All language subtitles for 01.Седьмая симфония.(2021).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,980 --> 00:01:32,980 www.titlovi.com 2 00:01:35,980 --> 00:01:41,459 SEDMA SIMFONIJA 3 00:01:43,160 --> 00:01:46,360 PRVA EPIZODA 4 00:01:48,080 --> 00:01:50,059 Daj ruku! 5 00:01:50,320 --> 00:01:54,839 20. septembra je nema�ko-fa�isti�ka avijacija napala Lenjingrad. 6 00:01:55,160 --> 00:01:59,339 Nekoliko grupa aviona je uspelo da se probije... 7 00:02:03,320 --> 00:02:06,099 Uzmite slobodno, �vrsta je. 8 00:02:06,480 --> 00:02:08,859 Evo jo� jedna. 9 00:02:09,120 --> 00:02:16,999 ...stambene zgrade, dru�tvena zdanja, kulturne i bolni�ke ustanove. 10 00:02:17,920 --> 00:02:20,740 Stradalima je ukazana pomo�. 11 00:02:21,420 --> 00:02:27,299 Sada poslu�ajte deo iz Koncerta broj 23 za klavir i orkestar, Mocarta. 12 00:02:27,600 --> 00:02:30,379 Dirigent, Karl Eliasberg. 13 00:02:40,120 --> 00:02:46,799 Stani ovde. - Hajde. - Gra�ani, pa�nja! Pripremite se za ukrcavanje! 14 00:02:47,440 --> 00:02:51,419 Decu stariju od tri godine dr�ati za ruku. 15 00:02:51,640 --> 00:02:56,819 Smiri se, majka ima ba�tu, vazduh je sve�, nema bombardovanja i ovog ko�mara. 16 00:02:57,040 --> 00:03:01,780 Ne mora� nas vi�e nagovarati, Tolja. Idemo. Svi smo tu, ti se smiri. 17 00:03:02,040 --> 00:03:07,519 Meni je porodica najva�nija, ti to zna�. Mnogo vas volim i uskoro �u do�i. 18 00:03:15,740 --> 00:03:20,619 �ta imam? - Daj! - Uzmi. Do�i! - Hvala. 19 00:03:21,320 --> 00:03:24,299 Hajdemo na brod. Idi kod mame. 20 00:03:30,000 --> 00:03:32,219 Tata! - Da? 21 00:03:32,560 --> 00:03:38,239 Reci mi istinu. Ide� li na front? Ne�u re�i mami. 22 00:03:39,960 --> 00:03:43,439 Moj je front, sine, ovde, u gradu. 23 00:03:45,400 --> 00:03:49,619 �uvaj mamu i sestru. Ti si sada glavni. - Jasno. 24 00:03:49,960 --> 00:03:51,639 Hajdemo. 25 00:03:56,400 --> 00:03:59,079 To je sve. Vidimo se! 26 00:04:01,000 --> 00:04:03,879 Pro�ite. Pa�ljivo. 27 00:04:26,920 --> 00:04:30,099 Dru�e, ovde je pu�enje zabranjeno. 28 00:05:04,200 --> 00:05:05,819 Tata! 29 00:06:03,760 --> 00:06:06,739 Prestanak vazdu�ne opasnosti. 30 00:06:07,160 --> 00:06:10,039 Prestanak vazdu�ne opasnosti. 31 00:08:03,480 --> 00:08:08,199 �ta, upla�ili se ku�i�i? Drhte. 32 00:08:09,200 --> 00:08:14,279 Mislila sam da nikada ne�e prestati. Ovo je ko�mar, zaista ko�mar. 33 00:08:14,480 --> 00:08:20,559 Za�to niste otputovali, Vera? - Pa da se porodim u kamionu, na putu? Neka, hvala. 34 00:08:20,820 --> 00:08:27,939 Ko je znao da �e nas tako brzo opkoliti? - Niko. - Ka�u da se vozovi vra�aju? 35 00:08:28,180 --> 00:08:34,059 Zemljom se vi�e ne mo�e nikuda. - Lonja, ne pani�i, to nas ne�e spasti. 36 00:08:34,300 --> 00:08:38,979 Jesi li bio na ulici? Ne pani�i... Jesi li video prodava�icu na uglu? 37 00:08:39,180 --> 00:08:43,299 Ono �to je ostalo od nje? - Sveta, molim te... 38 00:08:48,080 --> 00:08:52,659 Mo�da �e nas naknadno uzeti. - Da, za mo�ni kontraudar. Vrlo sme�no. 39 00:08:53,040 --> 00:08:58,259 Ne smeje� se, Lonja? - Ne razumem za�to nas dr�e. Svi su jo� u avgustu oti�li. 40 00:08:58,440 --> 00:09:02,919 I konzervatorijum, i Kirovski, i filharmonija. �ta smo mi lo�iji? 41 00:09:03,480 --> 00:09:07,899 Na� dirigent kasni prvi put u �ivotu. 42 00:09:08,720 --> 00:09:15,699 Ko �e sa mnom? Zakloni�emo lice maramom. - Idi do �avola. - �ta toliko pri�aju? 43 00:09:25,720 --> 00:09:30,599 Karl Ilji�, ja vas razumem, ali to je nare�enje li�no druga �danova. 44 00:09:31,060 --> 00:09:36,039 Upravo otuda dolazim. Razgovaralo se o kolektivima neophodnim gradu. 45 00:09:36,720 --> 00:09:41,639 Pozori�te komedije, hor i naravno simfonijski orkestar. 46 00:09:42,980 --> 00:09:48,799 Odluka je te�ka, ali kolektiv je iskusan, uigran. 47 00:09:49,000 --> 00:09:53,779 Vi ste ga, Karl Ilji�, i�kolovali. Vi shvatate koliko je to va�no 48 00:09:54,020 --> 00:09:59,939 za odr�avanje borbenog duha Lenjingra�ana. - Zna�i, to je nare�enje? 49 00:10:00,160 --> 00:10:04,839 Da. Odlu�eno je da va� orkestar ostane u Lenjingradu. 50 00:10:05,680 --> 00:10:11,299 S vama je stvar druga�ija. Dirigenti va�eg nivoa su potrebni zemlji. 51 00:10:11,560 --> 00:10:16,279 Vi mo�ete oti�i i ostaviti umesto sebe va�eg zamenika Rajsnera. 52 00:10:16,480 --> 00:10:22,259 Dovoljno je iskusan, �uo sam. - Da odem sam, bez orkestra? Ne. 53 00:10:25,400 --> 00:10:29,179 Nisam ni sumnjao, Karl Ilji�. 54 00:10:29,520 --> 00:10:32,099 Ispravna odluka. 55 00:10:35,440 --> 00:10:38,219 Obavesti�ete kolektiv sami? 56 00:11:10,800 --> 00:11:16,719 Dakle? - Tramvaj je stao zbog o�te�enih �ina. - Idite pe�ice i krenite ranije. 57 00:11:18,560 --> 00:11:22,539 Jedan kasni, drugi ne pamti note. 58 00:11:23,400 --> 00:11:28,479 Pao je pre 20 godina... i gotovo. 59 00:11:33,220 --> 00:11:34,799 Tusja! 60 00:11:37,500 --> 00:11:41,000 Nije ovo de�ji vrti�, Seva! Prekini! 61 00:11:43,280 --> 00:11:51,599 U cilju odr�avanja moralnog i borbenog duha, radijski orkestar ostaje u gradu. 62 00:11:52,240 --> 00:11:59,319 Na zdravlje! - Orkestar, kao i svi drugi radnici radija, prelaze na ratni re�im. 63 00:12:00,960 --> 00:12:05,079 Nema nikakvog odsustva, osim odlaska na front. 64 00:12:06,640 --> 00:12:11,419 Ja �u mo�da na front. - Kako? Mi nismo vojni obveznici. - Karl Ilji�, 65 00:12:11,600 --> 00:12:15,919 moja porodica je oti�la. - Ako treba, treba! Kukavice! 66 00:12:16,100 --> 00:12:22,779 Tako mlada, a ve� glupa. - Mene su dobre kom�ije ve� unele u spisak. 67 00:12:23,380 --> 00:12:29,859 Poimeni�no. Jevreji i komunisti iz na�e zgrade. - Lonja, svaki �ovek s altom, 68 00:12:30,540 --> 00:12:34,659 dospeo bi na taj spisak bez obzira na prezime. 69 00:12:35,720 --> 00:12:40,599 Karl Ilji�, idemo u etar za minut. - Da, da, hvala. 70 00:12:42,800 --> 00:12:46,979 Betoven nije kriv �to su nas danas bombardovali. 71 00:12:47,280 --> 00:12:50,059 Uradimo ne�to za umetnost. 72 00:12:51,720 --> 00:12:54,499 Katarina, la, molim vas! 73 00:13:21,680 --> 00:13:26,859 Gurnuli su me, violina je pala i... - �ernikova, pripremite se ranije. 74 00:13:27,160 --> 00:13:30,739 U etar bez vas. Cuzamen! 75 00:16:01,440 --> 00:16:03,819 Jedno te isto. 76 00:16:07,840 --> 00:16:10,819 �ta ste radili u krugu fabrike? 77 00:16:12,440 --> 00:16:15,219 Ka�em, poslali su nas tamo. 78 00:16:16,840 --> 00:16:18,519 La�ete! 79 00:16:19,480 --> 00:16:23,859 Ve�to ste se branili od nas. Kako ste znali kuda da be�ite? 80 00:16:24,400 --> 00:16:29,179 Bilo je mra�no, upla�io sam se. - Ko vas je poslao? Kirovski komitet? 81 00:16:30,720 --> 00:16:34,199 Da, li�no... Gorba�enko. 82 00:16:35,560 --> 00:16:39,039 Mo�da, Gorobenko? - Ta�no! 83 00:16:41,200 --> 00:16:45,919 Neta�no. Nema tamo nikoga s takvim prezimenom. 84 00:16:46,200 --> 00:16:48,279 Nema! Nema! 85 00:16:50,800 --> 00:16:57,779 Nema tamo osobe s takvim prezimenom! Nema tamo osobe s takvim prezimenom! 86 00:16:58,080 --> 00:17:03,499 Serjogine, prestani! Prestani, Sejogine! Dosta je, kraj! Dosta, smiri se! 87 00:17:05,920 --> 00:17:08,999 Obezbe�enje! U ambulantu! 88 00:17:14,480 --> 00:17:17,999 Jesi li lud? Mesec dana ga lovimo! 89 00:17:18,320 --> 00:17:20,699 Ako on umre... 90 00:17:21,880 --> 00:17:25,859 Ako umre, uhvatite drugog. On je sitna riba. 91 00:17:37,720 --> 00:17:41,399 Ne, ti s ljudima vi�e ne mo�e� da radi�. 92 00:17:44,280 --> 00:17:47,259 Po ulicama �e� skupljati le�eve. 93 00:17:47,920 --> 00:17:51,599 Broj, identifikacija, tra�enje ro�aka. 94 00:17:52,200 --> 00:17:57,119 Molim te da me po�alje� na front. Ovde vi�e ne mogu. - Mogu, ne mogu... 95 00:17:57,640 --> 00:18:00,459 Radi�e� �ta ti se naredi! 96 00:18:01,480 --> 00:18:06,199 Ne smeju po gradu le�evi da le�e. Panika mo�e po�eti, razume�? 97 00:18:11,560 --> 00:18:16,339 I jo�, lopovi su se pojavili. 98 00:18:17,800 --> 00:18:22,019 �ovek umre, a oni pokupe njegove kartice za hranu. 99 00:18:23,220 --> 00:18:25,999 Moramo znati i ko je umro. 100 00:18:40,320 --> 00:18:44,799 Tuci, mislim da treba malo pa�ljivije. 101 00:18:45,000 --> 00:18:46,579 �ta? 102 00:18:48,660 --> 00:18:52,339 Ljudi su umorni, izmu�eni. 103 00:18:55,800 --> 00:19:03,479 Dina, zna� da aljkavost nema opravdanje. Naro�ito danas. �to je vi�e haosa okolo, 104 00:19:03,840 --> 00:19:06,719 tim vi�e mora biti reda ovde. 105 00:19:08,960 --> 00:19:15,639 Ipak bi s Tusjom mogao biti malo mek�i. Ti zna� �ta ona ose�a prema tebi. 106 00:19:16,640 --> 00:19:20,419 Ako njena ose�anja ometaju njen rad... 107 00:19:25,220 --> 00:19:27,899 Neka ode iz orkestra. 108 00:19:32,160 --> 00:19:38,639 Ti razume� da joj ne mo�e� sada tako re�i. - Za�to? - Svakako ne tim re�ima. 109 00:19:40,440 --> 00:19:43,019 Na�i �u druge re�i. 110 00:19:47,760 --> 00:19:51,639 Do vi�enja, Nade�da Dmitrijevna. - Nata�a! 111 00:19:54,160 --> 00:20:00,039 Karlo Ilji� je zamolio da razradim s vama va�u deonicu. - Vi sa mnom? 112 00:20:00,320 --> 00:20:04,599 Da. Slede�e nedelje su dva koncerta. - Tako lo�e sviram? 113 00:20:04,860 --> 00:20:10,039 Ne. Samo je na vama velika odgovornost. Ljudstva �e bivati sve manje i manje. 114 00:20:10,300 --> 00:20:12,579 U redu. Kada? 115 00:20:14,080 --> 00:20:16,659 Do�ite ve�eras. 116 00:20:16,840 --> 00:20:18,919 Do susreta. 117 00:20:30,720 --> 00:20:35,139 Do vi�enja, �ika Sa�a. - Do vi�enja, Nade�da Dmitrijevna. 118 00:20:38,560 --> 00:20:41,139 Ne�to se dogodilo? 119 00:20:58,320 --> 00:21:00,299 Okreni se. 120 00:21:12,280 --> 00:21:19,959 Ostavljaju nas u gradu. - Kako to? Obe�ali su da nas evakui�u. 121 00:21:20,220 --> 00:21:26,499 Predomislili su se. Ceo orkestar radi podizanja duha ostavljaju. 122 00:21:28,100 --> 00:21:30,500 Kakva podlost! 123 00:21:39,000 --> 00:21:45,179 Lonja, ne uzbu�uj se. Jo� se ne zna kako �e sve biti. U Kirovu je sve prepunjeno. 124 00:21:45,440 --> 00:21:49,959 Nema vi�e ni praznih stanova. - Ali vama to ne smeta da odete. 125 00:21:50,920 --> 00:21:55,539 S dragim je i u kolibi raj, zar ne? - Kome nama, �ta pri�a�? 126 00:21:56,600 --> 00:21:59,779 Pozori�te odlazi i ja idem s njim. 127 00:22:01,880 --> 00:22:04,999 Voli� li me? - Zna� sve i sam. 128 00:22:07,720 --> 00:22:10,499 Sada nije najbolji trenutak. 129 00:22:10,800 --> 00:22:13,379 Ali kada si pitao... 130 00:22:17,800 --> 00:22:20,379 A za�to si pitao? 131 00:22:28,000 --> 00:22:29,679 Zdravo. 132 00:22:44,120 --> 00:22:48,439 Pacovi! - Kostja! - Svi ste vi pacovi! - Kostja, nemoj! 133 00:22:48,880 --> 00:22:51,559 Pacovi! Svi ste pacovi! 134 00:23:05,140 --> 00:23:08,159 Zdravo. - Zdravo, Nata�a. 135 00:23:43,840 --> 00:23:53,019 Nata�a, u muzici je veoma va�no videti i �uti perspektivu. 136 00:23:56,240 --> 00:23:58,719 Razumete li me? 137 00:24:00,520 --> 00:24:02,099 Ne. 138 00:24:03,880 --> 00:24:08,599 Vi, kada zavr�ite frazu, stavite ta�ku. 139 00:24:11,040 --> 00:24:16,319 To je kao kada biste �iveli jedan dan, ne razmi�ljaju�i �ta �e biti sutra. 140 00:24:16,580 --> 00:24:19,759 Ja uvek tako �ivim. Naro�ito sada. 141 00:24:20,880 --> 00:24:24,059 U redu, hvala, idem. - Sa�ekajte. 142 00:24:25,840 --> 00:24:28,619 Mo�e li �aj? - Ne. 143 00:24:29,280 --> 00:24:32,499 Imam i bombone. - Ne, hvala! 144 00:24:37,800 --> 00:24:41,579 Ja shvatam da je ovaj razgovor malo glup. 145 00:24:46,680 --> 00:24:51,259 Vi ste divna devojka. Simpati�ni ste mi. 146 00:24:51,560 --> 00:24:54,239 Veoma ste talentovani. 147 00:24:55,800 --> 00:24:59,919 Ali vas molim, ne uznemiravajte Karla Ilji�a. 148 00:25:01,960 --> 00:25:07,279 Za njega je ovo te�ko vreme, treba da okupi orkestar, promeni repertoar. 149 00:25:07,540 --> 00:25:10,259 Skoro i da ne spava. 150 00:25:12,360 --> 00:25:15,139 A zar ga ja uznemiravam? 151 00:25:22,960 --> 00:25:26,439 Da. Da. 152 00:25:27,560 --> 00:25:32,679 Va�a ose�anja. Prinu�en je da obra�a na vas pa�nju. 153 00:25:32,920 --> 00:25:36,799 Vama to laska, a njega pritiska. 154 00:25:37,640 --> 00:25:42,419 Shvatam, mladi ste, �ini vam se da je to zauvek. - Nade�da Dmitrijevna! 155 00:25:43,080 --> 00:25:49,259 Ja vas duboko po�tujem kao pedagoga, ali razgovarajmo kao �ena sa �enom. 156 00:25:52,000 --> 00:25:53,879 U redu. 157 00:25:55,560 --> 00:25:59,439 Karlu Ilji�u �e biti bolje sa mnom. 158 00:26:02,840 --> 00:26:05,719 Zanimljivo. A za�to? 159 00:26:07,920 --> 00:26:10,999 Zato �to ga ja volim. 160 00:26:23,000 --> 00:26:24,679 Nata�a! 161 00:26:26,360 --> 00:26:28,039 Nata�a... 162 00:26:31,520 --> 00:26:33,199 Izvinite. 163 00:26:37,880 --> 00:26:39,459 Mi�a? 164 00:26:42,400 --> 00:26:46,519 Mi�a, �ta ti ovde radi�? Kako si u�ao u grad? 165 00:26:48,160 --> 00:26:51,879 Do �avola, nisi sama. - Ona ve� odlazi. 166 00:26:52,080 --> 00:26:59,359 Nata�enjka, u vezi na�eg razgovora... - Karl Ilji� je li�no to tra�io od vas? 167 00:27:00,200 --> 00:27:05,579 Zapravo... Ne, naravno da nije. Bila je to moja inicijativa. - To sam i mislila. 168 00:27:09,720 --> 00:27:11,299 Mi�a! 169 00:27:16,120 --> 00:27:19,899 Dosta je ne�nosti. 170 00:27:27,240 --> 00:27:32,619 Sve vi�e li�i� na tatu. Kada si stigao? Za�to nisi poslao telegram? 171 00:27:34,320 --> 00:27:38,899 Zato, Dina, �to nemam prava da budem u Lenjingradu. 172 00:28:18,840 --> 00:28:21,859 �ta je u futroli? - Violina. 173 00:28:23,640 --> 00:28:27,959 �ta �elite? Upis u koncertnu brigadu se ne vr�i ovde. 174 00:28:31,760 --> 00:28:35,939 Ja... Ja �elim da saop�tim �injenicu... 175 00:28:36,160 --> 00:28:39,139 Gra�anko, br�e, glava me boli. 176 00:28:43,400 --> 00:28:50,119 Kod moje poznanice je do�ao �ovek, brat. On nema prava da se nalazi u gradu. 177 00:28:50,380 --> 00:28:53,099 Nema dozvolu boravka. 178 00:29:00,040 --> 00:29:01,719 Sedite. 179 00:29:11,720 --> 00:29:16,839 Prezime poznanice. - Bronjikova. 180 00:29:19,160 --> 00:29:21,839 Brat se zove Mihail. 181 00:29:27,640 --> 00:29:30,219 Pi�ite �ta znate. 182 00:29:52,200 --> 00:29:57,879 Znate, verovatno sam pogre�ila. Mogu li da idem? 183 00:29:59,520 --> 00:30:02,099 Sve ovo je glupost. 184 00:30:04,480 --> 00:30:08,859 Vi pi�ite, a mi �emo videti da li je glupost ili nije. 185 00:30:35,960 --> 00:30:43,560 JA, NATALIJA �ERNIKIOVA... 186 00:30:49,840 --> 00:30:52,419 Imam tuberkulozu. 187 00:30:53,560 --> 00:30:57,079 Tamo �u umreti. Ovde bar ima lekara. 188 00:30:57,400 --> 00:31:01,579 Mi�a, gde je datum prestanka progonstva? 189 00:31:02,400 --> 00:31:03,979 Evo. 190 00:31:05,000 --> 00:31:10,979 Zavr�ilo se 5. jula, ali nemam pravo boravka u velikim gradovima. 191 00:31:11,640 --> 00:31:15,759 Saznao sam da se takvo odobrenje mo�e dobiti. 192 00:31:16,620 --> 00:31:19,299 Ti si cenjena osoba. 193 00:31:20,440 --> 00:31:23,519 Karl, da razgovara� sa Zagorskim? 194 00:31:23,760 --> 00:31:26,839 O �emu? Dina, o �emu? 195 00:31:30,160 --> 00:31:34,139 Mihail, �ive�e� kod nas u stanu. 196 00:31:35,560 --> 00:31:40,279 Nikuda ne idi. Niko ne sme da te vidi. 197 00:31:45,960 --> 00:31:48,939 Tamo je zadnji izlaz. Za mnom! 198 00:31:56,080 --> 00:31:57,659 Brzo! 199 00:32:12,120 --> 00:32:14,599 O �emu se radi? 200 00:32:19,960 --> 00:32:25,139 Bronjikov Mihail Dmitrijevi�, spremite se. - Eliasberg Karl Ilji�. 201 00:32:26,040 --> 00:32:29,019 Mihail Dmitrijevi� je moj brat. 202 00:32:29,960 --> 00:32:33,939 A gde je Mihail Dmitrijevi�? - On nije ovde. 203 00:32:34,480 --> 00:32:38,999 Brat, ka�ete? Onda po�ite sa mnom. - Ja �u po�i sa svojom �enom. 204 00:32:41,720 --> 00:32:47,299 Ne, ne, on nije ni za �ta kriv. Ima bolestan �eludac. - Dobar mi je �eludac. 205 00:32:47,520 --> 00:32:53,599 Rekao sam, samo ona. - Da, idem samo ja. - Nemate prava! - Vi to ozbiljno? 206 00:32:54,680 --> 00:33:01,559 Karl, prestani! Ako nas odvedu oboje, niko nas ne�e na�i. Vrati�u se brzo. 207 00:33:03,280 --> 00:33:08,899 U kuhinji ima� supu. Pojedi je, molim te. 208 00:33:09,220 --> 00:33:17,699 I frak u ormaru. Pre koncerta ga oka�i na ve�alicu, da se ispegla. - Vodite je! 209 00:33:17,960 --> 00:33:23,339 Karl, �uje� li me? Sve �e biti u redu, Karl. Bi�e sve... Karl! 210 00:33:25,000 --> 00:33:27,979 Sve �u uraditi. Sve �u uraditi. 211 00:33:28,920 --> 00:33:31,599 Sve �u uraditi. Sve... 212 00:33:32,760 --> 00:33:35,239 Sve �u uraditi. 213 00:33:45,080 --> 00:33:47,559 Sve �u uraditi. 214 00:34:43,600 --> 00:34:46,179 Sede�u s kapom. 215 00:34:49,560 --> 00:34:52,539 Zdravo. - Zdravo, Volo�a. 216 00:34:58,920 --> 00:35:06,399 Karl Ilji�, narode... Do�ao sam da se oprostimo. 217 00:35:06,580 --> 00:35:09,459 Odlazim u agitacionu brigadu. 218 00:35:11,880 --> 00:35:13,459 Lonja? 219 00:35:15,960 --> 00:35:18,539 Volo�a, ne sada. 220 00:35:22,200 --> 00:35:27,619 Karl Ilji�, mo�e li jedna pred put na front? 221 00:35:42,040 --> 00:35:45,759 Karl Ilji�... - �ta? �ta Karl Ilji�? 222 00:35:46,160 --> 00:35:51,279 I vi na front, �ernikova? - Ne, ja prosto... 223 00:35:51,480 --> 00:35:54,459 Prosto? Kod vas je sve prosto. 224 00:35:55,560 --> 00:35:59,739 Zar ne shvatate da �e sada svaki dan biti ovakav? 225 00:36:01,480 --> 00:36:05,759 Parada na Crvenom trgu 7. novembra. 226 00:36:06,160 --> 00:36:14,879 Posle parade, sve jedinice su se uputile na front, da brane prestonicu domovine. 227 00:36:15,280 --> 00:36:19,499 Ka�u da iz Sibira sti�u divizije otporne na mraz. 228 00:36:19,680 --> 00:36:24,759 A ja sam �uo da su Nemci zauzeli Tihvin. - Mnogo �ta su oni zauzeli. 229 00:36:25,380 --> 00:36:28,999 Sa�a, baci pogled na kartu! 230 00:36:29,880 --> 00:36:35,759 Sve se preko Tihvina dovozilo. Sada je put prese�en. Osta�emo bez bra�na. 231 00:36:37,880 --> 00:36:40,659 Odsvirali smo svoje, Tuci. 232 00:36:41,560 --> 00:36:45,139 Gluvo�a me je dovodila do o�ajanja. 233 00:36:45,880 --> 00:36:49,559 Malo je nedostajalo da zavr�im sa sobom. 234 00:36:49,840 --> 00:36:55,819 Re�eno. Umetnost, ona me je odr�ala. 235 00:36:57,160 --> 00:37:06,239 Strpljenje. Od danas se tako zove ono �emu sam du�an da stremim. 236 00:37:11,440 --> 00:37:13,019 �emu... 237 00:37:17,400 --> 00:37:22,919 Betoven je napisao zave�tanje dok je bio jo� sasvim mlad. 238 00:37:23,160 --> 00:37:27,339 Jo� jednom, Deveta simfonija. 239 00:37:28,420 --> 00:37:30,099 Po�etak. 240 00:37:37,160 --> 00:37:38,839 Cuzamen. 241 00:40:48,400 --> 00:40:54,279 Vera, �ta je? - Lekar! Pora�am se. Pora�am... 242 00:40:54,900 --> 00:41:01,119 Odoh do stana, done�u �ebe. - Ba� u pravo vreme. - Dajte kaput! 243 00:41:01,800 --> 00:41:05,379 Kaput neki, brzo! Stjopka, skloni se! 244 00:41:06,080 --> 00:41:08,459 Odmah, odmah... 245 00:41:11,140 --> 00:41:13,759 Medicinska sestro! 246 00:41:31,960 --> 00:41:35,639 Gospode... �ta te je poteralo ba� sada? 247 00:41:35,960 --> 00:41:39,039 Vode! Odmah! Mnogo vode! 248 00:41:41,480 --> 00:41:43,859 Bravo! Bravo! 249 00:41:50,680 --> 00:41:52,959 Dr�i, dr�i... 250 00:41:54,120 --> 00:41:59,339 Dajte makaze ili no�, bilo �ta! - Ja imam no�. - Daj! 251 00:42:32,000 --> 00:42:35,220 Od eksplozije nije stra�no umreti. 252 00:42:37,240 --> 00:42:43,300 Stra�no je kada creva ispadnu. - Mnogo ti zna�. Bum, i kaput! 253 00:42:43,560 --> 00:42:49,920 Sve je bolje nego da te no�u odvedu. - Ti�e, budalo! - Jednog su ju�e odveli. 254 00:42:50,160 --> 00:42:55,840 Zubima se dr�ao za rukohvat, ostali su tragovi. Noge su mu odmah tu polomili. 255 00:42:56,280 --> 00:42:58,980 Bolje je da ne brblja�. 256 00:43:07,840 --> 00:43:13,360 Do�la sam da povu�em izjavu. - Jo� jednom. �ta ste rekli? 257 00:43:15,060 --> 00:43:21,300 Do�la sam da povu�em izjavu. Pogre�ila sam. - Ne, niste pogre�ili. 258 00:43:21,960 --> 00:43:27,280 Bilo je ta�no. Domovina se ponosi vama. - Nade�da Dmitrijevna je �asna osoba... 259 00:43:27,480 --> 00:43:31,159 Mi odlu�ujemo ko je �astan, a ko nije. 260 00:43:41,360 --> 00:43:47,539 Uzgred, vi radite u orkestru radija, ta�no? 261 00:43:48,880 --> 00:43:56,259 Da. - Odli�no. A tamo je glavni... kako be�e... 262 00:43:57,800 --> 00:44:01,279 Asberg. - Eliasberg Karl Ilji�. 263 00:44:01,460 --> 00:44:08,339 On je veoma dobar i po�ten �ovek, on... - Imam za vas komsomolski zadatak. 264 00:44:08,680 --> 00:44:14,419 Vi razumete kakvo je stanje u gradu. Ali nisu svi ljudi savesni. 265 00:44:14,800 --> 00:44:18,879 Ima pani�ara sa otvoreno defetisti�kim stavom. 266 00:44:19,280 --> 00:44:23,859 Molim vas da obratite pa�nju na takve ljude. 267 00:44:24,120 --> 00:44:28,199 Zapi�ite njihove izjave i obavestite nas. 268 00:44:28,920 --> 00:44:35,659 Naro�itu pa�nju obratite na Karla Ilji�a. - Ne, ja to ne mogu. Ne! 269 00:44:35,940 --> 00:44:39,019 Dobro. To je ipak odgovoran posao 270 00:44:43,520 --> 00:44:47,299 Onda pi�ite. Ja, ta i ta... 271 00:44:47,760 --> 00:44:53,039 Datuma tog i tog, namerno sam oklevetala drugaricu Bronjikovu N. D. 272 00:44:55,280 --> 00:45:00,359 Ili �elite da ja to usmeno predo�im va�oj komsomolskoj organizaciji? 273 00:45:41,400 --> 00:45:44,279 Karl Ilji�... - Nata�a? 274 00:45:46,760 --> 00:45:54,839 Vrata su bila otvorena, pa nisam kucala, a unutra... vi. 275 00:45:56,240 --> 00:46:03,819 Da? - Note. Ne�to mi je tu nejasno. Mo�ete li mi objasniti? - Naravno. 276 00:46:14,200 --> 00:46:19,979 Evo! Poslednji takt ispred druge cifre. 277 00:46:25,000 --> 00:46:30,779 Neta�no izdanje. Crte su rastavljene usled nepa�nje. 278 00:46:31,280 --> 00:46:38,359 Ne svirati ravno, ve� legato. Zatim svaku notu odvojeno. 279 00:46:39,560 --> 00:46:41,199 Hvala. 280 00:46:52,360 --> 00:46:57,839 Karl Ilji�... oprostite mi, molim vas. 281 00:47:00,120 --> 00:47:01,659 �ta? 282 00:47:06,240 --> 00:47:12,819 To sam ja... Zbog mene je Nade�da Dmitrijevna... 283 00:47:13,760 --> 00:47:17,239 Meni nema opro�taja. - Ne razumem. 284 00:47:19,160 --> 00:47:23,899 Ja... ja sam je oklevetala. 285 00:47:25,400 --> 00:47:31,379 Molim vas, izvinite. Ja ne tra�im opro�taj, za mene opro�taja nema. 286 00:47:36,040 --> 00:47:40,679 Molim vas, molim vas, nemojte �utati. 287 00:47:41,760 --> 00:47:44,539 Recite makar re�. Molim vas. 288 00:47:46,600 --> 00:47:48,539 Idi ku�i. 289 00:48:14,600 --> 00:48:17,439 Zima �e biti veoma hladna. 290 00:48:30,240 --> 00:48:33,940 31. DECEMBAR 1940. GODINE 291 00:48:35,960 --> 00:48:39,339 Tuci! - U kuhinji sam, Dina. Idem. 292 00:48:40,720 --> 00:48:47,199 Zamisli, i na praznik smo imali prekovremenu probu. 293 00:48:47,400 --> 00:48:51,679 Tr�ala sam, ali ranije nisam mogla. Kakav je to dim? 294 00:48:52,220 --> 00:48:55,599 Hteo sam da ispe�em gusku. 295 00:48:56,400 --> 00:48:59,579 Uradio sam sve kako pi�e u kuvaru. 296 00:49:00,640 --> 00:49:04,919 Ovaj put bar nisi presolio. 297 00:49:05,240 --> 00:49:11,319 A trebalo je posoliti? Unutra je kiseo kupus, on je slan. Dina, oprosti. 298 00:49:12,240 --> 00:49:15,419 Nadam se da tortu nisi ti spremao. 299 00:49:17,480 --> 00:49:21,619 Kupila sam bombone, tvoje omiljene. 300 00:49:23,240 --> 00:49:29,219 Samo nemoj da pojede� sve odjednom. Oka�imo malo ove godine i na jelku. 301 00:49:35,620 --> 00:49:37,259 Tako... 302 00:51:37,260 --> 00:51:39,960 Karl Ilji�, telegram! 303 00:51:47,400 --> 00:51:49,539 Karl Ilji�! 304 00:51:54,960 --> 00:51:58,439 Karl Ilji�, telegram! 305 00:52:04,720 --> 00:52:09,059 Karl Ilji�... Gospode pomiluj! 306 00:52:11,080 --> 00:52:13,419 Iz Kujbi�eva. 307 00:52:14,280 --> 00:52:18,859 Karl Ilji� zpt zdravo uskl 308 00:52:19,520 --> 00:52:22,359 Simfoniju sam zavr�io t�k 309 00:52:22,800 --> 00:52:29,779 �elim vam sve najbolje uskl Pozdrav �ostakovi� t�k 310 00:52:51,580 --> 00:52:54,380 Srpski titl: tplc 311 00:52:55,881 --> 00:53:00,381 SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 312 00:53:00,882 --> 00:53:04,882 http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html 313 00:53:07,882 --> 00:53:11,882 Preuzeto sa www.titlovi.com 26030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.