All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E20.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:12,180 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,380 --> 00:01:14,020 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,020 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 20] [For myself!] 21 00:01:19,660 --> 00:01:20,440 [Department of Ballet] 22 00:01:20,440 --> 00:01:21,190 Ms. Yu, 23 00:01:21,440 --> 00:01:23,270 why did you keep away all these teaching materials? 24 00:01:23,510 --> 00:01:24,590 Manman is injured. 25 00:01:25,310 --> 00:01:26,440 We have to quit the competition. 26 00:01:26,720 --> 00:01:27,830 These won't be needed anymore. 27 00:01:28,360 --> 00:01:29,440 That's a pity. 28 00:01:29,870 --> 00:01:30,950 Well, I get to go to the class first. 29 00:01:31,080 --> 00:01:31,550 All right. 30 00:01:31,680 --> 00:01:32,310 Please go ahead. 31 00:01:36,360 --> 00:01:37,270 Ms. Yu. 32 00:01:39,590 --> 00:01:40,270 Regarding the competition, 33 00:01:40,680 --> 00:01:42,190 is there really no other way for it? 34 00:01:43,190 --> 00:01:44,830 After all, you've put so much effort into it. 35 00:01:46,480 --> 00:01:47,680 At this point, 36 00:01:48,310 --> 00:01:49,310 is the competition still that important? 37 00:01:50,400 --> 00:01:51,720 We should show more concern for Manman. 38 00:01:54,190 --> 00:01:55,360 She's about to wake up. 39 00:01:55,870 --> 00:01:56,950 Let's go to see her. 40 00:01:59,950 --> 00:02:00,870 You shouldn't go for now. 41 00:02:01,040 --> 00:02:02,000 Let Xiaochun and I go will do. 42 00:02:02,120 --> 00:02:03,190 She's my student. 43 00:02:04,630 --> 00:02:05,830 We canceled to attend the competition now. 44 00:02:06,230 --> 00:02:07,510 This is a very important thing 45 00:02:08,360 --> 00:02:09,510 that I need to explain to her. 46 00:02:13,510 --> 00:02:13,950 Let's go now. 47 00:02:23,550 --> 00:02:24,190 Stop right there! 48 00:02:27,470 --> 00:02:28,270 What are you here for? 49 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Is Manman awake? 50 00:02:31,880 --> 00:02:33,270 We're here on behalf of the school. 51 00:02:35,030 --> 00:02:35,750 Her condition is not good. 52 00:02:35,830 --> 00:02:36,390 She refuses to meet anyone. 53 00:02:38,270 --> 00:02:39,190 The department has decided 54 00:02:39,800 --> 00:02:41,080 to forfeit this competition. 55 00:02:41,550 --> 00:02:42,630 Please pass on the message to Manman 56 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 and let her focus on recovering. 57 00:02:44,080 --> 00:02:44,830 And, advise her to not think too much about it. 58 00:02:47,110 --> 00:02:47,800 Yu Lihua, 59 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 I find you quite interesting. 60 00:02:50,630 --> 00:02:52,670 Do you not realise how the situation is caused? 61 00:02:53,600 --> 00:02:54,750 How can you come here and explain things calmly 62 00:02:54,750 --> 00:02:56,080 without a hint of emotion? 63 00:02:58,720 --> 00:03:01,520 Your ex-husband used to say that you lacked humanity. 64 00:03:01,910 --> 00:03:03,720 And, now I finally understand what he meant. 65 00:03:03,720 --> 00:03:04,360 What do you mean by that? 66 00:03:04,360 --> 00:03:05,110 Don't. 67 00:03:05,830 --> 00:03:06,270 That's enough. 68 00:03:06,550 --> 00:03:07,800 Manman doesn't need your concern. 69 00:03:08,360 --> 00:03:10,240 I will get the best doctor for her treatment. 70 00:03:11,080 --> 00:03:11,630 You can leave now. 71 00:03:16,720 --> 00:03:17,830 She is not in a good state. 72 00:03:18,390 --> 00:03:19,440 And her words are rather harsh. 73 00:03:19,520 --> 00:03:20,240 Don't take it to heart. 74 00:03:20,910 --> 00:03:21,600 I'm fine. 75 00:03:22,520 --> 00:03:23,270 I'll go back now. 76 00:03:23,910 --> 00:03:24,960 You should head back early too. 77 00:03:26,360 --> 00:03:27,000 Ms. Yu. 78 00:03:34,240 --> 00:03:34,830 Xiaochun, 79 00:03:35,000 --> 00:03:36,910 the deadline for submission hasn't passed yet. 80 00:03:37,390 --> 00:03:39,000 If we can submit 81 00:03:39,000 --> 00:03:40,110 the new information in time, 82 00:03:40,110 --> 00:03:41,080 there's still a chance. 83 00:03:43,470 --> 00:03:44,240 You're right. 84 00:03:44,670 --> 00:03:45,320 Xiaochun, 85 00:03:47,190 --> 00:03:48,030 I thought about it all night. 86 00:03:49,830 --> 00:03:51,030 If it's possible, 87 00:03:51,880 --> 00:03:54,080 could you substitute Yu Manman and participate in the competition? 88 00:03:55,160 --> 00:03:55,960 Me? 89 00:03:56,440 --> 00:03:58,600 That's impossible. If anyone should go, it should be you. 90 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 How could it be me? Don't make a joke. 91 00:04:00,750 --> 00:04:01,240 I can't. 92 00:04:01,910 --> 00:04:02,270 No. 93 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Now, I'm in a state 94 00:04:05,160 --> 00:04:06,550 like a newborn baby. 95 00:04:06,830 --> 00:04:08,270 I've just discovered the nourishment of life 96 00:04:08,520 --> 00:04:09,960 in contemporary dance. 97 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 I have to put in my effort to absorb it all. 98 00:04:11,830 --> 00:04:13,390 So, this competition 99 00:04:13,390 --> 00:04:14,630 doesn't really mean much to me. 100 00:04:15,520 --> 00:04:16,720 But, it's a different case for you. 101 00:04:16,960 --> 00:04:18,390 Didn't you tell me 102 00:04:18,390 --> 00:04:20,240 that you wanted to go on a bigger stage? 103 00:04:20,240 --> 00:04:21,470 This is your chance. 104 00:04:21,550 --> 00:04:21,800 I... 105 00:04:21,960 --> 00:04:23,790 You just go ahead and dance bravely. 106 00:04:24,320 --> 00:04:26,350 But, this is a very huge competition. 107 00:04:26,640 --> 00:04:28,350 I haven't thought it through, 108 00:04:28,640 --> 00:04:30,070 and I have no confidence at all. 109 00:04:33,790 --> 00:04:34,760 Shi Xiaochun. 110 00:04:39,670 --> 00:04:41,230 I understand you better than anyone else. 111 00:04:41,510 --> 00:04:42,600 You must believe me. 112 00:04:43,510 --> 00:04:44,040 I 113 00:04:44,270 --> 00:04:45,480 know about your progress 114 00:04:45,510 --> 00:04:46,880 and your potential. 115 00:04:47,200 --> 00:04:48,640 I have faith in you that you can do it. 116 00:04:49,070 --> 00:04:51,440 You always say your level isn't good enough. 117 00:04:51,440 --> 00:04:53,790 But for me, you just lack such a chance for challenge. 118 00:04:56,070 --> 00:04:56,550 Okay. 119 00:04:59,160 --> 00:05:00,270 I'll give it a try. 120 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 I won't be afraid of it. 121 00:05:04,040 --> 00:05:07,320 As expected of the Wild Peacock by the unnamed lakeside. 122 00:05:07,920 --> 00:05:10,320 Well, stop discussing it here. Everyone is watching us. 123 00:05:10,720 --> 00:05:12,270 Let's think about how to handle this first. 124 00:05:12,390 --> 00:05:12,670 All right. 125 00:05:26,000 --> 00:05:26,920 What happened? 126 00:05:26,950 --> 00:05:28,110 The filming is about to start now. 127 00:05:32,510 --> 00:05:32,880 All right. 128 00:05:33,600 --> 00:05:34,160 I get it. 129 00:05:43,880 --> 00:05:44,640 Shi Xiaochun. 130 00:05:44,830 --> 00:05:45,670 Ms. Yu. 131 00:05:46,040 --> 00:05:46,790 Why are you here? 132 00:05:47,040 --> 00:05:48,440 The competition hasn't officially ended yet. 133 00:05:48,790 --> 00:05:49,760 We still have a chance. 134 00:05:49,950 --> 00:05:50,880 There's still hope. 135 00:05:51,270 --> 00:05:52,070 I've said it before. 136 00:05:52,270 --> 00:05:53,640 Don't dwell on the competition anymore. 137 00:05:53,720 --> 00:05:55,000 It's meaningless now. 138 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 But, the deadline for preliminary hasn't passed. 139 00:05:57,200 --> 00:05:58,390 We shouldn't give up now. 140 00:05:59,230 --> 00:06:01,230 Many contestants prepare it in advance. 141 00:06:01,480 --> 00:06:02,760 There's a channel on the official website 142 00:06:02,920 --> 00:06:04,600 for the registered contestants 143 00:06:04,600 --> 00:06:06,070 to modify their information. 144 00:06:06,550 --> 00:06:07,510 The deadline 145 00:06:07,830 --> 00:06:09,160 is tomorrow noon. 146 00:06:09,600 --> 00:06:10,830 There are only 24 hours from now. 147 00:06:11,110 --> 00:06:11,760 Can you tell me 148 00:06:12,160 --> 00:06:12,790 where I can find 149 00:06:12,790 --> 00:06:14,000 an identical Coppelia? 150 00:06:15,480 --> 00:06:18,070 Ms. Yu, can you let me try it? 151 00:06:20,550 --> 00:06:22,600 We've been practicing Coppelia for so long. 152 00:06:22,600 --> 00:06:24,480 How can you learn it in just 24 hours? 153 00:06:25,320 --> 00:06:26,830 Shi Xiaochun, you're too naive. 154 00:06:29,350 --> 00:06:29,950 Ms. Yu. 155 00:06:31,000 --> 00:06:32,040 I didn't think too much about it. 156 00:06:33,350 --> 00:06:34,390 I just feel 157 00:06:34,790 --> 00:06:36,760 that Ling Chen is so sad because of what happened to you. 158 00:06:37,670 --> 00:06:39,110 So I wanted to help him 159 00:06:40,070 --> 00:06:41,040 and also you. 160 00:06:42,600 --> 00:06:44,000 There are only 24 hours. 161 00:06:44,350 --> 00:06:45,440 I don't want to give up. 162 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 This is... 163 00:07:04,600 --> 00:07:06,270 The Coppelia performance by a Russian contestant. 164 00:07:06,720 --> 00:07:07,270 If you're capable, 165 00:07:07,480 --> 00:07:09,040 replicate the moves exactly and let me see. 166 00:07:09,390 --> 00:07:11,390 But, Ms. Yu, how is it possible within 24 hours? 167 00:07:13,350 --> 00:07:14,350 To be precise, 168 00:07:14,510 --> 00:07:15,510 you only have 169 00:07:15,510 --> 00:07:17,350 23 hours and 58 minutes left. 170 00:07:19,790 --> 00:07:20,920 All right, Ms. Yu. 171 00:07:24,780 --> 00:07:31,940 [Nurse Station] 172 00:07:40,200 --> 00:07:40,830 Hello, Aunty. 173 00:07:42,640 --> 00:07:43,350 You are... 174 00:07:43,350 --> 00:07:44,040 I'm Xiao Bu. 175 00:07:44,350 --> 00:07:45,440 I'm Manman's classmate. 176 00:07:45,720 --> 00:07:46,550 I wanted to visit her. 177 00:07:47,270 --> 00:07:48,670 Didn't I tell you already? 178 00:07:49,040 --> 00:07:50,270 There's no need for you to visit her. 179 00:07:50,440 --> 00:07:51,830 This will disturb her. 180 00:07:52,040 --> 00:07:52,510 Aunty, 181 00:07:52,920 --> 00:07:54,480 I brought her some of her favorites. 182 00:07:54,950 --> 00:07:56,390 Please let me talk to her for just a moment. 183 00:07:57,000 --> 00:07:58,040 Only a moment, can I? 184 00:07:58,550 --> 00:08:00,200 Didn't you hear what I said? 185 00:08:00,830 --> 00:08:01,440 Moreover, 186 00:08:01,720 --> 00:08:02,830 these are just cheap things. 187 00:08:03,040 --> 00:08:04,230 Manman wouldn't like them. 188 00:08:05,200 --> 00:08:07,070 How do you know whether she likes them? 189 00:08:07,600 --> 00:08:09,350 She's my daughter. Of course, I know. 190 00:08:09,760 --> 00:08:10,510 Please, I beg you, 191 00:08:10,830 --> 00:08:12,320 don't come disturb her again in the future. 192 00:08:23,040 --> 00:08:24,270 Why do you have such kind of classmates? 193 00:08:24,550 --> 00:08:25,720 Why are they so rude? 194 00:08:26,670 --> 00:08:28,510 How did these kids even get into Haicheng Dance Academy? 195 00:08:37,200 --> 00:08:38,200 Why haven't you left yet? 196 00:08:42,230 --> 00:08:43,110 Don't come here again. 197 00:09:01,640 --> 00:09:03,960 (These balloons will accompany you here.) 198 00:09:04,520 --> 00:09:05,960 (Think of me when you see them.) 199 00:09:26,910 --> 00:09:27,960 Find the feeling of being manipulated, Xiaochun. 200 00:09:38,350 --> 00:09:38,910 Mind your expression. 201 00:09:46,320 --> 00:09:46,790 Great! 202 00:09:57,000 --> 00:09:58,760 Ms. Yu, I've already practiced it. 203 00:09:58,880 --> 00:10:00,470 Would you please take a look? 204 00:10:01,400 --> 00:10:02,590 Are you kidding me? 205 00:10:02,880 --> 00:10:03,790 Just one night. 206 00:10:04,440 --> 00:10:07,200 Ling Chen stayed up all night with me to make the movements more precise. 207 00:10:07,520 --> 00:10:08,910 I'm very confident. 208 00:10:08,910 --> 00:10:11,200 Otherwise, I wouldn't dare to have you here watching me. 209 00:10:12,910 --> 00:10:13,520 All right then. 210 00:10:13,520 --> 00:10:14,350 Go ahead and dance. 211 00:10:16,350 --> 00:10:17,000 I'll play the music. 212 00:10:17,200 --> 00:10:17,520 Okay. 213 00:10:47,880 --> 00:10:48,470 Stop it there. 214 00:10:54,910 --> 00:10:55,840 I told you, 215 00:10:55,840 --> 00:10:58,230 it's impossible to learn it just one night. 216 00:10:58,440 --> 00:10:59,760 You didn't use your brain. 217 00:10:59,910 --> 00:11:01,030 This is impossible. 218 00:11:01,670 --> 00:11:03,760 We've carefully observed every movement. 219 00:11:03,760 --> 00:11:05,320 The movement is all fine 220 00:11:05,640 --> 00:11:07,030 and I can't find anything wrong with it. 221 00:11:07,710 --> 00:11:08,880 There's only one issue. 222 00:11:09,710 --> 00:11:10,790 You're not Yu Manman. 223 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 Mr. Yu, 224 00:11:13,670 --> 00:11:15,550 what do you mean by that? 225 00:11:15,880 --> 00:11:17,400 When Yu Manman danced this part, 226 00:11:18,150 --> 00:11:19,000 I was deeply touched. 227 00:11:19,590 --> 00:11:20,230 But, you are 228 00:11:20,960 --> 00:11:22,320 just like an empty soul, 229 00:11:23,080 --> 00:11:24,470 not even one percent of her. 230 00:11:26,350 --> 00:11:27,790 So, what is the exact problem? 231 00:11:27,840 --> 00:11:28,790 Could you please shed a light on us? 232 00:11:29,150 --> 00:11:29,880 You don't need to think about it. 233 00:11:30,470 --> 00:11:31,230 There's no time left. 234 00:11:32,080 --> 00:11:32,670 Just give up on that. 235 00:11:33,230 --> 00:11:34,150 Regarding the competition, 236 00:11:35,000 --> 00:11:35,710 I really thank you for your intention. 237 00:11:36,280 --> 00:11:37,200 Please stop it here. 238 00:11:38,080 --> 00:11:39,030 Everyone is tired. 239 00:11:40,440 --> 00:11:41,230 Ms. Yu. 240 00:11:45,320 --> 00:11:45,790 It's okay. 241 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 Come and take a rest here. 242 00:11:59,910 --> 00:12:01,200 Hello, Xiao Bu. What's going on? 243 00:12:01,910 --> 00:12:03,080 You finally answered the call. 244 00:12:03,520 --> 00:12:04,520 No worries. 245 00:12:04,520 --> 00:12:05,550 Take your time and tell me what happened. 246 00:12:06,230 --> 00:12:07,670 Yu Manman kept in touch with me secretly. 247 00:12:07,670 --> 00:12:08,670 Her mom found out, 248 00:12:09,110 --> 00:12:10,440 and she was very angry. 249 00:12:10,440 --> 00:12:11,520 They had an argument. 250 00:12:11,880 --> 00:12:13,440 Yu Manman is in a bad mood right now. 251 00:12:13,550 --> 00:12:14,710 She was crying while talking to me on the phone just now. 252 00:12:15,320 --> 00:12:16,910 And then, what happened? 253 00:12:17,470 --> 00:12:18,440 The filming here is still ongoing. 254 00:12:18,440 --> 00:12:20,110 I didn't care about the situation, so I sneaked out. 255 00:12:20,550 --> 00:12:21,400 But as soon as I left, 256 00:12:21,400 --> 00:12:22,760 I was caught by the crews in the studio. 257 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 They won't let go of me. 258 00:12:25,230 --> 00:12:25,960 All right. 259 00:12:25,960 --> 00:12:27,350 Don't you worry, I will go over there now. 260 00:12:28,080 --> 00:12:29,000 All right. Thank you for your help. 261 00:12:29,590 --> 00:12:30,280 All right. 262 00:12:30,520 --> 00:12:32,150 I'll send you a WeChat message when I reach there later. 263 00:12:32,320 --> 00:12:32,520 Okay. 264 00:12:32,520 --> 00:12:32,760 Let's go. 265 00:12:32,790 --> 00:12:33,150 Let's go now. 266 00:12:34,280 --> 00:12:34,710 Mrs. Yu. 267 00:12:35,000 --> 00:12:35,840 Manman needs to rest. 268 00:12:35,910 --> 00:12:37,000 Please let her rest quietly for a while. 269 00:12:37,000 --> 00:12:38,350 I've told you many times. 270 00:12:38,840 --> 00:12:39,760 I want to go out. 271 00:12:39,880 --> 00:12:40,910 Let me go out. 272 00:12:42,350 --> 00:12:43,470 You can't even stand up properly. 273 00:12:43,760 --> 00:12:44,670 And, you want to go out. 274 00:12:45,960 --> 00:12:46,840 You want to meet 275 00:12:46,840 --> 00:12:48,550 the classmate who came to visit you last time, right? 276 00:12:49,400 --> 00:12:50,230 Do you think that I don't know 277 00:12:50,230 --> 00:12:51,400 his intention? 278 00:12:51,550 --> 00:12:52,640 Yu Manman, listen, 279 00:12:52,790 --> 00:12:54,440 don't ever think of going anywhere until your injury heals. 280 00:12:58,960 --> 00:12:59,470 Yu Manman. 281 00:12:59,470 --> 00:13:00,520 Enough, stop it, Mrs. Yu. 282 00:13:01,320 --> 00:13:02,230 Manman needs to rest. 283 00:13:02,230 --> 00:13:03,590 Please let her have some peace. 284 00:13:04,030 --> 00:13:05,440 Manman, don't be stubborn. 285 00:13:05,710 --> 00:13:07,710 With your current condition, you still couldn't go out. 286 00:13:07,960 --> 00:13:08,910 When your injury heals, 287 00:13:08,910 --> 00:13:10,400 your mom could take you out for a walk. 288 00:13:12,520 --> 00:13:13,000 Mrs. Yu, 289 00:13:13,200 --> 00:13:13,640 let's talk outside. 290 00:13:13,640 --> 00:13:14,880 You make sure to look after her. 291 00:13:15,350 --> 00:13:16,440 Before your injury heals, 292 00:13:16,440 --> 00:13:17,320 never think of going anywhere. 293 00:13:30,640 --> 00:13:31,080 Let's go in. 294 00:13:31,440 --> 00:13:32,030 Let me do it. 295 00:13:32,840 --> 00:13:33,520 Can you make it? 296 00:13:34,400 --> 00:13:34,910 Trust me. 297 00:13:35,790 --> 00:13:36,280 Go ahead. 298 00:13:41,550 --> 00:13:42,030 Manman. 299 00:13:43,080 --> 00:13:43,710 Why did you come here? 300 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Are you here to witness my unfortunate? 301 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 Xiao Bu asked me to come. 302 00:13:49,760 --> 00:13:51,320 He's very concerned about your condition. 303 00:13:52,710 --> 00:13:53,280 How do you feel 304 00:13:54,080 --> 00:13:55,280 about seeing me like this? 305 00:13:56,000 --> 00:13:56,790 Are you happy now? 306 00:13:58,840 --> 00:14:00,280 You're completely mistaken. 307 00:14:00,880 --> 00:14:02,280 I feel just as sad as they do. 308 00:14:05,230 --> 00:14:06,640 You don't need to pretend. 309 00:14:07,840 --> 00:14:10,080 I heard from Xiao Bu that you're replacing me for the competition. 310 00:14:10,760 --> 00:14:12,200 You must be thrilled about that, right? 311 00:14:12,910 --> 00:14:15,110 I think you've witnessed it now. You can leave. 312 00:14:19,670 --> 00:14:20,150 Manman, 313 00:14:21,320 --> 00:14:24,230 do you know who my biggest motivation for dancing is? 314 00:14:25,640 --> 00:14:26,350 It's you. 315 00:14:29,790 --> 00:14:32,200 I was so proud this morning 316 00:14:32,670 --> 00:14:33,470 because I thought I had finally learned 317 00:14:33,470 --> 00:14:35,590 all the moves well from your competition recording. 318 00:14:36,030 --> 00:14:38,840 But, it ended up that Ms. Yu rejected me completely, 319 00:14:38,910 --> 00:14:40,710 saying I'm not even one percent of you as good as you. 320 00:14:42,150 --> 00:14:45,350 Honestly, I was quite unwilling to accept it. 321 00:14:46,640 --> 00:14:48,550 But, it was in the moment that I realised 322 00:14:49,710 --> 00:14:51,400 you are my motivation for dancing. 323 00:14:53,230 --> 00:14:54,440 If you're not there, 324 00:14:54,440 --> 00:14:55,880 I won't have anyone to challenge in the future. 325 00:14:56,520 --> 00:14:58,150 And, my motivation for dancing will be gone as well. 326 00:14:58,790 --> 00:15:00,400 Even if I win first place in the competition, 327 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 it will be meaningless too. 328 00:15:05,400 --> 00:15:05,910 Manman, 329 00:15:06,440 --> 00:15:07,880 for me, Shi Xiaochun, 330 00:15:08,200 --> 00:15:10,230 in the whole class, or even the whole department... 331 00:15:11,350 --> 00:15:11,710 No. 332 00:15:12,200 --> 00:15:15,030 In the entire world, the entire universe, you're my most admired rival. 333 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 So, please recover quickly. 334 00:15:19,640 --> 00:15:21,200 If you give up now, 335 00:15:21,200 --> 00:15:22,550 you're no longer who you were before. 336 00:15:23,640 --> 00:15:25,030 I'll be waiting for you on the competition stage 337 00:15:26,200 --> 00:15:28,030 and let's have a fair competition with each other, 338 00:15:28,640 --> 00:15:29,760 just like we used to. 339 00:15:38,670 --> 00:15:39,350 That's all from me. 340 00:15:40,150 --> 00:15:41,030 Take care of yourself. 341 00:15:41,710 --> 00:15:42,520 I get to go now. 342 00:15:45,640 --> 00:15:46,230 Wait a moment. 343 00:15:58,910 --> 00:16:01,400 Didn't you want to know which part you didn't perform as well as me? 344 00:16:03,470 --> 00:16:05,230 This is the recording of the entire process of my preparation. 345 00:16:06,350 --> 00:16:07,150 You can watch it. 346 00:16:11,520 --> 00:16:13,280 Although I've been reluctant to admit it, 347 00:16:15,200 --> 00:16:16,790 I really admire you from my heart. 348 00:16:19,440 --> 00:16:21,110 From the very beginning till now, 349 00:16:22,590 --> 00:16:24,080 there have been several moments 350 00:16:25,000 --> 00:16:26,910 when I felt like I had already lost to you. 351 00:16:30,350 --> 00:16:31,230 To be honest, 352 00:16:32,350 --> 00:16:33,520 I really admire you 353 00:16:35,000 --> 00:16:36,520 for not having any scruples. 354 00:16:38,400 --> 00:16:40,880 You can always keep going forward towards your goals. 355 00:16:44,760 --> 00:16:46,030 I hope you'll do the same this time 356 00:16:47,080 --> 00:16:47,910 and not embarrass me. 357 00:16:49,550 --> 00:16:50,320 I understand. 358 00:16:51,110 --> 00:16:51,960 Thank you, Manman. 359 00:16:53,110 --> 00:16:53,670 I'm leaving now. 360 00:17:07,520 --> 00:17:08,880 Xiaochun, how is it going? 361 00:17:09,590 --> 00:17:11,800 I've decided to continue with the competition. 362 00:17:12,040 --> 00:17:13,950 But my mom has already said there's no need for that. 363 00:17:14,070 --> 00:17:16,040 I do that not for Ms. Yu. 364 00:17:18,950 --> 00:17:21,760 There is less than a month left before the deadline of the preliminary. 365 00:17:22,430 --> 00:17:23,800 My foot seems to hurt even more. 366 00:17:24,560 --> 00:17:26,310 I took an extra pill last night 367 00:17:26,590 --> 00:17:28,070 and it barely alleviates my pain. 368 00:17:28,710 --> 00:17:30,590 But today, Ms. Yu finally praised me, 369 00:17:30,590 --> 00:17:32,160 saying that I've taken another step forward. 370 00:17:33,230 --> 00:17:34,310 I don't know 371 00:17:34,680 --> 00:17:35,950 why I started to have 372 00:17:35,950 --> 00:17:37,920 a different feeling about Coppelia. 373 00:17:39,280 --> 00:17:40,110 Coppelia 374 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 looks like 375 00:17:41,800 --> 00:17:43,590 a cute and docile marionette, 376 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 manipulated by others 377 00:17:45,560 --> 00:17:47,560 and never speaking a word 378 00:17:47,560 --> 00:17:48,710 against the professor who created her. 379 00:17:49,470 --> 00:17:50,950 But she's not like that. 380 00:17:51,760 --> 00:17:53,640 There's a lot of helplessness behind her. 381 00:17:54,400 --> 00:17:56,160 It's only when she slowly gets influenced 382 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 by the human emotions 383 00:17:57,640 --> 00:17:58,760 that she starts to fight desperately 384 00:17:58,760 --> 00:18:00,190 to break free from it all. 385 00:18:01,560 --> 00:18:02,350 Honestly, 386 00:18:02,950 --> 00:18:04,590 I admire her rebellion. 387 00:18:05,350 --> 00:18:06,640 In a way, 388 00:18:07,000 --> 00:18:09,230 all the things I want to do but dare not 389 00:18:09,830 --> 00:18:11,280 are embodied in this dance. 390 00:18:13,760 --> 00:18:16,070 So, I left it all for Coppelia to fulfill it for me. 391 00:18:17,640 --> 00:18:18,280 That's all for today. 392 00:18:19,040 --> 00:18:20,280 No one is going to watch this. 393 00:18:20,640 --> 00:18:21,880 And, there's nowhere for me to express it. 394 00:18:22,350 --> 00:18:24,230 Let's begin the first run-through for today. 395 00:18:24,230 --> 00:18:24,800 Xiaochun, 396 00:18:31,110 --> 00:18:31,830 what are you watching? 397 00:18:34,470 --> 00:18:35,350 I finally understand 398 00:18:35,350 --> 00:18:36,830 why Ms. Yu said that. 399 00:18:37,040 --> 00:18:37,950 Now I also understand why, 400 00:18:37,950 --> 00:18:39,400 I can't surpass Manman 401 00:18:39,400 --> 00:18:40,710 no matter how hard I try. 402 00:18:41,760 --> 00:18:44,160 Because Manman is Coppelia. 403 00:18:45,190 --> 00:18:47,310 She's dancing as herself. 404 00:18:47,710 --> 00:18:50,230 She interprets the dance with 18 years of her life experience. 405 00:18:51,160 --> 00:18:54,520 So, with just a night of hard work, 406 00:18:55,400 --> 00:18:57,430 it's impossible to surpass her. 407 00:19:02,190 --> 00:19:02,680 You're right. 408 00:19:03,190 --> 00:19:04,350 You don't experience what she has gone through. 409 00:19:04,950 --> 00:19:06,520 It's indeed impossible to dance Coppelia. 410 00:19:07,040 --> 00:19:07,800 But, 411 00:19:08,520 --> 00:19:09,950 I've learned from her story. 412 00:19:10,640 --> 00:19:11,160 Ling Chen. 413 00:19:12,000 --> 00:19:12,680 I'd like to 414 00:19:12,880 --> 00:19:14,560 dance one more time while thinking of her story. 415 00:19:16,070 --> 00:19:16,640 Xiaochun, 416 00:19:18,070 --> 00:19:19,000 this time, 417 00:19:19,520 --> 00:19:20,760 you do that not for Ms. Yu, 418 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 but for Yu Manman? 419 00:19:22,920 --> 00:19:24,520 I do it for myself. 420 00:19:27,230 --> 00:19:27,560 All right. 421 00:19:28,190 --> 00:19:29,000 If it's for yourself, 422 00:19:29,160 --> 00:19:29,950 then let's do it. 423 00:19:30,310 --> 00:19:30,560 Hurry up. 424 00:19:30,710 --> 00:19:31,640 There's not much time left. 425 00:19:33,520 --> 00:19:34,400 How much time do we have? 426 00:19:35,160 --> 00:19:36,040 We have half an hour. 427 00:19:36,190 --> 00:19:37,950 Can we make it in half an hour? 428 00:19:37,950 --> 00:19:38,950 Of course, we can make it. 429 00:19:38,950 --> 00:19:39,680 Get ready to dance now. 430 00:19:42,580 --> 00:19:46,700 [International Ballet Competition for university students] 431 00:19:52,920 --> 00:19:53,560 Ms. Yu, 432 00:19:53,880 --> 00:19:54,560 what's going on? 433 00:19:54,880 --> 00:19:55,830 I just checked the official website. 434 00:19:56,310 --> 00:19:58,230 Why hasn't Yu Manman's registration been recalled yet? 435 00:19:58,680 --> 00:20:00,160 They might say our school is hogging the slots, 436 00:20:00,400 --> 00:20:01,760 it would influence the reputation of our school. 437 00:20:02,110 --> 00:20:03,160 Please recall it quickly. 438 00:20:03,640 --> 00:20:04,470 I'm sorry, Mr. Huang. 439 00:20:04,950 --> 00:20:05,800 I'll recall it right away. 440 00:20:10,760 --> 00:20:11,430 Ms. Yu, 441 00:20:12,160 --> 00:20:13,070 I'm not criticizing you, 442 00:20:13,710 --> 00:20:15,400 but ever since Yu Manman's accident, 443 00:20:16,070 --> 00:20:18,040 you have been in a bad condition. 444 00:20:18,590 --> 00:20:20,400 The matter about the competition is in the past now. 445 00:20:20,800 --> 00:20:22,560 What's most important for you now 446 00:20:22,590 --> 00:20:24,430 is to get back to your teaching position. 447 00:20:24,830 --> 00:20:25,470 Do you understand? 448 00:20:31,400 --> 00:20:32,110 (Ms. Yu,) 449 00:20:32,710 --> 00:20:34,710 (I still shamelessly recorded the latest version.) 450 00:20:35,640 --> 00:20:36,710 (I used my brain this time.) 451 00:20:37,430 --> 00:20:39,520 (I'm not doing this to help you all.) 452 00:20:40,470 --> 00:20:41,310 (I participate in the competition) 453 00:20:42,190 --> 00:20:43,350 (just for myself.) 454 00:20:43,350 --> 00:20:46,500 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 455 00:20:46,700 --> 00:20:48,540 ♪The airy skirt twirls♪ 456 00:20:48,780 --> 00:20:50,540 ♪I leap on the dazzling stage♪ 457 00:20:51,160 --> 00:20:51,680 Ms. Yu. 458 00:20:53,350 --> 00:20:53,920 Ms. Yu. 459 00:20:55,560 --> 00:20:56,430 I'm talking to you. 460 00:20:58,920 --> 00:20:59,430 Ms. Yu. 461 00:21:01,220 --> 00:21:03,460 [Registration Service for International Ballet Competition for university students] 462 00:21:08,310 --> 00:21:08,800 Ms. Yu. 463 00:21:09,160 --> 00:21:10,350 Ms. Yu, I'm talking to you. 464 00:21:11,780 --> 00:21:13,580 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 465 00:21:13,740 --> 00:21:15,100 ♪Youth is the time♪ 466 00:21:16,430 --> 00:21:18,190 I asked you to recall it, why did you fill it in again? 467 00:21:19,430 --> 00:21:21,070 Mr. Huang, let's look forward to it. 468 00:21:21,500 --> 00:21:23,300 ♪I will grace the world♪ 469 00:21:23,460 --> 00:21:25,060 ♪With my presence♪ 470 00:21:29,800 --> 00:21:30,880 All right, everyone, 471 00:21:31,070 --> 00:21:33,000 let's discuss today 472 00:21:33,000 --> 00:21:35,310 how to establish the right values. 473 00:21:36,430 --> 00:21:37,920 I've already written it on the board in advance. 474 00:21:38,040 --> 00:21:39,280 The four main points 475 00:21:39,680 --> 00:21:42,920 are diligence, integrity, discernment and practice. 476 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 For the aspect of diligence, 477 00:21:45,560 --> 00:21:46,680 I'll explain it further. 478 00:21:47,880 --> 00:21:48,640 What's wrong with her? 479 00:21:49,000 --> 00:21:50,920 She didn't eat properly today. 480 00:21:51,190 --> 00:21:53,470 Today is the day for her preliminary results. 481 00:21:54,070 --> 00:21:55,800 She's been distracted all day. 482 00:21:55,800 --> 00:21:57,400 The cultivation of the right values 483 00:21:57,400 --> 00:21:59,590 must be established based on learning. 484 00:22:00,830 --> 00:22:01,190 Mom. 485 00:22:07,160 --> 00:22:07,680 Manman, 486 00:22:08,280 --> 00:22:09,470 I know you can't let it go. 487 00:22:10,000 --> 00:22:11,680 Let's not see anything about the competition. 488 00:22:11,830 --> 00:22:13,040 That would make you sadder. 489 00:22:14,040 --> 00:22:15,280 No, mom. 490 00:22:15,520 --> 00:22:17,230 I'm helping someone else see if she passed or not. 491 00:22:18,470 --> 00:22:19,880 Do you mean the girl that substitutes you? 492 00:22:22,280 --> 00:22:24,230 No worries, mom. 493 00:22:24,680 --> 00:22:26,070 One competition doesn't matter. 494 00:22:26,470 --> 00:22:28,520 I'll recover quickly and go back to training. 495 00:22:28,830 --> 00:22:30,230 My rival is still waiting for me. 496 00:22:33,800 --> 00:22:34,830 Your dad and I have found 497 00:22:34,830 --> 00:22:36,590 the best team of experts for consultation. 498 00:22:37,160 --> 00:22:38,710 From their discussion, 499 00:22:38,710 --> 00:22:39,880 I think they are quite optimistic about your condition. 500 00:22:40,110 --> 00:22:41,280 Let's wait for good news. 501 00:22:42,590 --> 00:22:43,190 You will get better. 502 00:22:43,800 --> 00:22:45,280 [Selected List for the Preliminary] The key to learning is persistence, 503 00:22:45,310 --> 00:22:46,400 dedication, 504 00:22:46,430 --> 00:22:47,400 and eternity. 505 00:22:47,830 --> 00:22:48,640 Only in this way 506 00:22:48,640 --> 00:22:50,800 [Shi Xiaochun] we can go towards our goal 507 00:22:50,950 --> 00:22:51,920 and make it come true sooner. 508 00:22:52,520 --> 00:22:54,520 The girl in the second row, please stand up. 509 00:22:54,710 --> 00:22:55,880 Yes, it's you, please stand up. 510 00:22:56,470 --> 00:22:57,760 You didn't even raise your head during the class. 511 00:22:57,760 --> 00:22:58,710 What were you doing there? 512 00:22:59,310 --> 00:23:00,430 Please come up and tell everyone about this. 513 00:23:01,230 --> 00:23:03,070 Sir, I passed it. 514 00:23:03,070 --> 00:23:03,520 What? Did you pass it? 515 00:23:03,520 --> 00:23:03,950 Did you pass it? 516 00:23:04,520 --> 00:23:05,160 Did you pass it? 517 00:23:05,680 --> 00:23:07,190 I've passed in the International Ballet Competition. 518 00:23:48,060 --> 00:23:49,380 [Department of Ballet] 519 00:24:12,310 --> 00:24:13,040 Why don't you go back yet? 520 00:24:14,280 --> 00:24:15,400 The competition is drawing near. 521 00:24:15,680 --> 00:24:17,560 I have to keep up with the time for the preparations. 522 00:24:18,310 --> 00:24:19,400 Don't make yourself too tired. 523 00:24:19,560 --> 00:24:21,400 You still have training with Xiaochun tomorrow morning. 524 00:24:31,830 --> 00:24:32,680 Don't blame yourself too much 525 00:24:33,070 --> 00:24:33,830 for Manman's situation. 526 00:24:33,830 --> 00:24:34,310 No worries. 527 00:24:34,830 --> 00:24:36,400 I just want to focus on doing well for this now. 528 00:24:38,310 --> 00:24:38,560 All right. 529 00:24:39,520 --> 00:24:41,190 You always forget to eat when you're busy. 530 00:24:41,280 --> 00:24:42,310 Take care or you'll have a stomach. 531 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Hello. 532 00:25:15,520 --> 00:25:16,470 Xiao Bu? 533 00:25:16,710 --> 00:25:19,000 Why are you here when you should be recording the show? 534 00:25:19,830 --> 00:25:21,040 Be careful of getting caught. 535 00:25:22,070 --> 00:25:22,710 What happened? 536 00:25:23,350 --> 00:25:24,430 Are you worrying about me? 537 00:25:25,760 --> 00:25:26,280 Stop it! 538 00:25:26,280 --> 00:25:26,950 Be careful. 539 00:25:29,350 --> 00:25:30,520 Be careful. Take your time. 540 00:25:34,470 --> 00:25:35,830 Why are you so rushing? 541 00:25:35,950 --> 00:25:37,470 Can I not be anxious? 542 00:25:37,680 --> 00:25:39,590 I've missed so much training during this period. 543 00:25:41,800 --> 00:25:42,310 Put this away. 544 00:25:42,710 --> 00:25:43,070 I... 545 00:25:44,350 --> 00:25:46,160 What are you doing? 546 00:25:46,160 --> 00:25:47,430 These are all useful. 547 00:25:47,800 --> 00:25:49,470 Let me be your walking stick. 548 00:25:49,950 --> 00:25:50,950 This is more effective. 549 00:25:51,350 --> 00:25:53,640 I'm sure you'll be able to return to dancing soon. 550 00:25:54,680 --> 00:25:55,880 Then let's make a deal. 551 00:25:56,400 --> 00:25:57,880 When I make my comeback on the stage, 552 00:25:58,160 --> 00:25:59,760 you'll make your debut in front of everyone's attention. 553 00:26:00,430 --> 00:26:00,950 How's the deal? 554 00:26:02,190 --> 00:26:02,920 No problem. 555 00:26:03,710 --> 00:26:04,160 Let's do it. 556 00:26:06,060 --> 00:26:08,300 ♪Gently♪ 557 00:26:08,880 --> 00:26:13,900 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 558 00:26:14,800 --> 00:26:23,660 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 559 00:26:26,780 --> 00:26:29,500 ♪Wait for me, I will save you♪ 560 00:26:29,800 --> 00:26:32,380 ♪Let the rain drench us♪ 561 00:26:33,000 --> 00:26:38,020 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 562 00:26:38,700 --> 00:26:42,460 ♪Your heart will heal up gradually♪ 563 00:26:43,200 --> 00:26:49,860 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 564 00:26:49,860 --> 00:26:51,860 [International Ballet Competition for university students] 565 00:26:51,860 --> 00:26:53,060 [Throughly Embrace the Essence of the Literary and Art] 566 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 [Strive to Innovate Artistic Masterpieces of the Era] 567 00:26:55,140 --> 00:26:56,430 It must be a fascinating show. 568 00:26:56,430 --> 00:26:57,680 Ladies and gentlemen, 569 00:26:57,950 --> 00:26:59,400 welcome to the preliminary round 570 00:26:59,400 --> 00:27:02,590 of the 30th International Ballet Competition for university students. 571 00:27:03,280 --> 00:27:05,760 The preliminary round is about to begin. 572 00:27:05,760 --> 00:27:07,430 Please take your seat promptly. 573 00:27:07,430 --> 00:27:08,430 [30th International Ballet Competition for university students] 574 00:27:08,430 --> 00:27:09,190 Dear audience, 575 00:27:09,350 --> 00:27:12,070 the 30th International Ballet Competition for university students 576 00:27:12,160 --> 00:27:13,310 is about to commence. 577 00:27:13,470 --> 00:27:15,800 Let us look forward to the splendid performance of the contestant. 578 00:27:16,000 --> 00:27:16,610 That's right! 579 00:27:16,740 --> 00:27:18,540 - This competition has 50 contestants - So many judges here. 580 00:27:18,590 --> 00:27:20,160 - from 30 countries. - It makes me nervous too. 581 00:27:20,220 --> 00:27:21,480 - I'm sure it will be an amazing show! - No worries. 582 00:27:21,520 --> 00:27:23,190 Let's look forward to the performance of Little Peacock. 583 00:27:24,760 --> 00:27:25,800 Exciting! 584 00:27:25,950 --> 00:27:27,710 I'm very exciting. 585 00:27:27,710 --> 00:27:30,310 I'm Xiaochun from China. 586 00:27:30,430 --> 00:27:31,350 Hi. 587 00:27:31,920 --> 00:27:33,350 So, the girl from Russia 588 00:27:33,350 --> 00:27:34,880 has always been outstanding. 589 00:27:35,710 --> 00:27:38,040 Tell me about your prediction for the game. 590 00:27:41,110 --> 00:27:41,830 Pardon. 591 00:27:45,560 --> 00:27:46,430 I mean, tell me 592 00:27:46,430 --> 00:27:47,520 about your ambition. 593 00:27:47,590 --> 00:27:48,950 You think you can win the game? 594 00:27:52,520 --> 00:27:54,560 Xiaochun, the competition is about to start. 595 00:27:54,560 --> 00:27:56,160 You're the only one who accepts the interview. 596 00:27:56,710 --> 00:27:59,710 It's not friendly to refuse the foreigners. 597 00:27:59,710 --> 00:28:01,040 We Chinese are very polite. 598 00:28:01,350 --> 00:28:02,560 He hasn't finished interviewing me yet. 599 00:28:02,560 --> 00:28:03,000 That's okay. 600 00:28:04,310 --> 00:28:07,710 Excuse me, we have to get ready for the stage. 601 00:28:07,710 --> 00:28:08,800 Thank you for your questions. 602 00:28:10,880 --> 00:28:11,190 Let's go. 603 00:28:13,470 --> 00:28:13,880 Hurry. 604 00:28:14,160 --> 00:28:15,310 You, handsome! 605 00:28:15,710 --> 00:28:16,350 Sorry. 606 00:28:18,040 --> 00:28:18,760 What's going on? 607 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 They haven't finished asking yet. 608 00:28:19,800 --> 00:28:21,680 The competition is about to start, and you're not taking it seriously. 609 00:28:22,350 --> 00:28:22,800 I... 610 00:28:27,640 --> 00:28:29,000 What's wrong with you? 611 00:28:32,350 --> 00:28:33,190 What do you think? 612 00:28:33,430 --> 00:28:34,830 You kept telling me 613 00:28:34,830 --> 00:28:36,800 that as long as you see me during the competition, it's enough. 614 00:28:37,040 --> 00:28:38,760 But, you've been looking at others 615 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 and haven't given me a proper glance. 616 00:28:40,950 --> 00:28:42,110 You mean this? 617 00:28:42,590 --> 00:28:45,070 I just gave a polite response to them. 618 00:28:45,070 --> 00:28:45,800 Don't find excuses. 619 00:28:47,000 --> 00:28:48,640 I saw how you were just now. 620 00:28:48,920 --> 00:28:50,710 You can't stop looking at him. 621 00:28:52,470 --> 00:28:53,040 All right. 622 00:28:53,400 --> 00:28:56,070 Speaking of the appearance, you're more handsome than him. 623 00:28:56,310 --> 00:28:57,110 You're the most handsome. 624 00:29:00,590 --> 00:29:01,160 So? 625 00:29:02,350 --> 00:29:04,400 You're so in love with me. 626 00:29:04,640 --> 00:29:05,680 I'll feel a lot of pressure for that. 627 00:29:06,000 --> 00:29:08,040 You need to trust me. 628 00:29:08,040 --> 00:29:09,800 I also need to trust you. 629 00:29:09,920 --> 00:29:11,160 So, don't be mad, okay? 630 00:29:11,430 --> 00:29:12,710 Come on, give me a smile. 631 00:29:14,920 --> 00:29:15,590 Okay. 632 00:29:15,920 --> 00:29:16,640 Shi Xiaochun. 633 00:29:18,560 --> 00:29:20,000 Where were you going? I've been looking for you everywhere. 634 00:29:20,520 --> 00:29:21,000 I... 635 00:29:21,230 --> 00:29:21,830 Ling Chen, 636 00:29:22,040 --> 00:29:22,800 you should get down now. 637 00:29:23,190 --> 00:29:24,800 Don't affect Xiaochun's competition mood. 638 00:29:25,040 --> 00:29:25,520 All right. 639 00:29:26,950 --> 00:29:27,280 Good luck. 640 00:29:28,400 --> 00:29:29,760 You come with me to the side stage 641 00:29:29,760 --> 00:29:31,000 to watch the performance of this contestant 642 00:29:31,000 --> 00:29:32,070 - to get yourself mentally prepared. - All right. 643 00:29:32,590 --> 00:29:32,920 Let's go. 644 00:29:48,540 --> 00:29:53,620 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 645 00:29:54,500 --> 00:29:58,580 ♪Like sinking deep underwater♪ 646 00:29:58,980 --> 00:30:04,020 ♪The wind brushes against your face♪ 647 00:30:04,980 --> 00:30:09,100 ♪You haven't danced since then♪ 648 00:30:12,700 --> 00:30:17,740 ♪I cry out♪ 649 00:30:18,500 --> 00:30:22,620 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 650 00:30:22,820 --> 00:30:27,980 ♪You wobble♪ 651 00:30:28,860 --> 00:30:33,220 ♪You keep falling back♪ 652 00:30:36,460 --> 00:30:39,380 ♪Wait for me, I will save you♪ 653 00:30:39,700 --> 00:30:42,300 ♪Gently♪ 654 00:30:42,740 --> 00:30:47,860 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 655 00:30:48,700 --> 00:30:57,620 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 656 00:31:00,540 --> 00:31:03,420 ♪Wait for me, I will save you♪ 657 00:31:03,860 --> 00:31:06,340 ♪Let the rain drench us♪ 658 00:31:06,860 --> 00:31:11,900 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 659 00:31:12,540 --> 00:31:16,460 ♪Your heart will heal up gradually♪ 660 00:31:16,980 --> 00:31:26,220 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 45371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.