All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E23.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:12,180 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,380 --> 00:01:14,020 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,020 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 23] [The Battle is Coming!] 21 00:01:20,030 --> 00:01:20,960 Look over there. 22 00:01:24,080 --> 00:01:24,800 Isn't that Manman? 23 00:01:25,270 --> 00:01:26,190 Tell the teachers! 24 00:01:26,910 --> 00:01:27,510 Quickly! 25 00:01:29,870 --> 00:01:31,360 We had a deal. 26 00:01:31,360 --> 00:01:32,510 Miss, calm down! 27 00:01:32,510 --> 00:01:32,950 Hey! 28 00:01:32,950 --> 00:01:34,040 - I've recovered. - Come down! 29 00:01:34,800 --> 00:01:35,680 You made your debut. 30 00:01:36,870 --> 00:01:37,800 It's too dangerous! 31 00:01:37,800 --> 00:01:38,720 It's too dangerous up there! 32 00:01:38,720 --> 00:01:40,590 This is your finest moment. 33 00:01:43,000 --> 00:01:43,720 What about me? 34 00:01:45,590 --> 00:01:46,760 I'm nothing. 35 00:01:54,160 --> 00:01:55,310 For the next few minutes, 36 00:01:55,310 --> 00:01:57,360 [Hearing Your Song] let's listen to our mighty dark horse, 37 00:01:57,480 --> 00:01:58,310 Xiao Bu! 38 00:01:58,680 --> 00:01:59,190 Come on. 39 00:01:59,480 --> 00:02:02,000 Show us your final youthful crescendo! 40 00:02:04,230 --> 00:02:04,950 You're right. 41 00:02:05,480 --> 00:02:06,630 I can't dance anymore. 42 00:02:06,950 --> 00:02:08,360 What's wrong with finding another way? 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 You're finally here. 44 00:02:11,550 --> 00:02:14,210 Xiao Bu! 45 00:02:14,340 --> 00:02:15,260 [Ride the waves] 46 00:02:15,260 --> 00:02:16,140 [Xiao] 47 00:02:17,720 --> 00:02:23,520 - Xiao Bu! - Xiao Bu! 48 00:02:23,520 --> 00:02:24,740 [Xiao Bu] [Special Talent] 49 00:02:26,190 --> 00:02:27,080 Xiaochun, Jiaoyang. 50 00:02:27,630 --> 00:02:28,960 Someone in the school group said 51 00:02:29,110 --> 00:02:31,080 they saw Yu Manman sitting on the roof of our school building. 52 00:02:31,440 --> 00:02:32,390 She has been sitting up there 53 00:02:32,390 --> 00:02:33,520 for a long time. 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 - Hey, come down! - It's too dangerous! 55 00:02:36,240 --> 00:02:36,750 My child! 56 00:02:37,440 --> 00:02:38,000 Manman! 57 00:02:39,440 --> 00:02:40,880 Don't do anything stupid, my child! 58 00:02:41,110 --> 00:02:41,800 Daddy's here. 59 00:02:42,110 --> 00:02:43,320 Tell Daddy what's wrong. 60 00:02:44,160 --> 00:02:45,550 No matter what, your mom and I 61 00:02:45,550 --> 00:02:46,600 - are here for you. - This hour. 62 00:02:47,390 --> 00:02:48,750 You must have fulfilled your dream. 63 00:02:49,600 --> 00:02:51,360 - I have nothing to worry about anymore. - It's too dangerous. 64 00:02:51,360 --> 00:02:52,810 - Come down! - Come down! 65 00:02:53,440 --> 00:02:54,630 It's okay to disappear, 66 00:02:55,830 --> 00:02:57,030 right? 67 00:02:57,500 --> 00:02:59,180 [Music Festival] [Hearing Your Song] 68 00:03:03,750 --> 00:03:04,630 This is for you. 69 00:03:05,000 --> 00:03:05,800 Good luck with the competition. 70 00:03:14,720 --> 00:03:15,160 Manman! 71 00:03:16,110 --> 00:03:16,630 Child! 72 00:03:16,910 --> 00:03:18,720 Manman! Yu Manman! 73 00:03:19,110 --> 00:03:19,470 Manman! 74 00:03:19,470 --> 00:03:20,800 - Don't do anything stupid! - Manman! 75 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 We're going up now! 76 00:03:21,800 --> 00:03:22,750 Don't come any closer! 77 00:03:23,750 --> 00:03:26,320 Manman, let us go up! 78 00:03:26,320 --> 00:03:27,880 I said no! 79 00:03:28,520 --> 00:03:29,000 Manman! 80 00:03:29,190 --> 00:03:30,000 We are here! 81 00:03:30,030 --> 00:03:31,720 Manman, come down! 82 00:03:31,720 --> 00:03:32,600 We're here! 83 00:03:32,600 --> 00:03:34,270 - Calm down! - Manman! 84 00:03:34,720 --> 00:03:35,830 Xiao Bu. 85 00:03:36,270 --> 00:03:37,670 Start singing! What are you doing? 86 00:03:38,750 --> 00:03:39,800 It's your turn to sing. Hurry up. 87 00:03:41,820 --> 00:03:43,340 [Music Festival] [Hearing Your Song] 88 00:04:12,260 --> 00:04:14,620 [Music Festival] [Hearing Your Song] 89 00:04:14,620 --> 00:04:15,700 [Xiao Bu] [Special Talent] 90 00:04:22,900 --> 00:04:26,740 ♪If we had to do it all over again♪ 91 00:04:29,260 --> 00:04:33,060 ♪I'll still be persistent♪ 92 00:04:35,780 --> 00:04:41,140 ♪Our story has just begun♪ 93 00:04:42,700 --> 00:04:46,820 ♪It can't end where it begins♪ 94 00:04:48,220 --> 00:04:51,980 ♪There are things we don't know♪ 95 00:04:53,540 --> 00:04:58,380 ♪Staying by your side brings reality closer♪ 96 00:05:01,620 --> 00:05:05,340 ♪The way you laugh when I sing...♪ 97 00:05:06,510 --> 00:05:07,320 What are you doing here? 98 00:05:07,670 --> 00:05:08,640 Because you need me. 99 00:05:09,270 --> 00:05:10,390 How about your competition? 100 00:05:12,230 --> 00:05:12,760 Yu Manman. 101 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 I like you. 102 00:05:17,830 --> 00:05:18,830 Please come to me. 103 00:05:20,230 --> 00:05:20,950 I promise. 104 00:05:21,880 --> 00:05:23,510 There will be no more sorrow and pain. 105 00:05:25,790 --> 00:05:27,110 I will use everything I have 106 00:05:27,830 --> 00:05:29,200 to protect your happiness. 107 00:05:50,110 --> 00:05:51,760 What am I doing now? 108 00:05:53,110 --> 00:05:53,790 Don't be afraid. 109 00:05:54,830 --> 00:05:55,760 You got me here. 110 00:06:06,270 --> 00:06:08,320 Fortunately, Xiao Bu got there in time. 111 00:06:08,320 --> 00:06:09,760 [Female Dormitory] 112 00:06:09,760 --> 00:06:11,270 Xiao Bu is really brave. 113 00:06:11,440 --> 00:06:13,390 He even gave up the competition for Yu Manman. 114 00:06:14,000 --> 00:06:15,790 Xiao Bu did that for the sake of love. 115 00:06:16,600 --> 00:06:18,000 I'm sure he won't regret it. 116 00:06:19,040 --> 00:06:21,390 What if I said I'd stay for you? 117 00:06:25,000 --> 00:06:26,830 I've been thinking a lot for the past two days. 118 00:06:27,880 --> 00:06:31,270 I think love makes us better. 119 00:06:31,670 --> 00:06:34,070 It shouldn't be a shackle that binds us. 120 00:06:40,200 --> 00:06:41,160 I'll listen to you then. 121 00:06:41,830 --> 00:06:43,230 I'll go and explore. 122 00:06:44,000 --> 00:06:44,640 I'll try my best. 123 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 I'll wait for you to come back. 124 00:07:00,830 --> 00:07:01,230 Hello? 125 00:07:03,070 --> 00:07:03,670 I want to say something. 126 00:07:04,600 --> 00:07:05,950 I want to apologize to you. 127 00:07:07,110 --> 00:07:08,760 I really had an emergency that day, 128 00:07:08,760 --> 00:07:09,830 so I had to leave. 129 00:07:10,790 --> 00:07:11,790 I'm so sorry. 130 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 I'm sorry for all the trouble I've caused to the program. 131 00:07:13,880 --> 00:07:15,550 I really don't know what you're thinking. 132 00:07:16,000 --> 00:07:17,160 I feel sorry for you. 133 00:07:18,110 --> 00:07:20,440 I'm doing it for the person I like. I don't regret it. 134 00:07:20,640 --> 00:07:21,950 Can love be a meal? 135 00:07:22,480 --> 00:07:24,600 Young people are so naive. 136 00:07:28,880 --> 00:07:30,000 (I'll wait for you in the backstreet.) 137 00:07:48,040 --> 00:07:48,950 What brought you here? 138 00:07:49,480 --> 00:07:50,550 I was just about to see you. 139 00:07:51,110 --> 00:07:52,950 I wanted to come by and thank you. 140 00:07:54,270 --> 00:07:55,880 I couldn't believe you did this. 141 00:07:56,110 --> 00:07:58,270 You gave up so much for me. 142 00:07:59,880 --> 00:08:00,760 There's no need to mention this. 143 00:08:01,070 --> 00:08:01,760 Small matter. 144 00:08:04,200 --> 00:08:04,920 Please. 145 00:08:05,510 --> 00:08:07,000 Don't ever do anything stupid again. 146 00:08:07,550 --> 00:08:09,320 I was almost scared to death. 147 00:08:11,230 --> 00:08:11,720 Xiao Bu. 148 00:08:13,440 --> 00:08:14,790 I came to say goodbye. 149 00:08:15,640 --> 00:08:18,200 I want to go somewhere less crowded and spend some time by myself. 150 00:08:19,070 --> 00:08:20,110 During this time, 151 00:08:21,480 --> 00:08:22,600 thank you for taking care of me. 152 00:08:24,160 --> 00:08:24,760 Xiao Bu, 153 00:08:25,880 --> 00:08:26,920 thanks for liking me. 154 00:08:29,040 --> 00:08:31,000 I can't give you an answer right now. 155 00:08:36,510 --> 00:08:37,270 I got it. 156 00:08:38,440 --> 00:08:41,000 I'll wait for you to consider. 157 00:08:41,590 --> 00:08:42,670 I'll always be here for you. 158 00:08:44,670 --> 00:08:46,320 If there's a chance in the future, 159 00:08:47,440 --> 00:08:49,030 I'm sure we'll meet again. 160 00:09:12,540 --> 00:09:15,020 [Diaodiao Street] 161 00:09:37,000 --> 00:09:38,960 Is this small suitcase enough for you? 162 00:09:39,590 --> 00:09:41,350 You have quite a lot to bring. 163 00:09:41,470 --> 00:09:44,080 All the knives and panels. 164 00:09:44,590 --> 00:09:46,550 Blanket cover and bed sheets too. 165 00:09:46,640 --> 00:09:48,710 Oh, don't forget to bring a kettle. 166 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 I heard foreigners don't drink hot water. 167 00:09:51,110 --> 00:09:52,400 These items should be enough. 168 00:09:53,440 --> 00:09:55,470 I'll buy more if it's not enough when I get there. 169 00:09:55,640 --> 00:09:58,000 I'm just worried you might lack things when you get there. 170 00:09:59,230 --> 00:10:01,350 I'll buy you some more snacks. 171 00:10:01,670 --> 00:10:04,200 Spicy sticks, instant noodles, and chili paste. 172 00:10:04,200 --> 00:10:04,880 Stop. 173 00:10:05,280 --> 00:10:07,110 I haven't received my enrollment letter yet. 174 00:10:08,150 --> 00:10:09,440 Just sit here. 175 00:10:09,440 --> 00:10:10,350 I'll pack by myself. 176 00:10:11,470 --> 00:10:13,030 Can you do it yourself? 177 00:10:14,960 --> 00:10:16,280 Well, look at this. 178 00:10:18,110 --> 00:10:18,960 What is this? 179 00:10:19,710 --> 00:10:20,790 Open it and you'll see. 180 00:10:24,030 --> 00:10:25,550 Is this little Ling Chen? 181 00:10:25,910 --> 00:10:27,320 So cute. 182 00:10:28,790 --> 00:10:31,320 You were so good at modern dance when you were a kid. 183 00:10:31,320 --> 00:10:32,910 That's not modern dance. 184 00:10:33,280 --> 00:10:35,320 That's a Grand Pirouette from classical ballet. 185 00:10:35,590 --> 00:10:37,350 To me, 186 00:10:37,350 --> 00:10:39,400 it's very similar to the spiral roll from modern dance. 187 00:10:40,670 --> 00:10:41,590 I got it. 188 00:10:41,590 --> 00:10:43,320 Modern dance and classical ballet, 189 00:10:43,320 --> 00:10:45,280 there are similarities between them. 190 00:10:46,080 --> 00:10:47,520 The way we use our force is different. 191 00:10:47,910 --> 00:10:48,790 Force? 192 00:10:50,030 --> 00:10:51,880 You were so cute when you were a kid. 193 00:10:53,110 --> 00:10:53,760 Xiaochun. 194 00:10:54,910 --> 00:10:56,320 You truly are my lucky charm. 195 00:10:57,150 --> 00:10:58,280 What are you talking about? 196 00:10:58,470 --> 00:10:59,640 Stop looking at my photos. 197 00:10:59,640 --> 00:11:00,790 Let's go to the rehearsal hall. 198 00:11:03,350 --> 00:11:03,960 Fast. 199 00:11:09,960 --> 00:11:10,550 Mr. Lin. 200 00:11:12,640 --> 00:11:14,590 I suppose you're busy packing right now? 201 00:11:14,840 --> 00:11:16,470 Why did you call us here? 202 00:11:17,200 --> 00:11:18,640 Yeah, so mysterious. 203 00:11:18,840 --> 00:11:20,320 You didn't tell me even when I asked. 204 00:11:20,840 --> 00:11:21,440 I've finally figured 205 00:11:21,440 --> 00:11:23,200 how to dance the last eight beats. 206 00:11:23,440 --> 00:11:24,590 I'd like you to check it out. 207 00:11:25,110 --> 00:11:25,470 Sure thing. 208 00:11:25,840 --> 00:11:26,670 Start dancing. 209 00:11:39,760 --> 00:11:40,440 Great! 210 00:11:41,000 --> 00:11:43,400 You've transitioned the Grand Pirouette from classical ballet 211 00:11:43,760 --> 00:11:45,910 to the spiral roll from modern dance. 212 00:11:46,440 --> 00:11:47,760 This is very clever. 213 00:11:47,760 --> 00:11:49,640 Yeah, why didn't we think of that? 214 00:11:50,640 --> 00:11:51,790 Thank Xiaochun for this idea. 215 00:11:52,320 --> 00:11:54,030 She's the one who looked at my childhood photos 216 00:11:54,030 --> 00:11:55,080 and said something to me. 217 00:11:55,440 --> 00:11:56,880 She made me realize classical ballet 218 00:11:56,880 --> 00:11:58,840 is quite similar to modern dance. 219 00:11:59,440 --> 00:12:00,400 I'm the classical ballet dancer. 220 00:12:00,640 --> 00:12:01,710 I'm also the modern dancer. 221 00:12:02,200 --> 00:12:03,760 I shouldn't discard any of them. 222 00:12:03,960 --> 00:12:05,670 I should blend the two together. 223 00:12:05,670 --> 00:12:08,030 In this way, modern dance and choreographies in the future 224 00:12:08,030 --> 00:12:09,230 won't be a disadvantage to me. 225 00:12:09,440 --> 00:12:10,550 Well said. 226 00:12:14,640 --> 00:12:15,790 Let's have a drink. 227 00:12:16,400 --> 00:12:18,230 Let's have some too, Ling Chen. 228 00:12:18,960 --> 00:12:20,110 I told you. 229 00:12:20,110 --> 00:12:20,840 There will be the day, 230 00:12:20,840 --> 00:12:23,000 where I'll be reunited with you on the highest stage. 231 00:12:23,440 --> 00:12:24,200 We will make it. 232 00:12:25,280 --> 00:12:27,550 We must do our best in our finals. 233 00:12:27,710 --> 00:12:28,230 No regrets. 234 00:12:28,670 --> 00:12:29,110 Cheers. 235 00:12:30,030 --> 00:12:30,400 Sure. 236 00:12:30,710 --> 00:12:31,440 For the final. 237 00:12:31,960 --> 00:12:33,110 - Do the best! - Do the best! 238 00:12:33,230 --> 00:12:34,960 - Do the best for the finals! - Do the best! 239 00:12:35,200 --> 00:12:36,400 Count me in. 240 00:12:36,640 --> 00:12:37,320 Ms. Yu. 241 00:12:37,400 --> 00:12:38,150 Ms. Yu. 242 00:12:38,280 --> 00:12:39,110 Have your seat. 243 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 - Please sit. - Come on. 244 00:12:41,880 --> 00:12:43,710 Mom, I can't believe you're here. 245 00:12:43,710 --> 00:12:45,550 I thought you wanted to give us a farewell? 246 00:12:45,710 --> 00:12:46,910 How could I not come? 247 00:12:48,590 --> 00:12:50,230 I can't believe you took the kids to eat only these. 248 00:12:50,400 --> 00:12:51,790 What kind of teacher are you? 249 00:12:52,230 --> 00:12:53,080 It's really my fault. 250 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 If I knew Ms. Yu is coming, 251 00:12:55,000 --> 00:12:57,110 I'd find a place that suits Ms. Yu. 252 00:12:57,470 --> 00:12:59,550 Next time, you should let us know earlier. 253 00:12:59,790 --> 00:13:01,230 I'll bring you to the most expensive place. 254 00:13:01,400 --> 00:13:01,790 Okay. 255 00:13:03,910 --> 00:13:06,400 I'd like to raise a toast to you, Shi Xiaochun. 256 00:13:06,840 --> 00:13:07,670 Good luck with the finals. 257 00:13:07,840 --> 00:13:09,350 Thank you, Ms. Yu. 258 00:13:09,640 --> 00:13:10,520 If you're here, 259 00:13:10,520 --> 00:13:13,000 I promise to not let you down. 260 00:13:15,670 --> 00:13:17,200 Oh, Xiaochun. 261 00:13:17,440 --> 00:13:18,230 There's something I want to ask you. 262 00:13:18,880 --> 00:13:20,230 When you rehearsed today, 263 00:13:20,640 --> 00:13:22,150 why did you end your dance that way? 264 00:13:23,080 --> 00:13:24,880 Actually, I didn't expect it either. 265 00:13:26,280 --> 00:13:29,640 I realized that Ling Chen truly found himself. 266 00:13:29,880 --> 00:13:32,110 I could feel his joy and delight. 267 00:13:32,790 --> 00:13:34,400 I am happy for him too. 268 00:13:35,440 --> 00:13:38,550 Although I'd be sad when I know he's about to leave, 269 00:13:39,230 --> 00:13:42,710 but there's more anticipation and longing for the future. 270 00:13:44,440 --> 00:13:46,840 Thus, I can let go as well. 271 00:13:47,440 --> 00:13:49,320 I will pursue the things I want to do. 272 00:13:53,910 --> 00:13:56,320 Ling Chen, have you told everyone 273 00:13:56,320 --> 00:13:58,000 you received your acceptance letter? 274 00:13:59,590 --> 00:14:00,880 I just got it. 275 00:14:01,110 --> 00:14:04,080 The enrollment is the day after the finals. 276 00:14:04,590 --> 00:14:05,550 After the finals, 277 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 I need to leave immediately. 278 00:14:09,400 --> 00:14:12,790 This is too soon. I'm not even ready for this. 279 00:14:13,520 --> 00:14:15,230 I can't bear to part with you. 280 00:14:15,590 --> 00:14:19,710 How can it be so fast? I really can't bear to part with you. 281 00:14:24,640 --> 00:14:27,110 Shi Xiaochun, you impressed me. 282 00:14:27,110 --> 00:14:28,590 You were so confident just a moment ago. 283 00:14:28,710 --> 00:14:29,960 Look at you now. 284 00:14:31,790 --> 00:14:34,200 I didn't realize it was so sudden. 285 00:14:34,520 --> 00:14:36,000 That's too soon. 286 00:14:36,350 --> 00:14:37,910 Raise our glasses. 287 00:14:38,400 --> 00:14:40,280 Let's congratulate Ling Chen. 288 00:14:40,670 --> 00:14:41,150 Cheers! 289 00:14:42,400 --> 00:14:43,280 Good luck for tomorrow. 290 00:14:50,760 --> 00:14:51,520 Eat up. 291 00:14:55,030 --> 00:14:56,840 (The finals are getting closer.) 292 00:14:57,200 --> 00:14:59,280 (Our training is getting more intense.) 293 00:15:00,110 --> 00:15:02,640 (I'm still struggling with a few technical moves.) 294 00:15:03,440 --> 00:15:05,350 (I have to try harder.) 295 00:15:13,200 --> 00:15:13,760 One more time. 296 00:15:20,700 --> 00:15:21,280 Stop. 297 00:15:24,320 --> 00:15:25,790 I'd like to try again. 298 00:15:26,110 --> 00:15:27,030 That's it for today. 299 00:15:27,320 --> 00:15:28,710 Xiaochun, 300 00:15:28,710 --> 00:15:29,640 when did you start becoming like this? 301 00:15:29,760 --> 00:15:31,590 This morning, during early practice. 302 00:15:32,280 --> 00:15:34,400 I was spinning and suddenly fell out. 303 00:15:34,710 --> 00:15:36,110 It felt like I couldn't find my balance. 304 00:15:36,320 --> 00:15:37,710 It's been like that all day. 305 00:15:38,000 --> 00:15:38,710 Xiaochun, 306 00:15:39,880 --> 00:15:42,760 are you not resting well or sick? 307 00:15:42,840 --> 00:15:43,960 It's not that simple. 308 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 That's enough for today. 309 00:15:45,590 --> 00:15:46,760 Let's go to the office. 310 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 Yeah, come on. 311 00:15:50,590 --> 00:15:51,790 Off track? 312 00:15:52,110 --> 00:15:54,320 When a dancer progress to a certain level, 313 00:15:54,520 --> 00:15:56,110 this situation would happen. 314 00:15:56,230 --> 00:15:58,590 No matter how you spin, you'd end up falling. 315 00:15:58,760 --> 00:16:01,590 You'd suddenly forget how to dance. 316 00:16:01,670 --> 00:16:02,910 How is that possible? 317 00:16:03,550 --> 00:16:05,110 The competition is around the corner. 318 00:16:05,230 --> 00:16:06,760 I think you're experiencing psychological pressure. 319 00:16:06,880 --> 00:16:09,550 For now, put the competition aside. 320 00:16:09,590 --> 00:16:11,000 Improve your basics first. 321 00:16:11,000 --> 00:16:12,230 How is this gonna work? 322 00:16:12,230 --> 00:16:14,320 I really don't have much time left until the competition. 323 00:16:14,710 --> 00:16:17,200 Besides, I'm not really stressed out. 324 00:16:17,350 --> 00:16:19,230 I'm pretty good at calming myself. 325 00:16:19,640 --> 00:16:20,760 I'm really fine. 326 00:16:21,280 --> 00:16:23,080 Don't worry. You have to trust me. 327 00:16:23,320 --> 00:16:25,790 Improve your basics in the meantime. 328 00:16:25,790 --> 00:16:26,880 Take your time to get the feel of it. 329 00:16:27,520 --> 00:16:29,110 Is it that bad? 330 00:16:29,230 --> 00:16:30,200 I don't believe it. 331 00:16:30,400 --> 00:16:31,910 I will work on it for the next couple of days. 332 00:16:32,280 --> 00:16:33,150 Just wait and see. 333 00:16:36,670 --> 00:16:39,760 Shi Xiaochun is an overachiever. 334 00:16:40,280 --> 00:16:42,760 The bigger the competition, the better she'll do. 335 00:16:43,110 --> 00:16:45,550 But what's going on this time? 336 00:16:48,400 --> 00:16:51,080 Your recording studio is amazing. When can you take me there? 337 00:16:51,840 --> 00:16:53,110 No problem. Anytime. 338 00:16:54,030 --> 00:16:55,030 It's a deal. 339 00:16:55,840 --> 00:16:58,280 My assistant will send you the contract. 340 00:16:58,590 --> 00:16:59,080 Sure. 341 00:16:59,790 --> 00:17:02,470 I feel confident selling my song to a big brand like yours. 342 00:17:02,880 --> 00:17:05,470 It's not easy for you guys to make music on your own these days. 343 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 I overheard your song on the platform. 344 00:17:08,590 --> 00:17:09,760 It's truly impressive. 345 00:17:10,000 --> 00:17:11,830 I hope we can cooperate happily. 346 00:17:12,680 --> 00:17:13,430 It's my honor. 347 00:17:16,280 --> 00:17:16,710 Oh, 348 00:17:17,310 --> 00:17:20,160 can I ask who I'm singing this song for? 349 00:17:20,710 --> 00:17:21,350 Li Zifang. 350 00:17:22,760 --> 00:17:24,000 Do you know him? 351 00:17:26,830 --> 00:17:28,680 We used to participate in a singing competition together. 352 00:17:28,680 --> 00:17:30,880 No wonder you looked so familiar to me. 353 00:17:30,880 --> 00:17:32,760 I've seen you in that competition. 354 00:17:33,040 --> 00:17:33,710 Don't worry about it. 355 00:17:33,920 --> 00:17:36,310 Li Zifang is a big star now. 356 00:17:37,040 --> 00:17:39,560 He's the right guy for this song. It's gonna be a hit. 357 00:17:39,880 --> 00:17:40,760 It's a win-win situation. 358 00:17:41,000 --> 00:17:42,350 You won't lose either. 359 00:17:42,880 --> 00:17:43,310 Deal. 360 00:17:43,800 --> 00:17:45,310 Okay, that's it for now. 361 00:17:45,590 --> 00:17:46,680 I've got some work to do. See you next time. 362 00:17:49,280 --> 00:17:50,040 - Bye. - Bye. 363 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 (The conversation went quite well.) 364 00:17:59,560 --> 00:18:01,190 (I'll be able to sign the contract in the next two days.) 365 00:18:01,800 --> 00:18:03,920 (Transitioning to being behind the scenes is really not easy.) 366 00:18:04,430 --> 00:18:06,680 (My song shall rise again.) 367 00:18:07,470 --> 00:18:09,920 (From now on, you all have to call me a music producer.) 368 00:18:12,380 --> 00:18:14,300 [Typing...] 369 00:18:22,680 --> 00:18:24,710 Manman, have some fruit. 370 00:18:25,020 --> 00:18:26,260 [Manman] 371 00:18:33,860 --> 00:18:36,700 [Ten days to the finals] 372 00:19:15,160 --> 00:19:15,830 Are you hurt? 373 00:19:16,310 --> 00:19:17,190 I'm fine. 374 00:19:18,400 --> 00:19:18,760 Here. 375 00:19:19,760 --> 00:19:21,560 Stop practicing and take a break. 376 00:19:22,040 --> 00:19:24,160 I'm finally getting a hang of this. 377 00:19:24,590 --> 00:19:26,160 Can you stop interrupting me? 378 00:19:26,280 --> 00:19:27,920 Look what you've gotten yourself into. 379 00:19:28,230 --> 00:19:29,800 If you keep practicing like this, 380 00:19:29,800 --> 00:19:32,110 you'll get hurt. 381 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 Listen to me. Take a break. 382 00:19:35,400 --> 00:19:36,430 I'll show you around. 383 00:19:38,590 --> 00:19:40,520 The first rehearsal is tomorrow. 384 00:19:41,110 --> 00:19:42,760 I don't have time to rest. 385 00:19:43,470 --> 00:19:46,110 Don't worry, I'll solve the problem. 386 00:19:48,430 --> 00:19:52,190 Please spend some time with me before I go. 387 00:19:52,470 --> 00:19:54,160 All right, stop it. 388 00:19:54,520 --> 00:19:56,920 I was already frustrated. 389 00:19:57,430 --> 00:19:58,590 I'm doing my best 390 00:19:58,590 --> 00:20:00,230 to not think about your leaving. 391 00:20:00,470 --> 00:20:03,000 But you're mentioning this matter again. 392 00:20:03,000 --> 00:20:04,230 That's not what I meant. 393 00:20:05,470 --> 00:20:07,640 You've been practicing here a whole day. 394 00:20:07,880 --> 00:20:10,400 You won't get results from practicing this way. 395 00:20:10,950 --> 00:20:11,760 Please listen to me. 396 00:20:12,000 --> 00:20:13,590 Have a balance between working hard and resting well. 397 00:20:14,710 --> 00:20:15,640 You don't understand. 398 00:20:16,430 --> 00:20:17,230 This dance, 399 00:20:17,680 --> 00:20:19,400 I really don't want to have any regrets about it. 400 00:20:20,680 --> 00:20:21,470 After all, 401 00:20:21,760 --> 00:20:24,430 I don't know when will be our next dance. 402 00:20:24,920 --> 00:20:27,400 That's why I have to practice. 403 00:20:28,070 --> 00:20:29,070 I have to get the feel of it. 404 00:20:29,920 --> 00:20:30,560 Got it? 405 00:20:31,280 --> 00:20:32,190 I got it. 406 00:20:32,950 --> 00:20:33,920 I understand you, too. 407 00:20:34,400 --> 00:20:34,950 But, Xiaochun... 408 00:20:34,950 --> 00:20:36,280 You don't have a but. 409 00:20:36,560 --> 00:20:38,830 If you really want to do me a favor, you should let me practice. 410 00:20:42,880 --> 00:20:43,920 Don't worry about me. 411 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 Alright. 412 00:20:48,710 --> 00:20:49,310 But... 413 00:20:49,430 --> 00:20:51,230 No more buts. 414 00:20:51,880 --> 00:20:53,400 I'll see you tomorrow for rehearsal. 415 00:20:53,880 --> 00:20:54,640 Be careful. 416 00:20:55,760 --> 00:20:56,230 Bye. 417 00:21:05,580 --> 00:21:07,180 [Producer Wang] 418 00:21:07,700 --> 00:21:08,310 [Jiajia Hotel] 419 00:21:08,310 --> 00:21:08,680 Hello? 420 00:21:09,400 --> 00:21:11,430 Have you received the contract? 421 00:21:11,880 --> 00:21:13,040 If there's no problem, 422 00:21:13,040 --> 00:21:14,230 just print it out and sign it. 423 00:21:14,760 --> 00:21:16,950 You can deliver it by express delivery to me in these two days. 424 00:21:17,590 --> 00:21:18,640 No problem. 425 00:21:19,230 --> 00:21:22,160 But there's one thing I didn't quite understand. 426 00:21:22,830 --> 00:21:24,760 The first party owns the workpiece's right to attribution 427 00:21:24,760 --> 00:21:28,470 and the final interpretation of attribution. 428 00:21:28,760 --> 00:21:29,710 What does this mean? 429 00:21:30,880 --> 00:21:32,000 I almost forgot to tell you. 430 00:21:32,560 --> 00:21:35,280 We're going to make Li Zifang a singer-songwriter. 431 00:21:35,470 --> 00:21:37,640 That's why I need him 432 00:21:37,640 --> 00:21:39,800 to be credited as the songwriter and composer of this song. 433 00:21:44,950 --> 00:21:45,830 I don't get it. 434 00:21:46,470 --> 00:21:48,430 I already let him sing my song. 435 00:21:48,710 --> 00:21:50,520 You're telling me to credit him as the songwriter? 436 00:21:50,710 --> 00:21:51,590 What is this? 437 00:21:52,040 --> 00:21:52,880 Openly freeloading. 438 00:21:52,940 --> 00:21:54,100 [Producer Wang] 439 00:21:54,110 --> 00:21:56,920 That's not a very nice thing to say. 440 00:21:57,560 --> 00:21:59,680 We paid the copyright fee for this song. 441 00:21:59,680 --> 00:22:01,680 Which means we own the rights to this song. 442 00:22:02,110 --> 00:22:03,040 Don't worry. 443 00:22:03,560 --> 00:22:05,950 I'll have you paid by Monday. 444 00:22:06,430 --> 00:22:07,280 I don't agree. 445 00:22:07,830 --> 00:22:09,640 Just credit the person who wrote the song, simple as that. 446 00:22:09,950 --> 00:22:10,760 Or else I'm not selling. 447 00:22:12,280 --> 00:22:14,640 You're being a little insulting. 448 00:22:15,310 --> 00:22:17,430 We're giving you a chance by using your song. 449 00:22:17,590 --> 00:22:18,950 If you don't want to sell it, that's fine. 450 00:22:19,040 --> 00:22:20,680 Plenty of people want to sell their songs to us. 451 00:22:20,680 --> 00:22:22,110 I'm not selling anymore! 452 00:22:23,660 --> 00:22:27,660 [Jiajia Hotel] 453 00:22:30,710 --> 00:22:33,680 (Did it go well? The new song is finally coming out, right?) 454 00:22:39,430 --> 00:22:42,640 (Don't mention it. We're one step away from signing the contract.) 455 00:22:43,110 --> 00:22:45,110 (But I was asked to give up my credit.) 456 00:22:45,520 --> 00:22:46,590 (I disagreed and quit.) 457 00:22:46,590 --> 00:22:49,140 [This...] 458 00:22:55,470 --> 00:22:56,110 (Manman.) 459 00:22:57,070 --> 00:22:57,920 (I want to see you.) 460 00:23:07,470 --> 00:23:08,800 We have a total of two rehearsals. 461 00:23:09,350 --> 00:23:10,640 Today is the first rehearsal. 462 00:23:10,830 --> 00:23:12,160 You've been rehearsing for so long. 463 00:23:12,470 --> 00:23:14,070 It's finally time for the real thing. 464 00:23:14,070 --> 00:23:15,470 It's time to put the results to the test. 465 00:23:16,000 --> 00:23:17,070 Ling Chen. 466 00:23:17,400 --> 00:23:17,920 Xiaochun. 467 00:23:18,560 --> 00:23:19,110 Is everything okay? 468 00:23:20,190 --> 00:23:21,880 Even if it's not perfect, we still have to make it work. 469 00:23:21,880 --> 00:23:22,310 Good. 470 00:23:22,590 --> 00:23:24,160 Both Ms. Yu and I believe in you. 471 00:23:26,520 --> 00:23:27,470 Let's go. 472 00:23:31,070 --> 00:23:31,590 Good luck! 473 00:23:33,560 --> 00:23:35,280 Yeah, that's good. Keep it up. 474 00:23:37,950 --> 00:23:39,230 Shi Xiaochun, watch your step. 475 00:23:39,880 --> 00:23:40,590 Keep it that way. 476 00:23:40,800 --> 00:23:42,520 What's going on? Get up. 477 00:23:45,280 --> 00:23:46,190 It's okay. Keep going. 478 00:23:46,190 --> 00:23:46,710 - Go on. - One more time. 479 00:23:46,920 --> 00:23:48,640 One, two, three, dance. 480 00:23:54,280 --> 00:23:54,680 Come. 481 00:23:54,920 --> 00:23:55,520 How was it? 482 00:23:56,680 --> 00:23:57,280 Let's keep going. 483 00:23:58,880 --> 00:23:59,280 Okay. 484 00:24:04,400 --> 00:24:05,280 Come on. Get up. 485 00:24:07,160 --> 00:24:09,280 Xiaochun, how about we stop practicing? 486 00:24:14,280 --> 00:24:14,830 Xiaochun! 487 00:24:25,100 --> 00:24:27,860 [Eight days to the finals] 488 00:24:40,920 --> 00:24:41,710 Little Peacock! 489 00:24:41,830 --> 00:24:42,710 Open the door! 490 00:24:42,710 --> 00:24:43,400 Xiaochun! 491 00:24:43,430 --> 00:24:44,070 Open the door! 492 00:24:44,070 --> 00:24:44,950 Little Peacock! 493 00:24:45,190 --> 00:24:46,680 - Xiaochun! - Little Peacock! 494 00:24:47,190 --> 00:24:48,710 You've been in there all day. 495 00:24:48,710 --> 00:24:50,280 At least drink some water! 496 00:24:50,680 --> 00:24:52,520 Come out and rest! 497 00:24:53,190 --> 00:24:53,800 How's it going? 498 00:24:54,280 --> 00:24:56,070 She's been in there all day. 499 00:24:56,070 --> 00:24:57,230 Because she made a mistake during the rehearsal. 500 00:24:57,590 --> 00:24:58,190 Xiaochun! 501 00:24:58,430 --> 00:24:59,710 Do something! 502 00:24:59,710 --> 00:25:00,560 Let me talk to her. 503 00:25:01,350 --> 00:25:03,400 Little Peacock, open the door. 504 00:25:03,710 --> 00:25:05,760 You can't do this without me. 505 00:25:06,400 --> 00:25:08,040 I'd say I'm a lot worse than you. 506 00:25:08,230 --> 00:25:09,400 I got screwed for selling songs. 507 00:25:09,400 --> 00:25:11,070 The girl I like doesn't like me either. 508 00:25:11,070 --> 00:25:12,520 Didn't Pushkin say that? 509 00:25:13,000 --> 00:25:14,430 If life deceives you, 510 00:25:14,430 --> 00:25:15,160 don't be sad. Don't be... 511 00:25:15,160 --> 00:25:16,280 What are you talking about? 512 00:25:16,280 --> 00:25:18,000 Can you talk about something serious? 513 00:25:18,590 --> 00:25:20,350 Xiao Bu, what did you just say? 514 00:25:20,350 --> 00:25:22,590 I said if life deceives you... 515 00:25:22,590 --> 00:25:23,760 Not this. Before this sentence. 516 00:25:24,470 --> 00:25:25,430 I got screwed for selling songs. 517 00:25:25,430 --> 00:25:26,590 The girl I like doesn't like me either. 518 00:25:26,590 --> 00:25:27,110 Got screwed? 519 00:25:27,110 --> 00:25:27,640 Xiaochun! 520 00:25:28,760 --> 00:25:30,230 I figured out a way to get her out. 521 00:25:30,400 --> 00:25:31,430 But I need your help. 522 00:25:38,020 --> 00:25:40,860 [Seven days to the finals] 523 00:25:44,230 --> 00:25:45,520 Counting down... 524 00:25:45,540 --> 00:25:46,400 [Seven days to the finals] 525 00:25:46,400 --> 00:25:47,350 Seven days... 526 00:25:51,830 --> 00:25:52,560 Little Peacock! 527 00:25:53,710 --> 00:25:55,280 Something bad happened! 528 00:25:55,760 --> 00:25:58,070 Nothing is a big deal to me. 529 00:25:58,070 --> 00:25:59,160 Don't try to trick me into going out. 530 00:25:59,760 --> 00:26:00,880 I've got some training to do. 531 00:26:01,760 --> 00:26:03,000 Xiao Bu is sick. 532 00:26:03,880 --> 00:26:04,760 Sick? 533 00:26:05,000 --> 00:26:06,680 He wanted to earn money by selling his songs. 534 00:26:07,000 --> 00:26:08,230 He ended up getting scammed. 535 00:26:08,800 --> 00:26:10,760 He is lying in bed without a bite of food. 536 00:26:12,110 --> 00:26:13,280 He's afraid he'll hold you up. 537 00:26:13,680 --> 00:26:14,880 He wouldn't let me tell you about this. 538 00:26:14,920 --> 00:26:16,590 But I couldn't control my mouth. 539 00:26:17,920 --> 00:26:18,760 It's nothing. 540 00:26:18,760 --> 00:26:19,800 Just keep practicing. 541 00:26:19,800 --> 00:26:21,430 Where is he? 542 00:26:21,430 --> 00:26:22,190 I'll go see him. 543 00:26:25,830 --> 00:26:26,800 She's on her way. 544 00:26:27,160 --> 00:26:28,350 You guys keep an eye on the clock. 545 00:26:28,680 --> 00:26:30,110 Little Peacock, wait for me! 546 00:26:38,710 --> 00:26:41,560 Hong, why is the shuttle bus going to the outskirts? 547 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 Where did Xiao Bu go? 548 00:26:44,590 --> 00:26:46,070 My precious. 549 00:26:46,280 --> 00:26:48,590 Xiao Bu, Ling Chen and the rest have all arrived. 550 00:26:48,590 --> 00:26:51,310 They're waiting for us. Don't worry. 551 00:27:13,680 --> 00:27:14,040 We've arrived. 552 00:27:14,310 --> 00:27:15,070 Hong. 553 00:27:15,280 --> 00:27:16,350 What is this place? 554 00:27:17,590 --> 00:27:18,590 Wait a little longer. 555 00:27:18,760 --> 00:27:20,230 What about Xiao Bu and the others? 556 00:27:21,880 --> 00:27:24,470 Don't be so impatient. Just wait a little longer. 557 00:27:24,640 --> 00:27:26,760 I don't even know what this place is. 558 00:27:26,760 --> 00:27:27,880 I've never been here before. 559 00:27:32,710 --> 00:27:33,470 Look across the street. 560 00:27:35,560 --> 00:27:36,520 Go. 561 00:27:37,310 --> 00:27:38,520 Okay. 562 00:27:46,760 --> 00:27:49,760 I got it. How dare you to deceive me? 563 00:27:49,760 --> 00:27:52,230 Do you have any idea how worried I've been? 564 00:27:52,590 --> 00:27:54,400 After the rehearsal, 565 00:27:54,400 --> 00:27:56,070 you've been in a bad state. 566 00:27:56,590 --> 00:27:58,710 We're all worried that you might go crazy. 567 00:27:58,710 --> 00:28:00,230 That's why we came up with this. 568 00:28:00,230 --> 00:28:01,400 So that you can relax. 569 00:28:01,400 --> 00:28:03,000 This is a crucial moment. 570 00:28:03,000 --> 00:28:04,430 I need to get back to rehearsal. 571 00:28:04,920 --> 00:28:05,880 You're not going anywhere. 572 00:28:06,350 --> 00:28:07,110 Why? 573 00:28:08,640 --> 00:28:10,830 There are only two buses here. 574 00:28:10,830 --> 00:28:12,160 One in the morning and one in the evening. 575 00:28:12,160 --> 00:28:14,430 If you want to go home, you'll have to wait until evening. 576 00:28:14,880 --> 00:28:16,880 I knew you'd think of something like this. 577 00:28:17,000 --> 00:28:18,230 That's why we chose this place. 578 00:28:19,800 --> 00:28:20,830 Where are the rest? 579 00:28:21,160 --> 00:28:22,590 They're waiting for you in the park. 580 00:28:23,070 --> 00:28:24,070 Let's go in. 581 00:28:24,230 --> 00:28:24,830 Everybody 582 00:28:24,830 --> 00:28:26,310 is trying to use their own way 583 00:28:26,310 --> 00:28:27,430 to cheer you up. 584 00:28:27,880 --> 00:28:29,830 I guess there's nothing else I can do about it. 585 00:28:30,640 --> 00:28:31,470 Let's go. 586 00:28:45,280 --> 00:28:45,830 Xiaochun. 587 00:28:46,400 --> 00:28:48,470 Just follow this path. 588 00:28:48,760 --> 00:28:50,070 Pan Pan will be the first one to wait for you. 589 00:28:50,230 --> 00:28:52,000 I'll take this path and wait for you at the end. 590 00:28:53,710 --> 00:28:54,430 No buts. 591 00:28:54,430 --> 00:28:55,000 Good luck. 592 00:28:56,350 --> 00:28:56,830 Let's start. 593 00:28:57,230 --> 00:28:57,950 I'm going then. 594 00:29:26,780 --> 00:29:31,860 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 595 00:29:32,740 --> 00:29:36,820 ♪Like sinking deep underwater♪ 596 00:29:37,220 --> 00:29:42,260 ♪The wind brushes against your face♪ 597 00:29:43,100 --> 00:29:47,220 ♪You haven't danced since then♪ 598 00:29:50,940 --> 00:29:55,980 ♪I cry out♪ 599 00:29:56,740 --> 00:30:00,860 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 600 00:30:01,060 --> 00:30:06,220 ♪You wobble♪ 601 00:30:07,100 --> 00:30:11,460 ♪You keep falling back♪ 602 00:30:14,700 --> 00:30:17,620 ♪Wait for me, I will save you♪ 603 00:30:17,940 --> 00:30:20,540 ♪Gently♪ 604 00:30:20,980 --> 00:30:26,100 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 605 00:30:26,940 --> 00:30:35,860 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 606 00:30:38,780 --> 00:30:41,660 ♪Wait for me, I will save you♪ 607 00:30:42,100 --> 00:30:44,580 ♪Let the rain drench us♪ 608 00:30:45,100 --> 00:30:50,140 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 609 00:30:50,780 --> 00:30:54,700 ♪Your heart will heal up gradually♪ 610 00:30:55,220 --> 00:31:04,460 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 41135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.