Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:12,180
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,380 --> 00:01:14,020
♪With my presence♪
19
00:01:14,020 --> 00:01:16,820
[Just Dance]
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
[Episode 17]
[The Free Spirit Dancer!]
21
00:01:56,780 --> 00:02:01,300
[Male Dormitory]
22
00:02:02,310 --> 00:02:03,760
You're finally back.
23
00:02:04,040 --> 00:02:04,870
How's aunt?
24
00:02:05,190 --> 00:02:06,230
She should be fine.
25
00:02:06,360 --> 00:02:07,230
My dad is with her now.
26
00:02:07,550 --> 00:02:08,800
Let's go find Xiaochun.
27
00:02:08,800 --> 00:02:09,000
Let's go now.
28
00:02:09,000 --> 00:02:09,230
Let's go.
29
00:02:16,520 --> 00:02:17,670
You guys finally come.
30
00:02:18,270 --> 00:02:19,470
I just got back from the hospital.
31
00:02:19,830 --> 00:02:20,320
What happened?
32
00:02:20,320 --> 00:02:21,910
I have some inspiration
for choreography.
33
00:02:22,080 --> 00:02:24,600
For the Mechanical City,
we can dance the attitudes towards life.
34
00:02:26,190 --> 00:02:26,720
What?
35
00:02:27,110 --> 00:02:28,750
You're the coolest person I've ever met,
36
00:02:29,080 --> 00:02:31,030
always daring to lead a free spirit life
37
00:02:31,440 --> 00:02:33,720
and facing the setbacks
and failures bravely.
38
00:02:34,000 --> 00:02:34,600
So,
39
00:02:34,750 --> 00:02:36,720
you can dance
your unwavering attitude towards life,
40
00:02:36,800 --> 00:02:37,880
never giving up.
41
00:02:38,030 --> 00:02:39,030
Thank you for your words.
42
00:02:39,910 --> 00:02:40,600
But
43
00:02:42,270 --> 00:02:43,600
I might not be able to dance it.
44
00:02:44,270 --> 00:02:44,880
Xiao Bu.
45
00:02:45,360 --> 00:02:46,750
I don't have so much energy.
46
00:02:46,910 --> 00:02:48,830
I'm afraid that I won't be able
to practice well and hold everyone back.
47
00:02:49,190 --> 00:02:51,910
But you are the soul of this dance.
48
00:02:52,270 --> 00:02:53,110
Yeah.
49
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
I have an idea.
50
00:02:58,440 --> 00:02:59,320
Would you like to hear it?
51
00:03:01,670 --> 00:03:03,000
We can choreograph this dance together.
52
00:03:03,240 --> 00:03:04,800
I hope you all will be the main dancers,
53
00:03:05,440 --> 00:03:07,390
and we'll get Da Xiong and Queen
54
00:03:07,600 --> 00:03:08,750
to help compose the moves.
55
00:03:09,080 --> 00:03:11,360
I'd like to combine
street dance and contemporary dance
56
00:03:11,600 --> 00:03:13,080
to create a free spirit dance.
57
00:03:13,320 --> 00:03:14,360
Because to me,
58
00:03:14,720 --> 00:03:16,750
you've always been someone
who pursues a free spirit life.
59
00:03:17,080 --> 00:03:18,470
It's because we are
the same kind of person
60
00:03:18,600 --> 00:03:20,520
that we are choreographing
this dance together.
61
00:03:21,750 --> 00:03:22,800
That's a good idea too.
62
00:03:23,670 --> 00:03:24,240
Great.
63
00:03:24,830 --> 00:03:25,440
I'm in.
64
00:03:25,720 --> 00:03:26,270
No problem.
65
00:03:27,270 --> 00:03:28,080
Thank you, everyone.
66
00:03:38,720 --> 00:03:40,390
[Xiao Bu198091]
(In front of you who are sincere,)
67
00:03:40,800 --> 00:03:42,320
[Xiao Bu198091]
(I can't help but be confused.)
68
00:03:43,320 --> 00:03:45,520
(Am I pursuing my dream?)
69
00:03:46,550 --> 00:03:48,830
(Or is it just an illusion
that someone else created for me?)
70
00:03:50,190 --> 00:03:52,080
(I don't have the same courage as you.)
71
00:03:53,440 --> 00:03:55,390
(You're a tree
that has never been pruned,)
72
00:03:56,080 --> 00:03:57,830
(Growing in the direction of freedom.)
73
00:03:59,800 --> 00:04:02,240
I'm worn out
from choreographing the dance today.
74
00:04:02,720 --> 00:04:04,320
It took a toll on my brain cells.
75
00:04:04,830 --> 00:04:06,030
I know. I know.
76
00:04:06,440 --> 00:04:07,960
I'll treat you to instant noodles later.
77
00:04:09,630 --> 00:04:10,110
Oh, by the way,
78
00:04:10,390 --> 00:04:11,600
I heard from Pan Pan
79
00:04:12,080 --> 00:04:14,670
that you've taken an interest
in another junior.
80
00:04:14,830 --> 00:04:15,880
Pan Pan?
81
00:04:17,550 --> 00:04:19,030
Tell me honestly, Hong.
82
00:04:33,000 --> 00:04:33,640
Everybody,
83
00:04:33,640 --> 00:04:34,320
please sit down in a circle.
84
00:04:37,950 --> 00:04:38,270
Okay.
85
00:04:38,830 --> 00:04:39,350
Xiao Bu.
86
00:04:39,640 --> 00:04:40,200
Today,
87
00:04:40,320 --> 00:04:41,390
let's go through your dance.
88
00:04:41,480 --> 00:04:42,230
Are you ready?
89
00:04:42,390 --> 00:04:43,110
Yes, I'm ready.
90
00:04:43,200 --> 00:04:43,440
Great.
91
00:04:43,670 --> 00:04:44,110
You can start now.
92
00:04:44,670 --> 00:04:45,200
Teacher,
93
00:04:45,320 --> 00:04:46,000
please wait a moment.
94
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Xiao Bu has something to say.
95
00:04:48,110 --> 00:04:48,510
Xiao Bu,
96
00:04:48,880 --> 00:04:49,440
go ahead.
97
00:04:53,160 --> 00:04:54,110
I choreographed this dance
98
00:04:54,320 --> 00:04:56,070
with Xiaochun.
99
00:04:56,640 --> 00:04:57,830
This dance is named as
100
00:04:58,320 --> 00:04:59,950
"The Free Spirit Dancer".
101
00:05:00,200 --> 00:05:02,640
Because I believe
that in everyone's life,
102
00:05:03,040 --> 00:05:04,550
there are many paths to choose from,
103
00:05:05,200 --> 00:05:06,390
no path is right,
104
00:05:06,950 --> 00:05:08,320
and no path is wrong.
105
00:05:09,350 --> 00:05:10,480
We're just
106
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
making different choices.
107
00:05:12,790 --> 00:05:15,040
Through this dance, we want to convey
108
00:05:15,880 --> 00:05:17,040
the hope that everyone
109
00:05:17,390 --> 00:05:19,040
can walk their chosen path.
110
00:05:19,550 --> 00:05:20,510
And that everyone
111
00:05:20,760 --> 00:05:22,510
can respect others' choices.
112
00:05:23,440 --> 00:05:23,950
Teacher,
113
00:05:24,510 --> 00:05:25,880
I also invited Hong Jiaoyang to join us,
114
00:05:26,640 --> 00:05:27,350
because I think
115
00:05:27,350 --> 00:05:29,320
she is also a dancer
who pursues free spirit.
116
00:05:29,670 --> 00:05:31,670
She has always been
walking her own path.
117
00:05:32,320 --> 00:05:33,720
So I invited her to dance with us.
118
00:05:33,950 --> 00:05:34,350
Alright.
119
00:05:35,270 --> 00:05:35,920
Everyone.
120
00:05:36,160 --> 00:05:36,790
I think
121
00:05:37,320 --> 00:05:39,000
Xiao Bu's idea is very good.
122
00:05:39,160 --> 00:05:41,760
Each of us is a unique individual.
123
00:05:42,270 --> 00:05:44,230
Never forget your own value,
124
00:05:44,550 --> 00:05:45,830
and always stay unique.
125
00:05:46,760 --> 00:05:47,600
When you face obstacles,
126
00:05:47,880 --> 00:05:49,040
you must stay strong
127
00:05:49,200 --> 00:05:51,760
and shine brightly
in your own profession.
128
00:05:52,920 --> 00:05:53,350
Xiaochun.
129
00:05:53,950 --> 00:05:54,480
Please get ready.
130
00:05:54,480 --> 00:05:54,830
Alright.
131
00:05:55,760 --> 00:05:56,040
Here we go.
132
00:05:57,320 --> 00:05:57,760
Keep it up!
133
00:06:02,880 --> 00:06:05,640
Five, six, seven, eight.
134
00:06:05,950 --> 00:06:12,040
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
135
00:06:12,390 --> 00:06:18,480
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
136
00:07:16,070 --> 00:07:16,510
Great.
137
00:07:16,670 --> 00:07:17,110
Well done.
138
00:07:24,380 --> 00:07:27,140
[Diaodiao Street]
139
00:07:30,720 --> 00:07:31,480
This is so sweet.
140
00:07:31,720 --> 00:07:32,440
What a good drink.
141
00:07:41,640 --> 00:07:42,670
It's done.
142
00:07:44,230 --> 00:07:45,920
Xiao Bu's application
for leave of absence has been approved.
143
00:07:46,550 --> 00:07:47,390
This is great news.
144
00:07:49,390 --> 00:07:50,070
It's said
145
00:07:50,200 --> 00:07:52,830
that Xiao Bu's parents
pleaded with the school leaders,
146
00:07:53,600 --> 00:07:54,670
and our dance performance
147
00:07:54,670 --> 00:07:56,270
has a significant effect in it.
148
00:07:57,110 --> 00:07:59,070
And, the dean also
talked to the school about it.
149
00:08:01,550 --> 00:08:02,760
I finally understand why Mr. Lin
150
00:08:02,760 --> 00:08:04,040
asked me to choreograph the dance.
151
00:08:04,350 --> 00:08:05,000
Why is that?
152
00:08:05,480 --> 00:08:06,670
In the past, I only knew how to dance
153
00:08:06,670 --> 00:08:08,790
within my own emotional realm.
154
00:08:08,920 --> 00:08:10,950
My understanding
of the world was narrow.
155
00:08:11,550 --> 00:08:12,480
But now,
156
00:08:12,790 --> 00:08:15,390
I get out of it and become an observer.
157
00:08:15,670 --> 00:08:16,920
And, I've gained a broader perspective.
158
00:08:17,720 --> 00:08:20,110
I can also empathize
with the people around me
159
00:08:20,550 --> 00:08:23,040
and even make those feelings my own.
160
00:08:24,200 --> 00:08:25,350
And, I've discovered
161
00:08:25,350 --> 00:08:26,480
that in classical ballet,
162
00:08:26,640 --> 00:08:28,600
a breakthrough in a movement
is just that a breakthrough.
163
00:08:29,040 --> 00:08:30,110
But, it's different
in contemporary dance.
164
00:08:30,510 --> 00:08:32,670
Contemporary dance requires
a deeper understanding
165
00:08:32,670 --> 00:08:33,830
of the world and oneself
166
00:08:34,070 --> 00:08:35,440
to be considered a breakthrough.
167
00:08:36,000 --> 00:08:37,950
These two are very different.
168
00:08:39,080 --> 00:08:41,110
Mr. Lin was right.
169
00:08:41,670 --> 00:08:43,840
We should use our brains when dancing.
170
00:08:44,440 --> 00:08:45,200
But
171
00:08:45,960 --> 00:08:47,550
I just don't know when
172
00:08:47,550 --> 00:08:48,840
I'll have a real breakthrough.
173
00:08:49,880 --> 00:08:50,520
No worries.
174
00:08:50,790 --> 00:08:52,840
We'll take it one step
at a time together.
175
00:08:53,550 --> 00:08:53,880
Alright.
176
00:08:54,230 --> 00:08:54,520
Here you go.
177
00:08:55,960 --> 00:08:56,550
Cheers.
178
00:09:06,840 --> 00:09:08,520
(I'm going to the closed filming soon.)
179
00:09:09,230 --> 00:09:10,640
(I want to see you before I leave.)
180
00:09:11,350 --> 00:09:12,030
(Are you free?)
181
00:09:23,960 --> 00:09:24,520
Xiao Bu.
182
00:09:34,520 --> 00:09:35,470
You really came.
183
00:09:37,640 --> 00:09:38,470
This is for you.
184
00:09:39,320 --> 00:09:40,080
Good luck for the competition.
185
00:09:42,400 --> 00:09:42,840
Thank you.
186
00:09:57,790 --> 00:09:58,440
- Um...
- I...
187
00:10:01,230 --> 00:10:01,910
You say first.
188
00:10:03,110 --> 00:10:04,470
Regarding
the International Ballet Competition,
189
00:10:04,960 --> 00:10:06,230
I know you're doing it for my good.
190
00:10:06,640 --> 00:10:08,440
But as your dance has reminded us
191
00:10:08,910 --> 00:10:10,470
to respect each other's choices.
192
00:10:15,590 --> 00:10:16,200
Xiao Bu.
193
00:10:21,230 --> 00:10:22,110
Good luck for your training.
194
00:10:22,590 --> 00:10:23,440
I'll do my best in the competition.
195
00:10:24,790 --> 00:10:25,280
I will.
196
00:10:26,030 --> 00:10:26,550
All the best to you too.
197
00:10:27,080 --> 00:10:27,470
Alright.
198
00:10:28,670 --> 00:10:29,150
I get to go now.
199
00:10:29,350 --> 00:10:29,710
Okay.
200
00:10:43,400 --> 00:10:44,150
Hurry up.
201
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
It's about to start. Hurry up.
202
00:10:48,150 --> 00:10:48,880
Over there, hurry.
203
00:10:48,910 --> 00:10:49,540
Look.
204
00:10:52,880 --> 00:10:53,440
Let's sit here.
205
00:10:54,200 --> 00:10:55,230
Machine number 3, come over here.
206
00:10:57,440 --> 00:10:58,030
Wow.
207
00:10:58,280 --> 00:11:01,230
There are so many machines
at a TV recording site.
208
00:11:03,200 --> 00:11:03,960
Where's Xiao Bu?
209
00:11:03,960 --> 00:11:05,080
Hurry up, take the time
to organize the things.
210
00:11:05,080 --> 00:11:06,320
They should be coming out soon.
211
00:11:07,520 --> 00:11:08,260
Look.
212
00:11:08,550 --> 00:11:09,200
Xiao Bu.
213
00:11:09,320 --> 00:11:10,470
- Keep going!
- Keep going!
214
00:11:11,790 --> 00:11:12,470
Intercom talkback, here.
215
00:11:14,080 --> 00:11:15,400
It's probably about to start.
216
00:11:18,200 --> 00:11:18,440
Hurry up.
217
00:11:18,440 --> 00:11:19,550
Attention to all departments.
218
00:11:20,150 --> 00:11:21,880
Get ready for the second rehearsal.
219
00:11:22,080 --> 00:11:25,080
Three, two, one, start.
220
00:11:28,400 --> 00:11:29,590
[Let's Go Crazy Together]
Here I come.
221
00:11:31,670 --> 00:11:32,320
Sorry. Sorry.
222
00:11:32,320 --> 00:11:32,760
Thank you.
223
00:11:32,760 --> 00:11:33,350
Sorry for the inadequate hospitality.
224
00:11:33,640 --> 00:11:34,790
All I have here is the box meal.
225
00:11:34,960 --> 00:11:36,550
It's okay. We can eat anything.
226
00:11:37,550 --> 00:11:38,200
It looks quite nice.
227
00:11:41,710 --> 00:11:43,000
I noticed that other contestants
228
00:11:43,000 --> 00:11:44,150
have staff with them
229
00:11:44,150 --> 00:11:45,350
for makeup and styling.
230
00:11:45,640 --> 00:11:46,790
Why didn't they assign one for you?
231
00:11:47,640 --> 00:11:49,760
Those are the assistants
assigned by their talent agencies,
232
00:11:49,910 --> 00:11:50,960
not arranged by the production team.
233
00:11:51,640 --> 00:11:52,910
I thought everyone coming here
234
00:11:52,910 --> 00:11:54,640
were all ordinary dream chasers.
235
00:11:55,590 --> 00:11:57,110
Just let us know if you need anything.
236
00:11:57,320 --> 00:11:58,960
Hong and I can be your stylists.
237
00:11:59,590 --> 00:12:00,320
And me, too.
238
00:12:00,440 --> 00:12:01,520
I can be your personal assistant.
239
00:12:01,960 --> 00:12:02,550
Thanks.
240
00:12:02,640 --> 00:12:03,110
And me.
241
00:12:03,470 --> 00:12:05,030
If you ever need choreography help,
just ask me.
242
00:12:05,960 --> 00:12:06,230
Alright.
243
00:12:08,840 --> 00:12:09,470
Thank you all.
244
00:12:10,470 --> 00:12:11,350
Don't mention it.
245
00:12:11,640 --> 00:12:14,150
The "Good-for-nothing League"
never gives up.
246
00:12:16,350 --> 00:12:19,030
Before the Top Ten performance,
247
00:12:19,710 --> 00:12:21,150
I won't give up.
248
00:12:22,840 --> 00:12:23,080
Come on.
249
00:12:23,400 --> 00:12:23,590
Come on.
250
00:12:25,590 --> 00:12:26,640
Keep going!
251
00:12:33,060 --> 00:12:35,900
[Beloved Wife, Zhu Qingfang's Tomb]
252
00:12:46,350 --> 00:12:48,440
I brought you
your favourite white roses.
253
00:12:51,590 --> 00:12:52,640
I've been busy lately
254
00:12:54,150 --> 00:12:55,320
and haven't had time to visit you.
255
00:12:58,030 --> 00:12:59,280
You're not mad at me, are you?
256
00:13:40,500 --> 00:13:46,340
[Beloved Wife, Zhu Qingfang's Tomb]
257
00:13:46,340 --> 00:13:48,740
[Department of Ballet]
258
00:13:51,520 --> 00:13:53,470
Why is Mr. Lin wearing
so formally today?
259
00:13:54,320 --> 00:13:55,640
Is there something special going on?
260
00:13:55,640 --> 00:13:56,400
Is that so?
261
00:13:58,030 --> 00:13:59,470
- Mr. Lin looks handsome in this.
- He's very handsome today.
262
00:13:59,470 --> 00:14:00,200
Alright.
263
00:14:00,400 --> 00:14:02,030
Everyone, please take your seats.
264
00:14:05,400 --> 00:14:06,200
Hurry up.
265
00:14:08,110 --> 00:14:08,440
Alright.
266
00:14:08,840 --> 00:14:10,590
Before we start our class today,
267
00:14:11,320 --> 00:14:13,030
I have some good news to announce.
268
00:14:13,760 --> 00:14:15,590
The weather in Haicheng
has been quite nice lately.
269
00:14:15,880 --> 00:14:18,150
So, the department has decided
to organize an outing.
270
00:14:18,880 --> 00:14:21,320
One, to give you more space
271
00:14:21,640 --> 00:14:23,000
for outreach activities.
272
00:14:23,470 --> 00:14:26,440
Two, some of our classmates
273
00:14:26,550 --> 00:14:28,080
haven't found the inspiration yet.
274
00:14:28,400 --> 00:14:29,790
So, this is a great opportunity for us
275
00:14:30,150 --> 00:14:31,280
to brainstorm more creative ideas
276
00:14:31,440 --> 00:14:33,110
during the trip.
277
00:14:33,520 --> 00:14:34,320
Is that good?
278
00:14:34,320 --> 00:14:35,440
That's good!
279
00:14:40,020 --> 00:14:41,040
[Separated by life and death
for ten years,]
280
00:14:41,040 --> 00:14:42,060
[I tried not to miss you,
but I still couldn't forget you]
281
00:14:49,230 --> 00:14:49,640
You...
282
00:14:54,150 --> 00:14:55,280
You went there today too?
283
00:15:00,100 --> 00:15:01,340
[Separated by
life and death for ten years]
284
00:15:01,340 --> 00:15:02,340
[I tried not to miss you,
but I still couldn't forget you]
285
00:15:06,230 --> 00:15:09,230
It's been so many years
since that happened.
286
00:15:11,440 --> 00:15:12,760
You should have moved on by now.
287
00:15:27,820 --> 00:15:29,700
[One Hundred Song Poems]
288
00:15:32,230 --> 00:15:32,670
Let's go.
289
00:15:33,080 --> 00:15:33,590
Xiaochun.
290
00:15:33,590 --> 00:15:34,320
[Woquan Supermarket]
291
00:15:34,320 --> 00:15:35,080
Get a shopping cart.
292
00:15:35,520 --> 00:15:35,880
Alright.
293
00:15:36,280 --> 00:15:36,790
Pass it to me.
294
00:15:36,880 --> 00:15:37,320
Here you go.
295
00:15:39,790 --> 00:15:41,230
Why are you so excited?
296
00:15:41,230 --> 00:15:42,440
You're acting like
a primary school student.
297
00:15:42,440 --> 00:15:43,320
Of course.
298
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
It's not easy to get a chance
to search for inspiration.
299
00:15:46,200 --> 00:15:48,030
I'm going to seize it.
300
00:15:48,320 --> 00:15:49,550
Searching for inspiration?
301
00:15:50,110 --> 00:15:51,640
You're too excited,
how can you do that later?
302
00:15:52,080 --> 00:15:53,350
Leave it. Let's start shopping.
303
00:15:54,150 --> 00:15:54,550
Slow down a bit.
304
00:16:33,060 --> 00:16:36,140
[Female Dormitory]
305
00:16:38,230 --> 00:16:39,350
Did you find it?
306
00:16:40,320 --> 00:16:41,080
Little buns.
307
00:16:41,670 --> 00:16:42,440
Fruit wine.
308
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Oh my goodness.
309
00:16:43,840 --> 00:16:44,280
I prepared these.
310
00:16:44,280 --> 00:16:46,150
Aren't you just going on a day trip?
311
00:16:46,320 --> 00:16:47,200
That's so exaggerated.
312
00:16:48,110 --> 00:16:49,760
Aren't you supposed
to be in training camp?
313
00:16:49,960 --> 00:16:51,790
Why are you suddenly asked
about the group activities?
314
00:16:52,760 --> 00:16:53,400
Manman.
315
00:16:53,710 --> 00:16:56,320
Are you joining the outreach activities
of the Department of Ballet tomorrow?
316
00:16:57,320 --> 00:16:58,910
I won't be there as I need
to prepare for the competition.
317
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
(This is my new song demo.)
318
00:17:45,950 --> 00:17:46,920
(Do you want to listen?)
319
00:17:55,860 --> 00:17:59,620
♪There are things we don't know♪
320
00:18:01,180 --> 00:18:06,220
♪Staying by your side
brings reality closer♪
321
00:18:09,140 --> 00:18:12,860
♪The way you laugh when I sing♪
322
00:18:33,740 --> 00:18:37,100
[This is for Lihua]
323
00:19:04,060 --> 00:19:05,880
[Song Poems: "Jiangchengzi,]
324
00:19:05,880 --> 00:19:09,980
[A Dream Recalled on the Night
of Jan. 20th in the Year of Yimao"]
325
00:19:14,260 --> 00:19:17,140
[Invitation from
San Francisco Dance Academy]
326
00:19:26,300 --> 00:19:28,460
[Invitation]
[TO: YU LIHUA]
327
00:19:49,280 --> 00:19:50,590
Lin Shi'an dated you
328
00:19:50,590 --> 00:19:51,880
to have dinner
at "Youyuan Western Restaurant"?
329
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
Yes, what happened?
330
00:19:53,430 --> 00:19:54,190
My dear Hua,
331
00:19:54,310 --> 00:19:56,950
you really don't know
about "Youyuan Western Restaurant"?
332
00:19:56,950 --> 00:19:58,230
That's a hotspot for marriage proposals.
333
00:19:58,590 --> 00:20:00,400
Many couples propose there.
334
00:20:00,950 --> 00:20:02,070
Lin Shi'an is a dull man.
335
00:20:02,190 --> 00:20:03,430
He'd never know these kinds of things.
336
00:20:03,800 --> 00:20:05,190
A dull man
337
00:20:05,470 --> 00:20:06,560
won't make the big event of his life
338
00:20:06,560 --> 00:20:07,920
a mess.
339
00:20:09,110 --> 00:20:10,350
The boys in the class said
340
00:20:10,520 --> 00:20:13,110
that Lin Shi'an secretly went
to a jewellery store.
341
00:20:13,350 --> 00:20:14,760
He probably went to get you a ring.
342
00:20:16,680 --> 00:20:18,350
Hua, hurry up and treat me
to some wedding sweets.
343
00:20:18,950 --> 00:20:20,430
It's still up in the air!
344
00:20:21,830 --> 00:20:24,190
Among the four beauties in our dorm,
345
00:20:24,190 --> 00:20:25,880
who would have thought
that the first one to get married
346
00:20:25,880 --> 00:20:27,470
would be my most serious girl, Hua.
347
00:20:35,580 --> 00:20:40,310
[Harmony Hotel]
348
00:20:40,310 --> 00:20:41,190
Something happened!
349
00:20:41,800 --> 00:20:43,190
What happened to Lin Shi'an?
350
00:20:43,470 --> 00:20:44,280
It's not Lin Shi'an.
351
00:20:44,280 --> 00:20:45,070
It's Qingfang.
352
00:20:45,430 --> 00:20:47,160
When Lin Shi'an
was practicing lifts with Qingfang,
353
00:20:47,160 --> 00:20:47,800
he failed to do it
354
00:20:47,800 --> 00:20:48,950
and accidentally injured her.
355
00:20:49,070 --> 00:20:50,160
Her condition is not very good.
356
00:20:50,160 --> 00:20:51,230
She's in the hospital now.
357
00:20:51,470 --> 00:20:52,640
Lin Shi'an is there with her now.
358
00:20:52,640 --> 00:20:54,070
He asked me to come and inform you.
359
00:20:54,310 --> 00:20:55,430
The steak dinner is canceled for now
360
00:20:55,430 --> 00:20:56,470
and rescheduled it to another time.
361
00:20:57,160 --> 00:20:57,920
I understand.
362
00:20:58,310 --> 00:20:58,680
Alright.
363
00:20:58,680 --> 00:20:59,560
I'll head over there now.
364
00:20:59,590 --> 00:21:00,190
Thank you.
365
00:21:02,640 --> 00:21:04,190
Qingfang, I'm Lin Shi'an.
366
00:21:04,400 --> 00:21:05,830
Please open the door and let me in.
367
00:21:06,110 --> 00:21:07,070
Let me take care of you
368
00:21:07,470 --> 00:21:08,710
until you fully recover.
369
00:21:09,400 --> 00:21:09,950
Qingfang.
370
00:21:11,070 --> 00:21:11,880
From now on,
371
00:21:15,310 --> 00:21:16,560
I will take care of you forever.
372
00:21:17,190 --> 00:21:18,640
I will be your other leg.
373
00:21:20,710 --> 00:21:21,400
Qingfang.
374
00:21:33,160 --> 00:21:34,040
I heard that
375
00:21:35,110 --> 00:21:36,280
you're getting married soon.
376
00:21:38,520 --> 00:21:39,280
I'm sorry.
377
00:21:40,830 --> 00:21:41,800
It's my responsibility
378
00:21:42,800 --> 00:21:43,830
for Qingfang's injury.
379
00:21:43,950 --> 00:21:44,520
I shouldn't...
380
00:21:44,590 --> 00:21:45,160
Stop it.
381
00:21:45,710 --> 00:21:46,470
I don't want to listen anymore.
382
00:21:46,640 --> 00:21:47,160
Lihua.
383
00:21:52,110 --> 00:21:52,880
I wish you happiness.
384
00:21:54,310 --> 00:21:54,950
Lihua.
385
00:22:03,110 --> 00:22:03,590
Mom.
386
00:22:05,070 --> 00:22:06,190
Why are you still not going to bed?
387
00:22:06,880 --> 00:22:07,710
I'm about to go to sleep.
388
00:22:08,070 --> 00:22:09,070
You should go to sleep too.
389
00:22:09,470 --> 00:22:10,110
You too.
390
00:22:10,110 --> 00:22:10,830
Go to bed earlier.
391
00:22:31,420 --> 00:22:32,880
[Xiao Bu]
392
00:22:32,880 --> 00:22:34,400
(Are you going on the outing tomorrow?)
393
00:22:45,420 --> 00:22:47,940
[Are you going on the outing tomorrow?]
394
00:22:48,710 --> 00:22:50,520
Manman, what happened to you?
395
00:22:52,280 --> 00:22:53,520
Nothing. Nothing.
396
00:23:00,760 --> 00:23:01,760
(I'll go too if you're going.)
397
00:23:03,470 --> 00:23:05,830
(Of course, I'm going,
that's an event of our department)
398
00:23:12,640 --> 00:23:13,470
(See you tomorrow.)
399
00:23:18,350 --> 00:23:19,070
Manman.
400
00:23:19,920 --> 00:23:21,040
Are you okay?
401
00:23:22,190 --> 00:23:23,640
Did you have a nightmare?
402
00:23:23,800 --> 00:23:25,470
You are laughing and whimpering.
403
00:23:26,640 --> 00:23:27,710
You scared me.
404
00:23:37,000 --> 00:23:38,950
Come on, let's gather now.
405
00:23:39,190 --> 00:23:40,160
Hurry up.
406
00:23:40,160 --> 00:23:40,580
Hello.
407
00:23:40,950 --> 00:23:41,560
You two, faster!
408
00:23:46,280 --> 00:23:47,400
- You two should be more discreet.
- You're right.
409
00:23:47,800 --> 00:23:49,110
Can't be too lovey-dovey.
410
00:23:49,110 --> 00:23:50,560
That might irritate others.
411
00:23:50,560 --> 00:23:51,640
That's right.
412
00:23:51,640 --> 00:23:52,070
Alright.
413
00:23:52,070 --> 00:23:53,190
Is everything packed?
414
00:23:53,190 --> 00:23:53,920
Yes.
415
00:23:53,920 --> 00:23:54,430
Yes.
416
00:23:54,430 --> 00:23:54,920
Let's go.
417
00:23:55,280 --> 00:23:56,760
Let's go.
418
00:23:56,760 --> 00:23:57,740
Let's go.
419
00:23:57,740 --> 00:23:58,260
[Sports Complex]
420
00:24:03,680 --> 00:24:05,160
Is this your outing suit?
421
00:24:05,680 --> 00:24:06,280
No, it's not.
422
00:24:06,280 --> 00:24:08,830
I'm just repaying your kindness.
423
00:24:10,350 --> 00:24:11,040
My Princess,
424
00:24:11,280 --> 00:24:13,470
feel free to give your orders.
425
00:24:13,470 --> 00:24:14,590
No need to be polite.
426
00:24:14,710 --> 00:24:16,070
Who's being polite to you?
427
00:24:16,560 --> 00:24:16,950
Let's go.
428
00:24:16,950 --> 00:24:17,400
Let's go.
429
00:24:17,400 --> 00:24:19,560
[Sports Complex]
430
00:24:23,760 --> 00:24:25,310
♪Two little tiger♪
431
00:24:25,310 --> 00:24:27,350
♪Two little tiger♪
432
00:24:27,350 --> 00:24:31,230
♪Run so fast, run so fast♪
433
00:24:31,470 --> 00:24:33,560
♪One is with no ears♪
434
00:24:33,800 --> 00:24:35,710
♪One is with no tail♪
435
00:24:35,830 --> 00:24:37,470
♪Look so strange♪
436
00:24:37,470 --> 00:24:39,760
♪Look so strange♪
437
00:24:43,400 --> 00:24:44,040
Kids,
438
00:24:44,310 --> 00:24:45,640
how's the scenery outside?
439
00:24:45,680 --> 00:24:47,230
Beautiful!
440
00:24:47,310 --> 00:24:49,590
You usually study hard at home.
441
00:24:49,710 --> 00:24:51,920
But today, since we're having an outing,
let's have some fun.
442
00:24:52,110 --> 00:24:55,070
You can unleash your true selves
when we get there.
443
00:24:55,110 --> 00:24:57,800
Sure!
444
00:24:58,310 --> 00:25:00,710
Mr. Lin, we've just sung a song.
445
00:25:00,760 --> 00:25:02,350
Why don't you perform something for us?
446
00:25:02,350 --> 00:25:03,280
That's right!
447
00:25:03,800 --> 00:25:05,590
Come on!
Please perform something for us!
448
00:25:05,880 --> 00:25:08,110
Come on!
449
00:25:08,110 --> 00:25:09,280
- Okay.
- Come on!
450
00:25:09,280 --> 00:25:10,110
Okay!
451
00:25:10,560 --> 00:25:13,160
Seeing that you all have worked so hard,
452
00:25:14,160 --> 00:25:15,400
I'll sing a song for you all.
453
00:25:15,760 --> 00:25:16,680
Just one song.
454
00:25:16,680 --> 00:25:17,350
Great!
455
00:25:17,350 --> 00:25:18,040
Great!
456
00:25:18,040 --> 00:25:18,470
Great!
457
00:25:18,520 --> 00:25:19,160
Xiao Bu,
458
00:25:19,470 --> 00:25:20,280
you accompany me.
459
00:25:20,470 --> 00:25:22,280
I'll sing "Greenhouse Girl"
460
00:25:23,310 --> 00:25:24,110
for everyone.
461
00:25:24,110 --> 00:25:25,710
Good!
462
00:25:29,300 --> 00:25:37,860
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
463
00:25:41,180 --> 00:25:43,700
♪Wait for me, I will save you♪
464
00:25:44,460 --> 00:25:46,540
♪Let the rain drench us...♪
465
00:25:48,950 --> 00:25:50,400
Did you notice
466
00:25:50,400 --> 00:25:52,230
that when Mr. Lin sings this song,
467
00:25:52,230 --> 00:25:53,710
his eyes tell a melancholic story?
468
00:25:54,230 --> 00:25:54,680
Really?
469
00:25:56,190 --> 00:25:58,110
Eyes never lie.
470
00:26:09,470 --> 00:26:10,190
Hurry up.
471
00:26:10,190 --> 00:26:11,110
Please hold a bit higher over there.
472
00:26:11,590 --> 00:26:12,430
Is this okay?
473
00:26:12,640 --> 00:26:13,430
Okay.
474
00:26:14,070 --> 00:26:15,470
Hand me one, and I'll help you.
475
00:26:15,710 --> 00:26:16,310
Let's put up this.
476
00:26:16,310 --> 00:26:17,110
Let's do this first.
477
00:26:17,280 --> 00:26:19,190
- Where did they put the food?
- Who took it?
478
00:26:19,310 --> 00:26:20,590
Come on, everyone. Hurry up!
479
00:26:20,950 --> 00:26:22,230
I'll go get some ingredients.
480
00:26:22,650 --> 00:26:24,500
- We still need...
- Here we have a small piece of land.
481
00:26:24,680 --> 00:26:25,470
That's enough.
482
00:26:25,920 --> 00:26:28,280
Please nail it firmly,
I'll go get some stones over there.
483
00:26:28,280 --> 00:26:28,680
Xiao Bu.
484
00:26:28,710 --> 00:26:30,040
Let's go get some other things.
485
00:26:30,520 --> 00:26:30,950
Alright.
486
00:26:30,950 --> 00:26:32,080
Let's take a break.
487
00:26:32,440 --> 00:26:33,560
- There's so much meat!
- Look, the great master is doing it.
488
00:26:33,560 --> 00:26:35,230
What are you looking at?
You look so serious.
489
00:26:35,950 --> 00:26:37,470
The scenery here is quite beautiful.
490
00:26:38,640 --> 00:26:39,190
Go ahead and do your things.
491
00:26:39,310 --> 00:26:39,560
Okay.
492
00:26:40,070 --> 00:26:41,310
That's enough. This will do.
493
00:26:43,800 --> 00:26:44,400
Kids,
494
00:26:44,710 --> 00:26:45,400
the skewers are ready.
495
00:26:45,400 --> 00:26:46,190
Okay!
496
00:26:46,680 --> 00:26:47,160
Here I come.
497
00:26:47,710 --> 00:26:48,280
Alright.
498
00:26:48,280 --> 00:26:48,800
All these are done.
499
00:26:48,800 --> 00:26:49,280
Pan Pan.
500
00:26:49,280 --> 00:26:49,920
All these plates are ready to eat.
501
00:26:49,920 --> 00:26:50,920
Please look after it for me.
502
00:26:50,920 --> 00:26:51,710
- Sure. Sure.
- Thank you, Mr. Lin.
503
00:26:51,800 --> 00:26:52,590
Here you go.
504
00:26:52,590 --> 00:26:53,170
Finally.
505
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Come here and eat together.
506
00:26:54,560 --> 00:26:55,430
Don't quarrel for having that.
507
00:26:55,430 --> 00:26:56,350
Here you go. This is for you.
508
00:26:56,830 --> 00:26:58,190
- Eat it.
- So delicious.
509
00:26:58,940 --> 00:27:00,160
This is really good.
510
00:27:00,640 --> 00:27:01,280
Thank you.
511
00:27:02,830 --> 00:27:03,400
Here's a skewer for you.
512
00:27:05,350 --> 00:27:06,400
It smells so good.
513
00:27:08,640 --> 00:27:09,830
Try this one.
514
00:27:09,830 --> 00:27:10,590
Is it cooked?
515
00:27:10,620 --> 00:27:11,370
It is placed here.
516
00:27:12,440 --> 00:27:13,070
Put it over here.
517
00:27:13,070 --> 00:27:13,680
Are you listening to music?
518
00:27:15,400 --> 00:27:17,310
Did you listen to the demo
that I sent you yesterday?
519
00:27:17,310 --> 00:27:17,820
Really?
520
00:27:18,590 --> 00:27:19,470
Yes, I did.
521
00:27:19,840 --> 00:27:20,890
I think it's bright here.
522
00:27:20,890 --> 00:27:21,520
That's right.
523
00:27:21,520 --> 00:27:22,110
How is it?
524
00:27:22,110 --> 00:27:22,880
Let me see.
525
00:27:23,020 --> 00:27:24,400
- Is the song nice?
- Give me some meat.
526
00:27:25,920 --> 00:27:26,710
It's pretty good.
527
00:27:27,440 --> 00:27:28,810
This whole plate of meat is yours.
528
00:27:29,360 --> 00:27:30,320
There's still some cooked food here.
529
00:27:31,190 --> 00:27:31,760
Oh, by the way...
530
00:27:31,760 --> 00:27:32,520
It's a bit spicy.
531
00:27:32,520 --> 00:27:34,430
Have you not finished the lyrics
for your song?
532
00:27:36,070 --> 00:27:37,710
The last line of the lyrics,
533
00:27:37,830 --> 00:27:39,880
"I say goodnight to the world,"
534
00:27:39,950 --> 00:27:42,190
"but to you...",
then this line is hanging there.
535
00:27:45,830 --> 00:27:46,190
Yes.
536
00:27:46,560 --> 00:27:47,070
Um...
537
00:27:47,920 --> 00:27:51,520
I tried to fill in the last line,
538
00:27:51,830 --> 00:27:52,920
but I just felt like
something was amiss.
539
00:27:53,400 --> 00:27:54,680
So, I left it blank there.
540
00:27:58,640 --> 00:27:59,470
I decided
541
00:27:59,950 --> 00:28:02,040
to perform this original song
542
00:28:02,230 --> 00:28:03,400
in the Top Ten Qualifying Round.
543
00:28:04,160 --> 00:28:05,000
Do you think it's a good idea?
544
00:28:05,470 --> 00:28:06,520
Of course!
545
00:28:07,160 --> 00:28:08,430
Your lyrics are amazing!
546
00:28:08,710 --> 00:28:09,800
You can do it!
547
00:28:11,470 --> 00:28:12,000
Thank you.
548
00:28:14,800 --> 00:28:15,400
By the way,
549
00:28:16,760 --> 00:28:19,880
you must remember to watch
when the competition is broadcast live
550
00:28:20,520 --> 00:28:21,190
because
551
00:28:22,350 --> 00:28:24,520
I'll fill in that last line.
552
00:28:27,070 --> 00:28:27,470
Sure.
553
00:28:43,660 --> 00:28:48,740
♪Like being trapped on a rainy day♪
554
00:28:49,580 --> 00:28:53,660
♪Like sinking deep underwater♪
555
00:28:54,060 --> 00:28:59,100
♪The wind brushes against your face♪
556
00:28:59,980 --> 00:29:04,060
♪You haven't danced since then♪
557
00:29:07,780 --> 00:29:12,820
♪I cry out♪
558
00:29:13,580 --> 00:29:17,700
♪What will happen to you
when you disappear?♪
559
00:29:17,900 --> 00:29:23,060
♪You wobble♪
560
00:29:23,940 --> 00:29:28,300
♪You keep falling back♪
561
00:29:31,540 --> 00:29:34,460
♪Wait for me, I will save you♪
562
00:29:34,780 --> 00:29:37,380
♪Gently♪
563
00:29:37,820 --> 00:29:42,940
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
564
00:29:43,780 --> 00:29:52,700
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
565
00:29:55,620 --> 00:29:58,500
♪Wait for me, I will save you♪
566
00:29:58,940 --> 00:30:01,420
♪Let the rain drench us♪
567
00:30:01,940 --> 00:30:06,980
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
568
00:30:07,620 --> 00:30:11,540
♪Your heart will heal up gradually♪
569
00:30:12,060 --> 00:30:21,300
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
37335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.