All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E16.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:12,180 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,380 --> 00:01:14,020 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,020 --> 00:01:16,820 [Just dance] 20 00:01:16,830 --> 00:01:17,930 [Episode 16] 21 00:01:17,940 --> 00:01:19,500 [Good-for-nothing league, no one is left behind!] 22 00:01:30,830 --> 00:01:31,270 Let's go. 23 00:01:31,590 --> 00:01:32,270 Mrs. Pan, 24 00:01:32,870 --> 00:01:33,830 congratulations on your recovery. 25 00:01:33,870 --> 00:01:35,120 We're here to pick you up. 26 00:01:35,360 --> 00:01:35,720 Okay. 27 00:01:35,720 --> 00:01:36,480 Mrs. Pan, 28 00:01:36,480 --> 00:01:37,590 I wish you good health. 29 00:01:37,910 --> 00:01:38,760 Thank you. 30 00:01:39,080 --> 00:01:40,080 Have a seat. 31 00:01:40,160 --> 00:01:40,950 Thank you, Mr. Pan. 32 00:01:41,270 --> 00:01:43,360 Mrs. Pan, how have you been feeling? 33 00:01:43,910 --> 00:01:44,550 I'm feeling much better. 34 00:01:45,040 --> 00:01:45,910 Seeing you guys 35 00:01:46,270 --> 00:01:48,270 has instantly boosted my spirits. 36 00:01:48,910 --> 00:01:49,360 Mom, 37 00:01:49,910 --> 00:01:52,310 Xiaochun and the others cleaned up the shop for us. 38 00:01:52,480 --> 00:01:53,910 We can be back in business tomorrow. 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,190 That's great. Thank you, guys. 40 00:01:56,480 --> 00:01:57,680 That's what we should do, Mrs. Pan. 41 00:01:58,680 --> 00:01:59,310 Let's go. 42 00:01:59,550 --> 00:01:59,910 Okay. 43 00:02:00,230 --> 00:02:02,870 Let's have dinner at our Shumai shop tonight. My treat. 44 00:02:03,550 --> 00:02:04,480 - Okay. - Okay. 45 00:02:05,720 --> 00:02:06,550 Let me carry this. 46 00:02:07,230 --> 00:02:07,870 Let me carry that. 47 00:02:08,190 --> 00:02:08,830 Please help to carry it. 48 00:02:10,000 --> 00:02:10,360 Be careful. 49 00:02:10,680 --> 00:02:11,720 Mom, who gave you this? 50 00:02:12,400 --> 00:02:13,360 Xiao Bu. 51 00:02:13,630 --> 00:02:14,830 He left just before you got here. 52 00:02:15,270 --> 00:02:15,960 Xiao Bu? 53 00:02:16,630 --> 00:02:19,240 Isn't Xiao Bu busy with the competition? 54 00:02:19,240 --> 00:02:20,520 How did he know my mom's leaving the hospital? 55 00:02:20,550 --> 00:02:22,000 Yeah, I was wondering 56 00:02:22,160 --> 00:02:23,520 why he didn't come with you guys. 57 00:02:23,800 --> 00:02:25,000 I told him before. 58 00:02:25,550 --> 00:02:27,960 I didn't expect him to come to the hospital alone to see Mrs. Pan. 59 00:02:29,910 --> 00:02:32,240 You kids are all good. 60 00:02:32,750 --> 00:02:34,830 But remember, say it early. 61 00:02:34,880 --> 00:02:35,960 If it takes too long, 62 00:02:35,960 --> 00:02:37,520 it'll lead to misunderstandings. 63 00:02:37,750 --> 00:02:38,360 I got it. 64 00:02:38,720 --> 00:02:39,160 I got it. 65 00:02:39,600 --> 00:02:40,030 Let me carry this. 66 00:02:40,160 --> 00:02:40,830 Let's go. 67 00:02:40,980 --> 00:02:43,460 [Department of Ballet] 68 00:02:49,600 --> 00:02:51,390 [Xiao Bu 198901] (I have fish flavored pork slices for days.) 69 00:02:51,670 --> 00:02:52,750 (The more I eat, the more I enjoy it.) 70 00:02:56,440 --> 00:02:58,270 [Freshwater Eel] (I hate fish flavored pork slices the most.) 71 00:03:00,800 --> 00:03:01,600 [Xiao Bu] (You're the second person I know) 72 00:03:01,600 --> 00:03:03,320 (who hates fish flavored pork slices.) 73 00:03:03,880 --> 00:03:05,720 (That person will cry when she eats this dish.) 74 00:03:08,420 --> 00:03:10,180 [Congratulations on the opening] 75 00:03:27,630 --> 00:03:28,390 Hong. 76 00:03:28,390 --> 00:03:29,270 All dishes are ready. 77 00:03:31,270 --> 00:03:31,830 It's time to eat. 78 00:03:33,750 --> 00:03:34,470 Shumai. 79 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Shumai is here. 80 00:03:38,160 --> 00:03:39,600 Dig in. Help yourselves. 81 00:03:39,830 --> 00:03:40,320 Okay. 82 00:03:40,630 --> 00:03:41,830 Yeah, eat more. 83 00:03:41,910 --> 00:03:43,320 You guys are usually so tired from dancing. 84 00:03:43,880 --> 00:03:44,440 How's it? 85 00:03:44,800 --> 00:03:45,910 You're a great cook. 86 00:03:46,270 --> 00:03:46,880 I think 87 00:03:47,190 --> 00:03:49,720 Pan's Shumai should open another branch. 88 00:03:51,190 --> 00:03:53,240 If you like it, you can come and have it every day. 89 00:03:53,730 --> 00:03:54,890 No, Mr. Pan. 90 00:03:55,440 --> 00:03:57,550 Xiaochun is a big eater. 91 00:03:57,550 --> 00:03:59,000 If she comes everyday, 92 00:03:59,000 --> 00:04:00,320 your shop will go broke. 93 00:04:00,750 --> 00:04:01,830 Am I such a big eater? 94 00:04:02,270 --> 00:04:03,720 Don't you know what you're like? 95 00:04:04,080 --> 00:04:05,110 You've underestimated yourself. 96 00:04:05,110 --> 00:04:05,960 Alright. 97 00:04:06,750 --> 00:04:09,270 Before we eat, I'd like to propose a toast. 98 00:04:10,000 --> 00:04:10,360 Okay. 99 00:04:10,800 --> 00:04:13,750 Celebrating Mrs. Pan's recovery 100 00:04:13,880 --> 00:04:16,240 and Pan Pan's breakthrough. 101 00:04:16,830 --> 00:04:17,830 And... 102 00:04:18,550 --> 00:04:19,360 And... 103 00:04:19,360 --> 00:04:21,520 What else? I'm getting impatient. 104 00:04:22,670 --> 00:04:23,270 And 105 00:04:23,480 --> 00:04:25,670 wish all of us good health, 106 00:04:26,230 --> 00:04:26,950 peace and happiness. 107 00:04:27,550 --> 00:04:27,950 Come on. 108 00:04:28,070 --> 00:04:29,160 - Come on. - Come on. 109 00:04:29,320 --> 00:04:29,720 Peace. 110 00:04:29,720 --> 00:04:30,480 Happiness. 111 00:04:30,480 --> 00:04:31,670 - Peace and happiness. - Peace and happiness. 112 00:04:45,550 --> 00:04:46,070 Alright. 113 00:04:46,390 --> 00:04:46,920 Relax. 114 00:04:50,760 --> 00:04:51,670 Open up your body. 115 00:04:53,920 --> 00:04:54,510 Alright. 116 00:05:09,720 --> 00:05:10,040 Alright. 117 00:05:10,230 --> 00:05:10,670 Guys, 118 00:05:11,040 --> 00:05:11,760 let me tell you something. 119 00:05:12,200 --> 00:05:13,600 We've got almost enough pieces 120 00:05:13,600 --> 00:05:15,550 for the performance. 121 00:05:16,070 --> 00:05:17,480 If you haven't submitted your choices yet, 122 00:05:17,480 --> 00:05:18,510 you'd better hurry up. 123 00:05:19,640 --> 00:05:20,390 Take a break. 124 00:05:22,160 --> 00:05:22,670 Xiao Bu, 125 00:05:23,950 --> 00:05:25,510 did you choose a topic? 126 00:05:25,880 --> 00:05:26,760 You came in so late. 127 00:05:26,830 --> 00:05:28,110 Have you been out looking for inspiration again? 128 00:05:28,390 --> 00:05:30,550 Well, you can show us what you've got. 129 00:05:30,830 --> 00:05:31,440 Share it with us. 130 00:05:32,880 --> 00:05:33,640 I... 131 00:05:33,640 --> 00:05:34,070 Come on. 132 00:05:35,230 --> 00:05:35,760 I... 133 00:05:39,790 --> 00:05:40,670 I've thought about it. 134 00:05:41,160 --> 00:05:42,550 My choice of topic is 135 00:05:43,880 --> 00:05:47,550 that I'd like to combine mechanical dance with ballet. 136 00:05:48,160 --> 00:05:49,480 Because I want to express 137 00:05:49,760 --> 00:05:51,880 the indifference between people. 138 00:05:52,160 --> 00:05:54,320 I think modern people 139 00:05:54,320 --> 00:05:57,950 are more lonely and confused. 140 00:05:58,440 --> 00:05:59,600 I've got a name for it. 141 00:06:00,000 --> 00:06:01,230 It's called "Mechanical City". 142 00:06:02,040 --> 00:06:03,230 It sounds interesting. 143 00:06:04,270 --> 00:06:04,790 How about this? 144 00:06:04,790 --> 00:06:06,270 You dance a little bit first. 145 00:06:06,670 --> 00:06:07,160 Let me see. 146 00:06:08,510 --> 00:06:09,110 Now? 147 00:06:09,350 --> 00:06:09,830 When else do you think? 148 00:06:11,720 --> 00:06:12,000 Okay. 149 00:06:12,350 --> 00:06:12,640 No problem. 150 00:06:13,550 --> 00:06:14,070 Wait. 151 00:06:14,480 --> 00:06:15,920 You're trying to express 152 00:06:15,920 --> 00:06:18,600 the indifference and loneliness of people, aren't you? 153 00:06:19,070 --> 00:06:21,000 Why are you alone? No partner? 154 00:06:22,230 --> 00:06:22,880 Yes. 155 00:06:23,390 --> 00:06:24,390 I've forgotten about it. 156 00:06:26,760 --> 00:06:27,350 My partner. 157 00:06:30,070 --> 00:06:31,230 Bro, what are you doing? 158 00:06:31,230 --> 00:06:32,510 Let's start now. 159 00:06:33,350 --> 00:06:36,000 Five, six, seven, go. 160 00:06:36,000 --> 00:06:42,600 One, two, three, four, five, six, seven eight. 161 00:06:43,000 --> 00:06:47,200 Two, two, three, four, five... 162 00:06:47,480 --> 00:06:47,880 Stop. 163 00:06:48,880 --> 00:06:50,880 Stop it. I can see that. 164 00:06:51,110 --> 00:06:53,040 There's a great deal of indifference between the two of you. 165 00:06:53,720 --> 00:06:54,880 No, sir. 166 00:06:54,950 --> 00:06:56,350 We're just not ready. 167 00:06:56,550 --> 00:06:58,070 We'll be ready for next class. 168 00:06:58,600 --> 00:06:58,920 Right? 169 00:07:05,100 --> 00:07:07,830 [Class End] 170 00:07:07,830 --> 00:07:08,830 Guys, dismiss. 171 00:07:09,000 --> 00:07:09,440 Stand up. 172 00:07:09,670 --> 00:07:12,160 Goodbye, sir. 173 00:07:13,200 --> 00:07:13,720 Xiao Bu. 174 00:07:14,720 --> 00:07:15,440 Wait. 175 00:07:20,600 --> 00:07:21,390 You've been 176 00:07:21,950 --> 00:07:23,720 late and absent every day, 177 00:07:24,350 --> 00:07:26,440 and you've been juggling with classes and competition. 178 00:07:27,070 --> 00:07:28,200 You can't go on like this. 179 00:07:28,390 --> 00:07:29,670 Sir, don't worry. 180 00:07:30,000 --> 00:07:30,920 I promise 181 00:07:31,350 --> 00:07:32,440 I'll be back in class 182 00:07:32,480 --> 00:07:33,760 as soon as the competition is over. 183 00:07:34,550 --> 00:07:35,000 Okay. 184 00:07:35,270 --> 00:07:35,830 Look. 185 00:07:36,110 --> 00:07:37,920 You've reached your maximum number of absences. 186 00:07:37,950 --> 00:07:40,350 Any more absences will be treated as truancy. 187 00:07:42,640 --> 00:07:43,000 I... 188 00:07:43,230 --> 00:07:43,760 Xiao Bu, 189 00:07:44,160 --> 00:07:45,230 don't you know how much 190 00:07:45,230 --> 00:07:47,070 you've been delayed in your profession lately? 191 00:07:47,320 --> 00:07:49,670 In our profession, one day without practicing makes us slow, 192 00:07:49,880 --> 00:07:51,550 two days without practicing reduces our skills by half. 193 00:07:51,950 --> 00:07:53,720 Do you think you can catch up? 194 00:07:55,270 --> 00:07:57,320 I'm not against you having your own dreams. 195 00:07:57,600 --> 00:07:59,070 But you have to know 196 00:07:59,070 --> 00:08:00,390 which way to go next. 197 00:08:00,550 --> 00:08:02,480 You're responsible for your own future. 198 00:08:12,760 --> 00:08:13,350 Xiao Bu, 199 00:08:13,790 --> 00:08:14,830 what did Mr. Lin say? 200 00:08:18,950 --> 00:08:20,270 He told me to think about it. 201 00:08:20,880 --> 00:08:23,600 He said it's hard to balance the competition with studying. 202 00:08:27,200 --> 00:08:27,760 Shi Xiaochun, 203 00:08:28,440 --> 00:08:28,950 come here. 204 00:08:35,510 --> 00:08:36,270 Mr. Lin. 205 00:08:37,200 --> 00:08:38,230 How have you been practicing? 206 00:08:39,230 --> 00:08:40,230 I'm getting the hang of it. 207 00:08:40,470 --> 00:08:42,150 I just need more practice. 208 00:08:42,440 --> 00:08:42,670 Good. 209 00:08:43,230 --> 00:08:45,110 If you want to take it to the next level, 210 00:08:45,840 --> 00:08:46,790 why don't you try choreography? 211 00:08:47,440 --> 00:08:49,000 Xiao Bu's pick is a great idea. 212 00:08:49,230 --> 00:08:50,110 But the choreography is bad. 213 00:08:50,470 --> 00:08:51,280 Help him. 214 00:08:52,840 --> 00:08:53,550 Choreography? 215 00:08:54,080 --> 00:08:56,470 Sir, isn't it your job to choreograph? 216 00:08:56,840 --> 00:08:58,790 I don't know how. I can't do it. 217 00:08:59,230 --> 00:09:01,110 You just have to make exactly 218 00:09:01,200 --> 00:09:02,640 what you've got in your mind. 219 00:09:03,080 --> 00:09:03,670 Try it. 220 00:09:04,550 --> 00:09:06,110 Come see me anytime you have questions. 221 00:09:07,230 --> 00:09:07,840 Sir. 222 00:09:10,400 --> 00:09:11,710 Choreography? 223 00:09:15,660 --> 00:09:17,910 [Female Dormitory] 224 00:09:17,910 --> 00:09:20,030 I think you should try it. 225 00:09:20,280 --> 00:09:21,280 It might work. 226 00:09:21,960 --> 00:09:24,280 No. I don't know anything about choreography. 227 00:09:24,470 --> 00:09:26,880 I don't know what Mr. Lin is thinking. 228 00:09:27,440 --> 00:09:29,350 Mr. Lin asked you to choreograph a dance? 229 00:09:29,910 --> 00:09:31,960 You really want to fly before you can run, huh? 230 00:09:32,150 --> 00:09:32,710 Right? 231 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 I think so too. 232 00:09:34,470 --> 00:09:36,550 I've never even thought about choreography. 233 00:09:37,470 --> 00:09:38,910 Shi Xiaochun, what's wrong with you? 234 00:09:39,230 --> 00:09:40,640 She's teasing you. 235 00:09:40,880 --> 00:09:41,710 And you replied her? 236 00:09:42,230 --> 00:09:43,280 Teasing me? 237 00:09:43,670 --> 00:09:45,150 Try it if you want. 238 00:09:45,550 --> 00:09:47,000 Don't you always like to do 239 00:09:47,000 --> 00:09:48,590 that are beyond your capabilities? 240 00:09:48,960 --> 00:09:49,590 Manman, 241 00:09:49,760 --> 00:09:50,910 are you encouraging me? 242 00:09:51,200 --> 00:09:51,880 Whatever you think. 243 00:09:52,440 --> 00:09:53,280 Since Manman encourages me, 244 00:09:53,280 --> 00:09:54,320 I must give it a try. 245 00:09:54,840 --> 00:09:55,400 I can do it. 246 00:09:55,960 --> 00:09:57,200 Let's start tomorrow. 247 00:09:59,200 --> 00:09:59,840 Quick. 248 00:09:59,960 --> 00:10:01,080 There's no one downstairs right now. 249 00:10:01,470 --> 00:10:02,000 Xiao, 250 00:10:02,110 --> 00:10:03,790 are you sure you want to climb down from the balcony? 251 00:10:03,940 --> 00:10:04,640 It's the second floor, 252 00:10:04,670 --> 00:10:06,150 but it's still dangerous. Think about it. 253 00:10:06,200 --> 00:10:07,280 There's nothing I can do. 254 00:10:07,280 --> 00:10:09,320 The program crew suddenly asked us to make up a segment of the interview. 255 00:10:09,350 --> 00:10:10,440 Can't you take time off? 256 00:10:10,440 --> 00:10:11,520 No. 257 00:10:11,550 --> 00:10:12,670 I've signed a contract with them, 258 00:10:12,670 --> 00:10:13,710 or they'll charge me a penalty. 259 00:10:13,790 --> 00:10:14,200 Alright. 260 00:10:14,200 --> 00:10:16,350 Your life is in the hands of Pan Pan and I. 261 00:10:16,400 --> 00:10:17,960 What can I do? I can only trust you. 262 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Hurry up, you two. 263 00:10:19,230 --> 00:10:20,200 Come on. 264 00:10:21,200 --> 00:10:21,790 I have to do this. 265 00:10:25,280 --> 00:10:26,400 Thank you, buddies. 266 00:10:26,760 --> 00:10:28,000 My life is in your hands. 267 00:10:28,080 --> 00:10:28,710 Quick. 268 00:10:31,400 --> 00:10:33,760 Who is that? What are you doing in the middle of the night? 269 00:10:34,080 --> 00:10:35,000 Xiao. 270 00:10:36,790 --> 00:10:38,590 Oh, no. We're exposed. What to do? 271 00:10:39,350 --> 00:10:40,520 Turn off the light and pretend to sleep. 272 00:10:41,790 --> 00:10:43,230 Open the door! I'm the hostel manager. 273 00:10:44,590 --> 00:10:45,790 We're all asleep. 274 00:10:45,790 --> 00:10:46,590 Who's it? 275 00:10:47,710 --> 00:10:49,440 Open the door and stop pretending! 276 00:10:49,550 --> 00:10:50,910 I know you guys are up. 277 00:10:50,960 --> 00:10:51,520 Open it. 278 00:10:56,960 --> 00:10:59,760 You're a sophomore. Why don't you ever change? 279 00:10:59,840 --> 00:11:01,230 You've been running away through the wall all day. 280 00:11:01,840 --> 00:11:02,590 Go downstairs 281 00:11:02,670 --> 00:11:03,320 and register. 282 00:11:03,470 --> 00:11:04,200 Madam, 283 00:11:04,670 --> 00:11:07,000 curfew means we can't leave the dorm, 284 00:11:07,150 --> 00:11:08,760 it doesn't say we can't go out on the balcony. 285 00:11:09,280 --> 00:11:12,200 We're just getting together and chatting. 286 00:11:12,230 --> 00:11:13,000 Chatting? 287 00:11:14,440 --> 00:11:16,080 It's already 12 a.m. 288 00:11:16,280 --> 00:11:17,520 Who would sit on a railing 289 00:11:17,590 --> 00:11:18,710 with a guitar on his back 290 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 and a rag tied around his waist and chat? 291 00:11:20,880 --> 00:11:22,080 You're still trying to fool me? 292 00:11:22,080 --> 00:11:23,880 I'll have the school give you a demerit. 293 00:11:25,790 --> 00:11:26,320 Madam, 294 00:11:26,910 --> 00:11:28,320 things have come to this, 295 00:11:28,960 --> 00:11:30,230 I'll tell you the truth. 296 00:11:30,590 --> 00:11:31,150 Go ahead. 297 00:11:34,590 --> 00:11:35,320 You're so bad. 298 00:11:35,710 --> 00:11:36,910 I've been carrying a guitar 299 00:11:36,910 --> 00:11:38,440 in the middle of the night 300 00:11:38,670 --> 00:11:39,840 to help you. 301 00:11:40,910 --> 00:11:44,000 Didn't you say today is Shi Xiaochun's birthday? 302 00:11:44,790 --> 00:11:46,520 You're going to confess to her at 12 a.m. 303 00:11:46,880 --> 00:11:47,760 Right, Pan? 304 00:11:48,880 --> 00:11:49,230 Yes. 305 00:11:49,230 --> 00:11:50,400 Well, Madam, 306 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 he wants to confess his love. 307 00:11:53,080 --> 00:11:55,350 So we have to be honest with you now. 308 00:11:55,670 --> 00:11:56,230 Well... 309 00:11:56,590 --> 00:11:57,320 What does it mean? 310 00:11:57,880 --> 00:11:59,110 Who's Shi Xiaochun? 311 00:11:59,640 --> 00:12:00,150 Madam. 312 00:12:00,400 --> 00:12:00,710 Yes. 313 00:12:01,000 --> 00:12:01,280 Yes. 314 00:12:01,280 --> 00:12:01,760 Xiao, why did you... 315 00:12:01,760 --> 00:12:05,150 Shi Xiaochun has been my favorite girl for a long time. 316 00:12:05,150 --> 00:12:07,760 She happens to live across the street from us on the third floor. 317 00:12:07,760 --> 00:12:09,230 It's her birthday today. 318 00:12:09,230 --> 00:12:11,520 So I want to surprise her and confess. 319 00:12:11,910 --> 00:12:13,350 My friends were just trying to help me. 320 00:12:13,640 --> 00:12:15,320 That's why we're here on the balcony. 321 00:12:15,470 --> 00:12:16,590 Yes, madam. 322 00:12:16,910 --> 00:12:19,400 It's not against school rules to fall in love, is it? 323 00:12:19,590 --> 00:12:20,640 No. 324 00:12:21,230 --> 00:12:22,200 You want to confess your love to her, right? 325 00:12:22,320 --> 00:12:23,350 It's almost 12 a.m. 326 00:12:23,840 --> 00:12:24,550 Listen, 327 00:12:24,880 --> 00:12:25,520 I 328 00:12:25,790 --> 00:12:27,840 love to see your young people's 329 00:12:28,150 --> 00:12:29,840 pure love. 330 00:12:30,230 --> 00:12:30,640 Come on. 331 00:12:30,790 --> 00:12:31,440 Confess your love now. 332 00:12:33,960 --> 00:12:34,550 Come on. 333 00:12:35,110 --> 00:12:35,910 Aren't you going to confess your love? 334 00:12:37,230 --> 00:12:37,590 Yes. 335 00:12:37,670 --> 00:12:38,080 Love confession. 336 00:12:39,760 --> 00:12:40,320 Love confession. 337 00:12:40,550 --> 00:12:40,960 Love confession. 338 00:12:40,960 --> 00:12:41,790 Hurry up. 339 00:12:43,400 --> 00:12:44,320 It's exactly 12 a.m. 340 00:12:45,080 --> 00:12:46,150 It's time for me to confess my love to her. 341 00:12:46,440 --> 00:12:47,080 Quick. 342 00:12:47,080 --> 00:12:47,640 Come on. 343 00:12:48,960 --> 00:12:49,710 I'll play the guitar for you. 344 00:12:50,400 --> 00:12:50,840 Okay. 345 00:12:54,000 --> 00:12:55,470 One, two, three. 346 00:12:59,550 --> 00:13:01,350 ♪The girl across the street♪ 347 00:13:01,350 --> 00:13:04,640 ♪please look here♪ 348 00:13:04,640 --> 00:13:06,200 ♪Look here♪ 349 00:13:06,520 --> 00:13:09,640 ♪Ling Chen, come to the balcony now♪ 350 00:13:09,640 --> 00:13:10,440 Shi Xiaochun, 351 00:13:11,080 --> 00:13:12,470 Ling Chen is confessing his love to you. 352 00:13:12,550 --> 00:13:13,840 (It's so embarrassing.) 353 00:13:13,880 --> 00:13:15,520 One, two, three, four. 354 00:13:16,590 --> 00:13:18,470 Shi Xiaochun from Dormitory 301, 355 00:13:18,880 --> 00:13:20,470 I like you! 356 00:13:21,400 --> 00:13:22,640 Shi Xiaochun 357 00:13:22,640 --> 00:13:24,880 from the year 2020's Department of Ballet, come out! 358 00:13:24,960 --> 00:13:27,080 My friend likes you! 359 00:13:27,080 --> 00:13:29,880 - Xiao Bu is quite a good singer. - Shi Xiaochun, Ling Chen likes you! 360 00:13:31,870 --> 00:13:33,970 Shi Xiaochun, say yes! 361 00:13:33,970 --> 00:13:35,230 Say yes! 362 00:13:35,230 --> 00:13:38,080 - I didn't realize this dull guy - Say yes! 363 00:13:38,590 --> 00:13:40,440 could be so romantic. 364 00:13:40,700 --> 00:13:43,000 Shi Xiaochun, say yes! 365 00:13:43,500 --> 00:13:45,670 Shi Xiaochun, say yes! 366 00:13:45,670 --> 00:13:46,790 Shi Xiaochun! 367 00:13:47,470 --> 00:13:48,710 Say yes! 368 00:13:48,880 --> 00:13:51,230 Where's Shi Xiaochun? 369 00:13:52,010 --> 00:13:55,550 Shi Xiaochun! 370 00:13:55,840 --> 00:13:56,880 - It's okay. - Shi Xiaochun! 371 00:13:57,080 --> 00:13:58,590 - It doesn't matter if you fail. - Shi Xiaochun! 372 00:13:58,590 --> 00:14:00,000 You're so handsome. 373 00:14:00,080 --> 00:14:01,760 I'm sure a lot of girls like you. 374 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Listen to me. 375 00:14:03,230 --> 00:14:04,960 Don't just focus on one girl. 376 00:14:13,880 --> 00:14:15,080 Thanks to you both. 377 00:14:15,110 --> 00:14:16,320 I owe you guys this one. 378 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 How could you do this to me? 379 00:14:17,400 --> 00:14:18,520 Xiaochun must be mad at me. 380 00:14:18,550 --> 00:14:20,640 It's okay. I'll explain it to her. Come on. 381 00:14:22,280 --> 00:14:22,790 What? 382 00:14:23,230 --> 00:14:24,230 Go on. 383 00:14:25,470 --> 00:14:26,880 Alright. Attention, please. 384 00:14:27,150 --> 00:14:28,350 Do you understand what I just said? 385 00:14:28,350 --> 00:14:29,320 - Yes. - Yes. 386 00:14:29,910 --> 00:14:30,590 Where's No.1? 387 00:14:31,710 --> 00:14:32,520 Here I am. 388 00:14:32,750 --> 00:14:33,400 Coming. 389 00:14:34,400 --> 00:14:35,080 I'm here, sir. 390 00:14:35,400 --> 00:14:36,880 Are you a superstar? 391 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 I'm sorry, Mr. Director. 392 00:14:38,790 --> 00:14:40,080 My school won't let me... 393 00:14:40,230 --> 00:14:40,910 Stop it. 394 00:14:41,110 --> 00:14:41,790 This is the last time. 395 00:14:42,200 --> 00:14:43,640 If there's a next time, you'll abstain. 396 00:14:44,230 --> 00:14:45,230 Come here now. 397 00:14:45,350 --> 00:14:45,880 - I'm sorry. - Let's go. 398 00:14:51,670 --> 00:14:52,960 It's just a qualifying round now. 399 00:14:53,400 --> 00:14:54,590 [Let's go crazy. Let's do it together] Rehearsals for finals will take all day. 400 00:14:54,960 --> 00:14:55,760 Do you have time for that? 401 00:14:56,350 --> 00:14:57,280 Not to mention going to school, 402 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 you won't even have time to eat, you know? 403 00:14:59,440 --> 00:15:00,030 I got it. 404 00:15:00,350 --> 00:15:01,280 Thanks for your reminder. 405 00:15:08,660 --> 00:15:10,230 [Department of Ballet] 406 00:15:10,230 --> 00:15:11,000 Oh my God. 407 00:15:11,550 --> 00:15:12,790 There are so many video clips. 408 00:15:15,640 --> 00:15:18,320 It's embarrassing. Who posted them on the Internet? 409 00:15:23,000 --> 00:15:24,910 But at a glance, 410 00:15:25,720 --> 00:15:26,760 (Shi Xiaochun) 411 00:15:26,760 --> 00:15:28,550 - (from Dormitory 301,) - Ling Chen's so handsome. 412 00:15:28,550 --> 00:15:29,640 (I like you!) 413 00:15:34,280 --> 00:15:36,440 He's quite the romantic. 414 00:15:37,670 --> 00:15:38,790 I'll give you a "like". 415 00:15:38,960 --> 00:15:40,080 No, forget it. 416 00:15:44,230 --> 00:15:45,200 I can't watch it anymore. 417 00:15:46,350 --> 00:15:46,790 It's time to choreograph. 418 00:15:51,670 --> 00:15:52,880 Where was I getting yesterday? 419 00:15:54,000 --> 00:15:54,280 Yes, 420 00:15:54,350 --> 00:15:55,080 this part. 421 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 Why is choreography so hard? 422 00:15:59,230 --> 00:16:00,760 No, I have to change a plan. 423 00:16:02,350 --> 00:16:03,080 I got it. 424 00:16:03,470 --> 00:16:05,230 Join these two movements together 425 00:16:05,230 --> 00:16:06,590 and add another eight steps. 426 00:16:07,440 --> 00:16:07,910 I'm really... 427 00:16:09,960 --> 00:16:10,400 Ling Chen. 428 00:16:10,400 --> 00:16:10,960 Children's picture story book? 429 00:16:11,440 --> 00:16:12,640 Ling Chen, return it to me! 430 00:16:13,470 --> 00:16:14,110 Return it to me! 431 00:16:14,790 --> 00:16:15,640 Return it to me now! 432 00:16:15,960 --> 00:16:16,400 Pan Pan. 433 00:16:18,790 --> 00:16:19,590 Three, 434 00:16:20,520 --> 00:16:21,080 two... 435 00:16:24,350 --> 00:16:25,640 It's not a children's picture story book. 436 00:16:25,760 --> 00:16:26,400 Obviously, this 437 00:16:26,400 --> 00:16:27,200 is my 438 00:16:28,230 --> 00:16:29,440 stage movement. 439 00:16:30,790 --> 00:16:32,110 I think it's "The Magic Brush, Ma Liang." 440 00:16:32,550 --> 00:16:35,320 This drawing skill is as good as my five-year-old nephew's. 441 00:16:39,880 --> 00:16:40,470 You're laughing, huh? 442 00:16:41,230 --> 00:16:42,590 Wasn't that a good laugh just now? 443 00:16:42,790 --> 00:16:43,400 Go ahead. 444 00:16:44,910 --> 00:16:45,440 No. 445 00:16:45,670 --> 00:16:47,150 It's quite good actually. 446 00:16:47,710 --> 00:16:47,960 Yes. 447 00:16:48,590 --> 00:16:49,400 Look. 448 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 That's how artists 449 00:16:50,400 --> 00:16:52,000 do their stream-of-consciousness paintings. 450 00:16:55,790 --> 00:16:57,030 I forgive you then. 451 00:16:59,230 --> 00:16:59,760 You, 452 00:17:00,280 --> 00:17:01,320 stop smiling here. 453 00:17:02,030 --> 00:17:03,470 I haven't settled the score from last night. 454 00:17:04,150 --> 00:17:05,000 It's all Xiao Bu's fault. 455 00:17:05,280 --> 00:17:07,280 He had to go over the wall at midnight to go recording. 456 00:17:07,670 --> 00:17:08,960 We had no choice. 457 00:17:09,110 --> 00:17:10,470 So we came up with such an idea. 458 00:17:10,920 --> 00:17:11,160 Yes. 459 00:17:11,160 --> 00:17:13,400 I knew it was Xiao Bu's idea. 460 00:17:13,470 --> 00:17:14,230 Where's he? 461 00:17:14,880 --> 00:17:15,680 He's late again. 462 00:17:17,920 --> 00:17:18,430 Xiao. 463 00:17:21,230 --> 00:17:23,000 I thought you didn't have a recording today. 464 00:17:23,000 --> 00:17:23,760 Why are you late again? 465 00:17:23,950 --> 00:17:25,230 Half an hour late. 466 00:17:25,470 --> 00:17:27,230 I was delayed by something this morning. 467 00:17:28,190 --> 00:17:28,520 Well, 468 00:17:28,830 --> 00:17:29,950 let's start practicing now. 469 00:17:30,160 --> 00:17:31,430 - Let's go. - Let's go. 470 00:17:34,400 --> 00:17:35,830 Forget it. I have a good temper. 471 00:17:36,470 --> 00:17:37,470 They are just three kids. 472 00:17:50,230 --> 00:17:50,950 Guys, 473 00:17:51,950 --> 00:17:54,880 it took me a couple of all-nighters 474 00:17:55,230 --> 00:17:58,640 to come up with this one. 475 00:17:59,760 --> 00:18:02,310 I think it's great. 476 00:18:03,280 --> 00:18:04,110 So 477 00:18:04,110 --> 00:18:06,520 we're going to follow this flow through 478 00:18:06,710 --> 00:18:08,000 and present 479 00:18:08,470 --> 00:18:10,710 this piece of work today. 480 00:18:10,920 --> 00:18:12,160 Are you confident? 481 00:18:13,560 --> 00:18:14,590 Yes. 482 00:18:14,920 --> 00:18:15,950 Louder! 483 00:18:16,920 --> 00:18:18,000 - Yes! - Yes! 484 00:18:18,190 --> 00:18:18,590 Okay. 485 00:18:19,160 --> 00:18:21,800 Let's start with the first step. 486 00:18:22,230 --> 00:18:24,070 Close your eyes. 487 00:18:25,190 --> 00:18:26,880 What should we close our eyes for when we dance? 488 00:18:27,000 --> 00:18:28,160 Cut the crap. 489 00:18:28,430 --> 00:18:29,470 Just do what I say. 490 00:18:31,230 --> 00:18:34,640 After all, this is a stream-of-consciousness. 491 00:18:35,000 --> 00:18:36,640 Those who know me will understand. 492 00:18:38,590 --> 00:18:39,070 Let's close our eyes. 493 00:18:39,640 --> 00:18:40,400 Let's do it. 494 00:18:43,000 --> 00:18:43,800 Good. 495 00:18:44,000 --> 00:18:45,880 Now, imagine 496 00:18:46,000 --> 00:18:48,920 yourselves in a mechanical city, 497 00:18:49,190 --> 00:18:51,230 and with confusion in your heart, 498 00:18:51,430 --> 00:18:53,310 and follow me. 499 00:18:54,070 --> 00:18:55,070 One, 500 00:18:56,280 --> 00:18:57,230 two, 501 00:18:58,280 --> 00:18:59,400 three, 502 00:18:59,830 --> 00:19:00,760 four. 503 00:19:00,760 --> 00:19:01,830 No. 504 00:19:02,760 --> 00:19:03,310 No. 505 00:19:03,640 --> 00:19:05,160 This choreography isn't right. 506 00:19:05,350 --> 00:19:06,760 Aren't you wasting our time? 507 00:19:07,560 --> 00:19:08,110 Xiao Bu, 508 00:19:08,430 --> 00:19:09,830 why are you so direct? 509 00:19:10,400 --> 00:19:12,230 Xiaochun's doing this for us. 510 00:19:12,590 --> 00:19:14,470 I choreographed this from scratch. 511 00:19:14,470 --> 00:19:15,800 If you think it's not good, 512 00:19:15,920 --> 00:19:16,830 you can choreograph it yourself. 513 00:19:18,640 --> 00:19:19,710 That's not what I meant, 514 00:19:20,190 --> 00:19:20,710 okay? 515 00:19:21,400 --> 00:19:22,710 What's wrong with you today? 516 00:19:24,470 --> 00:19:26,560 I asked the department for a off. 517 00:19:27,680 --> 00:19:28,350 A year off. 518 00:19:29,230 --> 00:19:30,040 Why? 519 00:19:31,680 --> 00:19:33,590 I almost got kicked off the program yesterday 520 00:19:33,590 --> 00:19:35,160 for showing up late. 521 00:19:36,000 --> 00:19:37,590 They said there's no room for error 522 00:19:37,590 --> 00:19:38,920 or they'll throw me out of the program. 523 00:19:39,470 --> 00:19:39,760 I... 524 00:19:41,070 --> 00:19:42,520 I'm sorry, Xiao Bu. 525 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 I didn't know the situation and I... 526 00:19:48,280 --> 00:19:48,680 Xiao Bu, 527 00:19:49,470 --> 00:19:50,680 are you sure you've thought this through? 528 00:19:52,400 --> 00:19:53,710 I've been thinking about it all night. 529 00:19:54,280 --> 00:19:55,310 It's the only way. 530 00:20:03,470 --> 00:20:05,400 The department has received your application for suspension. 531 00:20:05,640 --> 00:20:06,880 Have you really made up your mind? 532 00:20:08,680 --> 00:20:09,470 Yes. 533 00:20:10,160 --> 00:20:10,590 Xiao Bu, 534 00:20:11,070 --> 00:20:11,920 how about this? 535 00:20:12,400 --> 00:20:13,160 Withdraw from the competition. 536 00:20:13,800 --> 00:20:15,070 Wait until after graduation. 537 00:20:15,680 --> 00:20:16,230 After all, 538 00:20:16,640 --> 00:20:18,230 there'll be plenty of opportunities for that in the future. 539 00:20:19,590 --> 00:20:20,310 Mr. Lin... 540 00:20:21,160 --> 00:20:23,830 We're the top dance academy in the country. 541 00:20:24,350 --> 00:20:25,880 If everyone goes into show business 542 00:20:26,070 --> 00:20:27,520 instead of studying, 543 00:20:27,830 --> 00:20:29,070 then what will become of our school? 544 00:20:30,230 --> 00:20:31,040 I know. 545 00:20:31,920 --> 00:20:33,520 But I'm really not doing this on a whim. 546 00:20:34,560 --> 00:20:36,280 I promise to finish my studies 547 00:20:37,000 --> 00:20:38,190 after the break. 548 00:20:40,470 --> 00:20:41,920 Looks like you've made up your mind. 549 00:20:42,470 --> 00:20:43,710 I'll be honest with you then. 550 00:20:44,160 --> 00:20:45,230 Our school's rule 551 00:20:45,710 --> 00:20:47,350 is that anyone who wants to go into show business 552 00:20:47,800 --> 00:20:49,070 will be withdrawn from school 553 00:20:49,590 --> 00:20:50,830 instead of taking a break. 554 00:20:55,640 --> 00:20:56,230 Withdrawal? 555 00:20:56,230 --> 00:20:57,070 Why? 556 00:20:57,470 --> 00:20:58,950 I'm a student of this school. 557 00:20:59,400 --> 00:21:01,590 I'm requesting a break from school for a valid reason. 558 00:21:02,230 --> 00:21:03,560 It's my right. 559 00:21:04,160 --> 00:21:06,280 None of the students who used to take a break for this reason 560 00:21:06,560 --> 00:21:08,560 ever finished their studies. 561 00:21:08,950 --> 00:21:10,950 It's a bad influence on the school. 562 00:21:11,800 --> 00:21:12,560 Mr. Huang, 563 00:21:13,000 --> 00:21:14,190 I'm not trying to be famous. 564 00:21:14,190 --> 00:21:15,920 I'm really going after my dream. 565 00:21:17,680 --> 00:21:18,560 I promise 566 00:21:19,000 --> 00:21:20,430 I'll graduate with flying colors. 567 00:21:20,760 --> 00:21:23,160 If you want to graduate with honor, you should study hard. 568 00:21:23,800 --> 00:21:25,560 Is this how you want to graduate? 569 00:21:26,000 --> 00:21:27,350 The school has its own system. 570 00:21:27,880 --> 00:21:29,560 You have two choices before you now. 571 00:21:29,920 --> 00:21:31,350 Either withdraw from the competition 572 00:21:32,400 --> 00:21:32,880 or 573 00:21:34,710 --> 00:21:35,190 drop out of school. 574 00:21:37,830 --> 00:21:38,280 Xiao Bu, 575 00:21:39,000 --> 00:21:40,160 you don't have to answer in a hurry. 576 00:21:40,560 --> 00:21:41,710 Go back and think about it. 577 00:21:42,280 --> 00:21:43,470 It's not a trifle. 578 00:21:43,830 --> 00:21:44,680 You can't be impulsive. 579 00:21:46,230 --> 00:21:46,830 Sirs, 580 00:21:48,190 --> 00:21:49,000 I've made up my mind. 581 00:21:59,070 --> 00:22:00,350 Sorry, I'm late. 582 00:22:00,560 --> 00:22:01,190 Hi, Ms. Yu. 583 00:22:01,800 --> 00:22:02,830 The department kept me around for a while. 584 00:22:03,360 --> 00:22:05,440 Xiao Bu from your class said he wants to ask for a year off from school. 585 00:22:05,710 --> 00:22:07,560 The teachers are discussing what to do. 586 00:22:07,880 --> 00:22:08,800 Take a break? 587 00:22:09,000 --> 00:22:10,800 I'm sure the school won't agree to a break. 588 00:22:10,800 --> 00:22:12,230 Either go to school or drop out. 589 00:22:15,190 --> 00:22:15,800 Yu Manman. 590 00:22:18,070 --> 00:22:18,710 Manman. 591 00:22:19,680 --> 00:22:20,520 What are you waiting for? 592 00:22:20,880 --> 00:22:22,110 Let's do some warm-ups. 593 00:22:22,110 --> 00:22:22,470 Okay. 594 00:22:26,400 --> 00:22:27,560 He really did it? 595 00:22:28,560 --> 00:22:29,400 Yes. 596 00:22:31,000 --> 00:22:33,070 Xiao Bu is so pathetic. 597 00:22:34,070 --> 00:22:35,800 It's too pitiful for him 598 00:22:36,430 --> 00:22:37,920 when we're not around at this time. 599 00:22:38,880 --> 00:22:41,000 Just make up with him. 600 00:22:41,230 --> 00:22:43,760 I know you're thinking the same thing. 601 00:22:44,400 --> 00:22:47,400 Let bygones be bygones. 602 00:22:49,230 --> 00:22:50,070 Alright then. 603 00:22:51,000 --> 00:22:52,280 But I forgave him 604 00:22:52,640 --> 00:22:54,110 because I felt sorry for him, 605 00:22:54,880 --> 00:22:56,230 or I wouldn't have bothered. 606 00:22:56,590 --> 00:22:57,920 I know. 607 00:22:57,950 --> 00:22:59,230 Hong 608 00:22:59,230 --> 00:23:00,430 is the most forgiving. 609 00:23:01,190 --> 00:23:01,590 Alright. 610 00:23:01,710 --> 00:23:03,400 Then let's go and meet Pan Pan now. 611 00:23:04,470 --> 00:23:05,070 What for? 612 00:23:05,400 --> 00:23:07,520 What do you think I bought all this stuff for? 613 00:23:07,640 --> 00:23:10,350 To surprise Xiao Bu. 614 00:23:11,000 --> 00:23:13,190 So you guys have been planning this for a long time, 615 00:23:13,190 --> 00:23:14,920 just waiting for me to jump into the trap, right? 616 00:23:14,920 --> 00:23:15,880 No. 617 00:23:16,190 --> 00:23:16,880 Let's go. 618 00:23:24,310 --> 00:23:24,710 Xiao Bu, 619 00:23:25,040 --> 00:23:25,400 come here. 620 00:23:25,800 --> 00:23:27,590 This is not our classroom. 621 00:23:38,560 --> 00:23:40,190 One, two, three. 622 00:23:40,920 --> 00:23:42,470 - See you at the top! - See you at the top! 623 00:23:42,710 --> 00:23:44,280 - Steady on! - Steady on! 624 00:23:47,830 --> 00:23:49,160 What are you doing? 625 00:23:49,400 --> 00:23:52,110 [Go for victory] Welcome back to Good-for-nothing League! 626 00:23:52,110 --> 00:23:52,880 [Go for it] Xiao Bu, go for it! 627 00:23:52,880 --> 00:23:53,280 Yes. 628 00:23:53,280 --> 00:23:53,800 [Debut as the champion] Xiao Bu, go for it! 629 00:23:54,350 --> 00:23:55,310 [Your future is promising] You're the best. 630 00:23:57,760 --> 00:23:58,760 You're not mad at me anymore? 631 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 We can't afford to lose any of us in the Good-for-nothing League. 632 00:24:03,400 --> 00:24:04,070 Hong. 633 00:24:05,280 --> 00:24:06,880 I'll forgive you this time. 634 00:24:07,070 --> 00:24:09,680 But if there's a next time, I'll be sure to unfriend you. 635 00:24:09,830 --> 00:24:10,830 There won't be a next time. 636 00:24:11,000 --> 00:24:11,800 I won't do it again. 637 00:24:13,400 --> 00:24:14,470 I'm sorry, Little Peacock. 638 00:24:15,070 --> 00:24:17,000 I shouldn't have lost my temper with you yesterday. 639 00:24:17,920 --> 00:24:20,070 Let's think about the choreography. 640 00:24:21,280 --> 00:24:21,640 Okay. 641 00:24:25,680 --> 00:24:27,800 I have another big announcement to make. 642 00:24:30,280 --> 00:24:31,350 I've decided to drop out of school. 643 00:24:32,070 --> 00:24:32,880 Drop out of school? 644 00:24:33,800 --> 00:24:34,640 Why? 645 00:24:34,710 --> 00:24:36,560 The school didn't accept my application for suspension 646 00:24:36,710 --> 00:24:38,160 so I had to drop out. 647 00:24:38,760 --> 00:24:40,000 I've spoken to the department. 648 00:24:40,070 --> 00:24:40,560 Xiao Bu, 649 00:24:40,950 --> 00:24:42,070 don't be so impulsive. 650 00:24:42,230 --> 00:24:43,830 Dropping out of school isn't a trifle. 651 00:24:43,880 --> 00:24:45,430 There are other ways to solve this. 652 00:24:45,560 --> 00:24:46,350 Yes. 653 00:24:51,800 --> 00:24:52,400 Hello. 654 00:24:54,950 --> 00:24:55,760 Okay. 655 00:24:55,880 --> 00:24:56,470 I'll be right there. 656 00:24:57,560 --> 00:24:59,110 I have to go to the city hospital now. 657 00:24:59,430 --> 00:24:59,950 What happened? 658 00:25:00,070 --> 00:25:01,760 My mom fainted when she found out 659 00:25:01,760 --> 00:25:02,710 I wanted to drop out of school. 660 00:25:03,800 --> 00:25:04,470 Quick. 661 00:25:04,470 --> 00:25:05,280 Xiao Bu. 662 00:25:11,430 --> 00:25:12,310 How's my mom? 663 00:25:12,880 --> 00:25:13,830 She's fine. 664 00:25:14,400 --> 00:25:16,470 She's just so mad at you that she fainted. 665 00:25:19,470 --> 00:25:20,400 I'm going to have a smoke. 666 00:25:25,710 --> 00:25:26,190 Okay. 667 00:25:26,800 --> 00:25:27,950 Pick up at the counter on the first floor. 668 00:25:39,520 --> 00:25:40,190 Doctor, 669 00:25:40,400 --> 00:25:42,760 I've run out of the painkillers I was prescribed last time. 670 00:25:43,160 --> 00:25:44,640 I'd like to get some more. 671 00:25:44,830 --> 00:25:45,590 That fast? 672 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 Did you take the prescribed dosage? 673 00:25:48,070 --> 00:25:48,680 Yes. 674 00:25:49,000 --> 00:25:51,280 The pain was a little bad the other day, 675 00:25:51,280 --> 00:25:52,400 so I took two extra pills. 676 00:25:52,830 --> 00:25:54,160 I can prescribe another bottle for you. 677 00:25:55,000 --> 00:25:56,310 But painkillers treat the symptoms, 678 00:25:56,310 --> 00:25:57,160 [Prescription. Name: Yu Manman] not the cause. 679 00:25:57,680 --> 00:25:59,000 If there's a problem, 680 00:25:59,400 --> 00:26:00,760 you should get it treated. 681 00:26:01,760 --> 00:26:02,230 Okay. 682 00:26:02,350 --> 00:26:03,070 I got it. 683 00:26:04,140 --> 00:26:05,190 [Payment] 684 00:26:05,190 --> 00:26:06,160 Xiao Bu 685 00:26:06,190 --> 00:26:08,680 is usually cheerful and playful, 686 00:26:08,760 --> 00:26:10,310 but when it comes to the crucial moments, 687 00:26:10,310 --> 00:26:11,880 he's really determined. 688 00:26:13,230 --> 00:26:14,710 Now, in this situation... 689 00:26:15,800 --> 00:26:16,430 He's 690 00:26:16,590 --> 00:26:17,640 the kind of guy 691 00:26:18,070 --> 00:26:19,310 who seems unreliable 692 00:26:19,430 --> 00:26:21,830 but knows exactly what he wants. 693 00:26:22,400 --> 00:26:23,000 Yes. 694 00:26:23,470 --> 00:26:24,950 That's who he is. 695 00:26:25,710 --> 00:26:26,280 - Who? - Who? 696 00:26:26,430 --> 00:26:27,350 Xiao Bu. 697 00:26:27,950 --> 00:26:28,800 Most people 698 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 choose the same path that others have traveled, 699 00:26:31,430 --> 00:26:33,880 blindly moving forward with so-called expectations, 700 00:26:34,280 --> 00:26:35,710 thinking that this is the safest way to go. 701 00:26:36,070 --> 00:26:37,110 But Xiao Bu is different. 702 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 He's a man who's brave enough to go his own way. 703 00:26:41,160 --> 00:26:43,070 I know how to choreograph the dance. 704 00:26:43,070 --> 00:26:44,000 Are you inspired? 705 00:26:44,950 --> 00:26:46,710 We've got to get this dance done 706 00:26:47,070 --> 00:26:49,590 and help Xiao Bu ask the department for a break. 707 00:26:49,760 --> 00:26:50,110 Let's go. 708 00:27:01,070 --> 00:27:01,590 Manman, 709 00:27:05,590 --> 00:27:06,640 why are you here? 710 00:27:06,880 --> 00:27:08,280 I'm here for a follow-up. 711 00:27:08,560 --> 00:27:09,400 What about you? 712 00:27:09,760 --> 00:27:11,230 My mom's in the hospital. 713 00:27:11,520 --> 00:27:12,280 What's wrong with her? 714 00:27:13,350 --> 00:27:14,350 She's pissed off at me. 715 00:27:15,470 --> 00:27:16,310 The dropping out? 716 00:27:17,230 --> 00:27:18,110 You know about it too? 717 00:27:19,680 --> 00:27:21,230 Why didn't you tell me? 718 00:27:22,430 --> 00:27:23,400 It's too sudden. 719 00:27:23,830 --> 00:27:25,520 I just wanted to take a break from school, 720 00:27:25,760 --> 00:27:26,800 but the school wouldn't agree. 721 00:27:27,160 --> 00:27:28,830 So you're not really dropping out now, are you? 722 00:27:32,230 --> 00:27:35,040 It's the only thing I can do if I have no other choice. 723 00:27:37,400 --> 00:27:38,590 Have you thought about 724 00:27:38,710 --> 00:27:40,070 what you'd do 725 00:27:40,070 --> 00:27:41,560 if you dropped out 726 00:27:41,880 --> 00:27:42,680 and didn't win the competition? 727 00:27:44,160 --> 00:27:45,710 You have no faith in me? 728 00:27:47,110 --> 00:27:48,400 I'm serious. 729 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 To be honest, 730 00:27:56,280 --> 00:27:57,280 I haven't thought it through. 731 00:27:58,000 --> 00:27:59,760 But if you want me to give up like this, 732 00:27:59,880 --> 00:28:01,230 I won't be able to take it. 733 00:28:02,160 --> 00:28:03,800 I have to give it a try. 734 00:28:04,310 --> 00:28:06,280 Even if I fail, I won't regret it. 735 00:28:09,800 --> 00:28:10,230 Let's go. 736 00:28:10,560 --> 00:28:11,470 I'll go with you to see your mom. 737 00:28:12,070 --> 00:28:12,640 Let's go. 738 00:28:13,350 --> 00:28:14,800 My mom's so bored right now. 739 00:28:14,800 --> 00:28:16,310 She just wants someone to talk to her. 740 00:28:20,760 --> 00:28:21,280 Mom. 741 00:28:25,070 --> 00:28:26,280 I just ran into my classmate, 742 00:28:26,280 --> 00:28:27,470 so she came with me to see you. 743 00:28:27,680 --> 00:28:28,590 Hi, Mr. Xiao and Mrs. Xiao. 744 00:28:29,880 --> 00:28:30,710 Have a seat. 745 00:28:31,430 --> 00:28:32,400 He's Yu Manman, 746 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 my classmate. 747 00:28:34,680 --> 00:28:35,760 She's a good dancer. 748 00:28:36,710 --> 00:28:37,830 You're Manman, right? 749 00:28:39,160 --> 00:28:40,350 It's a nice name 750 00:28:40,400 --> 00:28:41,830 and you're pretty. 751 00:28:43,880 --> 00:28:44,520 Manman, 752 00:28:44,760 --> 00:28:45,950 when I see you, 753 00:28:46,400 --> 00:28:48,710 I know you're good and sensible. 754 00:28:49,000 --> 00:28:49,560 You 755 00:28:49,560 --> 00:28:52,710 must help me persuade Xiao Bu. 756 00:28:53,470 --> 00:28:54,230 Mom. 757 00:28:55,470 --> 00:28:56,950 His dad and I 758 00:28:57,470 --> 00:29:00,110 work so hard to run a small hotel 759 00:29:00,640 --> 00:29:02,880 in the hope that he'd learn dancing well 760 00:29:03,230 --> 00:29:04,950 and get into Haicheng Dance Academy someday. 761 00:29:05,640 --> 00:29:07,680 But who knew 762 00:29:08,760 --> 00:29:10,400 he would drop out just like that? 763 00:29:11,680 --> 00:29:13,760 I just wanted to take a break from school, 764 00:29:13,760 --> 00:29:15,430 but the school wouldn't agree. 765 00:29:15,590 --> 00:29:16,230 Xiao Bu, 766 00:29:16,760 --> 00:29:19,640 I know you have dreams of being a star. 767 00:29:19,680 --> 00:29:21,000 You want to be a star. 768 00:29:21,400 --> 00:29:22,560 But have you ever thought about 769 00:29:22,800 --> 00:29:25,000 how hard it is to be a star? 770 00:29:26,950 --> 00:29:27,520 Yes. 771 00:29:28,230 --> 00:29:30,070 You do have some talent 772 00:29:30,350 --> 00:29:32,310 and you do have some potential. 773 00:29:32,760 --> 00:29:34,760 We still have to rely on fate. 774 00:29:36,880 --> 00:29:38,040 Your mom's right. 775 00:29:39,400 --> 00:29:41,560 As you see, being a star is glamorous, 776 00:29:41,950 --> 00:29:43,950 but the show business is so complicated. 777 00:29:44,590 --> 00:29:47,000 Families like ours just can't handle it. 778 00:29:47,310 --> 00:29:47,800 Yes, 779 00:29:47,950 --> 00:29:48,920 you might get lucky and become famous. 780 00:29:49,350 --> 00:29:50,880 But after a while, people will forget about you. 781 00:29:51,430 --> 00:29:53,350 It'll be too late for you to regret it. 782 00:29:54,560 --> 00:29:56,590 I'm not trying to be in show business. 783 00:29:56,950 --> 00:29:58,400 I just want to do 784 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 what I really love while I'm young. 785 00:30:00,560 --> 00:30:02,640 I just want to sing my own songs 786 00:30:02,640 --> 00:30:03,760 and dance my own choreography on stage. 787 00:30:04,160 --> 00:30:05,230 What's wrong with that? 788 00:30:05,470 --> 00:30:05,830 Okay. 789 00:30:06,710 --> 00:30:07,640 Tell me 790 00:30:08,070 --> 00:30:09,470 what if it doesn't work. 791 00:30:10,070 --> 00:30:12,430 What if you're eliminated? 792 00:30:13,590 --> 00:30:15,000 If you can't become a star, 793 00:30:15,280 --> 00:30:16,950 you'll lose your diploma. 794 00:30:17,560 --> 00:30:18,560 How will you work 795 00:30:18,560 --> 00:30:19,830 without your diploma? 796 00:30:20,400 --> 00:30:22,590 What are you going to do in the future? 797 00:30:24,070 --> 00:30:25,520 Why do you 798 00:30:25,560 --> 00:30:27,830 make me worry so much about you? 799 00:30:30,560 --> 00:30:31,160 You 800 00:30:31,560 --> 00:30:33,680 are making things too easy for yourself. 801 00:30:36,800 --> 00:30:37,830 Mr. Xiao and Mrs. Xiao, 802 00:30:38,160 --> 00:30:39,070 that's not true. 803 00:30:40,230 --> 00:30:41,190 Why does everyone 804 00:30:41,190 --> 00:30:42,950 have to go through life by the book? 805 00:30:43,350 --> 00:30:45,680 Why must we practice, graduate, 806 00:30:45,680 --> 00:30:47,350 join a dance troupe, become a teacher, 807 00:30:47,470 --> 00:30:48,710 get married and have kids? 808 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 Aren't there more possibilities in life? 809 00:30:54,800 --> 00:30:56,590 If ballet isn't his dream, 810 00:30:56,760 --> 00:30:58,110 he won't be happy 811 00:30:58,110 --> 00:30:59,160 even if he's a good dancer. 812 00:30:59,920 --> 00:31:01,760 Rather than having a future 813 00:31:01,760 --> 00:31:03,640 that looks like success to you, 814 00:31:03,800 --> 00:31:04,280 I think 815 00:31:04,280 --> 00:31:06,350 it's better to let him make his own way 816 00:31:06,350 --> 00:31:06,950 in life. 817 00:31:07,560 --> 00:31:08,400 Mr. Xiao and Mrs. Xiao, 818 00:31:08,760 --> 00:31:10,590 Xiao Bu's singing is really good. 819 00:31:11,160 --> 00:31:12,800 You should listen to it when you're free. 820 00:31:34,140 --> 00:31:39,220 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 821 00:31:40,040 --> 00:31:44,120 ♪Like sinking deep underwater♪ 822 00:31:44,520 --> 00:31:49,560 ♪The wind brushes against your face♪ 823 00:31:50,480 --> 00:31:54,560 ♪You haven't danced since then♪ 824 00:31:58,280 --> 00:32:03,320 ♪I cry out♪ 825 00:32:04,080 --> 00:32:08,200 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 826 00:32:08,400 --> 00:32:13,560 ♪You wobble♪ 827 00:32:14,440 --> 00:32:18,800 ♪You keep falling back♪ 828 00:32:22,040 --> 00:32:24,960 ♪Wait for me, I will save you♪ 829 00:32:25,280 --> 00:32:27,880 ♪Gently♪ 830 00:32:28,320 --> 00:32:33,440 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 831 00:32:34,280 --> 00:32:43,200 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 832 00:32:46,120 --> 00:32:49,000 ♪Wait for me, I will save you♪ 833 00:32:49,440 --> 00:32:51,920 ♪Let the rain drench us♪ 834 00:32:52,440 --> 00:32:57,480 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 835 00:32:58,120 --> 00:33:02,040 ♪Your heart will heal up gradually♪ 836 00:33:02,560 --> 00:33:11,800 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 53785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.