All language subtitles for 1987 - Desyat Negrityat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:03,619 ODESSA FILM STUDIO 2 00:00:37,060 --> 00:00:39,700 Alexander KAIDANOVSKY as Philip Lombard 3 00:00:59,550 --> 00:01:02,180 Tatiana DRUBICH as Vera Claythorne 4 00:01:17,269 --> 00:01:19,806 Ludmila MAKSAKOVA as Emily Brent 5 00:01:22,469 --> 00:01:25,210 Anatoly ROMASHIN as Doctor Armstrong 6 00:01:30,230 --> 00:01:32,860 Vladimir ZELDIN as Judge Lawrence Wargrave 7 00:01:33,480 --> 00:01:36,037 Mikhail GLUZSKY as General Macarthur 8 00:01:53,708 --> 00:01:56,349 Alexei ZHARKOV as William Blore 9 00:01:58,787 --> 00:02:01,210 Alexander ABDULOV as Anthony Marston 10 00:02:02,324 --> 00:02:04,485 Good day, gentelmen. 11 00:02:04,693 --> 00:02:08,493 You’re for Indian Island, maybe? Take me with you. 12 00:02:25,414 --> 00:02:27,334 Irina TERESHCHENKO as Ethel Rogers 13 00:02:27,335 --> 00:02:29,090 Alexei ZOLOTNITSKY as Thomas Rogers 14 00:02:31,995 --> 00:02:35,100 in 15 00:02:36,740 --> 00:02:39,100 TEN LITTLE INDIANS 16 00:02:39,250 --> 00:02:42,840 Based on the novel by Agatha Christie 17 00:02:43,820 --> 00:02:48,250 Directed by Stanislav GOVORUKHIN 18 00:02:49,052 --> 00:02:53,640 Director of Photography Gennady ENGSTREM 19 00:02:54,550 --> 00:02:59,020 Production Designer Valentin GIDULYANOV 20 00:03:00,190 --> 00:03:04,490 Music by Nikolai KORNDORF 21 00:03:24,786 --> 00:03:29,180 English subtitles by Boris BULGAKOV and Zora K. 22 00:04:34,777 --> 00:04:36,574 Must be difficult 23 00:04:36,779 --> 00:04:39,247 to land here in dirty weather. 24 00:04:39,448 --> 00:04:43,509 Can’t land on Island when there’s a southeasterly. 25 00:04:43,719 --> 00:04:47,849 Sometimes this cut off for a week or more. 26 00:05:21,557 --> 00:05:25,721 My name is Lombard, Philip Lombard. You may call me Captain Lombard. 27 00:05:25,961 --> 00:05:29,260 - Vera Claythorne. - Do you know this part of the world well? 28 00:05:30,533 --> 00:05:33,866 No, never before. I haven’t ever seen my employer yet. 29 00:05:34,236 --> 00:05:37,205 - Your employer? - Yes, I’m Mrs. Owen’s secretary. 30 00:05:37,406 --> 00:05:40,773 - Isn’t that rather unusual? - Oh, no. I don’t think so. 31 00:05:41,010 --> 00:05:43,979 Her own secretary was suddenly taken ill 32 00:05:44,347 --> 00:05:46,838 and she wired to an agency for substitute 33 00:05:47,216 --> 00:05:49,582 and they sent me. 34 00:05:49,819 --> 00:05:52,583 - And suppose you don’t like it? - So what? 35 00:05:52,788 --> 00:05:55,382 It’s only temporary - a holiday post. 36 00:05:55,591 --> 00:05:57,889 I’ve got a permanent job at a girls' school. 37 00:05:58,260 --> 00:06:01,388 At a matter of fact frightfully thrilled at the prospect of seeing 38 00:06:01,597 --> 00:06:04,361 Indian Island. There’s been such a lot about it in the papers. 39 00:06:04,567 --> 00:06:07,331 At first, they were saying that some kind of American movie star bought it. 40 00:06:07,536 --> 00:06:09,766 After that - millionaire Owen. 41 00:06:09,972 --> 00:06:12,941 What are they like? Tell me, please. 42 00:06:38,300 --> 00:06:40,200 Good evening, gentlemen. 43 00:06:40,403 --> 00:06:42,769 Mr. Owen unfortunately delayed unable 44 00:06:42,972 --> 00:06:46,430 to get here till tomorrow. - Good start. 45 00:06:47,276 --> 00:06:50,245 Instruction - everything they wanted - 46 00:06:50,479 --> 00:06:53,277 if they would like to go to their rooms? 47 00:06:53,482 --> 00:06:56,940 - Dinner would be at 8 o’clock. - It’s late. 48 00:07:02,892 --> 00:07:05,190 The house with insects. It’s true. 49 00:07:05,428 --> 00:07:07,259 Really. 50 00:07:08,964 --> 00:07:12,559 - It’s impossible, Miss Brent. - Everybody says that 51 00:07:12,768 --> 00:07:15,566 and then nothing can be done. 52 00:07:20,476 --> 00:07:22,774 Let me help you. 53 00:07:24,947 --> 00:07:27,916 Sorry sir, your room upstairs. 54 00:07:28,350 --> 00:07:31,319 This way, please. 55 00:08:52,334 --> 00:08:54,825 I hope you’ve got everything you want, Miss? 56 00:08:55,204 --> 00:08:58,765 I’m Mrs. Owen’s new secretary. I expect you know that. 57 00:08:59,208 --> 00:09:01,335 No, Miss. I don’t know anything. 58 00:09:01,544 --> 00:09:04,479 Just a list of the ladies and gentlemen 59 00:09:04,680 --> 00:09:06,648 and what rooms they were to have. 60 00:09:06,849 --> 00:09:09,374 Mrs. Owen didn’t mention me? 61 00:09:09,585 --> 00:09:13,385 I haven’t seen Mrs. Owen not yet. We only came 2 days ago. 62 00:09:14,757 --> 00:09:16,816 May I go? 63 00:10:34,603 --> 00:10:37,231 Ten little Indian boys went out to dine... 64 00:10:37,439 --> 00:10:40,340 Ten little Indian boys went out to dine; 65 00:10:40,809 --> 00:10:43,437 One choked his little self and then there were nine. 66 00:10:43,646 --> 00:10:46,376 Nine little Indian boys sat up very late; 67 00:10:49,518 --> 00:10:51,577 ...sat up very late; 68 00:10:51,820 --> 00:10:55,278 One overslept himself and then there were eight. 69 00:10:56,525 --> 00:10:58,993 Eight little Indian boys travelling in Devon; 70 00:10:59,361 --> 00:11:02,489 One said he'd stay there and then there were seven. 71 00:12:36,258 --> 00:12:39,887 10 minutes ago I regretted that I came here. 72 00:13:56,538 --> 00:14:00,075 - Quaint these things, aren’t they? - Yes, they are. 73 00:14:00,209 --> 00:14:02,871 - How many are there? - Ten there are. 74 00:14:03,245 --> 00:14:04,906 One, two, three… 75 00:14:05,547 --> 00:14:09,415 Possibly they are in order. This one is a chief. 76 00:14:09,618 --> 00:14:12,416 They’re 10 little Indian boys of the nursery rhyme. 77 00:14:12,621 --> 00:14:14,885 In my bedroom the rhyme is hung up over mantelpiece. 78 00:14:15,257 --> 00:14:17,487 - In mine. - In mine too. 79 00:14:17,726 --> 00:14:19,887 - In mine. - In my room too. 80 00:14:20,262 --> 00:14:22,560 I think the owner must be going through his second childhood. 81 00:14:22,764 --> 00:14:25,255 Doctor, d’you know Constance Culmington? 82 00:14:25,467 --> 00:14:27,867 I’m afraid, I don’t. 83 00:14:28,237 --> 00:14:32,196 It’s of no consequence. Very vague woman - 84 00:14:32,407 --> 00:14:34,602 and practically unreadable handwriting. 85 00:14:34,810 --> 00:14:38,439 I was just wondering if I’d come to the wrong place. 86 00:14:38,647 --> 00:14:41,241 I had the same thought. 87 00:14:41,450 --> 00:14:45,640 Mrs. Oliver has been lucky to get this servant. 88 00:14:46,855 --> 00:14:49,551 Oliver? Did you say Oliver? 89 00:14:50,392 --> 00:14:52,451 - Yes. - Mrs. Owen. 90 00:14:52,661 --> 00:14:55,960 - I’ve never met any one called Owen. - Ladies and gentlemen! 91 00:14:56,331 --> 00:14:58,424 Silence, please! 92 00:14:58,700 --> 00:15:02,500 You are charged with the following indictments. 93 00:15:06,375 --> 00:15:09,173 Doctor Armstrong, that you did upon 94 00:15:09,378 --> 00:15:14,338 the 14th day of March, '29, cause the death of Mary Clees. 95 00:15:14,549 --> 00:15:18,645 Emily Brent, that upon the 5th of November, '31, 96 00:15:18,854 --> 00:15:20,879 you were responsible for the death of Beatrice Taylor. 97 00:15:21,290 --> 00:15:26,489 William Blore, that you brought about the death, 98 00:15:26,695 --> 00:15:29,289 of James Landor on October 5th, '28. 99 00:15:29,531 --> 00:15:31,795 Vera Elizabeth Claythorne, 100 00:15:32,334 --> 00:15:35,303 that on the 11th day of August, '35, 101 00:15:35,537 --> 00:15:38,734 killed Cyril Hamilton. 102 00:15:39,875 --> 00:15:44,642 Captain Lombard, that upon a date in February, '32, 103 00:15:44,846 --> 00:15:49,180 you were guilty of the death of 20 men, members of an East African tribe. 104 00:15:50,285 --> 00:15:53,777 General Macarthur, you deliberately sent 105 00:15:53,989 --> 00:15:56,822 your wife's lover, Arthur Richmond, to his death. 106 00:15:57,025 --> 00:16:01,860 Anthony Marston, were guilty of the murder of John and Lucy Combes! 107 00:16:02,931 --> 00:16:06,867 Ethel and Thomas Rogers, you brought about the death 108 00:16:07,235 --> 00:16:09,635 of Jennifer Brady. 109 00:16:09,871 --> 00:16:14,433 Lawrence Wargrave, that upon the 10th day of June, '30, 110 00:16:14,643 --> 00:16:17,942 you were guilty of the murder of Edward Seton. 111 00:16:18,714 --> 00:16:20,682 Prisoners, 112 00:16:20,882 --> 00:16:24,181 have you anything to say in your defence? 113 00:16:34,229 --> 00:16:36,527 Doctor, quick! 114 00:16:40,736 --> 00:16:43,705 It’s nothing. She’s fainted, that’s all. Rogers, water! 115 00:16:44,373 --> 00:16:46,466 Help, please! 116 00:16:49,511 --> 00:16:52,241 Put her here. 117 00:16:58,220 --> 00:17:00,586 What’s happened to me? 118 00:17:01,556 --> 00:17:03,234 Just one sip, 119 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 you’ll feel better. 120 00:17:06,561 --> 00:17:08,791 What a horrible voice. 121 00:17:08,997 --> 00:17:12,262 Where have I heard that voice? 122 00:17:19,673 --> 00:17:21,641 What’s going on here? 123 00:17:21,842 --> 00:17:25,209 What kind of practical joke was that? 124 00:17:30,617 --> 00:17:33,085 Ah, here we are. 125 00:17:33,287 --> 00:17:35,152 What? 126 00:17:42,396 --> 00:17:45,365 Ladies and gentlemen! Silence, please! 127 00:17:46,099 --> 00:17:48,761 Turn it off! Turn it off! 128 00:17:49,002 --> 00:17:50,993 That’s just nerves. 129 00:17:59,613 --> 00:18:03,515 Now Mrs. Rogers will be better. She’s fainted, that’s all. 130 00:18:03,717 --> 00:18:06,515 Because of the voice. What a horrible voice. 131 00:18:06,720 --> 00:18:08,950 It sounded like a sentence. 132 00:18:09,323 --> 00:18:12,622 I have to make a statement, gentlemen, it’s a heinous lie 133 00:18:12,827 --> 00:18:14,795 from start to end. 134 00:18:15,296 --> 00:18:18,663 - A disgraceful and heartless practical joke. - So you think it’s a joke, do you? 135 00:18:18,866 --> 00:18:20,800 There’s one thing you’ve forgotten. 136 00:18:21,001 --> 00:18:23,629 - Who the devil turned the thing on and set it going? - Rogers? 137 00:18:23,904 --> 00:18:25,872 Yes, Sir? 138 00:18:26,440 --> 00:18:30,376 Who put the record on the gramophone? Wasn’t you, Rogers? 139 00:18:30,578 --> 00:18:34,412 I didn’t know what it was. Before God, I didn’t know, sir. 140 00:18:34,615 --> 00:18:38,244 That is probably true. But I think you’d better explain. 141 00:18:38,452 --> 00:18:40,750 - I was just obeying orders, sir. - Whose orders? 142 00:18:40,955 --> 00:18:43,753 Mr. Owen’s. I was to start the gramophone, 143 00:18:43,958 --> 00:18:46,358 after I’d gone with the coffee tray. 144 00:18:46,560 --> 00:18:48,960 - A very remarkable story. - I didn’t know what it was. 145 00:18:49,330 --> 00:18:52,857 I swear to God, it had a name on it, 146 00:18:53,234 --> 00:18:55,293 I thought it was just a piece of music. 147 00:18:55,503 --> 00:18:57,528 Was there a title on it? 148 00:18:57,738 --> 00:19:00,263 Quite right, Sir. It was titled “Swan Song”. 149 00:19:00,474 --> 00:19:03,272 The whole thing is preposterous! 150 00:19:03,477 --> 00:19:07,277 Slinging accusation about like this! 151 00:19:07,515 --> 00:19:12,282 - This fellow Owen whoever he is… - That’s just it, 152 00:19:12,486 --> 00:19:14,716 who is he? 153 00:19:14,922 --> 00:19:17,550 Now then we must get to the bottom of this. 154 00:19:18,693 --> 00:19:20,991 Rogers! 155 00:19:21,228 --> 00:19:23,025 Yes, Sir? 156 00:19:23,230 --> 00:19:27,223 - Who is this Mr. Owen? - He owns this place, Sir. 157 00:19:27,435 --> 00:19:29,733 We are aware of the fact, Rogers. 158 00:19:30,104 --> 00:19:33,562 What do you yourself know about the man? 159 00:19:33,808 --> 00:19:37,471 I can’t say, Sir. You see, I’ve never seen him. 160 00:19:37,678 --> 00:19:41,114 You’ve never seen him? What d’yer mean? 161 00:19:41,315 --> 00:19:45,115 My wife and I were engaged by letter through an agency. 162 00:19:45,319 --> 00:19:47,617 The “Regina” Agency. 163 00:19:47,822 --> 00:19:49,983 Old established firm. 164 00:19:50,191 --> 00:19:53,285 We are to arrive on a certain day. 165 00:19:53,494 --> 00:19:57,260 Everything was in order. Just needed dusting and that. 166 00:19:57,465 --> 00:20:01,526 And then yesterday I got another letter from Mr. Owen. 167 00:20:01,769 --> 00:20:05,000 It said he was detained and to do 168 00:20:05,206 --> 00:20:07,174 the best we could… 169 00:20:07,375 --> 00:20:10,572 - To do the best! - And gave the instruction about dinner 170 00:20:10,778 --> 00:20:12,507 and gramophone plate. 171 00:20:12,713 --> 00:20:15,773 - Surely you’ve got that letter? - Yes, sir. Here you are. 172 00:20:20,688 --> 00:20:23,316 Headed Ritz Hotel 173 00:20:23,524 --> 00:20:26,322 and typewritten. - If you’ll just let me have a look. 174 00:20:28,696 --> 00:20:31,221 “Coronation” machine. 175 00:20:31,465 --> 00:20:34,730 Quite new - no defects. 176 00:20:35,736 --> 00:20:38,534 Ensign paper. 177 00:20:39,540 --> 00:20:41,508 “U.N. Owen”. 178 00:20:41,742 --> 00:20:45,644 Got some fancy Christian names, hasn’t he? 179 00:20:48,516 --> 00:20:52,247 Ulick Norman Owen. 180 00:20:53,754 --> 00:20:56,222 Quite a mouthful. 181 00:20:56,457 --> 00:20:59,085 There’s something very peculiar about of this. 182 00:20:59,293 --> 00:21:03,024 I received a letter with a signature that was not easy to read. 183 00:21:03,297 --> 00:21:05,492 It purported to be from Mrs. Oliver 184 00:21:05,699 --> 00:21:08,668 I had met at a summer resort 2 years ago. 185 00:21:09,036 --> 00:21:11,527 She invited me to this Island 186 00:21:11,739 --> 00:21:14,537 where, supposedly, opened a pension with a good cuisine and without 187 00:21:14,742 --> 00:21:18,678 the newfangled fashions: half-naked youth and music until morning. 188 00:21:19,046 --> 00:21:22,538 - You have that letter, Miss Brent. - Yes, I will fetch it for you. 189 00:21:22,783 --> 00:21:24,751 Please, stay here. 190 00:21:25,152 --> 00:21:27,177 Marston? 191 00:21:27,455 --> 00:21:32,358 What? Got a wire. From a pal of mine, 192 00:21:33,194 --> 00:21:36,789 because I had an idea he had gone to Norway. 193 00:21:37,164 --> 00:21:40,395 Told me to roll up here. That’s all. 194 00:21:40,668 --> 00:21:43,136 General? 195 00:21:43,370 --> 00:21:46,168 Got a letter from this fellow Owen 196 00:21:46,407 --> 00:21:51,208 mentioned some old pals of mine who were to be here. 197 00:21:51,445 --> 00:21:53,242 Letter? 198 00:21:54,348 --> 00:21:57,511 Haven’t kept the letter. I’m afraid. 199 00:22:00,187 --> 00:22:03,452 I was invited as a doctor. 200 00:22:03,691 --> 00:22:06,660 From the letter I understood that the husband was worried about his wife. 201 00:22:07,061 --> 00:22:10,292 He wants to find out her health condition, but so as not to disturb her. 202 00:22:10,498 --> 00:22:13,058 She refuses to see a doctor. Nerves, you know. 203 00:22:13,300 --> 00:22:15,734 - There was a check in the letter. - I see. 204 00:22:16,103 --> 00:22:18,367 You had no previous acquaintanceship with the family? 205 00:22:18,606 --> 00:22:21,336 No. A colleague of mine was mentioned in the letter. 206 00:22:21,575 --> 00:22:23,509 To give verisimilitude… 207 00:22:23,744 --> 00:22:27,942 And that colleague, I presume, was momentarily 208 00:22:28,182 --> 00:22:31,208 out of touch with you. 209 00:22:31,452 --> 00:22:32,851 Yes. 210 00:22:33,087 --> 00:22:36,545 At the moment I am interested in a minor point. 211 00:22:36,790 --> 00:22:39,452 Amongst the names 212 00:22:39,693 --> 00:22:44,289 recited was that of William Blore. 213 00:22:44,532 --> 00:22:49,469 But there is no one named Blore amongst us. 214 00:22:50,738 --> 00:22:52,865 The name of Davis 215 00:22:53,107 --> 00:22:55,473 was not mentioned. 216 00:22:56,210 --> 00:22:59,543 What have you to say about that, Mr. Davis? 217 00:22:59,813 --> 00:23:02,111 Mister Davis? 218 00:23:02,349 --> 00:23:04,078 What? 219 00:23:06,020 --> 00:23:09,285 Cat’s out of the bag, it seems. 220 00:23:09,523 --> 00:23:12,720 I’d better admit that my name isn’t Davis. 221 00:23:13,127 --> 00:23:15,459 - You are William Blore? - That’s right. 222 00:23:15,663 --> 00:23:18,223 Not only are you here under a false name 223 00:23:18,432 --> 00:23:20,366 but in addition you’re a first-class liar. 224 00:23:20,568 --> 00:23:23,036 You claim to have come 225 00:23:23,237 --> 00:23:26,104 from Natal, South Africa. 226 00:23:26,307 --> 00:23:28,605 I’m prepared to swear you’ve never been there. 227 00:23:28,809 --> 00:23:31,607 - Now then, any expectation? - You gentlemen have got me wrong. 228 00:23:31,812 --> 00:23:33,780 I’ve got my credentials. 229 00:23:35,783 --> 00:23:39,150 I’m ex- C.I.D. man of Scotland Yard. 230 00:23:39,353 --> 00:23:41,753 - I was put on this job. - By whome? 231 00:23:42,122 --> 00:23:45,489 This man Owen. Enclosed a handsome money order. 232 00:23:45,726 --> 00:23:48,354 I was posing as a guest and keep weather eye open. 233 00:23:48,562 --> 00:23:50,530 I was given all your names. 234 00:23:50,731 --> 00:23:53,393 - Any reason given? - Of course! 235 00:23:53,601 --> 00:23:57,059 Mrs. Owen’s jewels - plague take ‘em! 236 00:23:57,438 --> 00:24:00,100 Sweet company! There is nothing to say. 237 00:24:00,307 --> 00:24:04,266 And I, an old bird was caught with chaff! 238 00:24:04,478 --> 00:24:06,776 To my mind, Mrs.Owen does not exist at all! 239 00:24:07,147 --> 00:24:10,275 Your conclusions are, I think, justified. 240 00:24:10,484 --> 00:24:14,443 The letters we got were bearing the signature "U.N.Owen" - 241 00:24:15,600 --> 00:24:18,500 "Unowen", that's to say - anonym. 242 00:24:19,293 --> 00:24:22,592 - But this is fantastic-mad! - Oh, yes. You are right. 243 00:24:22,796 --> 00:24:26,732 I’ve no doubt in my own mind that we have been invited here 244 00:24:27,101 --> 00:24:31,697 by a madman - probably a dangerous homicidal lunatic. 245 00:24:38,979 --> 00:24:43,109 Whoever it was who enticed us here, 246 00:24:43,350 --> 00:24:47,980 that person has taken the trouble to find out 247 00:24:48,222 --> 00:24:50,622 a good deal about us all. 248 00:24:50,858 --> 00:24:53,019 - A pack of damn lie! - It’s iniquitous! 249 00:24:53,260 --> 00:24:56,229 A lie… a wicked lie… We never did - neither of us. 250 00:24:56,463 --> 00:25:01,093 Our unknown friend accuses me of the murder of one 251 00:25:01,335 --> 00:25:03,997 Edward Seton. 252 00:25:04,238 --> 00:25:09,005 He was charged with the murder of an eldery woman. 253 00:25:10,444 --> 00:25:13,811 He made a good impression on the jury. 254 00:25:14,048 --> 00:25:16,782 Somebody thought that not doubt of the verdict 255 00:25:16,783 --> 00:25:18,644 and acquittal practically certain. 256 00:25:18,886 --> 00:25:22,845 Nevertheless, on the evidence, he was certainly guilty. 257 00:25:23,090 --> 00:25:26,719 I summed up accordingly, 258 00:25:26,960 --> 00:25:32,899 and the jury brought in a verdict of guilty. 259 00:25:33,133 --> 00:25:37,832 I wish to say that my conscience in perfectly clear on the matter. 260 00:25:38,072 --> 00:25:43,772 I did my duty and nothing more. 261 00:25:43,243 --> 00:25:47,646 Did you know Seton at all? I mean previous to the case. 262 00:25:49,216 --> 00:25:52,413 I knew… …nothing of Seton… 263 00:25:52,653 --> 00:25:54,644 …previous to the case. 264 00:25:57,157 --> 00:25:59,182 I’d like to tell you about that boy. 265 00:25:59,426 --> 00:26:01,826 I was nursery governess for him. We lived by the sea. 266 00:26:01,942 --> 00:26:04,180 He was forbidden to swim out far. 267 00:26:04,220 --> 00:26:05,850 One day, when my attention was distracted, he started off. 268 00:26:05,900 --> 00:26:07,800 I swam after him… I couldn’t get there in time… 269 00:26:07,568 --> 00:26:10,560 It was awful… 270 00:26:13,006 --> 00:26:14,974 But it wasn’t my fault. 271 00:26:15,209 --> 00:26:18,730 At the inquest the investigator exonerated me. 272 00:26:18,799 --> 00:26:19,800 And his mother - she was so kind. 273 00:26:19,880 --> 00:26:21,939 I don’t know, why should this awful thing he said? 274 00:26:22,182 --> 00:26:25,015 - It’s not fair. - Don't worry, my dear. 275 00:26:25,252 --> 00:26:28,449 Of course it’s not true. It’s lie… 276 00:26:28,689 --> 00:26:31,658 Fellow’s a madman. A madman! 277 00:26:31,892 --> 00:26:34,019 Got a bee in his bonnet! 278 00:26:34,261 --> 00:26:36,923 Best really to leave this sort of thing unanswered. 279 00:26:37,164 --> 00:26:39,359 However, feel I ought to say - 280 00:26:39,600 --> 00:26:43,764 no truth whatever in what he said about young Arthur Richmond. 281 00:26:44,004 --> 00:26:48,202 Richmond was one of my officers. I sent him on a reconnaissance. 282 00:26:48,442 --> 00:26:52,208 He was killed. Natural course of events in war time. 283 00:26:52,446 --> 00:26:56,439 Wish to say resent very much – slur on my wife. 284 00:26:56,683 --> 00:26:59,982 Best woman in the world. 285 00:27:00,220 --> 00:27:04,054 - About those natives… - Yes, what about them? 286 00:27:04,291 --> 00:27:07,954 Story’s quite true! I left ‘em! 287 00:27:09,296 --> 00:27:11,730 Matter of self-preservation. 288 00:27:11,965 --> 00:27:16,629 I and a couple of fellows what food there was and cleared out. 289 00:27:17,838 --> 00:27:19,305 Shame on you! 290 00:27:21,241 --> 00:27:23,141 You are an officer. 291 00:27:24,478 --> 00:27:27,641 You abandoned your men - left them to starve? 292 00:27:27,881 --> 00:27:32,079 Not quite the act of a pukka sahib, I’m afraid. 293 00:27:32,319 --> 00:27:35,413 But self-preservation a man’s first duty. 294 00:27:35,656 --> 00:27:39,956 And natives don’t mind dying, you know, as Europeans do. 295 00:27:40,194 --> 00:27:42,424 - Oh my God! - You left them to die? 296 00:27:45,365 --> 00:27:46,889 Yes, indeed. 297 00:27:47,568 --> 00:27:49,559 Why are you looking at me like that? 298 00:27:50,204 --> 00:27:52,672 I don’t understand anything at all. 299 00:27:52,906 --> 00:27:56,342 I killed John and Lucy Combes! I killed!.. 300 00:27:56,877 --> 00:27:59,368 Absurd! Delusion! 301 00:27:59,613 --> 00:28:01,080 I killed... 302 00:28:08,689 --> 00:28:10,554 That's right... 303 00:28:10,791 --> 00:28:15,023 Must have been a couple of kids I ran over 304 00:28:15,262 --> 00:28:17,230 near Cambridge. 305 00:28:17,464 --> 00:28:21,457 - Beastly bad luck. - For them, 306 00:28:21,702 --> 00:28:23,329 or for you? 307 00:28:26,373 --> 00:28:29,865 It was a pure accident. 308 00:28:33,747 --> 00:28:36,011 By the way, I had my license endorsed for a year. 309 00:28:36,250 --> 00:28:38,480 This speeding’s all wrong! 310 00:28:38,719 --> 00:28:41,517 Young men like you are a danger to the community. 311 00:28:44,691 --> 00:28:47,421 Speed’s come to stay. 312 00:28:55,469 --> 00:28:56,800 I'm sorry. 313 00:29:17,224 --> 00:29:19,852 Are you waiting for me to say something? 314 00:29:20,761 --> 00:29:24,356 - I have nothing to say. - Nothing, Miss Brent? 315 00:29:25,365 --> 00:29:27,833 Nothing. 316 00:29:27,100 --> 00:29:32,060 You reserve your defence? 317 00:29:32,306 --> 00:29:35,070 There is no questions of defence. 318 00:29:35,309 --> 00:29:39,006 I have always acted in accordance with my dictates of my conscience. 319 00:29:39,246 --> 00:29:42,238 I have nothing with which to reproach myself. 320 00:29:50,357 --> 00:29:54,794 What about yourself, Mr. Bloor? 321 00:29:57,631 --> 00:29:58,962 What about me? 322 00:30:01,268 --> 00:30:03,736 Your name was included in the list. 323 00:30:07,040 --> 00:30:08,337 Ah! 324 00:30:09,076 --> 00:30:12,204 Landor, you mean? 325 00:30:12,446 --> 00:30:14,414 I remember… 326 00:30:14,648 --> 00:30:17,674 Landor was convicted on your evidence. 327 00:30:17,918 --> 00:30:21,786 He got penal servitude for life 328 00:30:22,022 --> 00:30:24,582 and died in Dartmoor a year later. 329 00:30:24,825 --> 00:30:28,852 - He was a delicate man. - He was a crook. 330 00:30:29,262 --> 00:30:32,026 You were complimented, I think, on your able 331 00:30:32,265 --> 00:30:34,529 hanging of the case. 332 00:30:34,768 --> 00:30:36,963 I got my promotion. 333 00:30:39,006 --> 00:30:41,531 I was only doing my duty. 334 00:30:42,009 --> 00:30:44,307 What a duty-loving, 335 00:30:44,544 --> 00:30:48,640 law-abiding lot we all seem to be! 336 00:30:48,882 --> 00:30:51,646 Myself excepted, of course. 337 00:30:56,356 --> 00:30:59,484 What about you, doctor - 338 00:31:01,528 --> 00:31:04,691 and your little professional mistake? 339 00:31:04,931 --> 00:31:07,161 Illegal operation, 340 00:31:08,468 --> 00:31:10,459 was it? 341 00:31:13,206 --> 00:31:15,697 I’m at a loss to understand the matter. 342 00:31:15,942 --> 00:31:20,276 The name meant nothing to me when it was spoken. 343 00:31:20,514 --> 00:31:22,539 What was it - Clees? Close? 344 00:31:22,783 --> 00:31:25,752 I really can’t remember having a patient of that name. 345 00:31:25,986 --> 00:31:29,149 It might possibly be one of my operation cases in hospital. 346 00:31:29,389 --> 00:31:32,620 Yes, they come too late, 347 00:31:32,859 --> 00:31:34,827 so many of these people. 348 00:31:35,062 --> 00:31:37,121 Then, when the patient dies, they always consider it’s the surgeon’s fault. 349 00:31:37,364 --> 00:31:39,332 I, too, used to find myself in such situations. 350 00:31:39,566 --> 00:31:42,160 If I might 351 00:31:42,402 --> 00:31:46,361 just say a word, gentlemen. 352 00:31:46,606 --> 00:31:50,406 - Go ahead, Rogers. - There was a mention 353 00:31:50,644 --> 00:31:52,737 of me and Mrs. Rogers. 354 00:31:53,980 --> 00:31:55,948 And of Miss Brady... 355 00:31:58,018 --> 00:32:01,681 We started working for Ms. Brady when she had already been ill. 356 00:32:01,922 --> 00:32:04,254 There was a storm, sir, that night she was 357 00:32:04,491 --> 00:32:06,823 taken bad. The telephone was out of order. 358 00:32:07,060 --> 00:32:09,028 We couldn’t get the doctor for her. 359 00:32:09,262 --> 00:32:13,096 I went for him on foot. But he get there too late. 360 00:32:13,333 --> 00:32:16,131 We’d done everything possible for her. 361 00:32:16,369 --> 00:32:19,395 Devoted to her, we were. Any one will tell you the same. 362 00:32:19,639 --> 00:32:23,200 Come into a little something at her death, though? Eh? 363 00:32:23,443 --> 00:32:27,243 Miss Brady left us a legacy in recognition of our faithful services. 364 00:32:27,481 --> 00:32:33,283 And why not, I’d like to know? 365 00:32:32,419 --> 00:32:36,753 Our inquiry rest there. 366 00:32:38,725 --> 00:32:41,694 - Now, Rogers,.. - Yes, Sir? 367 00:32:41,928 --> 00:32:45,455 …who else is there on this island besides you and your wife? 368 00:32:45,699 --> 00:32:47,462 Nobody at all, Sir. 369 00:32:47,701 --> 00:32:49,566 - Are you sure of that? - Quite sure, Sir. 370 00:32:49,803 --> 00:32:51,771 I suggest that we leave tonight. 371 00:32:52,005 --> 00:32:54,803 - But there’s no boat on the island. - No boat at all? 372 00:32:55,041 --> 00:32:56,906 - No, sir. - How do you communicate with the mainland? 373 00:32:57,144 --> 00:32:59,374 The boat comes over every morning, sir. 374 00:32:59,613 --> 00:33:01,178 It brings the bread and the milk and the post. 375 00:33:01,179 --> 00:33:02,377 Well, I’ll leave tomorrow morning. 376 00:33:02,616 --> 00:33:04,982 - Yes, you are right. - Ought to ferret out the mystery before we go. 377 00:33:05,218 --> 00:33:08,210 The whole thing's like a detective story. 378 00:33:09,022 --> 00:33:11,388 We have to figure it out. 379 00:33:11,625 --> 00:33:14,389 A stranger challenged us. 380 00:33:14,628 --> 00:33:16,858 I am ready to take it up. 381 00:33:39,386 --> 00:33:41,911 He’s dead. 382 00:33:50,997 --> 00:33:54,660 D’you mean the fellow 383 00:33:54,901 --> 00:33:56,869 just choked and died? 384 00:33:57,103 --> 00:34:00,834 In the midst of life we are in death. 385 00:34:09,182 --> 00:34:10,809 Poison? 386 00:34:11,718 --> 00:34:13,310 Yes. 387 00:34:13,553 --> 00:34:16,021 Everything points to one of the Cyanides. 388 00:34:16,256 --> 00:34:18,918 Probably Potassium Cyanide. It acts instantaneously. 389 00:34:25,565 --> 00:34:27,533 It was not in the whiskey. 390 00:34:27,767 --> 00:34:29,962 It was in his glass? 391 00:34:30,537 --> 00:34:32,505 Seems like it. 392 00:34:33,006 --> 00:34:35,497 You mean - he must have put the stuff in his glass himself? 393 00:34:35,742 --> 00:34:38,267 Suicide, eh? That’s a queer go. 394 00:34:38,511 --> 00:34:40,741 Marston was not the kind of a guy 395 00:34:40,981 --> 00:34:44,542 to commit suicide like that. 396 00:37:53,473 --> 00:37:57,307 I want to swim out to the rock, Miss Claythorne. 397 00:37:58,878 --> 00:38:03,440 - But please. - No Cyril, I can't. 398 00:38:03,683 --> 00:38:06,015 - Please... - It's too far. 399 00:38:06,252 --> 00:38:09,585 Miss Vera, but please, let me swim to that rock. 400 00:39:03,376 --> 00:39:05,674 I love you, Vera. 401 00:39:05,912 --> 00:39:09,177 I can’t ask you to marry me. 402 00:39:09,415 --> 00:39:11,645 I’ve not got a penny. 403 00:39:11,885 --> 00:39:14,945 Although, just recently I considered myself rich 404 00:39:15,188 --> 00:39:17,588 until a baby boy was born. 405 00:39:24,831 --> 00:39:28,824 If a girl was born instead, I would have inherited the title and the fortune. 406 00:39:33,973 --> 00:39:36,840 You know, everything in life is a matter of luck. 407 00:39:38,144 --> 00:39:41,113 My Cyril is a sweet boy. 408 00:39:41,347 --> 00:39:43,679 I grew so fond of him. 409 00:41:03,830 --> 00:41:08,824 “Ten little Indian boys went out to dine; One choked his little self…” 410 00:41:09,068 --> 00:41:11,093 One choked his little self… 411 00:41:48,708 --> 00:41:51,233 - Who is it? - Doctor. 412 00:41:51,477 --> 00:41:53,809 - What is it? - It’s the wife, doctor. 413 00:41:54,047 --> 00:41:56,777 I can’t get her to wake. 414 00:41:59,786 --> 00:42:02,653 - Dressing-gown. - Yes, yes. 415 00:42:04,657 --> 00:42:07,023 Here, here it is. 416 00:42:10,496 --> 00:42:13,192 Yes, she’s gone. 417 00:42:14,300 --> 00:42:16,768 Is she… 418 00:42:17,003 --> 00:42:18,300 She… 419 00:42:18,538 --> 00:42:22,099 Did she take things before, Rogers? 420 00:42:22,342 --> 00:42:24,970 To make her sleep? 421 00:42:26,646 --> 00:42:30,707 She didn’t have nothing last night, sir, except what you 422 00:42:31,818 --> 00:42:33,342 gave her, Doctor… 423 00:42:44,030 --> 00:42:46,863 What is it with him today? He forgot to give me coffee. 424 00:42:47,100 --> 00:42:49,830 You must excuse any shortcomings this morning. 425 00:42:50,069 --> 00:42:52,700 Rogers had to prepare the breakfast himself 426 00:42:52,701 --> 00:42:54,733 for Mrs. Rogers could not help him. 427 00:42:54,974 --> 00:42:57,067 She died in her sleep. 428 00:42:57,443 --> 00:42:58,933 Very remarkable… 429 00:42:59,245 --> 00:43:01,270 How awful! 430 00:43:01,514 --> 00:43:03,675 Two death on this island. 431 00:43:03,916 --> 00:43:06,248 It might have been heart failure, I suppose? 432 00:43:06,486 --> 00:43:10,582 Her heart certainly failed to beat - but what caused it to fail is the question. 433 00:43:10,823 --> 00:43:13,553 - Conscience! - What do you mean by that? 434 00:43:13,860 --> 00:43:17,057 You all heard, she was accused, together with her husband, 435 00:43:17,296 --> 00:43:21,255 of having deliberately murdered her former employer. 436 00:43:22,402 --> 00:43:25,030 You all saw her last night. 437 00:43:25,271 --> 00:43:27,831 She broke down completely and fainted. 438 00:43:28,074 --> 00:43:30,739 The shock of having her wickedness brought home 439 00:43:30,740 --> 00:43:32,238 to her was too much for her. 440 00:43:32,745 --> 00:43:34,995 That’s carrying things a bit far, Mrs. Brent. 441 00:43:34,996 --> 00:43:37,148 You regard it as impossible that a sinner 442 00:43:37,383 --> 00:43:39,351 should be struck down by the wrath of God! I do not! 443 00:43:39,585 --> 00:43:43,180 Mrs. Brent, Providence leaves the work of conviction 444 00:43:43,423 --> 00:43:46,119 and chastisement to us mortals. 445 00:43:46,359 --> 00:43:48,452 Allow for the moment 446 00:43:48,694 --> 00:43:52,289 that Rogers and his missus polished of that old lady. 447 00:43:52,532 --> 00:43:54,796 Well, where does that get you? 448 00:43:55,134 --> 00:43:57,261 They’ve been feeling quite safe 449 00:43:57,503 --> 00:43:59,630 and happy about it. 450 00:43:59,872 --> 00:44:01,840 No, I don’t think Mrs. Rogers 451 00:44:02,074 --> 00:44:04,042 ever felt safe. 452 00:44:04,277 --> 00:44:05,020 That’s as may be. 453 00:44:05,021 --> 00:44:07,644 Anyway there’s no active danger to them as far as they know. 454 00:44:07,880 --> 00:44:11,509 Then, last night, some unknown lunatic spills the beans. 455 00:44:11,751 --> 00:44:13,378 The woman cracks - she goes to pieces. 456 00:44:13,619 --> 00:44:16,144 Notice how her husband hung over her? 457 00:44:16,389 --> 00:44:18,653 Not all husbandly solicitude! 458 00:44:18,891 --> 00:44:21,155 He was like a cat on hot bricks. 459 00:44:22,628 --> 00:44:25,188 Scared out of his life as to what she might say, 460 00:44:25,431 --> 00:44:27,399 if the whole thing’s going to be racked up. 461 00:44:27,633 --> 00:44:29,692 Ten to one, the woman will give the show away. 462 00:44:29,936 --> 00:44:33,394 She hasn’t got the nerve to stand up and brazen it out. 463 00:44:33,639 --> 00:44:37,336 She’s a living danger to her husband 464 00:44:37,577 --> 00:44:39,704 that’s what she is. 465 00:44:39,946 --> 00:44:45,009 So he slips something into a cup of tea. 466 00:44:45,251 --> 00:44:47,254 There was no empty cup by her bedside. 467 00:44:47,255 --> 00:44:48,846 Of course there wouldn’t be! 468 00:44:49,088 --> 00:44:51,750 First thing he’d do would be to take that cup and saucer away… 469 00:44:51,991 --> 00:44:54,619 - But I should hardly think… - …and wash it up carefully. 470 00:44:54,861 --> 00:44:56,829 But I should hardly think it possible that a man would do that - to his wife. 471 00:44:57,063 --> 00:44:58,356 When a man’s neck’s in danger, 472 00:44:58,357 --> 00:45:00,123 he doesn’t stop to think about sentiment. 473 00:45:00,366 --> 00:45:02,459 Is there anything more I can get you? 474 00:45:03,569 --> 00:45:06,333 I’m sorry but we’ve right run out of bread. 475 00:45:07,507 --> 00:45:10,965 The boat never came, and the food was not brought. 476 00:45:13,246 --> 00:45:16,613 What time does the motor boat usually come over? 477 00:45:16,849 --> 00:45:19,147 Between seven and eight, sir. 478 00:45:21,521 --> 00:45:25,252 Sorry to hear about your wife, Rogers. 479 00:45:25,491 --> 00:45:29,222 Doctor’s just been telling us. 480 00:45:29,462 --> 00:45:34,161 - Thank you, sir. - Accept my condolences. 481 00:45:34,400 --> 00:45:36,595 - We are all sorry. - So am I. 482 00:45:36,836 --> 00:45:39,361 Thank you. Excuse me. 483 00:47:02,388 --> 00:47:05,949 It’s not an accident – that’s what I say, Mister Lombard. 484 00:47:06,192 --> 00:47:09,457 It’s part and parcel of the whole business. It’s all bound up together. 485 00:47:09,695 --> 00:47:12,721 The motor boat won’t come, you think? 486 00:47:13,165 --> 00:47:14,723 Of course it won’t come. 487 00:47:16,302 --> 00:47:18,361 You think not too, General? 488 00:47:18,604 --> 00:47:21,903 We’re counting on the motor boat to take us off the island. 489 00:47:22,141 --> 00:47:24,871 We’re not going to leave the island. 490 00:47:25,111 --> 00:47:28,342 It’s the end, you see - the end of everything. 491 00:47:28,581 --> 00:47:33,075 That’s peace - real peace. 492 00:47:33,319 --> 00:47:36,288 It's meaningless to undertake anything. 493 00:47:36,522 --> 00:47:38,046 Meaningless...useless. 494 00:47:38,290 --> 00:47:40,815 There goes another one who’s balmy. 495 00:47:41,327 --> 00:47:44,455 Looks as though it’ll end with the whole lot going that way. 496 00:47:44,697 --> 00:47:46,892 I don’t fancy you will, Blore. 497 00:47:47,133 --> 00:47:49,727 It wouldn’t take me off my head. 498 00:47:49,969 --> 00:47:52,995 And I don’t think you’ll be going that way, Mr. Lombard. 499 00:48:23,235 --> 00:48:24,862 Please, sir, 500 00:48:25,104 --> 00:48:28,096 if I could have word with you. 501 00:48:28,340 --> 00:48:31,332 - What’s the matter, man? - Inside, sir, come in here. 502 00:48:44,890 --> 00:48:48,121 There’s things going on that I don’t understand. You’ll think I’m crazy. 503 00:48:48,761 --> 00:48:50,729 Don’t go on talking in riddles, Rogers. 504 00:48:50,963 --> 00:48:53,796 It’s those little china figures. Ten of them, there are. 505 00:48:54,033 --> 00:48:56,024 I’ll swear to that, ten of them. 506 00:48:56,268 --> 00:48:58,236 Yes, ten. We counted them last night at dinner. 507 00:48:58,471 --> 00:49:01,065 That’s just it, sir. Last night, when I was cleaning up, 508 00:49:01,307 --> 00:49:02,831 there wasn’t but nine. 509 00:49:03,075 --> 00:49:05,771 I noticed it and thought it queer. But that’s all I thought. 510 00:49:06,011 --> 00:49:07,808 But now see for yourself, 511 00:49:07,809 --> 00:49:09,174 there’s only eight! 512 00:49:12,151 --> 00:49:14,278 Only eight. 513 00:49:18,457 --> 00:49:22,200 Do you really think what you said at breakfast, Miss Brent? 514 00:49:22,528 --> 00:49:24,587 What do you mean? 515 00:49:24,830 --> 00:49:29,028 Do you really think that Rogers and his wife did away with that old lady? 516 00:49:29,268 --> 00:49:31,236 It's not my business. 517 00:49:31,470 --> 00:49:34,132 But, Miss Brent, if it true… 518 00:49:34,373 --> 00:49:36,341 Well, there is that Mr. Lombard. He admits 519 00:49:36,575 --> 00:49:38,873 to having abandoned 20 men to their death. 520 00:49:39,111 --> 00:49:41,841 - They were only natives… - Black or white, 521 00:49:42,081 --> 00:49:45,050 they are our brothers. My own case… 522 00:49:45,284 --> 00:49:48,720 Well, I was not going to say anything last night. 523 00:49:48,954 --> 00:49:51,582 It was not a fit subject to discuss before gentlemen. 524 00:49:51,824 --> 00:49:54,725 Beatrice Taylor was in service with me. She was very clean and willing. 525 00:49:54,960 --> 00:49:59,624 It was some time before I found out that she was 526 00:49:59,865 --> 00:50:03,164 what they call "in trouble". 527 00:50:03,402 --> 00:50:05,597 Naturally I did not keep her an hour under my roof. 528 00:50:05,838 --> 00:50:09,239 Her parents were decent folk. They did not condone her sin. 529 00:50:09,475 --> 00:50:11,443 What happened to her? 530 00:50:11,677 --> 00:50:14,840 The abandoned creature committed a still graver sin. 531 00:50:15,080 --> 00:50:17,480 She killed herself? 532 00:50:17,716 --> 00:50:19,809 Yes, she threw herself into the river. 533 00:50:24,290 --> 00:50:26,884 What did you feel like when you knew she’d done that? 534 00:50:27,126 --> 00:50:29,424 Weren't you sorry? 535 00:50:30,062 --> 00:50:32,462 Didn’t you blame yourself? 536 00:50:32,698 --> 00:50:35,690 I had nothing with which to reproach myself. 537 00:50:35,935 --> 00:50:39,029 Her own action, her own sin 538 00:50:39,271 --> 00:50:41,796 that was what drove her to it. 539 00:50:44,210 --> 00:50:48,613 Remember: life is what you make of it. 540 00:50:49,615 --> 00:50:53,608 And the past concerns me only as much as I want it. 541 00:50:55,454 --> 00:50:58,548 Go ahead and don't look back! 542 00:51:01,260 --> 00:51:04,752 I asked Rogers this morning what this Miss Brady had suffered from. 543 00:51:04,997 --> 00:51:08,592 You know, his answer was enlightening. 544 00:51:08,834 --> 00:51:10,961 I don't need to go into medical details, 545 00:51:11,203 --> 00:51:13,797 but in a certain form of cardiac trouble, 546 00:51:14,039 --> 00:51:16,007 amylnitrite is used. 547 00:51:16,242 --> 00:51:18,802 When an attack comes on an ampoule of amylnitrite 548 00:51:19,044 --> 00:51:21,672 is broken and it is inhaled. If amyl nitrite were withheld well, 549 00:51:21,914 --> 00:51:23,575 the consequences might easily be fatal. 550 00:51:23,816 --> 00:51:26,341 - It must have been rather tempting. - No arsenic, 551 00:51:26,585 --> 00:51:28,610 no positive action just negation! 552 00:51:28,854 --> 00:51:31,254 And, even if any one knew, nothing could ever be proved. 553 00:51:31,490 --> 00:51:35,119 There are crimes that cannot be brought home to their perpetrators. 554 00:51:35,361 --> 00:51:38,091 Instance, the Rogerses’. Another instance, old Wargrave, 555 00:51:38,330 --> 00:51:41,595 who committed his murder strictly within the law. 556 00:51:41,834 --> 00:51:44,598 Everyone knew that Seton was innocent. 557 00:51:44,837 --> 00:51:46,365 Who doesn't remember that trial? 558 00:51:46,366 --> 00:51:48,466 Clearly, the judge simply got even with him. 559 00:51:48,707 --> 00:51:51,437 Wargrave murdered Edward as if he’d stuck a stiletto through him. 560 00:51:51,677 --> 00:51:54,407 I could continue with examples, doctor. 561 00:51:57,583 --> 00:51:59,107 I am listening 562 00:51:59,351 --> 00:52:03,151 Murder on the Operating Table. Safe as houses! 563 00:52:05,991 --> 00:52:09,859 All right, all right, there is some truth in this accusation. 564 00:52:10,095 --> 00:52:13,553 I was very hungover when I was operating then. 565 00:52:13,799 --> 00:52:15,767 You know, hands shaking, nerves all to pieces. 566 00:52:16,001 --> 00:52:19,164 Now we’re getting down to it. What’s the real purpose of getting us all here? 567 00:52:19,405 --> 00:52:21,771 What do you think? 568 00:52:22,007 --> 00:52:24,441 If you tell me that Anthony Marston, 569 00:52:24,677 --> 00:52:27,646 a young bull with no nerves and precious little brains, 570 00:52:27,880 --> 00:52:29,276 got the wind up over having moved down a couple of kids 571 00:52:29,277 --> 00:52:30,348 and deliberately put himself out of the way – 572 00:52:30,582 --> 00:52:32,812 well, the idea’s laughable! 573 00:52:33,052 --> 00:52:35,850 - Anthony Marston was murdered, of course. - And Mrs. Rogers? 574 00:52:36,088 --> 00:52:39,990 I could believe in Mrs. Rogers’ death if it weren’t for Anthony Marston. 575 00:52:40,225 --> 00:52:42,386 Two murdered. 576 00:52:48,467 --> 00:52:50,901 And two figurines have disappeared? 577 00:52:51,603 --> 00:52:54,970 The man must be a raving maniac! 578 00:52:55,908 --> 00:53:00,504 There’s one thing Mr. Owen didn’t realize. 579 00:53:00,746 --> 00:53:03,078 We shall make short work of searching it. - What do you mean? 580 00:53:03,315 --> 00:53:05,146 In no time. 581 00:53:05,384 --> 00:53:07,750 He’ll be dangerous. 582 00:53:07,987 --> 00:53:10,581 I’ll be dangerous when I get hold of him! 583 00:53:56,335 --> 00:53:57,859 Climbs like a cat, doesn't he? 584 00:53:58,103 --> 00:54:01,231 But I wouldn't trust him a yard. 585 00:54:01,707 --> 00:54:03,038 Why? 586 00:54:03,275 --> 00:54:07,371 Did you happen to bring a gun along with you, doctor? 587 00:54:07,613 --> 00:54:09,308 Me? Why should I? 588 00:54:09,548 --> 00:54:13,040 Why did Mr. Lombard? 589 00:54:13,285 --> 00:54:15,253 It's under his belt. 590 00:54:15,487 --> 00:54:17,478 I suppose - habit. 591 00:54:17,723 --> 00:54:19,918 It’s only in books people carry guns 592 00:54:20,159 --> 00:54:23,185 around as a matter of course. 593 00:54:36,875 --> 00:54:39,002 Ah! It’s you! 594 00:54:49,688 --> 00:54:52,088 Do you like sitting here looking out to sea? 595 00:54:53,625 --> 00:54:55,559 Yes, it’s pleasant. 596 00:54:55,794 --> 00:54:58,592 - It’s a good place to wait. - To wait? 597 00:54:59,565 --> 00:55:01,624 What are you waiting for? 598 00:55:04,002 --> 00:55:05,697 The end. 599 00:55:08,050 --> 00:55:11,555 But I think you know that, don’t you? 600 00:55:12,344 --> 00:55:15,370 We’re all waiting for the end. 601 00:55:15,647 --> 00:55:17,808 What do you mean? 602 00:55:18,420 --> 00:55:21,080 None of us are going to leave the island. 603 00:55:21,420 --> 00:55:24,389 That’s the Mr. Owen’s plan. 604 00:55:25,691 --> 00:55:28,125 You know it, of course, perfectly. 605 00:55:28,393 --> 00:55:31,829 What, perhaps, you can’t… 606 00:55:32,831 --> 00:55:34,799 …understand is the… 607 00:55:35,968 --> 00:55:37,765 …relief! 608 00:55:39,004 --> 00:55:40,835 The relief? 609 00:55:44,143 --> 00:55:46,407 You see, I loved Leslie. 610 00:55:46,678 --> 00:55:48,236 I loved her very much. 611 00:55:48,547 --> 00:55:52,506 - Was Leslie your wife? - I loved her and I was proud of her. 612 00:55:52,784 --> 00:55:56,015 That’s why... I did it. 613 00:55:59,191 --> 00:56:02,319 You mean… 614 00:56:02,594 --> 00:56:06,894 It’s not much good denying it now not when we’re all going to die. 615 00:56:10,235 --> 00:56:13,363 I sent Richmond to his death. It was murder. 616 00:56:13,605 --> 00:56:16,768 I had no regrets. 617 00:56:17,009 --> 00:56:19,409 - But afterwards… - Well, afterwards? 618 00:56:19,645 --> 00:56:21,340 Afterwards… 619 00:56:22,548 --> 00:56:25,210 I don’t know if Leslie ever guessed… 620 00:56:27,886 --> 00:56:31,219 But she’d gone far away 621 00:56:31,456 --> 00:56:34,619 where I couldn’t reach her. 622 00:56:34,860 --> 00:56:39,354 And then she died and I was alone. 623 00:56:40,232 --> 00:56:44,430 You’ll be glad, too, 624 00:56:44,670 --> 00:56:46,638 when the end comes. 625 00:56:48,207 --> 00:56:50,175 I don’t know what you mean! 626 00:56:51,009 --> 00:56:54,376 I know, my child, 627 00:56:55,047 --> 00:56:56,708 I know. 628 00:57:03,222 --> 00:57:06,521 Let's search the house, and then the island once more thoroughly. 629 00:57:06,758 --> 00:57:09,124 But this time you will be the one to go down. 630 00:57:20,839 --> 00:57:22,568 Quiet - listen. 631 00:57:23,408 --> 00:57:28,937 - Is this Rogers' bedroom? - But that's where Mrs. Rogers' body is. 632 00:57:30,482 --> 00:57:32,780 Of course! 633 00:57:33,018 --> 00:57:36,317 Best hiding place he could have chosen! 634 00:57:45,597 --> 00:57:50,500 I’m sorry, gentlemen. I was just moving my things. 635 00:57:50,736 --> 00:57:52,653 I take it there will be no objection... 636 00:57:52,654 --> 00:57:55,503 if I take one of the vacant guest chambers on the floor below? 637 00:57:55,741 --> 00:57:57,971 The smallest room. 638 00:57:59,378 --> 00:58:02,404 - Of course... Of course... - Thank you, sir. 639 00:58:02,648 --> 00:58:05,811 Thank you, sir. Sorry. 640 00:58:09,254 --> 00:58:12,849 I’d like to know what drug it was. 641 00:58:13,091 --> 00:58:16,254 Let’s get finished. 642 00:58:16,495 --> 00:58:19,896 I feel it in my bones we’re not going to find anything. 643 00:58:22,968 --> 00:58:24,299 Doctor, 644 00:58:24,970 --> 00:58:27,632 you did give her some dope, you know. 645 00:58:27,873 --> 00:58:29,170 Dope? 646 00:58:29,408 --> 00:58:33,105 You said yourself you’d give her something to make her sleep. 647 00:58:33,345 --> 00:58:36,712 I gave her a mild dose of trional. 648 00:58:36,948 --> 00:58:38,643 A harmless sedative. 649 00:58:38,884 --> 00:58:43,583 - A perfectly harmless preparation. - Not to mince matters – 650 00:58:43,822 --> 00:58:46,916 you didn’t give her an overdose, did you? 651 00:58:47,159 --> 00:58:50,959 It’s possible, isn’t it, that you may have made a mistake? 652 00:58:51,196 --> 00:58:54,290 Doctors can’t afford to make mistakes of that kind, 653 00:58:55,834 --> 00:58:59,201 It wouldn’t be the first you’ve made if that gramophone record is to be believed! 654 00:58:59,438 --> 00:59:01,406 What's the sense of making yourself offensive? 655 00:59:01,640 --> 00:59:03,631 We're all in the same boat. We've got to pull together. 656 00:59:03,875 --> 00:59:05,843 What about your own pretty little spot 657 00:59:06,078 --> 00:59:07,636 of perjury? 658 00:59:07,879 --> 00:59:10,848 Perjury be damned! That’s a foul lie! 659 00:59:11,083 --> 00:59:14,450 You may try and shut me up, Mr. Lombard, 660 00:59:14,686 --> 00:59:16,779 but there are things I need to know 661 00:59:17,022 --> 00:59:19,513 and one of them is about you! - About me? 662 00:59:19,758 --> 00:59:23,592 Yes. I want to know why you brought a gun 663 00:59:23,829 --> 00:59:25,524 down here on a pleasant social visit? 664 00:59:25,764 --> 00:59:28,733 - You’re not nearly such a fool as you look. - That’s as may be. What about that gun? 665 00:59:28,967 --> 00:59:31,162 I brought it because I expected to run into a spot of trouble. 666 00:59:31,403 --> 00:59:33,530 You didn’t tell us that last night. 667 00:59:33,772 --> 00:59:35,740 You were holding out on us? 668 00:59:35,974 --> 00:59:38,738 - In a way, yes. - Well, come on, out with it. 669 00:59:38,977 --> 00:59:42,538 I was approached by a little Jewboy - Morris his name was. 670 00:59:42,781 --> 00:59:45,249 He said I’d got a reputation for being 671 00:59:45,484 --> 00:59:47,452 a good man in a tight place. 672 00:59:47,686 --> 00:59:49,654 He offered me a hundred guineas to come down here 673 00:59:49,888 --> 00:59:52,152 and keep my eyes open. I was hard up. I took it. 674 00:59:52,391 --> 00:59:55,758 Why didn’t you tell us all this last night? 675 00:59:55,994 --> 00:59:57,573 How was I to know that last night 676 00:59:57,574 --> 01:00:00,158 wasn’t exactly the eventuality I was here to cope with? 677 01:00:00,399 --> 01:00:02,697 - But now - you think differently? - Yes. 678 01:00:02,934 --> 01:00:05,368 I believe now that I’m in the same boat as the rest of you. 679 01:00:05,570 --> 01:00:09,006 That hundred guineas was just Mr. Owen’s little bit of cheese 680 01:00:09,241 --> 01:00:10,538 to get me into the trap. 681 01:00:10,776 --> 01:00:12,744 - Quiet. - This is a trap. I'll take my oath on that. 682 01:00:12,978 --> 01:00:14,707 Quiet. Someone is screaming. 683 01:00:16,114 --> 01:00:19,174 Gentlemen! Come here! Hurry! 684 01:00:22,654 --> 01:00:26,613 Gentlemen, gentlemen. General Macarthur... 685 01:00:26,858 --> 01:00:29,122 - What? He's murdered? - He's dead. 686 01:00:52,651 --> 01:00:55,745 One, two, three, four, five… 687 01:00:57,956 --> 01:00:59,821 Oh, Miss, I… 688 01:01:00,058 --> 01:01:03,027 I just came to see… 689 01:01:06,565 --> 01:01:08,455 You’re quite right, Rogers... 690 01:01:08,456 --> 01:01:09,693 There are only seven. 691 01:01:21,450 --> 01:01:24,321 Macarthur was hit with a life preserver or some such thing 692 01:01:24,559 --> 01:01:26,026 on the back of the head. 693 01:01:26,260 --> 01:01:28,922 - Did you find the actual weapon used? - No. 694 01:01:29,163 --> 01:01:31,943 This morning I was sitting on the terrace 695 01:01:31,944 --> 01:01:33,862 and observing your activities. 696 01:01:34,101 --> 01:01:36,262 You were searching the island 697 01:01:36,504 --> 01:01:39,701 for the unknown murderer? 698 01:01:39,941 --> 01:01:41,306 Quite right, sir. 699 01:01:41,542 --> 01:01:44,568 You had come, doubtless, to the same conclusion that I had. 700 01:01:45,680 --> 01:01:48,774 Now you understand why Mr. Owen 701 01:01:49,016 --> 01:01:51,450 enticed us to this island? 702 01:01:51,686 --> 01:01:53,711 He's a madman! 703 01:01:53,955 --> 01:01:57,584 A loony! - There's no one on the island, 704 01:01:57,825 --> 01:02:01,192 - I tell you. No one! - In the sense you mean, but no. 705 01:02:01,429 --> 01:02:04,159 I came to the same conclusion. 706 01:02:04,398 --> 01:02:07,526 Nevertheless, Mr. Owen, 707 01:02:07,768 --> 01:02:11,795 to give him the name he himself has adopted, 708 01:02:12,039 --> 01:02:15,270 is on the island. 709 01:02:15,509 --> 01:02:19,809 His goal is the execution of justice upon certain individuals for crimes 710 01:02:20,047 --> 01:02:24,381 which the law cannot touch. 711 01:02:24,619 --> 01:02:29,818 There is only one way in which this goal could be accomplished. 712 01:02:30,291 --> 01:02:32,759 Mr. Owen... 713 01:02:32,994 --> 01:02:35,428 among the guests. 714 01:02:35,663 --> 01:02:39,039 Consequently, Mr. Owen... 715 01:02:39,040 --> 01:02:40,794 is one of us. 716 01:02:41,035 --> 01:02:43,026 No, no, no. 717 01:02:43,271 --> 01:02:46,849 My dear young lady, this is no time for refusing 718 01:02:46,850 --> 01:02:48,675 to look facts in the face. 719 01:02:49,610 --> 01:02:52,977 We are all in grave danger. 720 01:02:55,616 --> 01:02:58,380 One of us is U.N.Owen. 721 01:02:58,853 --> 01:03:04,382 I agree that one of us is possessed by a devil. 722 01:03:13,434 --> 01:03:15,402 I suppose you'll leave the women out of it. 723 01:03:15,636 --> 01:03:18,161 Do I understand you to assert 724 01:03:18,406 --> 01:03:22,137 that women are not subject to homicidal mania? 725 01:03:22,376 --> 01:03:23,930 Of course not. 726 01:03:23,931 --> 01:03:26,616 But all the same... I think... 727 01:03:27,581 --> 01:03:31,560 Doctor, a woman would have been physically capable 728 01:03:31,600 --> 01:03:34,581 of striking the blow that killed poor Macarthur? 729 01:03:34,822 --> 01:03:36,649 Perfectly capable... 730 01:03:36,650 --> 01:03:40,783 given a suitable instrument such as a cosh. 731 01:03:41,028 --> 01:03:45,158 The other two death have resulted from the administration of drugs. 732 01:03:45,399 --> 01:03:47,924 I think that, no one will dispute is easily compassed 733 01:03:48,169 --> 01:03:51,468 by a person of the smallest physical strength. 734 01:03:51,706 --> 01:03:54,675 - You're mad! - My dear young lady, 735 01:03:54,909 --> 01:03:58,037 do try and restrain your feelings, 736 01:03:58,279 --> 01:04:00,747 I am not accusing you. 737 01:04:00,981 --> 01:04:05,714 I hope, Miss Brent, that you are not offended by my insistence 738 01:04:05,953 --> 01:04:10,253 that all of us are equally under suspicion. 739 01:04:10,491 --> 01:04:13,016 Now you're talking, sir! 740 01:04:13,260 --> 01:04:15,228 Let's go into it. 741 01:04:16,497 --> 01:04:19,728 As regards Marston I don't think there's anything to be done. 742 01:04:19,967 --> 01:04:23,596 A person actually in the room could have done that even more easily. 743 01:04:24,438 --> 01:04:27,236 Now take Mrs. Rogers. 744 01:04:28,976 --> 01:04:31,877 The people who stand out there are her husband 745 01:04:33,280 --> 01:04:34,907 and the doctor. 746 01:04:35,149 --> 01:04:38,380 Either of them could have done it as easy as winking. 747 01:04:38,619 --> 01:04:40,211 I protest! 748 01:04:41,454 --> 01:04:43,423 This is absolutely uncalled for! 749 01:04:43,657 --> 01:04:46,182 I swear that the doze I gave was perfectly. 750 01:04:46,427 --> 01:04:50,625 Dr. Armstrong, your indignation is very natural. 751 01:04:50,865 --> 01:04:53,197 Nevertheless you must admit that the facts have got to be faced. 752 01:04:53,434 --> 01:04:56,602 Either you or Rogers could have administered 753 01:04:56,603 --> 01:04:59,066 a fatal doze with the greatest ease. 754 01:05:00,674 --> 01:05:04,303 We come now to the death of General Macarthur. 755 01:05:04,812 --> 01:05:08,543 I myself will state at once that I have no valid alibi. 756 01:05:09,550 --> 01:05:12,314 I spent the morning sitting on the terrace. 757 01:05:12,553 --> 01:05:14,553 There were several periods during which it 758 01:05:14,600 --> 01:05:16,322 would have been possible for me 759 01:05:16,400 --> 01:05:20,090 to kill the General, and return to my chair. 760 01:05:20,327 --> 01:05:23,344 I was with Lombard and Armstrong all the morning. 761 01:05:23,345 --> 01:05:24,491 They'll bear me out. 762 01:05:24,732 --> 01:05:27,223 - You went to the house for a rope. - Of course, I did. 763 01:05:27,468 --> 01:05:29,231 Went straight there and straight back. 764 01:05:29,470 --> 01:05:30,668 You were a long time. 765 01:05:30,669 --> 01:05:32,837 What the hell do you mean by that? 766 01:05:33,073 --> 01:05:35,541 I only said you were a long time. 767 01:05:35,776 --> 01:05:41,078 During Mr. Blore's absence, were you two together? 768 01:05:41,449 --> 01:05:46,409 Certainly. That is, Lombard went off for a few minutes. 769 01:05:46,654 --> 01:05:48,660 I was only absent a minute or two. 770 01:05:48,680 --> 01:05:50,112 Did either of you two glance at your watches? 771 01:05:51,959 --> 01:05:53,059 No. 772 01:05:53,150 --> 01:05:55,417 A minute or two is a vague expression. 773 01:05:55,663 --> 01:05:59,258 - Miss Brent? - I took a walk with Miss Claythorne. 774 01:05:59,500 --> 01:06:02,833 - Afterwards I sat on the terrace. - I don't think I noticed you there. 775 01:06:03,070 --> 01:06:06,562 I was round the corner of the house. It was out of the wind there. 776 01:06:06,807 --> 01:06:10,208 As you can see, even our superficial inquiry into the circumstances shows 777 01:06:10,444 --> 01:06:14,107 that we cannot say definitely that any one person 778 01:06:14,348 --> 01:06:18,011 can be considered as cleared of all complicity. 779 01:06:19,854 --> 01:06:24,018 All we can do at present juncture is to consider what measures 780 01:06:24,258 --> 01:06:27,455 we must adopt to ensure our safety. 781 01:06:29,563 --> 01:06:33,829 So far the murderer has had an easy task 782 01:06:34,068 --> 01:06:36,434 since his victims have been unsuspicious. 783 01:06:36,670 --> 01:06:41,471 From now on it is our task to suspect each and every one amongst us. 784 01:06:41,709 --> 01:06:45,668 Forewarned is forearmed. 785 01:08:34,989 --> 01:08:37,822 We won't let it happen again. 786 01:08:38,058 --> 01:08:39,355 That's all. 787 01:11:47,181 --> 01:11:50,412 Thou shalt not be afraid of the terror by night; 788 01:11:51,118 --> 01:11:54,246 nor for the arrow that flieth by day. 789 01:11:54,488 --> 01:11:57,445 Thou shalt not be afraid of the terror by night. 790 01:11:57,446 --> 01:11:59,858 Shalt not be afraid... Shalt not be afraid... 791 01:12:51,879 --> 01:12:55,542 Miss Brent, let me in. Miss Brent. 792 01:12:55,782 --> 01:12:59,013 - It's me, Beatrice Taylor. - Ah, so it's you. 793 01:12:59,253 --> 01:13:01,551 Haven't I told you that you are fired. 794 01:13:01,788 --> 01:13:07,749 - I am cold. Let me in. - Get out of here. I want to sleep. 795 01:13:07,995 --> 01:13:09,462 To sleep. 796 01:13:16,169 --> 01:13:19,229 I know the murderer’s name. 797 01:13:21,174 --> 01:13:22,869 Her name is… 798 01:13:24,778 --> 01:13:28,077 Beatrice Taylor. 799 01:14:32,346 --> 01:14:35,141 Good morning, ladies and gentlemen. 800 01:14:35,142 --> 01:14:36,305 What time is it? 801 01:14:36,550 --> 01:14:37,915 Thirty to ten. 802 01:14:38,151 --> 01:14:40,312 Wouldn't have believed I could have slept like that. 803 01:14:40,554 --> 01:14:42,988 Well, shows you've got an easy conscience. 804 01:14:43,490 --> 01:14:45,754 What happened? Why is there no breakfast yet? 805 01:14:45,993 --> 01:14:47,858 Rogers is missing. 806 01:14:48,095 --> 01:14:50,247 He isn't in his room. And there's no kettle 807 01:14:50,248 --> 01:14:51,861 on and the kitchen fire isn't lit. 808 01:14:52,799 --> 01:14:54,767 What if it's he? 809 01:14:56,203 --> 01:14:58,831 Where’s Miss Brent got to - 810 01:14:59,072 --> 01:15:01,438 that's another mystery? 811 01:15:06,913 --> 01:15:09,473 Good morning, gentlemen. The sea is as high as ever. 812 01:15:09,716 --> 01:15:11,684 I shouldn’t think any boat could put out today. 813 01:15:11,918 --> 01:15:14,284 Have you been wandering about the island alone? 814 01:15:14,521 --> 01:15:16,489 Don’t you realize that that’s an exceedingly foolish thing to do? 815 01:15:16,723 --> 01:15:19,886 I assure you that I kept an extremely sharp lookout. 816 01:15:20,127 --> 01:15:23,790 - Seen anything of Rogers? - No. 817 01:15:24,498 --> 01:15:26,693 Why? 818 01:15:27,100 --> 01:15:28,863 Look! 819 01:15:31,505 --> 01:15:33,905 The Indians! Look! 820 01:15:34,474 --> 01:15:35,805 There are six. 821 01:15:46,787 --> 01:15:50,814 Even if there had been any fingerprints, the rain washed them off. 822 01:15:53,593 --> 01:15:56,585 Miss Claythorne, we should make breakfast for the men. 823 01:16:02,002 --> 01:16:05,028 Breakfast will be ready in half an hour or so. 824 01:16:16,616 --> 01:16:22,077 Would it have needed great force, doctor? 825 01:16:22,322 --> 01:16:25,723 A woman could have done it if that's what you mean. 826 01:16:25,959 --> 01:16:29,895 Any one who's mentally unhinged has a good deal of unsuspected strength. 827 01:16:34,901 --> 01:16:36,926 Do they keep bees on this island? 828 01:16:37,537 --> 01:16:39,869 Tell me that. Where do we go for honey? 829 01:16:40,107 --> 01:16:41,734 Miss Claythorne. 830 01:16:45,212 --> 01:16:47,442 You thought I was mad. 831 01:16:47,681 --> 01:16:50,309 Haven’t you read that idiotic rhyme, have you? 832 01:16:50,550 --> 01:16:51,949 You have not? 833 01:16:52,185 --> 01:16:55,313 It’s up in all your bedrooms put there for you to study! 834 01:16:55,956 --> 01:16:58,063 “Seven little Indian boys chopping up sticks. 835 01:16:58,064 --> 01:16:59,392 One chapped himself in halves… 836 01:16:59,626 --> 01:17:01,457 And then there were six.” 837 01:17:01,695 --> 01:17:04,858 We might have come here straightaway if we’d had sense. 838 01:17:05,098 --> 01:17:07,760 And the next verse. 839 01:17:08,568 --> 01:17:12,197 “Six little Indian boys playing with a hive. A bumblebee stung one… 840 01:17:12,439 --> 01:17:14,202 …and then there were five.” 841 01:17:14,441 --> 01:17:16,466 I’m asking. Where is that bumblebee? 842 01:17:27,120 --> 01:17:28,610 Thank you… 843 01:17:28,855 --> 01:17:30,823 I’m all right now. 844 01:17:47,140 --> 01:17:49,768 You have such self-control, Miss Brent. 845 01:17:50,844 --> 01:17:53,278 I lived in India for a long time. 846 01:17:53,513 --> 01:17:56,038 My father was a Colonel. 847 01:17:59,019 --> 01:18:01,010 Thank you, Miss Claythorne. 848 01:18:15,402 --> 01:18:17,802 Anything the matter, Miss Brent? 849 01:18:19,506 --> 01:18:20,803 I... 850 01:18:21,041 --> 01:18:23,703 I wanted to help Miss Claythorne, 851 01:18:24,244 --> 01:18:28,340 but I feel so giddy. 852 01:18:30,951 --> 01:18:33,818 - Giddy, eh? - Yes. 853 01:18:34,521 --> 01:18:37,388 Must be a delayed shock. 854 01:18:38,124 --> 01:18:41,184 - I can give you some medicine. - No! 855 01:18:46,633 --> 01:18:50,797 I'll just sit here quietly till the giddiness passes off. 856 01:18:52,539 --> 01:18:56,703 Take a seat in this armchair, Miss Brent. You'll be more comfortable here. 857 01:19:47,327 --> 01:19:49,420 What a job we've got. 858 01:19:49,663 --> 01:19:52,496 No one will envy. - Except for them. 859 01:19:52,732 --> 01:19:57,032 Everything is relative, Blore. To them we are the lucky ones. 860 01:19:59,239 --> 01:20:02,572 That's enough. Let everyone stay where he is. 861 01:20:02,809 --> 01:20:05,573 Pretty soon there will be a corpse in every room anyway. 862 01:20:07,814 --> 01:20:10,374 It is she. She's gone mad. 863 01:20:10,617 --> 01:20:12,778 Old spinsters go that way. 864 01:20:14,721 --> 01:20:17,383 In the morning I went to the kitchen and saw her there. 865 01:20:17,624 --> 01:20:21,321 Calm, neat, didn't even forget to put the apron on. 866 01:20:21,561 --> 01:20:23,654 And the apron is probably Mrs. Rogers'. 867 01:20:23,897 --> 01:20:28,129 And says: " Breakfast will be ready in half an hour or so." 868 01:20:28,368 --> 01:20:31,804 She’s mad. Religious mania - 869 01:20:32,038 --> 01:20:34,233 thinks she’s God’s instrument. 870 01:20:34,474 --> 01:20:38,103 You know, she sits in her room and reads her Bible. 871 01:20:38,345 --> 01:20:41,576 That’s hardly proof positive of an unbalanced mentality. 872 01:20:41,815 --> 01:20:47,048 When Rogers was killed, she’d been down to look at the sea. 873 01:20:47,787 --> 01:20:50,779 The murderer of Rogers would take jolly good care to be rolled up in bed snoring. 874 01:20:51,024 --> 01:20:53,254 You’re missing the point, Mr. Lombard. 875 01:20:53,493 --> 01:20:56,121 She’d only do that if she knew 876 01:20:56,363 --> 01:20:59,662 that she had nothing to fear. That’s to say 877 01:20:59,899 --> 01:21:03,266 if she herself is the criminal. 878 01:21:03,503 --> 01:21:07,098 That’s a good point... Yes, I hadn’t thought of that. 879 01:21:11,478 --> 01:21:14,174 Glad you don’t still suspect me, Blore. 880 01:21:16,716 --> 01:21:19,412 I did start by thinking of you 881 01:21:20,086 --> 01:21:23,988 that gun and the queer story you told. 882 01:21:24,224 --> 01:21:28,888 But I’ve realized now that was really a bit too obvious. 883 01:21:29,829 --> 01:21:32,627 Hope you feel the same about me. 884 01:21:32,866 --> 01:21:35,528 All I can say is, if you’re the criminal, you’re a damned fine actor 885 01:21:35,769 --> 01:21:38,169 and I take my hat off to you. 886 01:21:43,977 --> 01:21:48,346 We’ll probably both be a couple of stiffs before another day is out, 887 01:21:48,581 --> 01:21:52,881 you did indulge in that spot of perjury, I suppose? 888 01:22:03,863 --> 01:22:06,229 Oh, here is goes. 889 01:22:07,233 --> 01:22:10,600 Landor was innocent right enough. 890 01:22:10,837 --> 01:22:15,604 The gang had got me squared and we got him put away for a stretch. 891 01:22:17,710 --> 01:22:19,871 Mind you, I wouldn’t admit this. 892 01:22:20,113 --> 01:22:22,877 If there were any witnesses. It’s just between you and me. 893 01:22:23,917 --> 01:22:26,511 Well, I hope you made a tidy bit out of it. 894 01:22:26,753 --> 01:22:28,456 Didn’t make what I should have done. 895 01:22:28,457 --> 01:22:30,712 And he got penal servitude and died in prison. 896 01:22:30,957 --> 01:22:33,551 - I couldn't know that he would die. - Sure, you couldn’t know. 897 01:22:33,793 --> 01:22:36,353 - That was your bad luck. - Mine? 898 01:22:36,596 --> 01:22:38,815 His, you mean. 899 01:22:39,816 --> 01:22:41,192 Yours, too. 900 01:22:41,434 --> 01:22:44,164 Because, as a result of it, your own life is going to be cut short. 901 01:22:44,404 --> 01:22:46,964 My? Not me! 902 01:22:47,207 --> 01:22:49,903 Anybody, but not me. 903 01:22:50,143 --> 01:22:52,634 I’m watching out for myself pretty carefully, I can tell you. 904 01:22:52,879 --> 01:22:56,110 Well, I’m not a betting man. 905 01:22:56,983 --> 01:23:00,612 And anyway if you were dead I wouldn’t get paid. 906 01:23:43,962 --> 01:23:47,125 Listen, how true this is: 907 01:23:48,567 --> 01:23:53,766 "And nations will fall into the pit, which they digged for themselves. 908 01:23:55,474 --> 01:24:00,673 And they will get caught up in the nets, which they set up themselves." 909 01:24:00,912 --> 01:24:02,209 Yes. 910 01:24:30,709 --> 01:24:33,075 I think, it's time to stop searching. 911 01:24:35,614 --> 01:24:37,707 The murderer is sitting in the dining-room. 912 01:24:38,817 --> 01:24:42,184 I bet, the murderer is this old spinster. 913 01:24:42,420 --> 01:24:44,183 And the motive? 914 01:24:46,124 --> 01:24:47,887 The motive? 915 01:24:49,194 --> 01:24:50,786 Come. 916 01:25:00,772 --> 01:25:02,137 Here she is. 917 01:25:09,514 --> 01:25:11,277 Miss Brent? 918 01:25:15,987 --> 01:25:17,852 Miss Brent? 919 01:25:27,866 --> 01:25:29,663 Damn it! 920 01:25:29,901 --> 01:25:31,562 She’s dead! 921 01:25:36,508 --> 01:25:39,636 One more of us poisoned - 922 01:25:39,878 --> 01:25:42,676 too late! 923 01:25:44,749 --> 01:25:46,717 Look - a bumblebee. 924 01:25:51,523 --> 01:25:54,146 It wasn’t that bee that stung her! 925 01:25:54,147 --> 01:25:56,460 A human hand held the syringe. 926 01:25:57,529 --> 01:26:00,157 That’s the mark of a hypodermic syringe. 927 01:26:04,936 --> 01:26:06,927 The bumblebee is dead. 928 01:26:19,050 --> 01:26:22,451 “A bumblebee stung one and then there were five” 929 01:26:23,688 --> 01:26:26,782 He’s a playful beast. Likes to stick to his damnable 930 01:26:27,025 --> 01:26:28,993 nursery jingle as closely as possible! 931 01:26:30,534 --> 01:26:32,365 It’s mad. 932 01:26:32,603 --> 01:26:35,800 We have still, I hope, our reasoning powers. 933 01:26:36,039 --> 01:26:39,566 Did any one bring a syringe to this house? 934 01:26:39,810 --> 01:26:41,402 I did. 935 01:26:43,814 --> 01:26:46,112 Always travel with one. 936 01:26:46,350 --> 01:26:49,251 Most doctors do. - Quite so. 937 01:26:49,486 --> 01:26:53,616 - Where that syringe is now? - In the suitcase in my room. 938 01:26:54,291 --> 01:26:57,317 We might, perhaps, verify that fact. 939 01:26:59,129 --> 01:27:00,994 Please. 940 01:27:19,383 --> 01:27:21,351 Somebody must have taken it! 941 01:27:22,152 --> 01:27:24,620 I tell you someone must have taken it. 942 01:27:36,567 --> 01:27:39,297 There are five of us here in this room. 943 01:27:41,538 --> 01:27:43,506 One of us... 944 01:27:43,974 --> 01:27:46,272 ...is a murderer. 945 01:27:46,510 --> 01:27:49,775 The position is fraught with grave danger. 946 01:27:50,848 --> 01:27:53,373 We must do something! 947 01:27:53,617 --> 01:27:57,883 You, Mr. Lombard, have in your possession a gun. 948 01:27:58,121 --> 01:28:00,089 I’m damned if I’ll give up my gun! 949 01:28:00,324 --> 01:28:03,293 Mr. Lombard, you are a very strongly built man, 950 01:28:03,527 --> 01:28:05,688 but ex-Inspector is also a man of powerful physique. 951 01:28:05,929 --> 01:28:09,262 Dr. Armstrong and we will on Blore’s side, 952 01:28:09,500 --> 01:28:12,298 and assist him to the best of our ability. 953 01:28:12,536 --> 01:28:16,836 Oh, very well then. I’ll fetch it. 954 01:28:17,074 --> 01:28:20,475 I think it would be desirable if we went with you. 955 01:28:20,711 --> 01:28:22,679 Oh, very well then. Please. 956 01:28:47,804 --> 01:28:52,741 What? Of course! The engine’s not been run today 957 01:28:53,710 --> 01:28:57,703 since Rogers hasn’t been there to see to it. 958 01:28:59,616 --> 01:29:02,141 We could go out and get it going, I suppose. 959 01:29:02,386 --> 01:29:05,844 There are packets of candles in the larder, 960 01:29:06,089 --> 01:29:08,421 I saw them, better use those. 961 01:29:10,327 --> 01:29:13,057 Doctor, help me please. 962 01:29:23,974 --> 01:29:26,306 And just where is the gun? 963 01:29:28,712 --> 01:29:30,407 It's here, in the house. 964 01:29:30,647 --> 01:29:33,639 Only the owner of the gun can answer this question. 965 01:29:33,050 --> 01:29:37,510 You are an idiot, Blore. How many times do I have to say that it was stolen. 966 01:29:37,754 --> 01:29:40,621 I've got a terrible headache. I'll go, lie down. 967 01:29:40,857 --> 01:29:42,825 Of course, of course. 968 01:29:43,060 --> 01:29:45,255 We will guard your sleep. 969 01:29:45,462 --> 01:29:47,430 - Would you like us to follow you? - No, thank you. 970 01:29:47,664 --> 01:29:49,495 If needed, I will call. 971 01:30:00,143 --> 01:30:02,202 I am listening. 972 01:30:06,350 --> 01:30:09,410 It seems to me you have something to say. 973 01:30:09,653 --> 01:30:13,419 The more I think about this matter, the more it seems to me... 974 01:30:13,657 --> 01:30:16,820 that all threads lead to one person. 975 01:30:21,264 --> 01:30:24,165 In the meantime, we'll be all killed in our sleep. 976 01:30:24,401 --> 01:30:27,802 Well, I agree, but on one condition: that we keep all together 977 01:30:28,038 --> 01:30:30,165 Who is alone makes it easier for the maniac. 978 01:30:45,155 --> 01:30:47,123 Look at that! 979 01:30:50,027 --> 01:30:52,461 Miss Claythorne… 980 01:30:55,966 --> 01:30:57,934 What's it with her? 981 01:30:58,135 --> 01:31:00,010 Miss Claythorne. 982 01:31:00,011 --> 01:31:00,831 Doctor! 983 01:31:07,110 --> 01:31:09,908 - What is that? - Head on the pillow, there. 984 01:31:10,180 --> 01:31:12,648 Wake up, Miss Claythorne. 985 01:31:15,585 --> 01:31:17,644 What was that? 986 01:31:21,591 --> 01:31:24,389 Seaweed? Why seaweed? 987 01:31:25,195 --> 01:31:27,959 You’d better drink this, Miss Claythorne. 988 01:31:29,066 --> 01:31:31,967 - Drink it yourself. - I got it from downstairs. 989 01:31:32,169 --> 01:31:34,967 Good for you, Vera! You’ve got your wits about you. 990 01:31:35,172 --> 01:31:38,630 What is it? What? Don't even dare say that I wanted to poison... 991 01:31:38,909 --> 01:31:41,707 Here... - Here’s one murder that 992 01:31:41,912 --> 01:31:44,073 hasn’t gone according to plan! 993 01:31:44,448 --> 01:31:46,882 - You think - that was what was meant? - Expected you to pass out through fright! 994 01:31:47,084 --> 01:31:49,075 Some people would have, wouldn’t they, doctor. 995 01:31:49,453 --> 01:31:51,421 Hmm, impossible to say. 996 01:31:51,621 --> 01:31:54,181 Miss Claythorne - young healthy subject 997 01:31:54,558 --> 01:31:57,686 no cardiac weakness. Unlikely… - Where’s the judge? 998 01:31:57,894 --> 01:32:00,488 Incidentally, where’s the judge? 999 01:32:00,764 --> 01:32:03,562 - He, too, heard screaming. - So, where is he? 1000 01:32:03,767 --> 01:32:05,894 - We were together. - Where's he? 1001 01:32:06,103 --> 01:32:08,571 Seems like we've been tricked again. 1002 01:32:10,540 --> 01:32:14,670 - Mr. Wargrave, where are you? - Mr. Wargrave! 1003 01:32:24,755 --> 01:32:26,723 Quiet! 1004 01:32:31,161 --> 01:32:33,755 The judge is killed. 1005 01:32:35,465 --> 01:32:38,525 Look, he has his wig on, and the mantle. 1006 01:32:40,804 --> 01:32:43,602 Five little Indian boys going in for law? One got in Chancery... 1007 01:32:43,807 --> 01:32:46,537 and then there were four. 1008 01:32:48,720 --> 01:32:51,932 That's the end of Mr. Bloody Justice Wargrave. 1009 01:32:53,016 --> 01:32:55,541 No more sending innocent men to death. 1010 01:32:55,752 --> 01:32:58,721 Here's the last time he’ll ever sit in court. 1011 01:33:01,792 --> 01:33:04,784 How Edward Seton would laugh if he were here! 1012 01:33:05,028 --> 01:33:07,553 Only four of us now… 1013 01:33:07,764 --> 01:33:09,959 Who’ll be the next? 1014 01:33:10,167 --> 01:33:12,635 We must be very careful… 1015 01:33:12,836 --> 01:33:15,737 You’re repeating the judge’s words. That’s what he said… 1016 01:33:15,939 --> 01:33:17,907 And now he’s dead! 1017 01:33:18,108 --> 01:33:20,508 It worked just as it was intended to. 1018 01:33:20,877 --> 01:33:22,845 The murderer was able to frighten Miss Claythorne, 1019 01:33:23,046 --> 01:33:25,014 and the rest went according to his plan. 1020 01:33:25,215 --> 01:33:27,388 - Why didn’t any one hear the shot? - You was screaming, 1021 01:33:27,389 --> 01:33:28,150 the wind was howling, 1022 01:33:28,518 --> 01:33:31,487 we were calling out. No, it wouldn’t be heard. 1023 01:33:31,688 --> 01:33:34,054 But that trick’s not going to work again. 1024 01:33:34,424 --> 01:33:38,360 He’ll have to try something else next time. 1025 01:34:03,086 --> 01:34:06,055 Good night, Miss Claythorne. Don't forget to lock. 1026 01:34:06,423 --> 01:34:08,516 - If something - scream. - Yes, of course. 1027 01:34:08,725 --> 01:34:11,489 - Good night, Miss Claythorne. - Good night. 1028 01:36:38,808 --> 01:36:40,901 Who's this? 1029 01:36:41,144 --> 01:36:43,192 Cyrill, is it you? 1030 01:36:43,193 --> 01:36:44,443 Ah, Cyrill... 1031 01:36:45,081 --> 01:36:48,539 Just a second, baby. I will let you in right now. 1032 01:36:48,852 --> 01:36:51,446 Just a moment, baby, just a little moment. 1033 01:37:48,878 --> 01:37:50,846 Mr. Lombard. 1034 01:37:52,449 --> 01:37:55,612 Mr. Lombard, Mr. Lombard, it's me. Please, open. 1035 01:38:09,432 --> 01:38:12,401 - What happened? - Don't know. 1036 01:38:14,037 --> 01:38:16,665 You need to drink something, Miss Claythorne 1037 01:38:26,683 --> 01:38:29,948 I am scared. I am so frightened, Mr. Lombard. 1038 01:38:31,588 --> 01:38:35,524 - So frightened. - Have a drink. You' ll feel better. 1039 01:38:37,093 --> 01:38:39,687 Have this... Drink this, Miss Claythorne. 1040 01:38:39,730 --> 01:38:42,726 The most important - we have to make it through this night, 1041 01:38:42,727 --> 01:38:45,093 and then this nightmare will be over. Calm down. 1042 01:38:53,176 --> 01:38:56,577 Oh, my Goodness, what am I doing? Mr. Lombard... 1043 01:38:57,614 --> 01:38:59,878 Mr. Lombard. 1044 01:39:02,152 --> 01:39:04,780 Let everything go as it does. 1045 01:39:06,656 --> 01:39:08,715 Mr. Lombard. 1046 01:39:08,925 --> 01:39:11,689 Mr. Lombard, Mr. Lombard, I will scream! 1047 01:39:13,563 --> 01:39:15,360 No! 1048 01:39:15,565 --> 01:39:18,898 Go ahead, scream. At night, half-naked, visiting a man, 1049 01:39:19,536 --> 01:39:21,504 and then to scream for help - that's ridiculous. 1050 01:39:28,511 --> 01:39:30,741 Indeed, everything is so ridiculous. 1051 01:40:02,979 --> 01:40:05,948 Come on, Miss Claythorne, easy, calm down. 1052 01:40:08,985 --> 01:40:12,614 If it is one of them - which do you think it is? 1053 01:40:18,962 --> 01:40:22,898 I take it you are excepting our two selves? 1054 01:40:24,400 --> 01:40:26,630 Well, that's all right. 1055 01:40:26,836 --> 01:40:28,478 I know very well that I'm not the murderer, 1056 01:40:28,479 --> 01:40:30,567 and I don't fancy that there's anything insane about you. 1057 01:40:30,773 --> 01:40:33,003 Thank you. 1058 01:40:33,476 --> 01:40:37,606 Come now, Miss Claythorne, aren't you going to return the compliment? 1059 01:40:37,847 --> 01:40:41,749 You've admitted that you don't hold human life sacred, 1060 01:40:41,985 --> 01:40:44,613 but all the same I can't see you as the man 1061 01:40:44,821 --> 01:40:46,789 who dictated that gramophone record. 1062 01:40:46,990 --> 01:40:49,788 Quite right. This mass clearance 1063 01:40:49,993 --> 01:40:52,427 is not my line of country. 1064 01:40:52,695 --> 01:40:55,664 Please, be so kind - pass matches to me, there in the drawer. 1065 01:41:54,590 --> 01:41:56,455 Doctor? 1066 01:41:57,860 --> 01:42:01,352 Doctor, open. It's Blore. 1067 01:42:04,734 --> 01:42:06,861 Doctor? 1068 01:42:10,707 --> 01:42:13,369 Don't come close to me, don't come close, I'll scream. 1069 01:42:13,609 --> 01:42:15,338 I, myself, am ready to scream with rage. 1070 01:42:15,339 --> 01:42:16,772 I'm telling you, someone set me up. 1071 01:42:16,979 --> 01:42:19,709 It's as unexpected for me, as it is for you. 1072 01:42:31,527 --> 01:42:33,893 - Who’s there? - It’s Blore. 1073 01:42:34,097 --> 01:42:36,691 Get dressed, Lombard. 1074 01:42:40,636 --> 01:42:43,002 Something happened? Put your flashlight away. 1075 01:42:43,206 --> 01:42:45,800 Happened. Armstrong is not in his room. 1076 01:42:46,008 --> 01:42:49,409 And Miss Claythorne isn't in hers either. - Miss Claythorne is with me. 1077 01:42:49,612 --> 01:42:51,978 She was scared to be alone. 1078 01:42:54,083 --> 01:42:57,052 - Miss Claythorne, are you here? - Yes. 1079 01:42:57,420 --> 01:43:00,389 Well, at least, it's natural. 1080 01:43:00,590 --> 01:43:03,559 Exactly, buddy. It happens sometimes between a man and a woman. 1081 01:43:03,760 --> 01:43:07,355 Armstrong isn't in his room. I heard screaming outside. 1082 01:43:09,031 --> 01:43:12,159 After him, Blore. This time we'll get him. 1083 01:43:12,535 --> 01:43:14,628 Wait a minute. 1084 01:43:22,478 --> 01:43:25,447 Vera, we’re hunting Armstrong. 1085 01:43:25,648 --> 01:43:27,946 Don’t open your door. 1086 01:43:28,151 --> 01:43:29,417 If Armstrong comes along and says 1087 01:43:29,418 --> 01:43:31,143 that I've been killed, or Blore’s been killed, 1088 01:43:31,521 --> 01:43:33,819 pay no attention. 1089 01:43:34,056 --> 01:43:36,957 Only open your door if both Blore and I speak to you. Got that? 1090 01:43:50,840 --> 01:43:54,640 We’d better be careful. He’s got a gun, remember. 1091 01:43:54,877 --> 01:43:57,505 That’s where you’re wrong. I’ve got that gun! 1092 01:43:57,713 --> 01:43:59,908 Found it put back in my drawer tonight. 1093 01:44:00,116 --> 01:44:03,108 And now - after him! The hunt's up! 1094 01:44:06,756 --> 01:44:09,725 Don’t be a damned fool! I’m not going to shoot you! 1095 01:44:11,093 --> 01:44:14,062 Go back, if you’re afraid! 1096 01:45:16,192 --> 01:45:19,958 Even birds are leaving this cursed place. 1097 01:45:20,863 --> 01:45:22,797 Stormy. 1098 01:45:23,432 --> 01:45:26,731 Again no boat will be able to land. 1099 01:45:26,936 --> 01:45:31,498 There are only 3 figurines left. That means Armstrong is killed. 1100 01:45:31,807 --> 01:45:34,605 Then why haven’t you found his dead body? 1101 01:45:36,145 --> 01:45:39,603 Indeed, strange. We searched the entire house and the island. 1102 01:45:39,982 --> 01:45:43,440 - It might have been thrown into the sea. - By whom? You? Me? 1103 01:45:43,653 --> 01:45:45,951 I don't know. 1104 01:45:46,556 --> 01:45:49,024 - But I do know one thing. - What’s that? 1105 01:45:49,225 --> 01:45:51,591 - The gun is in your possession now, - My good blockhead, I swear to you 1106 01:45:51,794 --> 01:45:53,694 that it was put back in my drawer. 1107 01:45:53,896 --> 01:45:56,694 You ask us to believe a thing like that! Why the devil should Armstrong, 1108 01:45:56,899 --> 01:45:59,697 or any one else for that matter, put it back? 1109 01:45:59,902 --> 01:46:01,961 I haven’t the least idea. 1110 01:46:02,171 --> 01:46:04,639 There seems no point in it. 1111 01:46:04,840 --> 01:46:07,604 No, there isn’t. You might have thought of a better story. 1112 01:46:07,810 --> 01:46:09,937 Rather proof that I’m telling the truth, isn’t it? 1113 01:46:10,146 --> 01:46:13,115 - I don’t look at it that way. - You wouldn’t. 1114 01:46:13,482 --> 01:46:15,473 Look here, Mr. Lombard, if you’re 1115 01:46:15,685 --> 01:46:17,915 an honest man, as you pretend. 1116 01:46:18,120 --> 01:46:20,179 - No, indeed, I never said that. - If you’re speaking the truth - 1117 01:46:20,556 --> 01:46:22,524 there’s only one thing to be done. 1118 01:46:22,725 --> 01:46:25,193 Don’t be an ass. That gun’s mine and I’m going to keep it. 1119 01:46:25,528 --> 01:46:28,497 - In that case I’m bound to come… - Yes, Mr. Owen! 1120 01:46:28,698 --> 01:46:31,166 Think what you damned well please. But if that’s so, 1121 01:46:31,534 --> 01:46:33,161 why I didn’t pot you with the gun last night? 1122 01:46:33,536 --> 01:46:36,061 I could have, about twenty times over. - I don’t know. 1123 01:46:36,439 --> 01:46:38,407 You must have had some reason. 1124 01:46:38,608 --> 01:46:40,906 I think you’re both behaving like a pair of idiots. 1125 01:46:41,110 --> 01:46:43,601 - What’s this? - You’ve forgotten the nursery rhyme. 1126 01:46:43,813 --> 01:46:46,043 Four little Indian boys going out to sea? 1127 01:46:46,415 --> 01:46:48,383 A red herring swallowed one and then there were three. 1128 01:46:48,584 --> 01:46:51,052 A red herring!.. Armstrong’s not dead! 1129 01:46:51,487 --> 01:46:54,456 He took away the china Indian to make you think he was. 1130 01:46:54,657 --> 01:46:57,820 Maybe, this time our Mr. X decided to change his tune? 1131 01:46:58,060 --> 01:47:00,995 But don’t you see, he’s mad? 1132 01:47:01,197 --> 01:47:03,563 The whole thing of going 1133 01:47:03,766 --> 01:47:05,893 by the rhyme is mad! 1134 01:47:09,405 --> 01:47:11,873 At any rate there’s no Zoo on the island. 1135 01:47:12,074 --> 01:47:14,372 - What Zoo? - The one the next verse 1136 01:47:14,577 --> 01:47:16,545 talks about: 1137 01:47:16,746 --> 01:47:19,476 "Three little Indian boys walking in the Zoo; 1138 01:47:19,682 --> 01:47:22,708 A big bear hugged one and then there were two." 1139 01:47:34,530 --> 01:47:38,660 Don’t you see? We’re the Zoo… 1140 01:47:41,203 --> 01:47:44,502 We were hardly human anymore. 1141 01:47:45,841 --> 01:47:48,435 We turned into beasts. 1142 01:48:03,092 --> 01:48:05,151 Time to lunch. 1143 01:48:05,494 --> 01:48:07,621 I’m not going back to the house. 1144 01:48:07,863 --> 01:48:11,162 Oh, come now, Miss Claythorne. 1145 01:48:11,967 --> 01:48:13,992 Got to keep your strength up. 1146 01:48:14,203 --> 01:48:17,502 If I even see a tinned ham, I shall be sick! 1147 01:48:18,541 --> 01:48:23,178 Well, as for me, I need my meals regular. 1148 01:48:23,546 --> 01:48:25,537 What about you, Mr. Lombard? 1149 01:48:25,748 --> 01:48:27,716 You know, I’ll stay here with Miss Claythorne. 1150 01:48:27,917 --> 01:48:30,545 It’s all right if you say so. But remember, 1151 01:48:30,753 --> 01:48:33,381 we agreed we ought not to separate. 1152 01:48:33,589 --> 01:48:35,887 Are you afraid? I’ll come with you if you like? 1153 01:48:36,092 --> 01:48:38,686 - No, you won’t, - So you’re still afraid of me? 1154 01:48:38,894 --> 01:48:41,692 I could shoot you both this very minute if I liked. 1155 01:48:41,897 --> 01:48:44,866 Yes, but that wouldn’t be according to plan. 1156 01:48:45,067 --> 01:48:47,627 It’s one at a time, and it’s got to be done 1157 01:48:47,837 --> 01:48:49,702 in a certain way. 1158 01:48:49,939 --> 01:48:52,134 Well, you seem to know all about it. 1159 01:48:52,508 --> 01:48:54,874 Of course, it’s a bit jumpy going up to the house alone. 1160 01:48:55,077 --> 01:48:57,671 And therefore, will I tend you my gun? 1161 01:48:57,880 --> 01:49:00,405 - Answer, no! - As you please. 1162 01:49:04,687 --> 01:49:08,817 - What if he is this Owen? - What do we know about the man? 1163 01:49:09,125 --> 01:49:12,561 Less than nothing! All this ex-policeman story may be bunkum! 1164 01:49:13,462 --> 01:49:16,522 He may be anybody - a mad millionaire, 1165 01:49:16,732 --> 01:49:19,098 a crazy business man. 1166 01:49:19,502 --> 01:49:23,370 He could have done every one of these crimes. 1167 01:49:23,572 --> 01:49:25,938 And supposing he gets - us? 1168 01:49:26,675 --> 01:49:28,802 Don’t worry. 1169 01:49:29,411 --> 01:49:32,778 Touching faith in me, haven’t you, Vera? 1170 01:49:34,550 --> 01:49:35,642 Quite sure I wouldn’t shoot you? 1171 01:49:37,887 --> 01:49:39,878 One has got to trust some one. 1172 01:50:20,129 --> 01:50:22,597 I heard a sort of cry. 1173 01:50:23,833 --> 01:50:26,529 - We’d better go up and see. - No. 1174 01:50:34,944 --> 01:50:37,037 Blore is dead! 1175 01:50:41,517 --> 01:50:43,815 I don't believe you! No... 1176 01:50:44,053 --> 01:50:46,180 See for yourself! 1177 01:51:28,797 --> 01:51:31,425 Whose is that window just above? 1178 01:51:33,903 --> 01:51:35,734 It’s mine. 1179 01:51:59,194 --> 01:52:01,128 - What is it? - The clock… 1180 01:52:01,530 --> 01:52:03,998 …from my mantelpiece member now. 1181 01:52:07,937 --> 01:52:11,737 "A big bear hugged one and then there were two." 1182 01:52:15,844 --> 01:52:18,074 Clearly, it's Armstrong. 1183 01:52:18,747 --> 01:52:21,545 This time I won't miss him. 1184 01:52:23,986 --> 01:52:25,647 Careful! 1185 01:52:27,022 --> 01:52:29,490 We are next! 1186 01:52:29,692 --> 01:52:32,627 He wants us to look for him! He’s counting on it! 1187 01:52:54,116 --> 01:52:56,914 Maybe, let's go down to the sea? It's not as windy over there. 1188 01:53:08,664 --> 01:53:10,632 Look! 1189 01:53:12,201 --> 01:53:14,669 Over there, in water! 1190 01:53:45,567 --> 01:53:49,367 - But that's Armstrong! - What do you say, Vera? 1191 01:53:49,605 --> 01:53:52,403 There’s no one on the island - no one at all except us two. 1192 01:53:52,608 --> 01:53:54,439 No one… 1193 01:53:54,676 --> 01:53:58,407 You got it right on. Now we know what to do. 1194 01:53:58,647 --> 01:54:02,606 Don’t you feel that there’s someone watching and waiting? 1195 01:54:02,885 --> 01:54:05,854 No, I don’t believe in the supernatural. 1196 01:54:06,088 --> 01:54:08,579 This business is human enough. 1197 01:54:09,992 --> 01:54:12,688 That’s conscience… 1198 01:54:12,928 --> 01:54:14,828 Tell me, 1199 01:54:15,064 --> 01:54:18,864 you did drown that kid after all? 1200 01:54:19,134 --> 01:54:20,931 No! No! 1201 01:54:21,170 --> 01:54:23,035 No, I didn’t! 1202 01:54:23,439 --> 01:54:25,566 You’ve no right to say that! 1203 01:54:26,742 --> 01:54:29,711 Oh, my good girl! I don’t know why. 1204 01:54:29,912 --> 01:54:32,710 There was a man in it probably, was that it? 1205 01:54:34,216 --> 01:54:35,808 Yes - 1206 01:54:36,485 --> 01:54:38,885 there was a man in it. 1207 01:54:41,990 --> 01:54:44,686 Poor Dr. Armstrong. 1208 01:54:44,893 --> 01:54:47,487 What’s this? Womanly pity? 1209 01:54:48,063 --> 01:54:51,931 Why not? Haven’t you any pity? 1210 01:54:52,134 --> 01:54:54,762 I’ve no pity for you. 1211 01:54:56,038 --> 01:54:56,902 We must move him. 1212 01:54:56,903 --> 01:54:59,496 As far as I’m concerned he can stay where he is. 1213 01:55:00,576 --> 01:55:02,441 Help me! 1214 01:55:03,412 --> 01:55:05,380 Go away! 1215 01:55:25,934 --> 01:55:26,901 Satisfied? 1216 01:55:32,474 --> 01:55:34,499 Quite. 1217 01:55:37,880 --> 01:55:40,678 So that’s the reason for your womanly solicitude! 1218 01:55:42,050 --> 01:55:44,678 Give that gun to me. 1219 01:55:46,121 --> 01:55:48,521 Now look here, my dear girl, 1220 01:55:48,757 --> 01:55:51,123 you just listen. 1221 01:58:41,630 --> 01:58:44,360 You’re behind the times, my dears. 1222 01:58:51,873 --> 01:58:54,398 You can come with me. 1223 01:58:56,411 --> 01:58:59,039 We’ve won, my dear! 1224 02:00:51,660 --> 02:00:53,628 No… 1225 02:00:53,829 --> 02:00:56,457 No… I don’t want to… 1226 02:01:55,824 --> 02:01:59,988 "One little Indian boy left all alone. 1227 02:02:00,862 --> 02:02:04,127 He went and hanged himself and then there were none." 1228 02:03:18,673 --> 02:03:22,006 "Ten little Indian boys went out to dine…" 1229 02:03:38,927 --> 02:03:42,624 Never has Justice risen 1230 02:03:42,831 --> 02:03:45,527 to such a brilliant height 1231 02:03:45,767 --> 02:03:48,395 as it has done here. 1232 02:03:48,603 --> 02:03:51,163 Without jesters’ hats and mantles, 1233 02:03:51,539 --> 02:03:54,440 without corrupt lawyers-liars. 1234 02:03:54,909 --> 02:03:58,777 One-on-one - the judge and the criminal. 1235 02:04:00,015 --> 02:04:03,974 One-on-one - the criminal and the executioner. 1236 02:04:06,855 --> 02:04:08,823 Execution... 1237 02:04:09,658 --> 02:04:12,889 That’s Alpha and Omega of Truth. 1238 02:04:13,495 --> 02:04:15,793 And she understood that. 1239 02:04:15,997 --> 02:04:17,862 Vera Claythorn… 1240 02:04:18,066 --> 02:04:21,399 And she carried out the sentence herself. 1241 02:04:21,603 --> 02:04:23,969 That means I am right. 1242 02:04:25,206 --> 02:04:27,606 I am chosen. 1243 02:04:31,880 --> 02:04:34,178 I have been preparing for this for a long time. 1244 02:04:35,216 --> 02:04:38,083 Hundreds of acquitted criminals, 1245 02:04:38,453 --> 02:04:40,683 murderers, perverts, 1246 02:04:40,889 --> 02:04:44,518 and as many of those, who were innocently brought to the scaffold, 1247 02:04:44,759 --> 02:04:47,853 dispelled my doubts completely. 1248 02:04:48,496 --> 02:04:50,896 I began to collect victims, 1249 02:04:51,132 --> 02:04:54,659 who managed to escape from their punishment. 1250 02:04:55,737 --> 02:04:58,467 To find them was not hard. 1251 02:04:59,574 --> 02:05:04,534 I was able to acquire incognito Indians Island. 1252 02:05:05,947 --> 02:05:10,509 I sent an invitation to each guest, 1253 02:05:10,752 --> 02:05:14,119 according to the information I had gathered. 1254 02:05:15,457 --> 02:05:19,393 They all arrived to the island on the same day. 1255 02:05:20,095 --> 02:05:22,723 After the third death 1256 02:05:22,964 --> 02:05:25,933 the guests searched the island and realized 1257 02:05:26,201 --> 02:05:29,034 that they were alone there. 1258 02:05:29,938 --> 02:05:32,907 According to my plan 1259 02:05:33,108 --> 02:05:36,077 I should shortly need an ally. 1260 02:05:36,478 --> 02:05:38,946 I selected Dr. Armstrong for that part. 1261 02:05:39,514 --> 02:05:42,745 I asked him to feign my death. 1262 02:05:42,984 --> 02:05:47,045 It would perhaps rattle the murderer. 1263 02:05:49,624 --> 02:05:54,891 That same evening the show was carried out. 1264 02:06:01,703 --> 02:06:04,672 Nobody worried about me anymore. 1265 02:06:05,106 --> 02:06:08,633 I had a rendezvous with Armstrong at 2 o’clock. 1266 02:06:26,995 --> 02:06:29,759 They are not suspecting anything. Everything is going as planned. 1267 02:06:29,964 --> 02:06:31,172 I found something. 1268 02:06:31,173 --> 02:06:34,594 All day long I was watching Lombard out the window. 1269 02:06:34,869 --> 02:06:37,360 Look. 1270 02:06:37,839 --> 02:06:40,569 Down there. The entrance to a cave. 1271 02:06:41,943 --> 02:06:44,411 - Where? - Over there. 1272 02:06:50,819 --> 02:06:54,550 Now, when my duty is fulfilled, 1273 02:06:54,789 --> 02:06:59,783 and Justice, cleansed of all filth, is triumphant, 1274 02:07:00,028 --> 02:07:02,496 I will take the step 1275 02:07:02,730 --> 02:07:07,167 that only the greatest judge can take. 1276 02:07:07,836 --> 02:07:12,000 Because the true greatness of a judge lies in his ability 1277 02:07:12,974 --> 02:07:15,500 to punish himself! 1278 02:07:44,935 --> 02:07:48,024 Screenplay and directed by Stanislav GOVORUKHIN 1279 02:07:52,525 --> 02:07:54,025 Director of Photography Gennady ENGSTREM 1280 02:07:54,826 --> 02:07:56,326 Production Designer Valentin GIDULYANOV 1281 02:07:57,127 --> 02:07:58,627 Music by Nikolai KORNDORF 1282 02:07:58,828 --> 02:08:00,528 English subtitles by Boris BULGAKOV and Zora K. 1283 02:08:35,000 --> 02:08:36,500 Starring 1284 02:08:37,600 --> 02:08:39,100 Vladimir ZELDIN as Judge Lawrence Wargrave 1285 02:08:39,101 --> 02:08:40,601 Tatyana DRUBICH as Vera Claythorne 1286 02:08:40,602 --> 02:08:42,102 Alexander KAIDANOVSKY as Philip Lombard 1287 02:08:42,103 --> 02:08:43,603 Alexei ZHARKOV as William Blore 1288 02:08:43,604 --> 02:08:45,104 Anatoly ROMASHIN as Doctor Armstrong 1289 02:08:45,105 --> 02:08:46,605 Ludmila MAKSAKOVA as Emily Brent 1290 02:08:46,606 --> 02:08:48,106 Mikhail GLUZSKY as General Macarthur 1291 02:08:48,107 --> 02:08:49,607 Alexei ZOLOTNITSKY as Thomas Rogers 1292 02:08:49,608 --> 02:08:51,108 Irina TERESHCHENKO as Ethel Rogers 1293 02:08:51,109 --> 02:08:52,609 Alexander ABDULOV as Anthony Marston 1294 02:09:02,390 --> 02:09:07,980 The End 94992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.