Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:12,180
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,380 --> 00:01:14,020
♪With my presence♪
19
00:01:14,020 --> 00:01:16,820
[Just Dance]
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
[Episode 23]
[The Battle is Coming!]
21
00:01:20,030 --> 00:01:20,960
Look over there.
22
00:01:24,080 --> 00:01:24,800
Isn't that Manman?
23
00:01:25,270 --> 00:01:26,190
Tell the teachers!
24
00:01:26,910 --> 00:01:27,510
Quickly!
25
00:01:29,870 --> 00:01:31,360
We had a deal.
26
00:01:31,360 --> 00:01:32,510
Miss, calm down!
27
00:01:32,510 --> 00:01:32,950
Hey!
28
00:01:32,950 --> 00:01:34,040
- I've recovered.
- Come down!
29
00:01:34,800 --> 00:01:35,680
You made your debut.
30
00:01:36,870 --> 00:01:37,800
It's too dangerous!
31
00:01:37,800 --> 00:01:38,720
It's too dangerous up there!
32
00:01:38,720 --> 00:01:40,590
This is your finest moment.
33
00:01:43,000 --> 00:01:43,720
What about me?
34
00:01:45,590 --> 00:01:46,760
I'm nothing.
35
00:01:54,160 --> 00:01:55,310
For the next few minutes,
36
00:01:55,310 --> 00:01:57,360
[Hearing Your Song]
let's listen to our mighty dark horse,
37
00:01:57,480 --> 00:01:58,310
Xiao Bu!
38
00:01:58,680 --> 00:01:59,190
Come on.
39
00:01:59,480 --> 00:02:02,000
Show us your final youthful crescendo!
40
00:02:04,230 --> 00:02:04,950
You're right.
41
00:02:05,480 --> 00:02:06,630
I can't dance anymore.
42
00:02:06,950 --> 00:02:08,360
What's wrong with finding another way?
43
00:02:09,000 --> 00:02:10,720
You're finally here.
44
00:02:11,550 --> 00:02:14,210
Xiao Bu!
45
00:02:14,340 --> 00:02:15,260
[Ride the waves]
46
00:02:15,260 --> 00:02:16,140
[Xiao]
47
00:02:17,720 --> 00:02:23,520
- Xiao Bu!
- Xiao Bu!
48
00:02:23,520 --> 00:02:24,740
[Xiao Bu]
[Special Talent]
49
00:02:26,190 --> 00:02:27,080
Xiaochun, Jiaoyang.
50
00:02:27,630 --> 00:02:28,960
Someone in the school group said
51
00:02:29,110 --> 00:02:31,080
they saw Yu Manman sitting
on the roof of our school building.
52
00:02:31,440 --> 00:02:32,390
She has been sitting up there
53
00:02:32,390 --> 00:02:33,520
for a long time.
54
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
- Hey, come down!
- It's too dangerous!
55
00:02:36,240 --> 00:02:36,750
My child!
56
00:02:37,440 --> 00:02:38,000
Manman!
57
00:02:39,440 --> 00:02:40,880
Don't do anything stupid, my child!
58
00:02:41,110 --> 00:02:41,800
Daddy's here.
59
00:02:42,110 --> 00:02:43,320
Tell Daddy what's wrong.
60
00:02:44,160 --> 00:02:45,550
No matter what, your mom and I
61
00:02:45,550 --> 00:02:46,600
- are here for you.
- This hour.
62
00:02:47,390 --> 00:02:48,750
You must have fulfilled your dream.
63
00:02:49,600 --> 00:02:51,360
- I have nothing to worry about anymore.
- It's too dangerous.
64
00:02:51,360 --> 00:02:52,810
- Come down!
- Come down!
65
00:02:53,440 --> 00:02:54,630
It's okay to disappear,
66
00:02:55,830 --> 00:02:57,030
right?
67
00:02:57,500 --> 00:02:59,180
[Music Festival]
[Hearing Your Song]
68
00:03:03,750 --> 00:03:04,630
This is for you.
69
00:03:05,000 --> 00:03:05,800
Good luck with the competition.
70
00:03:14,720 --> 00:03:15,160
Manman!
71
00:03:16,110 --> 00:03:16,630
Child!
72
00:03:16,910 --> 00:03:18,720
Manman! Yu Manman!
73
00:03:19,110 --> 00:03:19,470
Manman!
74
00:03:19,470 --> 00:03:20,800
- Don't do anything stupid!
- Manman!
75
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
We're going up now!
76
00:03:21,800 --> 00:03:22,750
Don't come any closer!
77
00:03:23,750 --> 00:03:26,320
Manman, let us go up!
78
00:03:26,320 --> 00:03:27,880
I said no!
79
00:03:28,520 --> 00:03:29,000
Manman!
80
00:03:29,190 --> 00:03:30,000
We are here!
81
00:03:30,030 --> 00:03:31,720
Manman, come down!
82
00:03:31,720 --> 00:03:32,600
We're here!
83
00:03:32,600 --> 00:03:34,270
- Calm down!
- Manman!
84
00:03:34,720 --> 00:03:35,830
Xiao Bu.
85
00:03:36,270 --> 00:03:37,670
Start singing! What are you doing?
86
00:03:38,750 --> 00:03:39,800
It's your turn to sing. Hurry up.
87
00:03:41,820 --> 00:03:43,340
[Music Festival]
[Hearing Your Song]
88
00:04:12,260 --> 00:04:14,620
[Music Festival]
[Hearing Your Song]
89
00:04:14,620 --> 00:04:15,700
[Xiao Bu]
[Special Talent]
90
00:04:22,900 --> 00:04:26,740
♪If we had to do it all over again♪
91
00:04:29,260 --> 00:04:33,060
♪I'll still be persistent♪
92
00:04:35,780 --> 00:04:41,140
♪Our story has just begun♪
93
00:04:42,700 --> 00:04:46,820
♪It can't end where it begins♪
94
00:04:48,220 --> 00:04:51,980
♪There are things we don't know♪
95
00:04:53,540 --> 00:04:58,380
♪Staying by your side
brings reality closer♪
96
00:05:01,620 --> 00:05:05,340
♪The way you laugh when I sing...♪
97
00:05:06,510 --> 00:05:07,320
What are you doing here?
98
00:05:07,670 --> 00:05:08,640
Because you need me.
99
00:05:09,270 --> 00:05:10,390
How about your competition?
100
00:05:12,230 --> 00:05:12,760
Yu Manman.
101
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
I like you.
102
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
Please come to me.
103
00:05:20,230 --> 00:05:20,950
I promise.
104
00:05:21,880 --> 00:05:23,510
There will be no more sorrow and pain.
105
00:05:25,790 --> 00:05:27,110
I will use everything I have
106
00:05:27,830 --> 00:05:29,200
to protect your happiness.
107
00:05:50,110 --> 00:05:51,760
What am I doing now?
108
00:05:53,110 --> 00:05:53,790
Don't be afraid.
109
00:05:54,830 --> 00:05:55,760
You got me here.
110
00:06:06,270 --> 00:06:08,320
Fortunately, Xiao Bu got there in time.
111
00:06:08,320 --> 00:06:09,760
[Female Dormitory]
112
00:06:09,760 --> 00:06:11,270
Xiao Bu is really brave.
113
00:06:11,440 --> 00:06:13,390
He even gave up
the competition for Yu Manman.
114
00:06:14,000 --> 00:06:15,790
Xiao Bu did that for the sake of love.
115
00:06:16,600 --> 00:06:18,000
I'm sure he won't regret it.
116
00:06:19,040 --> 00:06:21,390
What if I said I'd stay for you?
117
00:06:25,000 --> 00:06:26,830
I've been thinking a lot
for the past two days.
118
00:06:27,880 --> 00:06:31,270
I think love makes us better.
119
00:06:31,670 --> 00:06:34,070
It shouldn't be a shackle that binds us.
120
00:06:40,200 --> 00:06:41,160
I'll listen to you then.
121
00:06:41,830 --> 00:06:43,230
I'll go and explore.
122
00:06:44,000 --> 00:06:44,640
I'll try my best.
123
00:06:47,480 --> 00:06:48,600
I'll wait for you to come back.
124
00:07:00,830 --> 00:07:01,230
Hello?
125
00:07:03,070 --> 00:07:03,670
I want to say something.
126
00:07:04,600 --> 00:07:05,950
I want to apologize to you.
127
00:07:07,110 --> 00:07:08,760
I really had an emergency that day,
128
00:07:08,760 --> 00:07:09,830
so I had to leave.
129
00:07:10,790 --> 00:07:11,790
I'm so sorry.
130
00:07:12,440 --> 00:07:13,760
I'm sorry for all the trouble
I've caused to the program.
131
00:07:13,880 --> 00:07:15,550
I really don't know
what you're thinking.
132
00:07:16,000 --> 00:07:17,160
I feel sorry for you.
133
00:07:18,110 --> 00:07:20,440
I'm doing it for the person I like.
I don't regret it.
134
00:07:20,640 --> 00:07:21,950
Can love be a meal?
135
00:07:22,480 --> 00:07:24,600
Young people are so naive.
136
00:07:28,880 --> 00:07:30,000
(I'll wait for you in the backstreet.)
137
00:07:48,040 --> 00:07:48,950
What brought you here?
138
00:07:49,480 --> 00:07:50,550
I was just about to see you.
139
00:07:51,110 --> 00:07:52,950
I wanted to come by and thank you.
140
00:07:54,270 --> 00:07:55,880
I couldn't believe you did this.
141
00:07:56,110 --> 00:07:58,270
You gave up so much for me.
142
00:07:59,880 --> 00:08:00,760
There's no need to mention this.
143
00:08:01,070 --> 00:08:01,760
Small matter.
144
00:08:04,200 --> 00:08:04,920
Please.
145
00:08:05,510 --> 00:08:07,000
Don't ever do anything stupid again.
146
00:08:07,550 --> 00:08:09,320
I was almost scared to death.
147
00:08:11,230 --> 00:08:11,720
Xiao Bu.
148
00:08:13,440 --> 00:08:14,790
I came to say goodbye.
149
00:08:15,640 --> 00:08:18,200
I want to go somewhere less crowded
and spend some time by myself.
150
00:08:19,070 --> 00:08:20,110
During this time,
151
00:08:21,480 --> 00:08:22,600
thank you for taking care of me.
152
00:08:24,160 --> 00:08:24,760
Xiao Bu,
153
00:08:25,880 --> 00:08:26,920
thanks for liking me.
154
00:08:29,040 --> 00:08:31,000
I can't give you an answer right now.
155
00:08:36,510 --> 00:08:37,270
I got it.
156
00:08:38,440 --> 00:08:41,000
I'll wait for you to consider.
157
00:08:41,590 --> 00:08:42,670
I'll always be here for you.
158
00:08:44,670 --> 00:08:46,320
If there's a chance in the future,
159
00:08:47,440 --> 00:08:49,030
I'm sure we'll meet again.
160
00:09:12,540 --> 00:09:15,020
[Diaodiao Street]
161
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
Is this small suitcase enough for you?
162
00:09:39,590 --> 00:09:41,350
You have quite a lot to bring.
163
00:09:41,470 --> 00:09:44,080
All the knives and panels.
164
00:09:44,590 --> 00:09:46,550
Blanket cover and bed sheets too.
165
00:09:46,640 --> 00:09:48,710
Oh, don't forget to bring a kettle.
166
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
I heard foreigners don't drink hot water.
167
00:09:51,110 --> 00:09:52,400
These items should be enough.
168
00:09:53,440 --> 00:09:55,470
I'll buy more if it's not enough
when I get there.
169
00:09:55,640 --> 00:09:58,000
I'm just worried you might lack things
when you get there.
170
00:09:59,230 --> 00:10:01,350
I'll buy you some more snacks.
171
00:10:01,670 --> 00:10:04,200
Spicy sticks, instant noodles,
and chili paste.
172
00:10:04,200 --> 00:10:04,880
Stop.
173
00:10:05,280 --> 00:10:07,110
I haven't received
my enrollment letter yet.
174
00:10:08,150 --> 00:10:09,440
Just sit here.
175
00:10:09,440 --> 00:10:10,350
I'll pack by myself.
176
00:10:11,470 --> 00:10:13,030
Can you do it yourself?
177
00:10:14,960 --> 00:10:16,280
Well, look at this.
178
00:10:18,110 --> 00:10:18,960
What is this?
179
00:10:19,710 --> 00:10:20,790
Open it and you'll see.
180
00:10:24,030 --> 00:10:25,550
Is this little Ling Chen?
181
00:10:25,910 --> 00:10:27,320
So cute.
182
00:10:28,790 --> 00:10:31,320
You were so good at modern dance
when you were a kid.
183
00:10:31,320 --> 00:10:32,910
That's not modern dance.
184
00:10:33,280 --> 00:10:35,320
That's a Grand Pirouette
from classical ballet.
185
00:10:35,590 --> 00:10:37,350
To me,
186
00:10:37,350 --> 00:10:39,400
it's very similar to
the spiral roll from modern dance.
187
00:10:40,670 --> 00:10:41,590
I got it.
188
00:10:41,590 --> 00:10:43,320
Modern dance and classical ballet,
189
00:10:43,320 --> 00:10:45,280
there are similarities between them.
190
00:10:46,080 --> 00:10:47,520
The way we use our force is different.
191
00:10:47,910 --> 00:10:48,790
Force?
192
00:10:50,030 --> 00:10:51,880
You were so cute when you were a kid.
193
00:10:53,110 --> 00:10:53,760
Xiaochun.
194
00:10:54,910 --> 00:10:56,320
You truly are my lucky charm.
195
00:10:57,150 --> 00:10:58,280
What are you talking about?
196
00:10:58,470 --> 00:10:59,640
Stop looking at my photos.
197
00:10:59,640 --> 00:11:00,790
Let's go to the rehearsal hall.
198
00:11:03,350 --> 00:11:03,960
Fast.
199
00:11:09,960 --> 00:11:10,550
Mr. Lin.
200
00:11:12,640 --> 00:11:14,590
I suppose you're busy packing right now?
201
00:11:14,840 --> 00:11:16,470
Why did you call us here?
202
00:11:17,200 --> 00:11:18,640
Yeah, so mysterious.
203
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
You didn't tell me even when I asked.
204
00:11:20,840 --> 00:11:21,440
I've finally figured
205
00:11:21,440 --> 00:11:23,200
how to dance the last eight beats.
206
00:11:23,440 --> 00:11:24,590
I'd like you to check it out.
207
00:11:25,110 --> 00:11:25,470
Sure thing.
208
00:11:25,840 --> 00:11:26,670
Start dancing.
209
00:11:39,760 --> 00:11:40,440
Great!
210
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
You've transitioned the Grand Pirouette
from classical ballet
211
00:11:43,760 --> 00:11:45,910
to the spiral roll from modern dance.
212
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
This is very clever.
213
00:11:47,760 --> 00:11:49,640
Yeah, why didn't we think of that?
214
00:11:50,640 --> 00:11:51,790
Thank Xiaochun for this idea.
215
00:11:52,320 --> 00:11:54,030
She's the one who looked
at my childhood photos
216
00:11:54,030 --> 00:11:55,080
and said something to me.
217
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
She made me realize classical ballet
218
00:11:56,880 --> 00:11:58,840
is quite similar to modern dance.
219
00:11:59,440 --> 00:12:00,400
I'm the classical ballet dancer.
220
00:12:00,640 --> 00:12:01,710
I'm also the modern dancer.
221
00:12:02,200 --> 00:12:03,760
I shouldn't discard any of them.
222
00:12:03,960 --> 00:12:05,670
I should blend the two together.
223
00:12:05,670 --> 00:12:08,030
In this way, modern dance
and choreographies in the future
224
00:12:08,030 --> 00:12:09,230
won't be a disadvantage to me.
225
00:12:09,440 --> 00:12:10,550
Well said.
226
00:12:14,640 --> 00:12:15,790
Let's have a drink.
227
00:12:16,400 --> 00:12:18,230
Let's have some too, Ling Chen.
228
00:12:18,960 --> 00:12:20,110
I told you.
229
00:12:20,110 --> 00:12:20,840
There will be the day,
230
00:12:20,840 --> 00:12:23,000
where I'll be reunited with you
on the highest stage.
231
00:12:23,440 --> 00:12:24,200
We will make it.
232
00:12:25,280 --> 00:12:27,550
We must do our best in our finals.
233
00:12:27,710 --> 00:12:28,230
No regrets.
234
00:12:28,670 --> 00:12:29,110
Cheers.
235
00:12:30,030 --> 00:12:30,400
Sure.
236
00:12:30,710 --> 00:12:31,440
For the final.
237
00:12:31,960 --> 00:12:33,110
- Do the best!
- Do the best!
238
00:12:33,230 --> 00:12:34,960
- Do the best for the finals!
- Do the best!
239
00:12:35,200 --> 00:12:36,400
Count me in.
240
00:12:36,640 --> 00:12:37,320
Ms. Yu.
241
00:12:37,400 --> 00:12:38,150
Ms. Yu.
242
00:12:38,280 --> 00:12:39,110
Have your seat.
243
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
- Please sit.
- Come on.
244
00:12:41,880 --> 00:12:43,710
Mom, I can't believe you're here.
245
00:12:43,710 --> 00:12:45,550
I thought you wanted
to give us a farewell?
246
00:12:45,710 --> 00:12:46,910
How could I not come?
247
00:12:48,590 --> 00:12:50,230
I can't believe you took the kids
to eat only these.
248
00:12:50,400 --> 00:12:51,790
What kind of teacher are you?
249
00:12:52,230 --> 00:12:53,080
It's really my fault.
250
00:12:53,320 --> 00:12:54,880
If I knew Ms. Yu is coming,
251
00:12:55,000 --> 00:12:57,110
I'd find a place that suits Ms. Yu.
252
00:12:57,470 --> 00:12:59,550
Next time, you should
let us know earlier.
253
00:12:59,790 --> 00:13:01,230
I'll bring you to the most
expensive place.
254
00:13:01,400 --> 00:13:01,790
Okay.
255
00:13:03,910 --> 00:13:06,400
I'd like to raise a toast to you,
Shi Xiaochun.
256
00:13:06,840 --> 00:13:07,670
Good luck with the finals.
257
00:13:07,840 --> 00:13:09,350
Thank you, Ms. Yu.
258
00:13:09,640 --> 00:13:10,520
If you're here,
259
00:13:10,520 --> 00:13:13,000
I promise to not let you down.
260
00:13:15,670 --> 00:13:17,200
Oh, Xiaochun.
261
00:13:17,440 --> 00:13:18,230
There's something I want to ask you.
262
00:13:18,880 --> 00:13:20,230
When you rehearsed today,
263
00:13:20,640 --> 00:13:22,150
why did you end your dance that way?
264
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
Actually, I didn't expect it either.
265
00:13:26,280 --> 00:13:29,640
I realized that Ling Chen
truly found himself.
266
00:13:29,880 --> 00:13:32,110
I could feel his joy and delight.
267
00:13:32,790 --> 00:13:34,400
I am happy for him too.
268
00:13:35,440 --> 00:13:38,550
Although I'd be sad when I know
he's about to leave,
269
00:13:39,230 --> 00:13:42,710
but there's more anticipation
and longing for the future.
270
00:13:44,440 --> 00:13:46,840
Thus, I can let go as well.
271
00:13:47,440 --> 00:13:49,320
I will pursue the things I want to do.
272
00:13:53,910 --> 00:13:56,320
Ling Chen, have you told everyone
273
00:13:56,320 --> 00:13:58,000
you received your acceptance letter?
274
00:13:59,590 --> 00:14:00,880
I just got it.
275
00:14:01,110 --> 00:14:04,080
The enrollment is the day
after the finals.
276
00:14:04,590 --> 00:14:05,550
After the finals,
277
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
I need to leave immediately.
278
00:14:09,400 --> 00:14:12,790
This is too soon.
I'm not even ready for this.
279
00:14:13,520 --> 00:14:15,230
I can't bear to part with you.
280
00:14:15,590 --> 00:14:19,710
How can it be so fast?
I really can't bear to part with you.
281
00:14:24,640 --> 00:14:27,110
Shi Xiaochun, you impressed me.
282
00:14:27,110 --> 00:14:28,590
You were so confident just a moment ago.
283
00:14:28,710 --> 00:14:29,960
Look at you now.
284
00:14:31,790 --> 00:14:34,200
I didn't realize it was so sudden.
285
00:14:34,520 --> 00:14:36,000
That's too soon.
286
00:14:36,350 --> 00:14:37,910
Raise our glasses.
287
00:14:38,400 --> 00:14:40,280
Let's congratulate Ling Chen.
288
00:14:40,670 --> 00:14:41,150
Cheers!
289
00:14:42,400 --> 00:14:43,280
Good luck for tomorrow.
290
00:14:50,760 --> 00:14:51,520
Eat up.
291
00:14:55,030 --> 00:14:56,840
(The finals are getting closer.)
292
00:14:57,200 --> 00:14:59,280
(Our training is getting more intense.)
293
00:15:00,110 --> 00:15:02,640
(I'm still struggling
with a few technical moves.)
294
00:15:03,440 --> 00:15:05,350
(I have to try harder.)
295
00:15:13,200 --> 00:15:13,760
One more time.
296
00:15:20,700 --> 00:15:21,280
Stop.
297
00:15:24,320 --> 00:15:25,790
I'd like to try again.
298
00:15:26,110 --> 00:15:27,030
That's it for today.
299
00:15:27,320 --> 00:15:28,710
Xiaochun,
300
00:15:28,710 --> 00:15:29,640
when did you start becoming like this?
301
00:15:29,760 --> 00:15:31,590
This morning, during early practice.
302
00:15:32,280 --> 00:15:34,400
I was spinning and suddenly fell out.
303
00:15:34,710 --> 00:15:36,110
It felt like I couldn't find my balance.
304
00:15:36,320 --> 00:15:37,710
It's been like that all day.
305
00:15:38,000 --> 00:15:38,710
Xiaochun,
306
00:15:39,880 --> 00:15:42,760
are you not resting well or sick?
307
00:15:42,840 --> 00:15:43,960
It's not that simple.
308
00:15:44,280 --> 00:15:45,400
That's enough for today.
309
00:15:45,590 --> 00:15:46,760
Let's go to the office.
310
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
Yeah, come on.
311
00:15:50,590 --> 00:15:51,790
Off track?
312
00:15:52,110 --> 00:15:54,320
When a dancer progress
to a certain level,
313
00:15:54,520 --> 00:15:56,110
this situation would happen.
314
00:15:56,230 --> 00:15:58,590
No matter how you spin,
you'd end up falling.
315
00:15:58,760 --> 00:16:01,590
You'd suddenly forget how to dance.
316
00:16:01,670 --> 00:16:02,910
How is that possible?
317
00:16:03,550 --> 00:16:05,110
The competition is around the corner.
318
00:16:05,230 --> 00:16:06,760
I think you're experiencing
psychological pressure.
319
00:16:06,880 --> 00:16:09,550
For now, put the competition aside.
320
00:16:09,590 --> 00:16:11,000
Improve your basics first.
321
00:16:11,000 --> 00:16:12,230
How is this gonna work?
322
00:16:12,230 --> 00:16:14,320
I really don't have much time left
until the competition.
323
00:16:14,710 --> 00:16:17,200
Besides, I'm not really stressed out.
324
00:16:17,350 --> 00:16:19,230
I'm pretty good at calming myself.
325
00:16:19,640 --> 00:16:20,760
I'm really fine.
326
00:16:21,280 --> 00:16:23,080
Don't worry. You have to trust me.
327
00:16:23,320 --> 00:16:25,790
Improve your basics in the meantime.
328
00:16:25,790 --> 00:16:26,880
Take your time to get the feel of it.
329
00:16:27,520 --> 00:16:29,110
Is it that bad?
330
00:16:29,230 --> 00:16:30,200
I don't believe it.
331
00:16:30,400 --> 00:16:31,910
I will work on it
for the next couple of days.
332
00:16:32,280 --> 00:16:33,150
Just wait and see.
333
00:16:36,670 --> 00:16:39,760
Shi Xiaochun is an overachiever.
334
00:16:40,280 --> 00:16:42,760
The bigger the competition,
the better she'll do.
335
00:16:43,110 --> 00:16:45,550
But what's going on this time?
336
00:16:48,400 --> 00:16:51,080
Your recording studio is amazing.
When can you take me there?
337
00:16:51,840 --> 00:16:53,110
No problem. Anytime.
338
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
It's a deal.
339
00:16:55,840 --> 00:16:58,280
My assistant will send you the contract.
340
00:16:58,590 --> 00:16:59,080
Sure.
341
00:16:59,790 --> 00:17:02,470
I feel confident selling my song
to a big brand like yours.
342
00:17:02,880 --> 00:17:05,470
It's not easy for you guys to make
music on your own these days.
343
00:17:05,760 --> 00:17:08,280
I overheard your song on the platform.
344
00:17:08,590 --> 00:17:09,760
It's truly impressive.
345
00:17:10,000 --> 00:17:11,830
I hope we can cooperate happily.
346
00:17:12,680 --> 00:17:13,430
It's my honor.
347
00:17:16,280 --> 00:17:16,710
Oh,
348
00:17:17,310 --> 00:17:20,160
can I ask who I'm singing this song for?
349
00:17:20,710 --> 00:17:21,350
Li Zifang.
350
00:17:22,760 --> 00:17:24,000
Do you know him?
351
00:17:26,830 --> 00:17:28,680
We used to participate
in a singing competition together.
352
00:17:28,680 --> 00:17:30,880
No wonder you looked so familiar to me.
353
00:17:30,880 --> 00:17:32,760
I've seen you in that competition.
354
00:17:33,040 --> 00:17:33,710
Don't worry about it.
355
00:17:33,920 --> 00:17:36,310
Li Zifang is a big star now.
356
00:17:37,040 --> 00:17:39,560
He's the right guy for this song.
It's gonna be a hit.
357
00:17:39,880 --> 00:17:40,760
It's a win-win situation.
358
00:17:41,000 --> 00:17:42,350
You won't lose either.
359
00:17:42,880 --> 00:17:43,310
Deal.
360
00:17:43,800 --> 00:17:45,310
Okay, that's it for now.
361
00:17:45,590 --> 00:17:46,680
I've got some work to do.
See you next time.
362
00:17:49,280 --> 00:17:50,040
- Bye.
- Bye.
363
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
(The conversation went quite well.)
364
00:17:59,560 --> 00:18:01,190
(I'll be able to sign the contract
in the next two days.)
365
00:18:01,800 --> 00:18:03,920
(Transitioning to being behind
the scenes is really not easy.)
366
00:18:04,430 --> 00:18:06,680
(My song shall rise again.)
367
00:18:07,470 --> 00:18:09,920
(From now on, you all have
to call me a music producer.)
368
00:18:12,380 --> 00:18:14,300
[Typing...]
369
00:18:22,680 --> 00:18:24,710
Manman, have some fruit.
370
00:18:25,020 --> 00:18:26,260
[Manman]
371
00:18:33,860 --> 00:18:36,700
[Ten days to the finals]
372
00:19:15,160 --> 00:19:15,830
Are you hurt?
373
00:19:16,310 --> 00:19:17,190
I'm fine.
374
00:19:18,400 --> 00:19:18,760
Here.
375
00:19:19,760 --> 00:19:21,560
Stop practicing and take a break.
376
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
I'm finally getting a hang of this.
377
00:19:24,590 --> 00:19:26,160
Can you stop interrupting me?
378
00:19:26,280 --> 00:19:27,920
Look what you've gotten yourself into.
379
00:19:28,230 --> 00:19:29,800
If you keep practicing like this,
380
00:19:29,800 --> 00:19:32,110
you'll get hurt.
381
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
Listen to me. Take a break.
382
00:19:35,400 --> 00:19:36,430
I'll show you around.
383
00:19:38,590 --> 00:19:40,520
The first rehearsal is tomorrow.
384
00:19:41,110 --> 00:19:42,760
I don't have time to rest.
385
00:19:43,470 --> 00:19:46,110
Don't worry, I'll solve the problem.
386
00:19:48,430 --> 00:19:52,190
Please spend some time with me
before I go.
387
00:19:52,470 --> 00:19:54,160
All right, stop it.
388
00:19:54,520 --> 00:19:56,920
I was already frustrated.
389
00:19:57,430 --> 00:19:58,590
I'm doing my best
390
00:19:58,590 --> 00:20:00,230
to not think about your leaving.
391
00:20:00,470 --> 00:20:03,000
But you're mentioning this matter again.
392
00:20:03,000 --> 00:20:04,230
That's not what I meant.
393
00:20:05,470 --> 00:20:07,640
You've been practicing here a whole day.
394
00:20:07,880 --> 00:20:10,400
You won't get results
from practicing this way.
395
00:20:10,950 --> 00:20:11,760
Please listen to me.
396
00:20:12,000 --> 00:20:13,590
Have a balance between
working hard and resting well.
397
00:20:14,710 --> 00:20:15,640
You don't understand.
398
00:20:16,430 --> 00:20:17,230
This dance,
399
00:20:17,680 --> 00:20:19,400
I really don't want
to have any regrets about it.
400
00:20:20,680 --> 00:20:21,470
After all,
401
00:20:21,760 --> 00:20:24,430
I don't know
when will be our next dance.
402
00:20:24,920 --> 00:20:27,400
That's why I have to practice.
403
00:20:28,070 --> 00:20:29,070
I have to get the feel of it.
404
00:20:29,920 --> 00:20:30,560
Got it?
405
00:20:31,280 --> 00:20:32,190
I got it.
406
00:20:32,950 --> 00:20:33,920
I understand you, too.
407
00:20:34,400 --> 00:20:34,950
But, Xiaochun...
408
00:20:34,950 --> 00:20:36,280
You don't have a but.
409
00:20:36,560 --> 00:20:38,830
If you really want to do me a favor,
you should let me practice.
410
00:20:42,880 --> 00:20:43,920
Don't worry about me.
411
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
Alright.
412
00:20:48,710 --> 00:20:49,310
But...
413
00:20:49,430 --> 00:20:51,230
No more buts.
414
00:20:51,880 --> 00:20:53,400
I'll see you tomorrow for rehearsal.
415
00:20:53,880 --> 00:20:54,640
Be careful.
416
00:20:55,760 --> 00:20:56,230
Bye.
417
00:21:05,580 --> 00:21:07,180
[Producer Wang]
418
00:21:07,700 --> 00:21:08,310
[Jiajia Hotel]
419
00:21:08,310 --> 00:21:08,680
Hello?
420
00:21:09,400 --> 00:21:11,430
Have you received the contract?
421
00:21:11,880 --> 00:21:13,040
If there's no problem,
422
00:21:13,040 --> 00:21:14,230
just print it out and sign it.
423
00:21:14,760 --> 00:21:16,950
You can deliver it by express delivery
to me in these two days.
424
00:21:17,590 --> 00:21:18,640
No problem.
425
00:21:19,230 --> 00:21:22,160
But there's one thing
I didn't quite understand.
426
00:21:22,830 --> 00:21:24,760
The first party owns
the workpiece's right to attribution
427
00:21:24,760 --> 00:21:28,470
and the final interpretation
of attribution.
428
00:21:28,760 --> 00:21:29,710
What does this mean?
429
00:21:30,880 --> 00:21:32,000
I almost forgot to tell you.
430
00:21:32,560 --> 00:21:35,280
We're going to make Li Zifang
a singer-songwriter.
431
00:21:35,470 --> 00:21:37,640
That's why I need him
432
00:21:37,640 --> 00:21:39,800
to be credited as the songwriter
and composer of this song.
433
00:21:44,950 --> 00:21:45,830
I don't get it.
434
00:21:46,470 --> 00:21:48,430
I already let him sing my song.
435
00:21:48,710 --> 00:21:50,520
You're telling me
to credit him as the songwriter?
436
00:21:50,710 --> 00:21:51,590
What is this?
437
00:21:52,040 --> 00:21:52,880
Openly freeloading.
438
00:21:52,940 --> 00:21:54,100
[Producer Wang]
439
00:21:54,110 --> 00:21:56,920
That's not a very nice thing to say.
440
00:21:57,560 --> 00:21:59,680
We paid the copyright fee for this song.
441
00:21:59,680 --> 00:22:01,680
Which means we own
the rights to this song.
442
00:22:02,110 --> 00:22:03,040
Don't worry.
443
00:22:03,560 --> 00:22:05,950
I'll have you paid by Monday.
444
00:22:06,430 --> 00:22:07,280
I don't agree.
445
00:22:07,830 --> 00:22:09,640
Just credit the person
who wrote the song, simple as that.
446
00:22:09,950 --> 00:22:10,760
Or else I'm not selling.
447
00:22:12,280 --> 00:22:14,640
You're being a little insulting.
448
00:22:15,310 --> 00:22:17,430
We're giving you a chance
by using your song.
449
00:22:17,590 --> 00:22:18,950
If you don't want to sell it,
that's fine.
450
00:22:19,040 --> 00:22:20,680
Plenty of people want
to sell their songs to us.
451
00:22:20,680 --> 00:22:22,110
I'm not selling anymore!
452
00:22:23,660 --> 00:22:27,660
[Jiajia Hotel]
453
00:22:30,710 --> 00:22:33,680
(Did it go well? The new song
is finally coming out, right?)
454
00:22:39,430 --> 00:22:42,640
(Don't mention it. We're one step
away from signing the contract.)
455
00:22:43,110 --> 00:22:45,110
(But I was asked to give up my credit.)
456
00:22:45,520 --> 00:22:46,590
(I disagreed and quit.)
457
00:22:46,590 --> 00:22:49,140
[This...]
458
00:22:55,470 --> 00:22:56,110
(Manman.)
459
00:22:57,070 --> 00:22:57,920
(I want to see you.)
460
00:23:07,470 --> 00:23:08,800
We have a total of two rehearsals.
461
00:23:09,350 --> 00:23:10,640
Today is the first rehearsal.
462
00:23:10,830 --> 00:23:12,160
You've been rehearsing for so long.
463
00:23:12,470 --> 00:23:14,070
It's finally time for the real thing.
464
00:23:14,070 --> 00:23:15,470
It's time to put the results
to the test.
465
00:23:16,000 --> 00:23:17,070
Ling Chen.
466
00:23:17,400 --> 00:23:17,920
Xiaochun.
467
00:23:18,560 --> 00:23:19,110
Is everything okay?
468
00:23:20,190 --> 00:23:21,880
Even if it's not perfect,
we still have to make it work.
469
00:23:21,880 --> 00:23:22,310
Good.
470
00:23:22,590 --> 00:23:24,160
Both Ms. Yu and I believe in you.
471
00:23:26,520 --> 00:23:27,470
Let's go.
472
00:23:31,070 --> 00:23:31,590
Good luck!
473
00:23:33,560 --> 00:23:35,280
Yeah, that's good. Keep it up.
474
00:23:37,950 --> 00:23:39,230
Shi Xiaochun, watch your step.
475
00:23:39,880 --> 00:23:40,590
Keep it that way.
476
00:23:40,800 --> 00:23:42,520
What's going on? Get up.
477
00:23:45,280 --> 00:23:46,190
It's okay. Keep going.
478
00:23:46,190 --> 00:23:46,710
- Go on.
- One more time.
479
00:23:46,920 --> 00:23:48,640
One, two, three, dance.
480
00:23:54,280 --> 00:23:54,680
Come.
481
00:23:54,920 --> 00:23:55,520
How was it?
482
00:23:56,680 --> 00:23:57,280
Let's keep going.
483
00:23:58,880 --> 00:23:59,280
Okay.
484
00:24:04,400 --> 00:24:05,280
Come on. Get up.
485
00:24:07,160 --> 00:24:09,280
Xiaochun, how about we stop practicing?
486
00:24:14,280 --> 00:24:14,830
Xiaochun!
487
00:24:25,100 --> 00:24:27,860
[Eight days to the finals]
488
00:24:40,920 --> 00:24:41,710
Little Peacock!
489
00:24:41,830 --> 00:24:42,710
Open the door!
490
00:24:42,710 --> 00:24:43,400
Xiaochun!
491
00:24:43,430 --> 00:24:44,070
Open the door!
492
00:24:44,070 --> 00:24:44,950
Little Peacock!
493
00:24:45,190 --> 00:24:46,680
- Xiaochun!
- Little Peacock!
494
00:24:47,190 --> 00:24:48,710
You've been in there all day.
495
00:24:48,710 --> 00:24:50,280
At least drink some water!
496
00:24:50,680 --> 00:24:52,520
Come out and rest!
497
00:24:53,190 --> 00:24:53,800
How's it going?
498
00:24:54,280 --> 00:24:56,070
She's been in there all day.
499
00:24:56,070 --> 00:24:57,230
Because she made a mistake
during the rehearsal.
500
00:24:57,590 --> 00:24:58,190
Xiaochun!
501
00:24:58,430 --> 00:24:59,710
Do something!
502
00:24:59,710 --> 00:25:00,560
Let me talk to her.
503
00:25:01,350 --> 00:25:03,400
Little Peacock, open the door.
504
00:25:03,710 --> 00:25:05,760
You can't do this without me.
505
00:25:06,400 --> 00:25:08,040
I'd say I'm a lot worse than you.
506
00:25:08,230 --> 00:25:09,400
I got screwed for selling songs.
507
00:25:09,400 --> 00:25:11,070
The girl I like doesn't like me either.
508
00:25:11,070 --> 00:25:12,520
Didn't Pushkin say that?
509
00:25:13,000 --> 00:25:14,430
If life deceives you,
510
00:25:14,430 --> 00:25:15,160
don't be sad. Don't be...
511
00:25:15,160 --> 00:25:16,280
What are you talking about?
512
00:25:16,280 --> 00:25:18,000
Can you talk about something serious?
513
00:25:18,590 --> 00:25:20,350
Xiao Bu, what did you just say?
514
00:25:20,350 --> 00:25:22,590
I said if life deceives you...
515
00:25:22,590 --> 00:25:23,760
Not this. Before this sentence.
516
00:25:24,470 --> 00:25:25,430
I got screwed for selling songs.
517
00:25:25,430 --> 00:25:26,590
The girl I like doesn't like me either.
518
00:25:26,590 --> 00:25:27,110
Got screwed?
519
00:25:27,110 --> 00:25:27,640
Xiaochun!
520
00:25:28,760 --> 00:25:30,230
I figured out a way to get her out.
521
00:25:30,400 --> 00:25:31,430
But I need your help.
522
00:25:38,020 --> 00:25:40,860
[Seven days to the finals]
523
00:25:44,230 --> 00:25:45,520
Counting down...
524
00:25:45,540 --> 00:25:46,400
[Seven days to the finals]
525
00:25:46,400 --> 00:25:47,350
Seven days...
526
00:25:51,830 --> 00:25:52,560
Little Peacock!
527
00:25:53,710 --> 00:25:55,280
Something bad happened!
528
00:25:55,760 --> 00:25:58,070
Nothing is a big deal to me.
529
00:25:58,070 --> 00:25:59,160
Don't try to trick me into going out.
530
00:25:59,760 --> 00:26:00,880
I've got some training to do.
531
00:26:01,760 --> 00:26:03,000
Xiao Bu is sick.
532
00:26:03,880 --> 00:26:04,760
Sick?
533
00:26:05,000 --> 00:26:06,680
He wanted to earn money
by selling his songs.
534
00:26:07,000 --> 00:26:08,230
He ended up getting scammed.
535
00:26:08,800 --> 00:26:10,760
He is lying in bed
without a bite of food.
536
00:26:12,110 --> 00:26:13,280
He's afraid he'll hold you up.
537
00:26:13,680 --> 00:26:14,880
He wouldn't let me tell you about this.
538
00:26:14,920 --> 00:26:16,590
But I couldn't control my mouth.
539
00:26:17,920 --> 00:26:18,760
It's nothing.
540
00:26:18,760 --> 00:26:19,800
Just keep practicing.
541
00:26:19,800 --> 00:26:21,430
Where is he?
542
00:26:21,430 --> 00:26:22,190
I'll go see him.
543
00:26:25,830 --> 00:26:26,800
She's on her way.
544
00:26:27,160 --> 00:26:28,350
You guys keep an eye on the clock.
545
00:26:28,680 --> 00:26:30,110
Little Peacock, wait for me!
546
00:26:38,710 --> 00:26:41,560
Hong, why is the shuttle bus
going to the outskirts?
547
00:26:41,560 --> 00:26:43,800
Where did Xiao Bu go?
548
00:26:44,590 --> 00:26:46,070
My precious.
549
00:26:46,280 --> 00:26:48,590
Xiao Bu, Ling Chen
and the rest have all arrived.
550
00:26:48,590 --> 00:26:51,310
They're waiting for us. Don't worry.
551
00:27:13,680 --> 00:27:14,040
We've arrived.
552
00:27:14,310 --> 00:27:15,070
Hong.
553
00:27:15,280 --> 00:27:16,350
What is this place?
554
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Wait a little longer.
555
00:27:18,760 --> 00:27:20,230
What about Xiao Bu and the others?
556
00:27:21,880 --> 00:27:24,470
Don't be so impatient.
Just wait a little longer.
557
00:27:24,640 --> 00:27:26,760
I don't even know what this place is.
558
00:27:26,760 --> 00:27:27,880
I've never been here before.
559
00:27:32,710 --> 00:27:33,470
Look across the street.
560
00:27:35,560 --> 00:27:36,520
Go.
561
00:27:37,310 --> 00:27:38,520
Okay.
562
00:27:46,760 --> 00:27:49,760
I got it. How dare you to deceive me?
563
00:27:49,760 --> 00:27:52,230
Do you have any idea
how worried I've been?
564
00:27:52,590 --> 00:27:54,400
After the rehearsal,
565
00:27:54,400 --> 00:27:56,070
you've been in a bad state.
566
00:27:56,590 --> 00:27:58,710
We're all worried
that you might go crazy.
567
00:27:58,710 --> 00:28:00,230
That's why we came up with this.
568
00:28:00,230 --> 00:28:01,400
So that you can relax.
569
00:28:01,400 --> 00:28:03,000
This is a crucial moment.
570
00:28:03,000 --> 00:28:04,430
I need to get back to rehearsal.
571
00:28:04,920 --> 00:28:05,880
You're not going anywhere.
572
00:28:06,350 --> 00:28:07,110
Why?
573
00:28:08,640 --> 00:28:10,830
There are only two buses here.
574
00:28:10,830 --> 00:28:12,160
One in the morning and one in the evening.
575
00:28:12,160 --> 00:28:14,430
If you want to go home,
you'll have to wait until evening.
576
00:28:14,880 --> 00:28:16,880
I knew you'd think of something like this.
577
00:28:17,000 --> 00:28:18,230
That's why we chose this place.
578
00:28:19,800 --> 00:28:20,830
Where are the rest?
579
00:28:21,160 --> 00:28:22,590
They're waiting for you in the park.
580
00:28:23,070 --> 00:28:24,070
Let's go in.
581
00:28:24,230 --> 00:28:24,830
Everybody
582
00:28:24,830 --> 00:28:26,310
is trying to use their own way
583
00:28:26,310 --> 00:28:27,430
to cheer you up.
584
00:28:27,880 --> 00:28:29,830
I guess there's nothing else
I can do about it.
585
00:28:30,640 --> 00:28:31,470
Let's go.
586
00:28:45,280 --> 00:28:45,830
Xiaochun.
587
00:28:46,400 --> 00:28:48,470
Just follow this path.
588
00:28:48,760 --> 00:28:50,070
Pan Pan will be the first one
to wait for you.
589
00:28:50,230 --> 00:28:52,000
I'll take this path
and wait for you at the end.
590
00:28:53,710 --> 00:28:54,430
No buts.
591
00:28:54,430 --> 00:28:55,000
Good luck.
592
00:28:56,350 --> 00:28:56,830
Let's start.
593
00:28:57,230 --> 00:28:57,950
I'm going then.
594
00:29:26,780 --> 00:29:31,860
♪Like being trapped on a rainy day♪
595
00:29:32,740 --> 00:29:36,820
♪Like sinking deep underwater♪
596
00:29:37,220 --> 00:29:42,260
♪The wind brushes against your face♪
597
00:29:43,100 --> 00:29:47,220
♪You haven't danced since then♪
598
00:29:50,940 --> 00:29:55,980
♪I cry out♪
599
00:29:56,740 --> 00:30:00,860
♪What will happen to you
when you disappear?♪
600
00:30:01,060 --> 00:30:06,220
♪You wobble♪
601
00:30:07,100 --> 00:30:11,460
♪You keep falling back♪
602
00:30:14,700 --> 00:30:17,620
♪Wait for me, I will save you♪
603
00:30:17,940 --> 00:30:20,540
♪Gently♪
604
00:30:20,980 --> 00:30:26,100
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
605
00:30:26,940 --> 00:30:35,860
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
606
00:30:38,780 --> 00:30:41,660
♪Wait for me, I will save you♪
607
00:30:42,100 --> 00:30:44,580
♪Let the rain drench us♪
608
00:30:45,100 --> 00:30:50,140
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
609
00:30:50,780 --> 00:30:54,700
♪Your heart will heal up gradually♪
610
00:30:55,220 --> 00:31:04,460
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
41135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.