All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E17.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:12,180 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,380 --> 00:01:14,020 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,020 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 17] [The Free Spirit Dancer!] 21 00:01:56,780 --> 00:02:01,300 [Male Dormitory] 22 00:02:02,310 --> 00:02:03,760 You're finally back. 23 00:02:04,040 --> 00:02:04,870 How's aunt? 24 00:02:05,190 --> 00:02:06,230 She should be fine. 25 00:02:06,360 --> 00:02:07,230 My dad is with her now. 26 00:02:07,550 --> 00:02:08,800 Let's go find Xiaochun. 27 00:02:08,800 --> 00:02:09,000 Let's go now. 28 00:02:09,000 --> 00:02:09,230 Let's go. 29 00:02:16,520 --> 00:02:17,670 You guys finally come. 30 00:02:18,270 --> 00:02:19,470 I just got back from the hospital. 31 00:02:19,830 --> 00:02:20,320 What happened? 32 00:02:20,320 --> 00:02:21,910 I have some inspiration for choreography. 33 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 For the Mechanical City, we can dance the attitudes towards life. 34 00:02:26,190 --> 00:02:26,720 What? 35 00:02:27,110 --> 00:02:28,750 You're the coolest person I've ever met, 36 00:02:29,080 --> 00:02:31,030 always daring to lead a free spirit life 37 00:02:31,440 --> 00:02:33,720 and facing the setbacks and failures bravely. 38 00:02:34,000 --> 00:02:34,600 So, 39 00:02:34,750 --> 00:02:36,720 you can dance your unwavering attitude towards life, 40 00:02:36,800 --> 00:02:37,880 never giving up. 41 00:02:38,030 --> 00:02:39,030 Thank you for your words. 42 00:02:39,910 --> 00:02:40,600 But 43 00:02:42,270 --> 00:02:43,600 I might not be able to dance it. 44 00:02:44,270 --> 00:02:44,880 Xiao Bu. 45 00:02:45,360 --> 00:02:46,750 I don't have so much energy. 46 00:02:46,910 --> 00:02:48,830 I'm afraid that I won't be able to practice well and hold everyone back. 47 00:02:49,190 --> 00:02:51,910 But you are the soul of this dance. 48 00:02:52,270 --> 00:02:53,110 Yeah. 49 00:02:56,520 --> 00:02:57,800 I have an idea. 50 00:02:58,440 --> 00:02:59,320 Would you like to hear it? 51 00:03:01,670 --> 00:03:03,000 We can choreograph this dance together. 52 00:03:03,240 --> 00:03:04,800 I hope you all will be the main dancers, 53 00:03:05,440 --> 00:03:07,390 and we'll get Da Xiong and Queen 54 00:03:07,600 --> 00:03:08,750 to help compose the moves. 55 00:03:09,080 --> 00:03:11,360 I'd like to combine street dance and contemporary dance 56 00:03:11,600 --> 00:03:13,080 to create a free spirit dance. 57 00:03:13,320 --> 00:03:14,360 Because to me, 58 00:03:14,720 --> 00:03:16,750 you've always been someone who pursues a free spirit life. 59 00:03:17,080 --> 00:03:18,470 It's because we are the same kind of person 60 00:03:18,600 --> 00:03:20,520 that we are choreographing this dance together. 61 00:03:21,750 --> 00:03:22,800 That's a good idea too. 62 00:03:23,670 --> 00:03:24,240 Great. 63 00:03:24,830 --> 00:03:25,440 I'm in. 64 00:03:25,720 --> 00:03:26,270 No problem. 65 00:03:27,270 --> 00:03:28,080 Thank you, everyone. 66 00:03:38,720 --> 00:03:40,390 [Xiao Bu198091] (In front of you who are sincere,) 67 00:03:40,800 --> 00:03:42,320 [Xiao Bu198091] (I can't help but be confused.) 68 00:03:43,320 --> 00:03:45,520 (Am I pursuing my dream?) 69 00:03:46,550 --> 00:03:48,830 (Or is it just an illusion that someone else created for me?) 70 00:03:50,190 --> 00:03:52,080 (I don't have the same courage as you.) 71 00:03:53,440 --> 00:03:55,390 (You're a tree that has never been pruned,) 72 00:03:56,080 --> 00:03:57,830 (Growing in the direction of freedom.) 73 00:03:59,800 --> 00:04:02,240 I'm worn out from choreographing the dance today. 74 00:04:02,720 --> 00:04:04,320 It took a toll on my brain cells. 75 00:04:04,830 --> 00:04:06,030 I know. I know. 76 00:04:06,440 --> 00:04:07,960 I'll treat you to instant noodles later. 77 00:04:09,630 --> 00:04:10,110 Oh, by the way, 78 00:04:10,390 --> 00:04:11,600 I heard from Pan Pan 79 00:04:12,080 --> 00:04:14,670 that you've taken an interest in another junior. 80 00:04:14,830 --> 00:04:15,880 Pan Pan? 81 00:04:17,550 --> 00:04:19,030 Tell me honestly, Hong. 82 00:04:33,000 --> 00:04:33,640 Everybody, 83 00:04:33,640 --> 00:04:34,320 please sit down in a circle. 84 00:04:37,950 --> 00:04:38,270 Okay. 85 00:04:38,830 --> 00:04:39,350 Xiao Bu. 86 00:04:39,640 --> 00:04:40,200 Today, 87 00:04:40,320 --> 00:04:41,390 let's go through your dance. 88 00:04:41,480 --> 00:04:42,230 Are you ready? 89 00:04:42,390 --> 00:04:43,110 Yes, I'm ready. 90 00:04:43,200 --> 00:04:43,440 Great. 91 00:04:43,670 --> 00:04:44,110 You can start now. 92 00:04:44,670 --> 00:04:45,200 Teacher, 93 00:04:45,320 --> 00:04:46,000 please wait a moment. 94 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 Xiao Bu has something to say. 95 00:04:48,110 --> 00:04:48,510 Xiao Bu, 96 00:04:48,880 --> 00:04:49,440 go ahead. 97 00:04:53,160 --> 00:04:54,110 I choreographed this dance 98 00:04:54,320 --> 00:04:56,070 with Xiaochun. 99 00:04:56,640 --> 00:04:57,830 This dance is named as 100 00:04:58,320 --> 00:04:59,950 "The Free Spirit Dancer". 101 00:05:00,200 --> 00:05:02,640 Because I believe that in everyone's life, 102 00:05:03,040 --> 00:05:04,550 there are many paths to choose from, 103 00:05:05,200 --> 00:05:06,390 no path is right, 104 00:05:06,950 --> 00:05:08,320 and no path is wrong. 105 00:05:09,350 --> 00:05:10,480 We're just 106 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 making different choices. 107 00:05:12,790 --> 00:05:15,040 Through this dance, we want to convey 108 00:05:15,880 --> 00:05:17,040 the hope that everyone 109 00:05:17,390 --> 00:05:19,040 can walk their chosen path. 110 00:05:19,550 --> 00:05:20,510 And that everyone 111 00:05:20,760 --> 00:05:22,510 can respect others' choices. 112 00:05:23,440 --> 00:05:23,950 Teacher, 113 00:05:24,510 --> 00:05:25,880 I also invited Hong Jiaoyang to join us, 114 00:05:26,640 --> 00:05:27,350 because I think 115 00:05:27,350 --> 00:05:29,320 she is also a dancer who pursues free spirit. 116 00:05:29,670 --> 00:05:31,670 She has always been walking her own path. 117 00:05:32,320 --> 00:05:33,720 So I invited her to dance with us. 118 00:05:33,950 --> 00:05:34,350 Alright. 119 00:05:35,270 --> 00:05:35,920 Everyone. 120 00:05:36,160 --> 00:05:36,790 I think 121 00:05:37,320 --> 00:05:39,000 Xiao Bu's idea is very good. 122 00:05:39,160 --> 00:05:41,760 Each of us is a unique individual. 123 00:05:42,270 --> 00:05:44,230 Never forget your own value, 124 00:05:44,550 --> 00:05:45,830 and always stay unique. 125 00:05:46,760 --> 00:05:47,600 When you face obstacles, 126 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 you must stay strong 127 00:05:49,200 --> 00:05:51,760 and shine brightly in your own profession. 128 00:05:52,920 --> 00:05:53,350 Xiaochun. 129 00:05:53,950 --> 00:05:54,480 Please get ready. 130 00:05:54,480 --> 00:05:54,830 Alright. 131 00:05:55,760 --> 00:05:56,040 Here we go. 132 00:05:57,320 --> 00:05:57,760 Keep it up! 133 00:06:02,880 --> 00:06:05,640 Five, six, seven, eight. 134 00:06:05,950 --> 00:06:12,040 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 135 00:06:12,390 --> 00:06:18,480 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 136 00:07:16,070 --> 00:07:16,510 Great. 137 00:07:16,670 --> 00:07:17,110 Well done. 138 00:07:24,380 --> 00:07:27,140 [Diaodiao Street] 139 00:07:30,720 --> 00:07:31,480 This is so sweet. 140 00:07:31,720 --> 00:07:32,440 What a good drink. 141 00:07:41,640 --> 00:07:42,670 It's done. 142 00:07:44,230 --> 00:07:45,920 Xiao Bu's application for leave of absence has been approved. 143 00:07:46,550 --> 00:07:47,390 This is great news. 144 00:07:49,390 --> 00:07:50,070 It's said 145 00:07:50,200 --> 00:07:52,830 that Xiao Bu's parents pleaded with the school leaders, 146 00:07:53,600 --> 00:07:54,670 and our dance performance 147 00:07:54,670 --> 00:07:56,270 has a significant effect in it. 148 00:07:57,110 --> 00:07:59,070 And, the dean also talked to the school about it. 149 00:08:01,550 --> 00:08:02,760 I finally understand why Mr. Lin 150 00:08:02,760 --> 00:08:04,040 asked me to choreograph the dance. 151 00:08:04,350 --> 00:08:05,000 Why is that? 152 00:08:05,480 --> 00:08:06,670 In the past, I only knew how to dance 153 00:08:06,670 --> 00:08:08,790 within my own emotional realm. 154 00:08:08,920 --> 00:08:10,950 My understanding of the world was narrow. 155 00:08:11,550 --> 00:08:12,480 But now, 156 00:08:12,790 --> 00:08:15,390 I get out of it and become an observer. 157 00:08:15,670 --> 00:08:16,920 And, I've gained a broader perspective. 158 00:08:17,720 --> 00:08:20,110 I can also empathize with the people around me 159 00:08:20,550 --> 00:08:23,040 and even make those feelings my own. 160 00:08:24,200 --> 00:08:25,350 And, I've discovered 161 00:08:25,350 --> 00:08:26,480 that in classical ballet, 162 00:08:26,640 --> 00:08:28,600 a breakthrough in a movement is just that a breakthrough. 163 00:08:29,040 --> 00:08:30,110 But, it's different in contemporary dance. 164 00:08:30,510 --> 00:08:32,670 Contemporary dance requires a deeper understanding 165 00:08:32,670 --> 00:08:33,830 of the world and oneself 166 00:08:34,070 --> 00:08:35,440 to be considered a breakthrough. 167 00:08:36,000 --> 00:08:37,950 These two are very different. 168 00:08:39,080 --> 00:08:41,110 Mr. Lin was right. 169 00:08:41,670 --> 00:08:43,840 We should use our brains when dancing. 170 00:08:44,440 --> 00:08:45,200 But 171 00:08:45,960 --> 00:08:47,550 I just don't know when 172 00:08:47,550 --> 00:08:48,840 I'll have a real breakthrough. 173 00:08:49,880 --> 00:08:50,520 No worries. 174 00:08:50,790 --> 00:08:52,840 We'll take it one step at a time together. 175 00:08:53,550 --> 00:08:53,880 Alright. 176 00:08:54,230 --> 00:08:54,520 Here you go. 177 00:08:55,960 --> 00:08:56,550 Cheers. 178 00:09:06,840 --> 00:09:08,520 (I'm going to the closed filming soon.) 179 00:09:09,230 --> 00:09:10,640 (I want to see you before I leave.) 180 00:09:11,350 --> 00:09:12,030 (Are you free?) 181 00:09:23,960 --> 00:09:24,520 Xiao Bu. 182 00:09:34,520 --> 00:09:35,470 You really came. 183 00:09:37,640 --> 00:09:38,470 This is for you. 184 00:09:39,320 --> 00:09:40,080 Good luck for the competition. 185 00:09:42,400 --> 00:09:42,840 Thank you. 186 00:09:57,790 --> 00:09:58,440 - Um... - I... 187 00:10:01,230 --> 00:10:01,910 You say first. 188 00:10:03,110 --> 00:10:04,470 Regarding the International Ballet Competition, 189 00:10:04,960 --> 00:10:06,230 I know you're doing it for my good. 190 00:10:06,640 --> 00:10:08,440 But as your dance has reminded us 191 00:10:08,910 --> 00:10:10,470 to respect each other's choices. 192 00:10:15,590 --> 00:10:16,200 Xiao Bu. 193 00:10:21,230 --> 00:10:22,110 Good luck for your training. 194 00:10:22,590 --> 00:10:23,440 I'll do my best in the competition. 195 00:10:24,790 --> 00:10:25,280 I will. 196 00:10:26,030 --> 00:10:26,550 All the best to you too. 197 00:10:27,080 --> 00:10:27,470 Alright. 198 00:10:28,670 --> 00:10:29,150 I get to go now. 199 00:10:29,350 --> 00:10:29,710 Okay. 200 00:10:43,400 --> 00:10:44,150 Hurry up. 201 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 It's about to start. Hurry up. 202 00:10:48,150 --> 00:10:48,880 Over there, hurry. 203 00:10:48,910 --> 00:10:49,540 Look. 204 00:10:52,880 --> 00:10:53,440 Let's sit here. 205 00:10:54,200 --> 00:10:55,230 Machine number 3, come over here. 206 00:10:57,440 --> 00:10:58,030 Wow. 207 00:10:58,280 --> 00:11:01,230 There are so many machines at a TV recording site. 208 00:11:03,200 --> 00:11:03,960 Where's Xiao Bu? 209 00:11:03,960 --> 00:11:05,080 Hurry up, take the time to organize the things. 210 00:11:05,080 --> 00:11:06,320 They should be coming out soon. 211 00:11:07,520 --> 00:11:08,260 Look. 212 00:11:08,550 --> 00:11:09,200 Xiao Bu. 213 00:11:09,320 --> 00:11:10,470 - Keep going! - Keep going! 214 00:11:11,790 --> 00:11:12,470 Intercom talkback, here. 215 00:11:14,080 --> 00:11:15,400 It's probably about to start. 216 00:11:18,200 --> 00:11:18,440 Hurry up. 217 00:11:18,440 --> 00:11:19,550 Attention to all departments. 218 00:11:20,150 --> 00:11:21,880 Get ready for the second rehearsal. 219 00:11:22,080 --> 00:11:25,080 Three, two, one, start. 220 00:11:28,400 --> 00:11:29,590 [Let's Go Crazy Together] Here I come. 221 00:11:31,670 --> 00:11:32,320 Sorry. Sorry. 222 00:11:32,320 --> 00:11:32,760 Thank you. 223 00:11:32,760 --> 00:11:33,350 Sorry for the inadequate hospitality. 224 00:11:33,640 --> 00:11:34,790 All I have here is the box meal. 225 00:11:34,960 --> 00:11:36,550 It's okay. We can eat anything. 226 00:11:37,550 --> 00:11:38,200 It looks quite nice. 227 00:11:41,710 --> 00:11:43,000 I noticed that other contestants 228 00:11:43,000 --> 00:11:44,150 have staff with them 229 00:11:44,150 --> 00:11:45,350 for makeup and styling. 230 00:11:45,640 --> 00:11:46,790 Why didn't they assign one for you? 231 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Those are the assistants assigned by their talent agencies, 232 00:11:49,910 --> 00:11:50,960 not arranged by the production team. 233 00:11:51,640 --> 00:11:52,910 I thought everyone coming here 234 00:11:52,910 --> 00:11:54,640 were all ordinary dream chasers. 235 00:11:55,590 --> 00:11:57,110 Just let us know if you need anything. 236 00:11:57,320 --> 00:11:58,960 Hong and I can be your stylists. 237 00:11:59,590 --> 00:12:00,320 And me, too. 238 00:12:00,440 --> 00:12:01,520 I can be your personal assistant. 239 00:12:01,960 --> 00:12:02,550 Thanks. 240 00:12:02,640 --> 00:12:03,110 And me. 241 00:12:03,470 --> 00:12:05,030 If you ever need choreography help, just ask me. 242 00:12:05,960 --> 00:12:06,230 Alright. 243 00:12:08,840 --> 00:12:09,470 Thank you all. 244 00:12:10,470 --> 00:12:11,350 Don't mention it. 245 00:12:11,640 --> 00:12:14,150 The "Good-for-nothing League" never gives up. 246 00:12:16,350 --> 00:12:19,030 Before the Top Ten performance, 247 00:12:19,710 --> 00:12:21,150 I won't give up. 248 00:12:22,840 --> 00:12:23,080 Come on. 249 00:12:23,400 --> 00:12:23,590 Come on. 250 00:12:25,590 --> 00:12:26,640 Keep going! 251 00:12:33,060 --> 00:12:35,900 [Beloved Wife, Zhu Qingfang's Tomb] 252 00:12:46,350 --> 00:12:48,440 I brought you your favourite white roses. 253 00:12:51,590 --> 00:12:52,640 I've been busy lately 254 00:12:54,150 --> 00:12:55,320 and haven't had time to visit you. 255 00:12:58,030 --> 00:12:59,280 You're not mad at me, are you? 256 00:13:40,500 --> 00:13:46,340 [Beloved Wife, Zhu Qingfang's Tomb] 257 00:13:46,340 --> 00:13:48,740 [Department of Ballet] 258 00:13:51,520 --> 00:13:53,470 Why is Mr. Lin wearing so formally today? 259 00:13:54,320 --> 00:13:55,640 Is there something special going on? 260 00:13:55,640 --> 00:13:56,400 Is that so? 261 00:13:58,030 --> 00:13:59,470 - Mr. Lin looks handsome in this. - He's very handsome today. 262 00:13:59,470 --> 00:14:00,200 Alright. 263 00:14:00,400 --> 00:14:02,030 Everyone, please take your seats. 264 00:14:05,400 --> 00:14:06,200 Hurry up. 265 00:14:08,110 --> 00:14:08,440 Alright. 266 00:14:08,840 --> 00:14:10,590 Before we start our class today, 267 00:14:11,320 --> 00:14:13,030 I have some good news to announce. 268 00:14:13,760 --> 00:14:15,590 The weather in Haicheng has been quite nice lately. 269 00:14:15,880 --> 00:14:18,150 So, the department has decided to organize an outing. 270 00:14:18,880 --> 00:14:21,320 One, to give you more space 271 00:14:21,640 --> 00:14:23,000 for outreach activities. 272 00:14:23,470 --> 00:14:26,440 Two, some of our classmates 273 00:14:26,550 --> 00:14:28,080 haven't found the inspiration yet. 274 00:14:28,400 --> 00:14:29,790 So, this is a great opportunity for us 275 00:14:30,150 --> 00:14:31,280 to brainstorm more creative ideas 276 00:14:31,440 --> 00:14:33,110 during the trip. 277 00:14:33,520 --> 00:14:34,320 Is that good? 278 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 That's good! 279 00:14:40,020 --> 00:14:41,040 [Separated by life and death for ten years,] 280 00:14:41,040 --> 00:14:42,060 [I tried not to miss you, but I still couldn't forget you] 281 00:14:49,230 --> 00:14:49,640 You... 282 00:14:54,150 --> 00:14:55,280 You went there today too? 283 00:15:00,100 --> 00:15:01,340 [Separated by life and death for ten years] 284 00:15:01,340 --> 00:15:02,340 [I tried not to miss you, but I still couldn't forget you] 285 00:15:06,230 --> 00:15:09,230 It's been so many years since that happened. 286 00:15:11,440 --> 00:15:12,760 You should have moved on by now. 287 00:15:27,820 --> 00:15:29,700 [One Hundred Song Poems] 288 00:15:32,230 --> 00:15:32,670 Let's go. 289 00:15:33,080 --> 00:15:33,590 Xiaochun. 290 00:15:33,590 --> 00:15:34,320 [Woquan Supermarket] 291 00:15:34,320 --> 00:15:35,080 Get a shopping cart. 292 00:15:35,520 --> 00:15:35,880 Alright. 293 00:15:36,280 --> 00:15:36,790 Pass it to me. 294 00:15:36,880 --> 00:15:37,320 Here you go. 295 00:15:39,790 --> 00:15:41,230 Why are you so excited? 296 00:15:41,230 --> 00:15:42,440 You're acting like a primary school student. 297 00:15:42,440 --> 00:15:43,320 Of course. 298 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 It's not easy to get a chance to search for inspiration. 299 00:15:46,200 --> 00:15:48,030 I'm going to seize it. 300 00:15:48,320 --> 00:15:49,550 Searching for inspiration? 301 00:15:50,110 --> 00:15:51,640 You're too excited, how can you do that later? 302 00:15:52,080 --> 00:15:53,350 Leave it. Let's start shopping. 303 00:15:54,150 --> 00:15:54,550 Slow down a bit. 304 00:16:33,060 --> 00:16:36,140 [Female Dormitory] 305 00:16:38,230 --> 00:16:39,350 Did you find it? 306 00:16:40,320 --> 00:16:41,080 Little buns. 307 00:16:41,670 --> 00:16:42,440 Fruit wine. 308 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Oh my goodness. 309 00:16:43,840 --> 00:16:44,280 I prepared these. 310 00:16:44,280 --> 00:16:46,150 Aren't you just going on a day trip? 311 00:16:46,320 --> 00:16:47,200 That's so exaggerated. 312 00:16:48,110 --> 00:16:49,760 Aren't you supposed to be in training camp? 313 00:16:49,960 --> 00:16:51,790 Why are you suddenly asked about the group activities? 314 00:16:52,760 --> 00:16:53,400 Manman. 315 00:16:53,710 --> 00:16:56,320 Are you joining the outreach activities of the Department of Ballet tomorrow? 316 00:16:57,320 --> 00:16:58,910 I won't be there as I need to prepare for the competition. 317 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 (This is my new song demo.) 318 00:17:45,950 --> 00:17:46,920 (Do you want to listen?) 319 00:17:55,860 --> 00:17:59,620 ♪There are things we don't know♪ 320 00:18:01,180 --> 00:18:06,220 ♪Staying by your side brings reality closer♪ 321 00:18:09,140 --> 00:18:12,860 ♪The way you laugh when I sing♪ 322 00:18:33,740 --> 00:18:37,100 [This is for Lihua] 323 00:19:04,060 --> 00:19:05,880 [Song Poems: "Jiangchengzi,] 324 00:19:05,880 --> 00:19:09,980 [A Dream Recalled on the Night of Jan. 20th in the Year of Yimao"] 325 00:19:14,260 --> 00:19:17,140 [Invitation from San Francisco Dance Academy] 326 00:19:26,300 --> 00:19:28,460 [Invitation] [TO: YU LIHUA] 327 00:19:49,280 --> 00:19:50,590 Lin Shi'an dated you 328 00:19:50,590 --> 00:19:51,880 to have dinner at "Youyuan Western Restaurant"? 329 00:19:52,160 --> 00:19:53,160 Yes, what happened? 330 00:19:53,430 --> 00:19:54,190 My dear Hua, 331 00:19:54,310 --> 00:19:56,950 you really don't know about "Youyuan Western Restaurant"? 332 00:19:56,950 --> 00:19:58,230 That's a hotspot for marriage proposals. 333 00:19:58,590 --> 00:20:00,400 Many couples propose there. 334 00:20:00,950 --> 00:20:02,070 Lin Shi'an is a dull man. 335 00:20:02,190 --> 00:20:03,430 He'd never know these kinds of things. 336 00:20:03,800 --> 00:20:05,190 A dull man 337 00:20:05,470 --> 00:20:06,560 won't make the big event of his life 338 00:20:06,560 --> 00:20:07,920 a mess. 339 00:20:09,110 --> 00:20:10,350 The boys in the class said 340 00:20:10,520 --> 00:20:13,110 that Lin Shi'an secretly went to a jewellery store. 341 00:20:13,350 --> 00:20:14,760 He probably went to get you a ring. 342 00:20:16,680 --> 00:20:18,350 Hua, hurry up and treat me to some wedding sweets. 343 00:20:18,950 --> 00:20:20,430 It's still up in the air! 344 00:20:21,830 --> 00:20:24,190 Among the four beauties in our dorm, 345 00:20:24,190 --> 00:20:25,880 who would have thought that the first one to get married 346 00:20:25,880 --> 00:20:27,470 would be my most serious girl, Hua. 347 00:20:35,580 --> 00:20:40,310 [Harmony Hotel] 348 00:20:40,310 --> 00:20:41,190 Something happened! 349 00:20:41,800 --> 00:20:43,190 What happened to Lin Shi'an? 350 00:20:43,470 --> 00:20:44,280 It's not Lin Shi'an. 351 00:20:44,280 --> 00:20:45,070 It's Qingfang. 352 00:20:45,430 --> 00:20:47,160 When Lin Shi'an was practicing lifts with Qingfang, 353 00:20:47,160 --> 00:20:47,800 he failed to do it 354 00:20:47,800 --> 00:20:48,950 and accidentally injured her. 355 00:20:49,070 --> 00:20:50,160 Her condition is not very good. 356 00:20:50,160 --> 00:20:51,230 She's in the hospital now. 357 00:20:51,470 --> 00:20:52,640 Lin Shi'an is there with her now. 358 00:20:52,640 --> 00:20:54,070 He asked me to come and inform you. 359 00:20:54,310 --> 00:20:55,430 The steak dinner is canceled for now 360 00:20:55,430 --> 00:20:56,470 and rescheduled it to another time. 361 00:20:57,160 --> 00:20:57,920 I understand. 362 00:20:58,310 --> 00:20:58,680 Alright. 363 00:20:58,680 --> 00:20:59,560 I'll head over there now. 364 00:20:59,590 --> 00:21:00,190 Thank you. 365 00:21:02,640 --> 00:21:04,190 Qingfang, I'm Lin Shi'an. 366 00:21:04,400 --> 00:21:05,830 Please open the door and let me in. 367 00:21:06,110 --> 00:21:07,070 Let me take care of you 368 00:21:07,470 --> 00:21:08,710 until you fully recover. 369 00:21:09,400 --> 00:21:09,950 Qingfang. 370 00:21:11,070 --> 00:21:11,880 From now on, 371 00:21:15,310 --> 00:21:16,560 I will take care of you forever. 372 00:21:17,190 --> 00:21:18,640 I will be your other leg. 373 00:21:20,710 --> 00:21:21,400 Qingfang. 374 00:21:33,160 --> 00:21:34,040 I heard that 375 00:21:35,110 --> 00:21:36,280 you're getting married soon. 376 00:21:38,520 --> 00:21:39,280 I'm sorry. 377 00:21:40,830 --> 00:21:41,800 It's my responsibility 378 00:21:42,800 --> 00:21:43,830 for Qingfang's injury. 379 00:21:43,950 --> 00:21:44,520 I shouldn't... 380 00:21:44,590 --> 00:21:45,160 Stop it. 381 00:21:45,710 --> 00:21:46,470 I don't want to listen anymore. 382 00:21:46,640 --> 00:21:47,160 Lihua. 383 00:21:52,110 --> 00:21:52,880 I wish you happiness. 384 00:21:54,310 --> 00:21:54,950 Lihua. 385 00:22:03,110 --> 00:22:03,590 Mom. 386 00:22:05,070 --> 00:22:06,190 Why are you still not going to bed? 387 00:22:06,880 --> 00:22:07,710 I'm about to go to sleep. 388 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 You should go to sleep too. 389 00:22:09,470 --> 00:22:10,110 You too. 390 00:22:10,110 --> 00:22:10,830 Go to bed earlier. 391 00:22:31,420 --> 00:22:32,880 [Xiao Bu] 392 00:22:32,880 --> 00:22:34,400 (Are you going on the outing tomorrow?) 393 00:22:45,420 --> 00:22:47,940 [Are you going on the outing tomorrow?] 394 00:22:48,710 --> 00:22:50,520 Manman, what happened to you? 395 00:22:52,280 --> 00:22:53,520 Nothing. Nothing. 396 00:23:00,760 --> 00:23:01,760 (I'll go too if you're going.) 397 00:23:03,470 --> 00:23:05,830 (Of course, I'm going, that's an event of our department) 398 00:23:12,640 --> 00:23:13,470 (See you tomorrow.) 399 00:23:18,350 --> 00:23:19,070 Manman. 400 00:23:19,920 --> 00:23:21,040 Are you okay? 401 00:23:22,190 --> 00:23:23,640 Did you have a nightmare? 402 00:23:23,800 --> 00:23:25,470 You are laughing and whimpering. 403 00:23:26,640 --> 00:23:27,710 You scared me. 404 00:23:37,000 --> 00:23:38,950 Come on, let's gather now. 405 00:23:39,190 --> 00:23:40,160 Hurry up. 406 00:23:40,160 --> 00:23:40,580 Hello. 407 00:23:40,950 --> 00:23:41,560 You two, faster! 408 00:23:46,280 --> 00:23:47,400 - You two should be more discreet. - You're right. 409 00:23:47,800 --> 00:23:49,110 Can't be too lovey-dovey. 410 00:23:49,110 --> 00:23:50,560 That might irritate others. 411 00:23:50,560 --> 00:23:51,640 That's right. 412 00:23:51,640 --> 00:23:52,070 Alright. 413 00:23:52,070 --> 00:23:53,190 Is everything packed? 414 00:23:53,190 --> 00:23:53,920 Yes. 415 00:23:53,920 --> 00:23:54,430 Yes. 416 00:23:54,430 --> 00:23:54,920 Let's go. 417 00:23:55,280 --> 00:23:56,760 Let's go. 418 00:23:56,760 --> 00:23:57,740 Let's go. 419 00:23:57,740 --> 00:23:58,260 [Sports Complex] 420 00:24:03,680 --> 00:24:05,160 Is this your outing suit? 421 00:24:05,680 --> 00:24:06,280 No, it's not. 422 00:24:06,280 --> 00:24:08,830 I'm just repaying your kindness. 423 00:24:10,350 --> 00:24:11,040 My Princess, 424 00:24:11,280 --> 00:24:13,470 feel free to give your orders. 425 00:24:13,470 --> 00:24:14,590 No need to be polite. 426 00:24:14,710 --> 00:24:16,070 Who's being polite to you? 427 00:24:16,560 --> 00:24:16,950 Let's go. 428 00:24:16,950 --> 00:24:17,400 Let's go. 429 00:24:17,400 --> 00:24:19,560 [Sports Complex] 430 00:24:23,760 --> 00:24:25,310 ♪Two little tiger♪ 431 00:24:25,310 --> 00:24:27,350 ♪Two little tiger♪ 432 00:24:27,350 --> 00:24:31,230 ♪Run so fast, run so fast♪ 433 00:24:31,470 --> 00:24:33,560 ♪One is with no ears♪ 434 00:24:33,800 --> 00:24:35,710 ♪One is with no tail♪ 435 00:24:35,830 --> 00:24:37,470 ♪Look so strange♪ 436 00:24:37,470 --> 00:24:39,760 ♪Look so strange♪ 437 00:24:43,400 --> 00:24:44,040 Kids, 438 00:24:44,310 --> 00:24:45,640 how's the scenery outside? 439 00:24:45,680 --> 00:24:47,230 Beautiful! 440 00:24:47,310 --> 00:24:49,590 You usually study hard at home. 441 00:24:49,710 --> 00:24:51,920 But today, since we're having an outing, let's have some fun. 442 00:24:52,110 --> 00:24:55,070 You can unleash your true selves when we get there. 443 00:24:55,110 --> 00:24:57,800 Sure! 444 00:24:58,310 --> 00:25:00,710 Mr. Lin, we've just sung a song. 445 00:25:00,760 --> 00:25:02,350 Why don't you perform something for us? 446 00:25:02,350 --> 00:25:03,280 That's right! 447 00:25:03,800 --> 00:25:05,590 Come on! Please perform something for us! 448 00:25:05,880 --> 00:25:08,110 Come on! 449 00:25:08,110 --> 00:25:09,280 - Okay. - Come on! 450 00:25:09,280 --> 00:25:10,110 Okay! 451 00:25:10,560 --> 00:25:13,160 Seeing that you all have worked so hard, 452 00:25:14,160 --> 00:25:15,400 I'll sing a song for you all. 453 00:25:15,760 --> 00:25:16,680 Just one song. 454 00:25:16,680 --> 00:25:17,350 Great! 455 00:25:17,350 --> 00:25:18,040 Great! 456 00:25:18,040 --> 00:25:18,470 Great! 457 00:25:18,520 --> 00:25:19,160 Xiao Bu, 458 00:25:19,470 --> 00:25:20,280 you accompany me. 459 00:25:20,470 --> 00:25:22,280 I'll sing "Greenhouse Girl" 460 00:25:23,310 --> 00:25:24,110 for everyone. 461 00:25:24,110 --> 00:25:25,710 Good! 462 00:25:29,300 --> 00:25:37,860 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 463 00:25:41,180 --> 00:25:43,700 ♪Wait for me, I will save you♪ 464 00:25:44,460 --> 00:25:46,540 ♪Let the rain drench us...♪ 465 00:25:48,950 --> 00:25:50,400 Did you notice 466 00:25:50,400 --> 00:25:52,230 that when Mr. Lin sings this song, 467 00:25:52,230 --> 00:25:53,710 his eyes tell a melancholic story? 468 00:25:54,230 --> 00:25:54,680 Really? 469 00:25:56,190 --> 00:25:58,110 Eyes never lie. 470 00:26:09,470 --> 00:26:10,190 Hurry up. 471 00:26:10,190 --> 00:26:11,110 Please hold a bit higher over there. 472 00:26:11,590 --> 00:26:12,430 Is this okay? 473 00:26:12,640 --> 00:26:13,430 Okay. 474 00:26:14,070 --> 00:26:15,470 Hand me one, and I'll help you. 475 00:26:15,710 --> 00:26:16,310 Let's put up this. 476 00:26:16,310 --> 00:26:17,110 Let's do this first. 477 00:26:17,280 --> 00:26:19,190 - Where did they put the food? - Who took it? 478 00:26:19,310 --> 00:26:20,590 Come on, everyone. Hurry up! 479 00:26:20,950 --> 00:26:22,230 I'll go get some ingredients. 480 00:26:22,650 --> 00:26:24,500 - We still need... - Here we have a small piece of land. 481 00:26:24,680 --> 00:26:25,470 That's enough. 482 00:26:25,920 --> 00:26:28,280 Please nail it firmly, I'll go get some stones over there. 483 00:26:28,280 --> 00:26:28,680 Xiao Bu. 484 00:26:28,710 --> 00:26:30,040 Let's go get some other things. 485 00:26:30,520 --> 00:26:30,950 Alright. 486 00:26:30,950 --> 00:26:32,080 Let's take a break. 487 00:26:32,440 --> 00:26:33,560 - There's so much meat! - Look, the great master is doing it. 488 00:26:33,560 --> 00:26:35,230 What are you looking at? You look so serious. 489 00:26:35,950 --> 00:26:37,470 The scenery here is quite beautiful. 490 00:26:38,640 --> 00:26:39,190 Go ahead and do your things. 491 00:26:39,310 --> 00:26:39,560 Okay. 492 00:26:40,070 --> 00:26:41,310 That's enough. This will do. 493 00:26:43,800 --> 00:26:44,400 Kids, 494 00:26:44,710 --> 00:26:45,400 the skewers are ready. 495 00:26:45,400 --> 00:26:46,190 Okay! 496 00:26:46,680 --> 00:26:47,160 Here I come. 497 00:26:47,710 --> 00:26:48,280 Alright. 498 00:26:48,280 --> 00:26:48,800 All these are done. 499 00:26:48,800 --> 00:26:49,280 Pan Pan. 500 00:26:49,280 --> 00:26:49,920 All these plates are ready to eat. 501 00:26:49,920 --> 00:26:50,920 Please look after it for me. 502 00:26:50,920 --> 00:26:51,710 - Sure. Sure. - Thank you, Mr. Lin. 503 00:26:51,800 --> 00:26:52,590 Here you go. 504 00:26:52,590 --> 00:26:53,170 Finally. 505 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Come here and eat together. 506 00:26:54,560 --> 00:26:55,430 Don't quarrel for having that. 507 00:26:55,430 --> 00:26:56,350 Here you go. This is for you. 508 00:26:56,830 --> 00:26:58,190 - Eat it. - So delicious. 509 00:26:58,940 --> 00:27:00,160 This is really good. 510 00:27:00,640 --> 00:27:01,280 Thank you. 511 00:27:02,830 --> 00:27:03,400 Here's a skewer for you. 512 00:27:05,350 --> 00:27:06,400 It smells so good. 513 00:27:08,640 --> 00:27:09,830 Try this one. 514 00:27:09,830 --> 00:27:10,590 Is it cooked? 515 00:27:10,620 --> 00:27:11,370 It is placed here. 516 00:27:12,440 --> 00:27:13,070 Put it over here. 517 00:27:13,070 --> 00:27:13,680 Are you listening to music? 518 00:27:15,400 --> 00:27:17,310 Did you listen to the demo that I sent you yesterday? 519 00:27:17,310 --> 00:27:17,820 Really? 520 00:27:18,590 --> 00:27:19,470 Yes, I did. 521 00:27:19,840 --> 00:27:20,890 I think it's bright here. 522 00:27:20,890 --> 00:27:21,520 That's right. 523 00:27:21,520 --> 00:27:22,110 How is it? 524 00:27:22,110 --> 00:27:22,880 Let me see. 525 00:27:23,020 --> 00:27:24,400 - Is the song nice? - Give me some meat. 526 00:27:25,920 --> 00:27:26,710 It's pretty good. 527 00:27:27,440 --> 00:27:28,810 This whole plate of meat is yours. 528 00:27:29,360 --> 00:27:30,320 There's still some cooked food here. 529 00:27:31,190 --> 00:27:31,760 Oh, by the way... 530 00:27:31,760 --> 00:27:32,520 It's a bit spicy. 531 00:27:32,520 --> 00:27:34,430 Have you not finished the lyrics for your song? 532 00:27:36,070 --> 00:27:37,710 The last line of the lyrics, 533 00:27:37,830 --> 00:27:39,880 "I say goodnight to the world," 534 00:27:39,950 --> 00:27:42,190 "but to you...", then this line is hanging there. 535 00:27:45,830 --> 00:27:46,190 Yes. 536 00:27:46,560 --> 00:27:47,070 Um... 537 00:27:47,920 --> 00:27:51,520 I tried to fill in the last line, 538 00:27:51,830 --> 00:27:52,920 but I just felt like something was amiss. 539 00:27:53,400 --> 00:27:54,680 So, I left it blank there. 540 00:27:58,640 --> 00:27:59,470 I decided 541 00:27:59,950 --> 00:28:02,040 to perform this original song 542 00:28:02,230 --> 00:28:03,400 in the Top Ten Qualifying Round. 543 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 Do you think it's a good idea? 544 00:28:05,470 --> 00:28:06,520 Of course! 545 00:28:07,160 --> 00:28:08,430 Your lyrics are amazing! 546 00:28:08,710 --> 00:28:09,800 You can do it! 547 00:28:11,470 --> 00:28:12,000 Thank you. 548 00:28:14,800 --> 00:28:15,400 By the way, 549 00:28:16,760 --> 00:28:19,880 you must remember to watch when the competition is broadcast live 550 00:28:20,520 --> 00:28:21,190 because 551 00:28:22,350 --> 00:28:24,520 I'll fill in that last line. 552 00:28:27,070 --> 00:28:27,470 Sure. 553 00:28:43,660 --> 00:28:48,740 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 554 00:28:49,580 --> 00:28:53,660 ♪Like sinking deep underwater♪ 555 00:28:54,060 --> 00:28:59,100 ♪The wind brushes against your face♪ 556 00:28:59,980 --> 00:29:04,060 ♪You haven't danced since then♪ 557 00:29:07,780 --> 00:29:12,820 ♪I cry out♪ 558 00:29:13,580 --> 00:29:17,700 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 559 00:29:17,900 --> 00:29:23,060 ♪You wobble♪ 560 00:29:23,940 --> 00:29:28,300 ♪You keep falling back♪ 561 00:29:31,540 --> 00:29:34,460 ♪Wait for me, I will save you♪ 562 00:29:34,780 --> 00:29:37,380 ♪Gently♪ 563 00:29:37,820 --> 00:29:42,940 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 564 00:29:43,780 --> 00:29:52,700 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 565 00:29:55,620 --> 00:29:58,500 ♪Wait for me, I will save you♪ 566 00:29:58,940 --> 00:30:01,420 ♪Let the rain drench us♪ 567 00:30:01,940 --> 00:30:06,980 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 568 00:30:07,620 --> 00:30:11,540 ♪Your heart will heal up gradually♪ 569 00:30:12,060 --> 00:30:21,300 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 37335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.