Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,980 --> 00:01:32,980
www.titlovi.com
2
00:01:35,980 --> 00:01:41,459
SEDMA SIMFONIJA
3
00:01:43,160 --> 00:01:46,360
PRVA EPIZODA
4
00:01:48,080 --> 00:01:50,059
Daj ruku!
5
00:01:50,320 --> 00:01:54,839
20. septembra je nema�ko-fa�isti�ka
avijacija napala Lenjingrad.
6
00:01:55,160 --> 00:01:59,339
Nekoliko grupa aviona
je uspelo da se probije...
7
00:02:03,320 --> 00:02:06,099
Uzmite slobodno, �vrsta je.
8
00:02:06,480 --> 00:02:08,859
Evo jo� jedna.
9
00:02:09,120 --> 00:02:16,999
...stambene zgrade, dru�tvena
zdanja, kulturne i bolni�ke ustanove.
10
00:02:17,920 --> 00:02:20,740
Stradalima je ukazana pomo�.
11
00:02:21,420 --> 00:02:27,299
Sada poslu�ajte deo iz Koncerta
broj 23 za klavir i orkestar, Mocarta.
12
00:02:27,600 --> 00:02:30,379
Dirigent, Karl Eliasberg.
13
00:02:40,120 --> 00:02:46,799
Stani ovde. - Hajde. - Gra�ani,
pa�nja! Pripremite se za ukrcavanje!
14
00:02:47,440 --> 00:02:51,419
Decu stariju od tri
godine dr�ati za ruku.
15
00:02:51,640 --> 00:02:56,819
Smiri se, majka ima ba�tu, vazduh je
sve�, nema bombardovanja i ovog ko�mara.
16
00:02:57,040 --> 00:03:01,780
Ne mora� nas vi�e nagovarati, Tolja.
Idemo. Svi smo tu, ti se smiri.
17
00:03:02,040 --> 00:03:07,519
Meni je porodica najva�nija, ti to zna�.
Mnogo vas volim i uskoro �u do�i.
18
00:03:15,740 --> 00:03:20,619
�ta imam? - Daj!
- Uzmi. Do�i! - Hvala.
19
00:03:21,320 --> 00:03:24,299
Hajdemo na brod. Idi kod mame.
20
00:03:30,000 --> 00:03:32,219
Tata!
- Da?
21
00:03:32,560 --> 00:03:38,239
Reci mi istinu. Ide� li
na front? Ne�u re�i mami.
22
00:03:39,960 --> 00:03:43,439
Moj je front, sine, ovde, u gradu.
23
00:03:45,400 --> 00:03:49,619
�uvaj mamu i sestru.
Ti si sada glavni. - Jasno.
24
00:03:49,960 --> 00:03:51,639
Hajdemo.
25
00:03:56,400 --> 00:03:59,079
To je sve. Vidimo se!
26
00:04:01,000 --> 00:04:03,879
Pro�ite. Pa�ljivo.
27
00:04:26,920 --> 00:04:30,099
Dru�e, ovde je pu�enje zabranjeno.
28
00:05:04,200 --> 00:05:05,819
Tata!
29
00:06:03,760 --> 00:06:06,739
Prestanak vazdu�ne opasnosti.
30
00:06:07,160 --> 00:06:10,039
Prestanak vazdu�ne opasnosti.
31
00:08:03,480 --> 00:08:08,199
�ta, upla�ili se ku�i�i? Drhte.
32
00:08:09,200 --> 00:08:14,279
Mislila sam da nikada ne�e prestati.
Ovo je ko�mar, zaista ko�mar.
33
00:08:14,480 --> 00:08:20,559
Za�to niste otputovali, Vera? - Pa da se
porodim u kamionu, na putu? Neka, hvala.
34
00:08:20,820 --> 00:08:27,939
Ko je znao da �e nas tako brzo opkoliti?
- Niko. - Ka�u da se vozovi vra�aju?
35
00:08:28,180 --> 00:08:34,059
Zemljom se vi�e ne mo�e nikuda.
- Lonja, ne pani�i, to nas ne�e spasti.
36
00:08:34,300 --> 00:08:38,979
Jesi li bio na ulici? Ne pani�i...
Jesi li video prodava�icu na uglu?
37
00:08:39,180 --> 00:08:43,299
Ono �to je ostalo od nje?
- Sveta, molim te...
38
00:08:48,080 --> 00:08:52,659
Mo�da �e nas naknadno uzeti.
- Da, za mo�ni kontraudar. Vrlo sme�no.
39
00:08:53,040 --> 00:08:58,259
Ne smeje� se, Lonja? - Ne razumem za�to
nas dr�e. Svi su jo� u avgustu oti�li.
40
00:08:58,440 --> 00:09:02,919
I konzervatorijum, i Kirovski,
i filharmonija. �ta smo mi lo�iji?
41
00:09:03,480 --> 00:09:07,899
Na� dirigent kasni
prvi put u �ivotu.
42
00:09:08,720 --> 00:09:15,699
Ko �e sa mnom? Zakloni�emo lice maramom.
- Idi do �avola. - �ta toliko pri�aju?
43
00:09:25,720 --> 00:09:30,599
Karl Ilji�, ja vas razumem, ali to
je nare�enje li�no druga �danova.
44
00:09:31,060 --> 00:09:36,039
Upravo otuda dolazim. Razgovaralo
se o kolektivima neophodnim gradu.
45
00:09:36,720 --> 00:09:41,639
Pozori�te komedije, hor i
naravno simfonijski orkestar.
46
00:09:42,980 --> 00:09:48,799
Odluka je te�ka, ali
kolektiv je iskusan, uigran.
47
00:09:49,000 --> 00:09:53,779
Vi ste ga, Karl Ilji�, i�kolovali.
Vi shvatate koliko je to va�no
48
00:09:54,020 --> 00:09:59,939
za odr�avanje borbenog duha
Lenjingra�ana. - Zna�i, to je nare�enje?
49
00:10:00,160 --> 00:10:04,839
Da. Odlu�eno je da va�
orkestar ostane u Lenjingradu.
50
00:10:05,680 --> 00:10:11,299
S vama je stvar druga�ija. Dirigenti
va�eg nivoa su potrebni zemlji.
51
00:10:11,560 --> 00:10:16,279
Vi mo�ete oti�i i ostaviti umesto
sebe va�eg zamenika Rajsnera.
52
00:10:16,480 --> 00:10:22,259
Dovoljno je iskusan, �uo sam.
- Da odem sam, bez orkestra? Ne.
53
00:10:25,400 --> 00:10:29,179
Nisam ni sumnjao, Karl Ilji�.
54
00:10:29,520 --> 00:10:32,099
Ispravna odluka.
55
00:10:35,440 --> 00:10:38,219
Obavesti�ete kolektiv sami?
56
00:11:10,800 --> 00:11:16,719
Dakle? - Tramvaj je stao zbog o�te�enih
�ina. - Idite pe�ice i krenite ranije.
57
00:11:18,560 --> 00:11:22,539
Jedan kasni, drugi ne pamti note.
58
00:11:23,400 --> 00:11:28,479
Pao je pre 20 godina... i gotovo.
59
00:11:33,220 --> 00:11:34,799
Tusja!
60
00:11:37,500 --> 00:11:41,000
Nije ovo de�ji
vrti�, Seva! Prekini!
61
00:11:43,280 --> 00:11:51,599
U cilju odr�avanja moralnog i borbenog
duha, radijski orkestar ostaje u gradu.
62
00:11:52,240 --> 00:11:59,319
Na zdravlje! - Orkestar, kao i svi drugi
radnici radija, prelaze na ratni re�im.
63
00:12:00,960 --> 00:12:05,079
Nema nikakvog odsustva,
osim odlaska na front.
64
00:12:06,640 --> 00:12:11,419
Ja �u mo�da na front. - Kako? Mi
nismo vojni obveznici. - Karl Ilji�,
65
00:12:11,600 --> 00:12:15,919
moja porodica je oti�la.
- Ako treba, treba! Kukavice!
66
00:12:16,100 --> 00:12:22,779
Tako mlada, a ve� glupa. - Mene
su dobre kom�ije ve� unele u spisak.
67
00:12:23,380 --> 00:12:29,859
Poimeni�no. Jevreji i komunisti iz na�e
zgrade. - Lonja, svaki �ovek s altom,
68
00:12:30,540 --> 00:12:34,659
dospeo bi na taj spisak
bez obzira na prezime.
69
00:12:35,720 --> 00:12:40,599
Karl Ilji�, idemo u etar
za minut. - Da, da, hvala.
70
00:12:42,800 --> 00:12:46,979
Betoven nije kriv �to
su nas danas bombardovali.
71
00:12:47,280 --> 00:12:50,059
Uradimo ne�to za umetnost.
72
00:12:51,720 --> 00:12:54,499
Katarina, la, molim vas!
73
00:13:21,680 --> 00:13:26,859
Gurnuli su me, violina je pala i...
- �ernikova, pripremite se ranije.
74
00:13:27,160 --> 00:13:30,739
U etar bez vas. Cuzamen!
75
00:16:01,440 --> 00:16:03,819
Jedno te isto.
76
00:16:07,840 --> 00:16:10,819
�ta ste radili u krugu fabrike?
77
00:16:12,440 --> 00:16:15,219
Ka�em, poslali su nas tamo.
78
00:16:16,840 --> 00:16:18,519
La�ete!
79
00:16:19,480 --> 00:16:23,859
Ve�to ste se branili od nas.
Kako ste znali kuda da be�ite?
80
00:16:24,400 --> 00:16:29,179
Bilo je mra�no, upla�io sam se.
- Ko vas je poslao? Kirovski komitet?
81
00:16:30,720 --> 00:16:34,199
Da, li�no... Gorba�enko.
82
00:16:35,560 --> 00:16:39,039
Mo�da, Gorobenko?
- Ta�no!
83
00:16:41,200 --> 00:16:45,919
Neta�no. Nema tamo
nikoga s takvim prezimenom.
84
00:16:46,200 --> 00:16:48,279
Nema! Nema!
85
00:16:50,800 --> 00:16:57,779
Nema tamo osobe s takvim prezimenom!
Nema tamo osobe s takvim prezimenom!
86
00:16:58,080 --> 00:17:03,499
Serjogine, prestani! Prestani, Sejogine!
Dosta je, kraj! Dosta, smiri se!
87
00:17:05,920 --> 00:17:08,999
Obezbe�enje! U ambulantu!
88
00:17:14,480 --> 00:17:17,999
Jesi li lud? Mesec dana ga lovimo!
89
00:17:18,320 --> 00:17:20,699
Ako on umre...
90
00:17:21,880 --> 00:17:25,859
Ako umre, uhvatite drugog.
On je sitna riba.
91
00:17:37,720 --> 00:17:41,399
Ne, ti s ljudima vi�e
ne mo�e� da radi�.
92
00:17:44,280 --> 00:17:47,259
Po ulicama �e� skupljati le�eve.
93
00:17:47,920 --> 00:17:51,599
Broj, identifikacija,
tra�enje ro�aka.
94
00:17:52,200 --> 00:17:57,119
Molim te da me po�alje� na front.
Ovde vi�e ne mogu. - Mogu, ne mogu...
95
00:17:57,640 --> 00:18:00,459
Radi�e� �ta ti se naredi!
96
00:18:01,480 --> 00:18:06,199
Ne smeju po gradu le�evi da le�e.
Panika mo�e po�eti, razume�?
97
00:18:11,560 --> 00:18:16,339
I jo�, lopovi su se pojavili.
98
00:18:17,800 --> 00:18:22,019
�ovek umre, a oni pokupe
njegove kartice za hranu.
99
00:18:23,220 --> 00:18:25,999
Moramo znati i ko je umro.
100
00:18:40,320 --> 00:18:44,799
Tuci, mislim da
treba malo pa�ljivije.
101
00:18:45,000 --> 00:18:46,579
�ta?
102
00:18:48,660 --> 00:18:52,339
Ljudi su umorni, izmu�eni.
103
00:18:55,800 --> 00:19:03,479
Dina, zna� da aljkavost nema opravdanje.
Naro�ito danas. �to je vi�e haosa okolo,
104
00:19:03,840 --> 00:19:06,719
tim vi�e mora biti reda ovde.
105
00:19:08,960 --> 00:19:15,639
Ipak bi s Tusjom mogao biti malo mek�i.
Ti zna� �ta ona ose�a prema tebi.
106
00:19:16,640 --> 00:19:20,419
Ako njena ose�anja
ometaju njen rad...
107
00:19:25,220 --> 00:19:27,899
Neka ode iz orkestra.
108
00:19:32,160 --> 00:19:38,639
Ti razume� da joj ne mo�e� sada tako
re�i. - Za�to? - Svakako ne tim re�ima.
109
00:19:40,440 --> 00:19:43,019
Na�i �u druge re�i.
110
00:19:47,760 --> 00:19:51,639
Do vi�enja, Nade�da
Dmitrijevna. - Nata�a!
111
00:19:54,160 --> 00:20:00,039
Karlo Ilji� je zamolio da razradim
s vama va�u deonicu. - Vi sa mnom?
112
00:20:00,320 --> 00:20:04,599
Da. Slede�e nedelje su dva
koncerta. - Tako lo�e sviram?
113
00:20:04,860 --> 00:20:10,039
Ne. Samo je na vama velika odgovornost.
Ljudstva �e bivati sve manje i manje.
114
00:20:10,300 --> 00:20:12,579
U redu. Kada?
115
00:20:14,080 --> 00:20:16,659
Do�ite ve�eras.
116
00:20:16,840 --> 00:20:18,919
Do susreta.
117
00:20:30,720 --> 00:20:35,139
Do vi�enja, �ika Sa�a.
- Do vi�enja, Nade�da Dmitrijevna.
118
00:20:38,560 --> 00:20:41,139
Ne�to se dogodilo?
119
00:20:58,320 --> 00:21:00,299
Okreni se.
120
00:21:12,280 --> 00:21:19,959
Ostavljaju nas u gradu.
- Kako to? Obe�ali su da nas evakui�u.
121
00:21:20,220 --> 00:21:26,499
Predomislili su se. Ceo orkestar
radi podizanja duha ostavljaju.
122
00:21:28,100 --> 00:21:30,500
Kakva podlost!
123
00:21:39,000 --> 00:21:45,179
Lonja, ne uzbu�uj se. Jo� se ne zna kako
�e sve biti. U Kirovu je sve prepunjeno.
124
00:21:45,440 --> 00:21:49,959
Nema vi�e ni praznih stanova.
- Ali vama to ne smeta da odete.
125
00:21:50,920 --> 00:21:55,539
S dragim je i u kolibi raj, zar ne?
- Kome nama, �ta pri�a�?
126
00:21:56,600 --> 00:21:59,779
Pozori�te odlazi i ja idem s njim.
127
00:22:01,880 --> 00:22:04,999
Voli� li me?
- Zna� sve i sam.
128
00:22:07,720 --> 00:22:10,499
Sada nije najbolji trenutak.
129
00:22:10,800 --> 00:22:13,379
Ali kada si pitao...
130
00:22:17,800 --> 00:22:20,379
A za�to si pitao?
131
00:22:28,000 --> 00:22:29,679
Zdravo.
132
00:22:44,120 --> 00:22:48,439
Pacovi! - Kostja! - Svi ste
vi pacovi! - Kostja, nemoj!
133
00:22:48,880 --> 00:22:51,559
Pacovi! Svi ste pacovi!
134
00:23:05,140 --> 00:23:08,159
Zdravo.
- Zdravo, Nata�a.
135
00:23:43,840 --> 00:23:53,019
Nata�a, u muzici je veoma
va�no videti i �uti perspektivu.
136
00:23:56,240 --> 00:23:58,719
Razumete li me?
137
00:24:00,520 --> 00:24:02,099
Ne.
138
00:24:03,880 --> 00:24:08,599
Vi, kada zavr�ite
frazu, stavite ta�ku.
139
00:24:11,040 --> 00:24:16,319
To je kao kada biste �iveli jedan dan,
ne razmi�ljaju�i �ta �e biti sutra.
140
00:24:16,580 --> 00:24:19,759
Ja uvek tako �ivim. Naro�ito sada.
141
00:24:20,880 --> 00:24:24,059
U redu, hvala, idem.
- Sa�ekajte.
142
00:24:25,840 --> 00:24:28,619
Mo�e li �aj?
- Ne.
143
00:24:29,280 --> 00:24:32,499
Imam i bombone.
- Ne, hvala!
144
00:24:37,800 --> 00:24:41,579
Ja shvatam da je
ovaj razgovor malo glup.
145
00:24:46,680 --> 00:24:51,259
Vi ste divna devojka.
Simpati�ni ste mi.
146
00:24:51,560 --> 00:24:54,239
Veoma ste talentovani.
147
00:24:55,800 --> 00:24:59,919
Ali vas molim, ne
uznemiravajte Karla Ilji�a.
148
00:25:01,960 --> 00:25:07,279
Za njega je ovo te�ko vreme, treba da
okupi orkestar, promeni repertoar.
149
00:25:07,540 --> 00:25:10,259
Skoro i da ne spava.
150
00:25:12,360 --> 00:25:15,139
A zar ga ja uznemiravam?
151
00:25:22,960 --> 00:25:26,439
Da. Da.
152
00:25:27,560 --> 00:25:32,679
Va�a ose�anja. Prinu�en
je da obra�a na vas pa�nju.
153
00:25:32,920 --> 00:25:36,799
Vama to laska, a njega pritiska.
154
00:25:37,640 --> 00:25:42,419
Shvatam, mladi ste, �ini vam se da je
to zauvek. - Nade�da Dmitrijevna!
155
00:25:43,080 --> 00:25:49,259
Ja vas duboko po�tujem kao pedagoga,
ali razgovarajmo kao �ena sa �enom.
156
00:25:52,000 --> 00:25:53,879
U redu.
157
00:25:55,560 --> 00:25:59,439
Karlu Ilji�u �e
biti bolje sa mnom.
158
00:26:02,840 --> 00:26:05,719
Zanimljivo. A za�to?
159
00:26:07,920 --> 00:26:10,999
Zato �to ga ja volim.
160
00:26:23,000 --> 00:26:24,679
Nata�a!
161
00:26:26,360 --> 00:26:28,039
Nata�a...
162
00:26:31,520 --> 00:26:33,199
Izvinite.
163
00:26:37,880 --> 00:26:39,459
Mi�a?
164
00:26:42,400 --> 00:26:46,519
Mi�a, �ta ti ovde radi�?
Kako si u�ao u grad?
165
00:26:48,160 --> 00:26:51,879
Do �avola, nisi sama.
- Ona ve� odlazi.
166
00:26:52,080 --> 00:26:59,359
Nata�enjka, u vezi na�eg razgovora...
- Karl Ilji� je li�no to tra�io od vas?
167
00:27:00,200 --> 00:27:05,579
Zapravo... Ne, naravno da nije. Bila je
to moja inicijativa. - To sam i mislila.
168
00:27:09,720 --> 00:27:11,299
Mi�a!
169
00:27:16,120 --> 00:27:19,899
Dosta je ne�nosti.
170
00:27:27,240 --> 00:27:32,619
Sve vi�e li�i� na tatu. Kada si
stigao? Za�to nisi poslao telegram?
171
00:27:34,320 --> 00:27:38,899
Zato, Dina, �to nemam prava
da budem u Lenjingradu.
172
00:28:18,840 --> 00:28:21,859
�ta je u futroli?
- Violina.
173
00:28:23,640 --> 00:28:27,959
�ta �elite? Upis u koncertnu
brigadu se ne vr�i ovde.
174
00:28:31,760 --> 00:28:35,939
Ja... Ja �elim da
saop�tim �injenicu...
175
00:28:36,160 --> 00:28:39,139
Gra�anko, br�e, glava me boli.
176
00:28:43,400 --> 00:28:50,119
Kod moje poznanice je do�ao �ovek, brat.
On nema prava da se nalazi u gradu.
177
00:28:50,380 --> 00:28:53,099
Nema dozvolu boravka.
178
00:29:00,040 --> 00:29:01,719
Sedite.
179
00:29:11,720 --> 00:29:16,839
Prezime poznanice.
- Bronjikova.
180
00:29:19,160 --> 00:29:21,839
Brat se zove Mihail.
181
00:29:27,640 --> 00:29:30,219
Pi�ite �ta znate.
182
00:29:52,200 --> 00:29:57,879
Znate, verovatno sam
pogre�ila. Mogu li da idem?
183
00:29:59,520 --> 00:30:02,099
Sve ovo je glupost.
184
00:30:04,480 --> 00:30:08,859
Vi pi�ite, a mi �emo
videti da li je glupost ili nije.
185
00:30:35,960 --> 00:30:43,560
JA, NATALIJA �ERNIKIOVA...
186
00:30:49,840 --> 00:30:52,419
Imam tuberkulozu.
187
00:30:53,560 --> 00:30:57,079
Tamo �u umreti.
Ovde bar ima lekara.
188
00:30:57,400 --> 00:31:01,579
Mi�a, gde je datum
prestanka progonstva?
189
00:31:02,400 --> 00:31:03,979
Evo.
190
00:31:05,000 --> 00:31:10,979
Zavr�ilo se 5. jula, ali nemam
pravo boravka u velikim gradovima.
191
00:31:11,640 --> 00:31:15,759
Saznao sam da se
takvo odobrenje mo�e dobiti.
192
00:31:16,620 --> 00:31:19,299
Ti si cenjena osoba.
193
00:31:20,440 --> 00:31:23,519
Karl, da razgovara� sa Zagorskim?
194
00:31:23,760 --> 00:31:26,839
O �emu? Dina, o �emu?
195
00:31:30,160 --> 00:31:34,139
Mihail, �ive�e� kod nas u stanu.
196
00:31:35,560 --> 00:31:40,279
Nikuda ne idi.
Niko ne sme da te vidi.
197
00:31:45,960 --> 00:31:48,939
Tamo je zadnji izlaz. Za mnom!
198
00:31:56,080 --> 00:31:57,659
Brzo!
199
00:32:12,120 --> 00:32:14,599
O �emu se radi?
200
00:32:19,960 --> 00:32:25,139
Bronjikov Mihail Dmitrijevi�,
spremite se. - Eliasberg Karl Ilji�.
201
00:32:26,040 --> 00:32:29,019
Mihail Dmitrijevi� je moj brat.
202
00:32:29,960 --> 00:32:33,939
A gde je Mihail Dmitrijevi�?
- On nije ovde.
203
00:32:34,480 --> 00:32:38,999
Brat, ka�ete? Onda po�ite sa mnom.
- Ja �u po�i sa svojom �enom.
204
00:32:41,720 --> 00:32:47,299
Ne, ne, on nije ni za �ta kriv. Ima
bolestan �eludac. - Dobar mi je �eludac.
205
00:32:47,520 --> 00:32:53,599
Rekao sam, samo ona. - Da, idem samo ja.
- Nemate prava! - Vi to ozbiljno?
206
00:32:54,680 --> 00:33:01,559
Karl, prestani! Ako nas odvedu oboje,
niko nas ne�e na�i. Vrati�u se brzo.
207
00:33:03,280 --> 00:33:08,899
U kuhinji ima� supu.
Pojedi je, molim te.
208
00:33:09,220 --> 00:33:17,699
I frak u ormaru. Pre koncerta ga oka�i
na ve�alicu, da se ispegla. - Vodite je!
209
00:33:17,960 --> 00:33:23,339
Karl, �uje� li me? Sve �e biti
u redu, Karl. Bi�e sve... Karl!
210
00:33:25,000 --> 00:33:27,979
Sve �u uraditi. Sve �u uraditi.
211
00:33:28,920 --> 00:33:31,599
Sve �u uraditi. Sve...
212
00:33:32,760 --> 00:33:35,239
Sve �u uraditi.
213
00:33:45,080 --> 00:33:47,559
Sve �u uraditi.
214
00:34:43,600 --> 00:34:46,179
Sede�u s kapom.
215
00:34:49,560 --> 00:34:52,539
Zdravo.
- Zdravo, Volo�a.
216
00:34:58,920 --> 00:35:06,399
Karl Ilji�, narode...
Do�ao sam da se oprostimo.
217
00:35:06,580 --> 00:35:09,459
Odlazim u agitacionu brigadu.
218
00:35:11,880 --> 00:35:13,459
Lonja?
219
00:35:15,960 --> 00:35:18,539
Volo�a, ne sada.
220
00:35:22,200 --> 00:35:27,619
Karl Ilji�, mo�e li jedna
pred put na front?
221
00:35:42,040 --> 00:35:45,759
Karl Ilji�...
- �ta? �ta Karl Ilji�?
222
00:35:46,160 --> 00:35:51,279
I vi na front, �ernikova?
- Ne, ja prosto...
223
00:35:51,480 --> 00:35:54,459
Prosto? Kod vas je sve prosto.
224
00:35:55,560 --> 00:35:59,739
Zar ne shvatate da �e
sada svaki dan biti ovakav?
225
00:36:01,480 --> 00:36:05,759
Parada na Crvenom
trgu 7. novembra.
226
00:36:06,160 --> 00:36:14,879
Posle parade, sve jedinice su se uputile
na front, da brane prestonicu domovine.
227
00:36:15,280 --> 00:36:19,499
Ka�u da iz Sibira sti�u
divizije otporne na mraz.
228
00:36:19,680 --> 00:36:24,759
A ja sam �uo da su Nemci zauzeli
Tihvin. - Mnogo �ta su oni zauzeli.
229
00:36:25,380 --> 00:36:28,999
Sa�a, baci pogled na kartu!
230
00:36:29,880 --> 00:36:35,759
Sve se preko Tihvina dovozilo. Sada je
put prese�en. Osta�emo bez bra�na.
231
00:36:37,880 --> 00:36:40,659
Odsvirali smo svoje, Tuci.
232
00:36:41,560 --> 00:36:45,139
Gluvo�a me je
dovodila do o�ajanja.
233
00:36:45,880 --> 00:36:49,559
Malo je nedostajalo
da zavr�im sa sobom.
234
00:36:49,840 --> 00:36:55,819
Re�eno. Umetnost,
ona me je odr�ala.
235
00:36:57,160 --> 00:37:06,239
Strpljenje. Od danas se tako zove
ono �emu sam du�an da stremim.
236
00:37:11,440 --> 00:37:13,019
�emu...
237
00:37:17,400 --> 00:37:22,919
Betoven je napisao zave�tanje
dok je bio jo� sasvim mlad.
238
00:37:23,160 --> 00:37:27,339
Jo� jednom, Deveta simfonija.
239
00:37:28,420 --> 00:37:30,099
Po�etak.
240
00:37:37,160 --> 00:37:38,839
Cuzamen.
241
00:40:48,400 --> 00:40:54,279
Vera, �ta je? - Lekar!
Pora�am se. Pora�am...
242
00:40:54,900 --> 00:41:01,119
Odoh do stana, done�u �ebe.
- Ba� u pravo vreme. - Dajte kaput!
243
00:41:01,800 --> 00:41:05,379
Kaput neki, brzo!
Stjopka, skloni se!
244
00:41:06,080 --> 00:41:08,459
Odmah, odmah...
245
00:41:11,140 --> 00:41:13,759
Medicinska sestro!
246
00:41:31,960 --> 00:41:35,639
Gospode... �ta te
je poteralo ba� sada?
247
00:41:35,960 --> 00:41:39,039
Vode! Odmah! Mnogo vode!
248
00:41:41,480 --> 00:41:43,859
Bravo! Bravo!
249
00:41:50,680 --> 00:41:52,959
Dr�i, dr�i...
250
00:41:54,120 --> 00:41:59,339
Dajte makaze ili no�, bilo �ta!
- Ja imam no�. - Daj!
251
00:42:32,000 --> 00:42:35,220
Od eksplozije nije stra�no umreti.
252
00:42:37,240 --> 00:42:43,300
Stra�no je kada creva ispadnu.
- Mnogo ti zna�. Bum, i kaput!
253
00:42:43,560 --> 00:42:49,920
Sve je bolje nego da te no�u odvedu.
- Ti�e, budalo! - Jednog su ju�e odveli.
254
00:42:50,160 --> 00:42:55,840
Zubima se dr�ao za rukohvat, ostali su
tragovi. Noge su mu odmah tu polomili.
255
00:42:56,280 --> 00:42:58,980
Bolje je da ne brblja�.
256
00:43:07,840 --> 00:43:13,360
Do�la sam da povu�em izjavu.
- Jo� jednom. �ta ste rekli?
257
00:43:15,060 --> 00:43:21,300
Do�la sam da povu�em izjavu.
Pogre�ila sam. - Ne, niste pogre�ili.
258
00:43:21,960 --> 00:43:27,280
Bilo je ta�no. Domovina se ponosi vama.
- Nade�da Dmitrijevna je �asna osoba...
259
00:43:27,480 --> 00:43:31,159
Mi odlu�ujemo ko
je �astan, a ko nije.
260
00:43:41,360 --> 00:43:47,539
Uzgred, vi radite
u orkestru radija, ta�no?
261
00:43:48,880 --> 00:43:56,259
Da. - Odli�no. A tamo
je glavni... kako be�e...
262
00:43:57,800 --> 00:44:01,279
Asberg.
- Eliasberg Karl Ilji�.
263
00:44:01,460 --> 00:44:08,339
On je veoma dobar i po�ten �ovek, on...
- Imam za vas komsomolski zadatak.
264
00:44:08,680 --> 00:44:14,419
Vi razumete kakvo je stanje u gradu.
Ali nisu svi ljudi savesni.
265
00:44:14,800 --> 00:44:18,879
Ima pani�ara sa otvoreno
defetisti�kim stavom.
266
00:44:19,280 --> 00:44:23,859
Molim vas da obratite
pa�nju na takve ljude.
267
00:44:24,120 --> 00:44:28,199
Zapi�ite njihove
izjave i obavestite nas.
268
00:44:28,920 --> 00:44:35,659
Naro�itu pa�nju obratite na
Karla Ilji�a. - Ne, ja to ne mogu. Ne!
269
00:44:35,940 --> 00:44:39,019
Dobro. To je ipak odgovoran posao
270
00:44:43,520 --> 00:44:47,299
Onda pi�ite. Ja, ta i ta...
271
00:44:47,760 --> 00:44:53,039
Datuma tog i tog, namerno sam
oklevetala drugaricu Bronjikovu N. D.
272
00:44:55,280 --> 00:45:00,359
Ili �elite da ja to usmeno predo�im
va�oj komsomolskoj organizaciji?
273
00:45:41,400 --> 00:45:44,279
Karl Ilji�...
- Nata�a?
274
00:45:46,760 --> 00:45:54,839
Vrata su bila otvorena, pa
nisam kucala, a unutra... vi.
275
00:45:56,240 --> 00:46:03,819
Da? - Note. Ne�to mi je tu nejasno.
Mo�ete li mi objasniti? - Naravno.
276
00:46:14,200 --> 00:46:19,979
Evo! Poslednji takt
ispred druge cifre.
277
00:46:25,000 --> 00:46:30,779
Neta�no izdanje. Crte su
rastavljene usled nepa�nje.
278
00:46:31,280 --> 00:46:38,359
Ne svirati ravno, ve� legato.
Zatim svaku notu odvojeno.
279
00:46:39,560 --> 00:46:41,199
Hvala.
280
00:46:52,360 --> 00:46:57,839
Karl Ilji�... oprostite mi,
molim vas.
281
00:47:00,120 --> 00:47:01,659
�ta?
282
00:47:06,240 --> 00:47:12,819
To sam ja... Zbog mene
je Nade�da Dmitrijevna...
283
00:47:13,760 --> 00:47:17,239
Meni nema opro�taja.
- Ne razumem.
284
00:47:19,160 --> 00:47:23,899
Ja... ja sam je oklevetala.
285
00:47:25,400 --> 00:47:31,379
Molim vas, izvinite. Ja ne tra�im
opro�taj, za mene opro�taja nema.
286
00:47:36,040 --> 00:47:40,679
Molim vas, molim vas,
nemojte �utati.
287
00:47:41,760 --> 00:47:44,539
Recite makar re�. Molim vas.
288
00:47:46,600 --> 00:47:48,539
Idi ku�i.
289
00:48:14,600 --> 00:48:17,439
Zima �e biti veoma hladna.
290
00:48:30,240 --> 00:48:33,940
31. DECEMBAR 1940. GODINE
291
00:48:35,960 --> 00:48:39,339
Tuci! - U kuhinji
sam, Dina. Idem.
292
00:48:40,720 --> 00:48:47,199
Zamisli, i na praznik smo
imali prekovremenu probu.
293
00:48:47,400 --> 00:48:51,679
Tr�ala sam, ali ranije
nisam mogla. Kakav je to dim?
294
00:48:52,220 --> 00:48:55,599
Hteo sam da ispe�em gusku.
295
00:48:56,400 --> 00:48:59,579
Uradio sam sve kako pi�e u kuvaru.
296
00:49:00,640 --> 00:49:04,919
Ovaj put bar nisi presolio.
297
00:49:05,240 --> 00:49:11,319
A trebalo je posoliti? Unutra je
kiseo kupus, on je slan. Dina, oprosti.
298
00:49:12,240 --> 00:49:15,419
Nadam se da tortu nisi ti spremao.
299
00:49:17,480 --> 00:49:21,619
Kupila sam bombone,
tvoje omiljene.
300
00:49:23,240 --> 00:49:29,219
Samo nemoj da pojede� sve odjednom.
Oka�imo malo ove godine i na jelku.
301
00:49:35,620 --> 00:49:37,259
Tako...
302
00:51:37,260 --> 00:51:39,960
Karl Ilji�, telegram!
303
00:51:47,400 --> 00:51:49,539
Karl Ilji�!
304
00:51:54,960 --> 00:51:58,439
Karl Ilji�, telegram!
305
00:52:04,720 --> 00:52:09,059
Karl Ilji�... Gospode pomiluj!
306
00:52:11,080 --> 00:52:13,419
Iz Kujbi�eva.
307
00:52:14,280 --> 00:52:18,859
Karl Ilji� zpt zdravo uskl
308
00:52:19,520 --> 00:52:22,359
Simfoniju sam zavr�io t�k
309
00:52:22,800 --> 00:52:29,779
�elim vam sve najbolje uskl
Pozdrav �ostakovi� t�k
310
00:52:51,580 --> 00:52:54,380
Srpski titl: tplc
311
00:52:55,881 --> 00:53:00,381
SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
312
00:53:00,882 --> 00:53:04,882
http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html
313
00:53:07,882 --> 00:53:11,882
Preuzeto sa www.titlovi.com
26030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.