Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:12,180
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,380 --> 00:01:14,020
♪With my presence♪
19
00:01:14,020 --> 00:01:16,820
[Just dance]
20
00:01:16,830 --> 00:01:17,930
[Episode 16]
21
00:01:17,940 --> 00:01:19,500
[Good-for-nothing league,
no one is left behind!]
22
00:01:30,830 --> 00:01:31,270
Let's go.
23
00:01:31,590 --> 00:01:32,270
Mrs. Pan,
24
00:01:32,870 --> 00:01:33,830
congratulations on your recovery.
25
00:01:33,870 --> 00:01:35,120
We're here to pick you up.
26
00:01:35,360 --> 00:01:35,720
Okay.
27
00:01:35,720 --> 00:01:36,480
Mrs. Pan,
28
00:01:36,480 --> 00:01:37,590
I wish you good health.
29
00:01:37,910 --> 00:01:38,760
Thank you.
30
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
Have a seat.
31
00:01:40,160 --> 00:01:40,950
Thank you, Mr. Pan.
32
00:01:41,270 --> 00:01:43,360
Mrs. Pan, how have you been feeling?
33
00:01:43,910 --> 00:01:44,550
I'm feeling much better.
34
00:01:45,040 --> 00:01:45,910
Seeing you guys
35
00:01:46,270 --> 00:01:48,270
has instantly boosted my spirits.
36
00:01:48,910 --> 00:01:49,360
Mom,
37
00:01:49,910 --> 00:01:52,310
Xiaochun and the others
cleaned up the shop for us.
38
00:01:52,480 --> 00:01:53,910
We can be back in business tomorrow.
39
00:01:54,000 --> 00:01:56,190
That's great. Thank you, guys.
40
00:01:56,480 --> 00:01:57,680
That's what we should do, Mrs. Pan.
41
00:01:58,680 --> 00:01:59,310
Let's go.
42
00:01:59,550 --> 00:01:59,910
Okay.
43
00:02:00,230 --> 00:02:02,870
Let's have dinner
at our Shumai shop tonight. My treat.
44
00:02:03,550 --> 00:02:04,480
- Okay.
- Okay.
45
00:02:05,720 --> 00:02:06,550
Let me carry this.
46
00:02:07,230 --> 00:02:07,870
Let me carry that.
47
00:02:08,190 --> 00:02:08,830
Please help to carry it.
48
00:02:10,000 --> 00:02:10,360
Be careful.
49
00:02:10,680 --> 00:02:11,720
Mom, who gave you this?
50
00:02:12,400 --> 00:02:13,360
Xiao Bu.
51
00:02:13,630 --> 00:02:14,830
He left just before you got here.
52
00:02:15,270 --> 00:02:15,960
Xiao Bu?
53
00:02:16,630 --> 00:02:19,240
Isn't Xiao Bu busy with the competition?
54
00:02:19,240 --> 00:02:20,520
How did he know
my mom's leaving the hospital?
55
00:02:20,550 --> 00:02:22,000
Yeah, I was wondering
56
00:02:22,160 --> 00:02:23,520
why he didn't come with you guys.
57
00:02:23,800 --> 00:02:25,000
I told him before.
58
00:02:25,550 --> 00:02:27,960
I didn't expect him to come
to the hospital alone to see Mrs. Pan.
59
00:02:29,910 --> 00:02:32,240
You kids are all good.
60
00:02:32,750 --> 00:02:34,830
But remember, say it early.
61
00:02:34,880 --> 00:02:35,960
If it takes too long,
62
00:02:35,960 --> 00:02:37,520
it'll lead to misunderstandings.
63
00:02:37,750 --> 00:02:38,360
I got it.
64
00:02:38,720 --> 00:02:39,160
I got it.
65
00:02:39,600 --> 00:02:40,030
Let me carry this.
66
00:02:40,160 --> 00:02:40,830
Let's go.
67
00:02:40,980 --> 00:02:43,460
[Department of Ballet]
68
00:02:49,600 --> 00:02:51,390
[Xiao Bu 198901]
(I have fish flavored pork slices for days.)
69
00:02:51,670 --> 00:02:52,750
(The more I eat, the more I enjoy it.)
70
00:02:56,440 --> 00:02:58,270
[Freshwater Eel]
(I hate fish flavored pork slices the most.)
71
00:03:00,800 --> 00:03:01,600
[Xiao Bu]
(You're the second person I know)
72
00:03:01,600 --> 00:03:03,320
(who hates fish flavored pork slices.)
73
00:03:03,880 --> 00:03:05,720
(That person will cry
when she eats this dish.)
74
00:03:08,420 --> 00:03:10,180
[Congratulations on the opening]
75
00:03:27,630 --> 00:03:28,390
Hong.
76
00:03:28,390 --> 00:03:29,270
All dishes are ready.
77
00:03:31,270 --> 00:03:31,830
It's time to eat.
78
00:03:33,750 --> 00:03:34,470
Shumai.
79
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Shumai is here.
80
00:03:38,160 --> 00:03:39,600
Dig in. Help yourselves.
81
00:03:39,830 --> 00:03:40,320
Okay.
82
00:03:40,630 --> 00:03:41,830
Yeah, eat more.
83
00:03:41,910 --> 00:03:43,320
You guys are usually
so tired from dancing.
84
00:03:43,880 --> 00:03:44,440
How's it?
85
00:03:44,800 --> 00:03:45,910
You're a great cook.
86
00:03:46,270 --> 00:03:46,880
I think
87
00:03:47,190 --> 00:03:49,720
Pan's Shumai should open another branch.
88
00:03:51,190 --> 00:03:53,240
If you like it, you can
come and have it every day.
89
00:03:53,730 --> 00:03:54,890
No, Mr. Pan.
90
00:03:55,440 --> 00:03:57,550
Xiaochun is a big eater.
91
00:03:57,550 --> 00:03:59,000
If she comes everyday,
92
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
your shop will go broke.
93
00:04:00,750 --> 00:04:01,830
Am I such a big eater?
94
00:04:02,270 --> 00:04:03,720
Don't you know what you're like?
95
00:04:04,080 --> 00:04:05,110
You've underestimated yourself.
96
00:04:05,110 --> 00:04:05,960
Alright.
97
00:04:06,750 --> 00:04:09,270
Before we eat,
I'd like to propose a toast.
98
00:04:10,000 --> 00:04:10,360
Okay.
99
00:04:10,800 --> 00:04:13,750
Celebrating Mrs. Pan's recovery
100
00:04:13,880 --> 00:04:16,240
and Pan Pan's breakthrough.
101
00:04:16,830 --> 00:04:17,830
And...
102
00:04:18,550 --> 00:04:19,360
And...
103
00:04:19,360 --> 00:04:21,520
What else? I'm getting impatient.
104
00:04:22,670 --> 00:04:23,270
And
105
00:04:23,480 --> 00:04:25,670
wish all of us good health,
106
00:04:26,230 --> 00:04:26,950
peace and happiness.
107
00:04:27,550 --> 00:04:27,950
Come on.
108
00:04:28,070 --> 00:04:29,160
- Come on.
- Come on.
109
00:04:29,320 --> 00:04:29,720
Peace.
110
00:04:29,720 --> 00:04:30,480
Happiness.
111
00:04:30,480 --> 00:04:31,670
- Peace and happiness.
- Peace and happiness.
112
00:04:45,550 --> 00:04:46,070
Alright.
113
00:04:46,390 --> 00:04:46,920
Relax.
114
00:04:50,760 --> 00:04:51,670
Open up your body.
115
00:04:53,920 --> 00:04:54,510
Alright.
116
00:05:09,720 --> 00:05:10,040
Alright.
117
00:05:10,230 --> 00:05:10,670
Guys,
118
00:05:11,040 --> 00:05:11,760
let me tell you something.
119
00:05:12,200 --> 00:05:13,600
We've got almost enough pieces
120
00:05:13,600 --> 00:05:15,550
for the performance.
121
00:05:16,070 --> 00:05:17,480
If you haven't submitted
your choices yet,
122
00:05:17,480 --> 00:05:18,510
you'd better hurry up.
123
00:05:19,640 --> 00:05:20,390
Take a break.
124
00:05:22,160 --> 00:05:22,670
Xiao Bu,
125
00:05:23,950 --> 00:05:25,510
did you choose a topic?
126
00:05:25,880 --> 00:05:26,760
You came in so late.
127
00:05:26,830 --> 00:05:28,110
Have you been out
looking for inspiration again?
128
00:05:28,390 --> 00:05:30,550
Well, you can show us what you've got.
129
00:05:30,830 --> 00:05:31,440
Share it with us.
130
00:05:32,880 --> 00:05:33,640
I...
131
00:05:33,640 --> 00:05:34,070
Come on.
132
00:05:35,230 --> 00:05:35,760
I...
133
00:05:39,790 --> 00:05:40,670
I've thought about it.
134
00:05:41,160 --> 00:05:42,550
My choice of topic is
135
00:05:43,880 --> 00:05:47,550
that I'd like to combine
mechanical dance with ballet.
136
00:05:48,160 --> 00:05:49,480
Because I want to express
137
00:05:49,760 --> 00:05:51,880
the indifference between people.
138
00:05:52,160 --> 00:05:54,320
I think modern people
139
00:05:54,320 --> 00:05:57,950
are more lonely and confused.
140
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
I've got a name for it.
141
00:06:00,000 --> 00:06:01,230
It's called "Mechanical City".
142
00:06:02,040 --> 00:06:03,230
It sounds interesting.
143
00:06:04,270 --> 00:06:04,790
How about this?
144
00:06:04,790 --> 00:06:06,270
You dance a little bit first.
145
00:06:06,670 --> 00:06:07,160
Let me see.
146
00:06:08,510 --> 00:06:09,110
Now?
147
00:06:09,350 --> 00:06:09,830
When else do you think?
148
00:06:11,720 --> 00:06:12,000
Okay.
149
00:06:12,350 --> 00:06:12,640
No problem.
150
00:06:13,550 --> 00:06:14,070
Wait.
151
00:06:14,480 --> 00:06:15,920
You're trying to express
152
00:06:15,920 --> 00:06:18,600
the indifference and loneliness
of people, aren't you?
153
00:06:19,070 --> 00:06:21,000
Why are you alone? No partner?
154
00:06:22,230 --> 00:06:22,880
Yes.
155
00:06:23,390 --> 00:06:24,390
I've forgotten about it.
156
00:06:26,760 --> 00:06:27,350
My partner.
157
00:06:30,070 --> 00:06:31,230
Bro, what are you doing?
158
00:06:31,230 --> 00:06:32,510
Let's start now.
159
00:06:33,350 --> 00:06:36,000
Five, six, seven, go.
160
00:06:36,000 --> 00:06:42,600
One, two, three, four,
five, six, seven eight.
161
00:06:43,000 --> 00:06:47,200
Two, two, three, four, five...
162
00:06:47,480 --> 00:06:47,880
Stop.
163
00:06:48,880 --> 00:06:50,880
Stop it. I can see that.
164
00:06:51,110 --> 00:06:53,040
There's a great deal of
indifference between the two of you.
165
00:06:53,720 --> 00:06:54,880
No, sir.
166
00:06:54,950 --> 00:06:56,350
We're just not ready.
167
00:06:56,550 --> 00:06:58,070
We'll be ready for next class.
168
00:06:58,600 --> 00:06:58,920
Right?
169
00:07:05,100 --> 00:07:07,830
[Class End]
170
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
Guys, dismiss.
171
00:07:09,000 --> 00:07:09,440
Stand up.
172
00:07:09,670 --> 00:07:12,160
Goodbye, sir.
173
00:07:13,200 --> 00:07:13,720
Xiao Bu.
174
00:07:14,720 --> 00:07:15,440
Wait.
175
00:07:20,600 --> 00:07:21,390
You've been
176
00:07:21,950 --> 00:07:23,720
late and absent every day,
177
00:07:24,350 --> 00:07:26,440
and you've been juggling
with classes and competition.
178
00:07:27,070 --> 00:07:28,200
You can't go on like this.
179
00:07:28,390 --> 00:07:29,670
Sir, don't worry.
180
00:07:30,000 --> 00:07:30,920
I promise
181
00:07:31,350 --> 00:07:32,440
I'll be back in class
182
00:07:32,480 --> 00:07:33,760
as soon as the competition is over.
183
00:07:34,550 --> 00:07:35,000
Okay.
184
00:07:35,270 --> 00:07:35,830
Look.
185
00:07:36,110 --> 00:07:37,920
You've reached
your maximum number of absences.
186
00:07:37,950 --> 00:07:40,350
Any more absences
will be treated as truancy.
187
00:07:42,640 --> 00:07:43,000
I...
188
00:07:43,230 --> 00:07:43,760
Xiao Bu,
189
00:07:44,160 --> 00:07:45,230
don't you know how much
190
00:07:45,230 --> 00:07:47,070
you've been delayed
in your profession lately?
191
00:07:47,320 --> 00:07:49,670
In our profession,
one day without practicing makes us slow,
192
00:07:49,880 --> 00:07:51,550
two days without practicing
reduces our skills by half.
193
00:07:51,950 --> 00:07:53,720
Do you think you can catch up?
194
00:07:55,270 --> 00:07:57,320
I'm not against you
having your own dreams.
195
00:07:57,600 --> 00:07:59,070
But you have to know
196
00:07:59,070 --> 00:08:00,390
which way to go next.
197
00:08:00,550 --> 00:08:02,480
You're responsible for your own future.
198
00:08:12,760 --> 00:08:13,350
Xiao Bu,
199
00:08:13,790 --> 00:08:14,830
what did Mr. Lin say?
200
00:08:18,950 --> 00:08:20,270
He told me to think about it.
201
00:08:20,880 --> 00:08:23,600
He said it's hard to balance
the competition with studying.
202
00:08:27,200 --> 00:08:27,760
Shi Xiaochun,
203
00:08:28,440 --> 00:08:28,950
come here.
204
00:08:35,510 --> 00:08:36,270
Mr. Lin.
205
00:08:37,200 --> 00:08:38,230
How have you been practicing?
206
00:08:39,230 --> 00:08:40,230
I'm getting the hang of it.
207
00:08:40,470 --> 00:08:42,150
I just need more practice.
208
00:08:42,440 --> 00:08:42,670
Good.
209
00:08:43,230 --> 00:08:45,110
If you want to take it
to the next level,
210
00:08:45,840 --> 00:08:46,790
why don't you try choreography?
211
00:08:47,440 --> 00:08:49,000
Xiao Bu's pick is a great idea.
212
00:08:49,230 --> 00:08:50,110
But the choreography is bad.
213
00:08:50,470 --> 00:08:51,280
Help him.
214
00:08:52,840 --> 00:08:53,550
Choreography?
215
00:08:54,080 --> 00:08:56,470
Sir, isn't it your job to choreograph?
216
00:08:56,840 --> 00:08:58,790
I don't know how. I can't do it.
217
00:08:59,230 --> 00:09:01,110
You just have to make exactly
218
00:09:01,200 --> 00:09:02,640
what you've got in your mind.
219
00:09:03,080 --> 00:09:03,670
Try it.
220
00:09:04,550 --> 00:09:06,110
Come see me anytime you have questions.
221
00:09:07,230 --> 00:09:07,840
Sir.
222
00:09:10,400 --> 00:09:11,710
Choreography?
223
00:09:15,660 --> 00:09:17,910
[Female Dormitory]
224
00:09:17,910 --> 00:09:20,030
I think you should try it.
225
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
It might work.
226
00:09:21,960 --> 00:09:24,280
No. I don't know anything
about choreography.
227
00:09:24,470 --> 00:09:26,880
I don't know what Mr. Lin is thinking.
228
00:09:27,440 --> 00:09:29,350
Mr. Lin asked you
to choreograph a dance?
229
00:09:29,910 --> 00:09:31,960
You really want to fly
before you can run, huh?
230
00:09:32,150 --> 00:09:32,710
Right?
231
00:09:33,000 --> 00:09:34,080
I think so too.
232
00:09:34,470 --> 00:09:36,550
I've never even thought
about choreography.
233
00:09:37,470 --> 00:09:38,910
Shi Xiaochun, what's wrong with you?
234
00:09:39,230 --> 00:09:40,640
She's teasing you.
235
00:09:40,880 --> 00:09:41,710
And you replied her?
236
00:09:42,230 --> 00:09:43,280
Teasing me?
237
00:09:43,670 --> 00:09:45,150
Try it if you want.
238
00:09:45,550 --> 00:09:47,000
Don't you always like to do
239
00:09:47,000 --> 00:09:48,590
that are beyond your capabilities?
240
00:09:48,960 --> 00:09:49,590
Manman,
241
00:09:49,760 --> 00:09:50,910
are you encouraging me?
242
00:09:51,200 --> 00:09:51,880
Whatever you think.
243
00:09:52,440 --> 00:09:53,280
Since Manman encourages me,
244
00:09:53,280 --> 00:09:54,320
I must give it a try.
245
00:09:54,840 --> 00:09:55,400
I can do it.
246
00:09:55,960 --> 00:09:57,200
Let's start tomorrow.
247
00:09:59,200 --> 00:09:59,840
Quick.
248
00:09:59,960 --> 00:10:01,080
There's no one downstairs right now.
249
00:10:01,470 --> 00:10:02,000
Xiao,
250
00:10:02,110 --> 00:10:03,790
are you sure you want
to climb down from the balcony?
251
00:10:03,940 --> 00:10:04,640
It's the second floor,
252
00:10:04,670 --> 00:10:06,150
but it's still dangerous.
Think about it.
253
00:10:06,200 --> 00:10:07,280
There's nothing I can do.
254
00:10:07,280 --> 00:10:09,320
The program crew suddenly asked us
to make up a segment of the interview.
255
00:10:09,350 --> 00:10:10,440
Can't you take time off?
256
00:10:10,440 --> 00:10:11,520
No.
257
00:10:11,550 --> 00:10:12,670
I've signed a contract with them,
258
00:10:12,670 --> 00:10:13,710
or they'll charge me a penalty.
259
00:10:13,790 --> 00:10:14,200
Alright.
260
00:10:14,200 --> 00:10:16,350
Your life is in the hands of
Pan Pan and I.
261
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
What can I do? I can only trust you.
262
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Hurry up, you two.
263
00:10:19,230 --> 00:10:20,200
Come on.
264
00:10:21,200 --> 00:10:21,790
I have to do this.
265
00:10:25,280 --> 00:10:26,400
Thank you, buddies.
266
00:10:26,760 --> 00:10:28,000
My life is in your hands.
267
00:10:28,080 --> 00:10:28,710
Quick.
268
00:10:31,400 --> 00:10:33,760
Who is that? What are you doing
in the middle of the night?
269
00:10:34,080 --> 00:10:35,000
Xiao.
270
00:10:36,790 --> 00:10:38,590
Oh, no. We're exposed. What to do?
271
00:10:39,350 --> 00:10:40,520
Turn off the light and pretend to sleep.
272
00:10:41,790 --> 00:10:43,230
Open the door! I'm the hostel manager.
273
00:10:44,590 --> 00:10:45,790
We're all asleep.
274
00:10:45,790 --> 00:10:46,590
Who's it?
275
00:10:47,710 --> 00:10:49,440
Open the door and stop pretending!
276
00:10:49,550 --> 00:10:50,910
I know you guys are up.
277
00:10:50,960 --> 00:10:51,520
Open it.
278
00:10:56,960 --> 00:10:59,760
You're a sophomore.
Why don't you ever change?
279
00:10:59,840 --> 00:11:01,230
You've been running away
through the wall all day.
280
00:11:01,840 --> 00:11:02,590
Go downstairs
281
00:11:02,670 --> 00:11:03,320
and register.
282
00:11:03,470 --> 00:11:04,200
Madam,
283
00:11:04,670 --> 00:11:07,000
curfew means we can't leave the dorm,
284
00:11:07,150 --> 00:11:08,760
it doesn't say we can't
go out on the balcony.
285
00:11:09,280 --> 00:11:12,200
We're just getting together
and chatting.
286
00:11:12,230 --> 00:11:13,000
Chatting?
287
00:11:14,440 --> 00:11:16,080
It's already 12 a.m.
288
00:11:16,280 --> 00:11:17,520
Who would sit on a railing
289
00:11:17,590 --> 00:11:18,710
with a guitar on his back
290
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
and a rag tied around
his waist and chat?
291
00:11:20,880 --> 00:11:22,080
You're still trying to fool me?
292
00:11:22,080 --> 00:11:23,880
I'll have the school give you a demerit.
293
00:11:25,790 --> 00:11:26,320
Madam,
294
00:11:26,910 --> 00:11:28,320
things have come to this,
295
00:11:28,960 --> 00:11:30,230
I'll tell you the truth.
296
00:11:30,590 --> 00:11:31,150
Go ahead.
297
00:11:34,590 --> 00:11:35,320
You're so bad.
298
00:11:35,710 --> 00:11:36,910
I've been carrying a guitar
299
00:11:36,910 --> 00:11:38,440
in the middle of the night
300
00:11:38,670 --> 00:11:39,840
to help you.
301
00:11:40,910 --> 00:11:44,000
Didn't you say today is
Shi Xiaochun's birthday?
302
00:11:44,790 --> 00:11:46,520
You're going to confess to her at 12 a.m.
303
00:11:46,880 --> 00:11:47,760
Right, Pan?
304
00:11:48,880 --> 00:11:49,230
Yes.
305
00:11:49,230 --> 00:11:50,400
Well, Madam,
306
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
he wants to confess his love.
307
00:11:53,080 --> 00:11:55,350
So we have to be honest with you now.
308
00:11:55,670 --> 00:11:56,230
Well...
309
00:11:56,590 --> 00:11:57,320
What does it mean?
310
00:11:57,880 --> 00:11:59,110
Who's Shi Xiaochun?
311
00:11:59,640 --> 00:12:00,150
Madam.
312
00:12:00,400 --> 00:12:00,710
Yes.
313
00:12:01,000 --> 00:12:01,280
Yes.
314
00:12:01,280 --> 00:12:01,760
Xiao, why did you...
315
00:12:01,760 --> 00:12:05,150
Shi Xiaochun has been
my favorite girl for a long time.
316
00:12:05,150 --> 00:12:07,760
She happens to live across the street
from us on the third floor.
317
00:12:07,760 --> 00:12:09,230
It's her birthday today.
318
00:12:09,230 --> 00:12:11,520
So I want to surprise her and confess.
319
00:12:11,910 --> 00:12:13,350
My friends were just trying to help me.
320
00:12:13,640 --> 00:12:15,320
That's why we're here on the balcony.
321
00:12:15,470 --> 00:12:16,590
Yes, madam.
322
00:12:16,910 --> 00:12:19,400
It's not against school rules
to fall in love, is it?
323
00:12:19,590 --> 00:12:20,640
No.
324
00:12:21,230 --> 00:12:22,200
You want to confess
your love to her, right?
325
00:12:22,320 --> 00:12:23,350
It's almost 12 a.m.
326
00:12:23,840 --> 00:12:24,550
Listen,
327
00:12:24,880 --> 00:12:25,520
I
328
00:12:25,790 --> 00:12:27,840
love to see your young people's
329
00:12:28,150 --> 00:12:29,840
pure love.
330
00:12:30,230 --> 00:12:30,640
Come on.
331
00:12:30,790 --> 00:12:31,440
Confess your love now.
332
00:12:33,960 --> 00:12:34,550
Come on.
333
00:12:35,110 --> 00:12:35,910
Aren't you going to confess your love?
334
00:12:37,230 --> 00:12:37,590
Yes.
335
00:12:37,670 --> 00:12:38,080
Love confession.
336
00:12:39,760 --> 00:12:40,320
Love confession.
337
00:12:40,550 --> 00:12:40,960
Love confession.
338
00:12:40,960 --> 00:12:41,790
Hurry up.
339
00:12:43,400 --> 00:12:44,320
It's exactly 12 a.m.
340
00:12:45,080 --> 00:12:46,150
It's time for me
to confess my love to her.
341
00:12:46,440 --> 00:12:47,080
Quick.
342
00:12:47,080 --> 00:12:47,640
Come on.
343
00:12:48,960 --> 00:12:49,710
I'll play the guitar for you.
344
00:12:50,400 --> 00:12:50,840
Okay.
345
00:12:54,000 --> 00:12:55,470
One, two, three.
346
00:12:59,550 --> 00:13:01,350
♪The girl across the street♪
347
00:13:01,350 --> 00:13:04,640
♪please look here♪
348
00:13:04,640 --> 00:13:06,200
♪Look here♪
349
00:13:06,520 --> 00:13:09,640
♪Ling Chen, come to the balcony now♪
350
00:13:09,640 --> 00:13:10,440
Shi Xiaochun,
351
00:13:11,080 --> 00:13:12,470
Ling Chen is confessing his love to you.
352
00:13:12,550 --> 00:13:13,840
(It's so embarrassing.)
353
00:13:13,880 --> 00:13:15,520
One, two, three, four.
354
00:13:16,590 --> 00:13:18,470
Shi Xiaochun from Dormitory 301,
355
00:13:18,880 --> 00:13:20,470
I like you!
356
00:13:21,400 --> 00:13:22,640
Shi Xiaochun
357
00:13:22,640 --> 00:13:24,880
from the year 2020's
Department of Ballet, come out!
358
00:13:24,960 --> 00:13:27,080
My friend likes you!
359
00:13:27,080 --> 00:13:29,880
- Xiao Bu is quite a good singer.
- Shi Xiaochun, Ling Chen likes you!
360
00:13:31,870 --> 00:13:33,970
Shi Xiaochun, say yes!
361
00:13:33,970 --> 00:13:35,230
Say yes!
362
00:13:35,230 --> 00:13:38,080
- I didn't realize this dull guy
- Say yes!
363
00:13:38,590 --> 00:13:40,440
could be so romantic.
364
00:13:40,700 --> 00:13:43,000
Shi Xiaochun, say yes!
365
00:13:43,500 --> 00:13:45,670
Shi Xiaochun, say yes!
366
00:13:45,670 --> 00:13:46,790
Shi Xiaochun!
367
00:13:47,470 --> 00:13:48,710
Say yes!
368
00:13:48,880 --> 00:13:51,230
Where's Shi Xiaochun?
369
00:13:52,010 --> 00:13:55,550
Shi Xiaochun!
370
00:13:55,840 --> 00:13:56,880
- It's okay.
- Shi Xiaochun!
371
00:13:57,080 --> 00:13:58,590
- It doesn't matter if you fail.
- Shi Xiaochun!
372
00:13:58,590 --> 00:14:00,000
You're so handsome.
373
00:14:00,080 --> 00:14:01,760
I'm sure a lot of girls like you.
374
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Listen to me.
375
00:14:03,230 --> 00:14:04,960
Don't just focus on one girl.
376
00:14:13,880 --> 00:14:15,080
Thanks to you both.
377
00:14:15,110 --> 00:14:16,320
I owe you guys this one.
378
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
How could you do this to me?
379
00:14:17,400 --> 00:14:18,520
Xiaochun must be mad at me.
380
00:14:18,550 --> 00:14:20,640
It's okay. I'll explain it to her.
Come on.
381
00:14:22,280 --> 00:14:22,790
What?
382
00:14:23,230 --> 00:14:24,230
Go on.
383
00:14:25,470 --> 00:14:26,880
Alright. Attention, please.
384
00:14:27,150 --> 00:14:28,350
Do you understand what I just said?
385
00:14:28,350 --> 00:14:29,320
- Yes.
- Yes.
386
00:14:29,910 --> 00:14:30,590
Where's No.1?
387
00:14:31,710 --> 00:14:32,520
Here I am.
388
00:14:32,750 --> 00:14:33,400
Coming.
389
00:14:34,400 --> 00:14:35,080
I'm here, sir.
390
00:14:35,400 --> 00:14:36,880
Are you a superstar?
391
00:14:37,110 --> 00:14:38,110
I'm sorry, Mr. Director.
392
00:14:38,790 --> 00:14:40,080
My school won't let me...
393
00:14:40,230 --> 00:14:40,910
Stop it.
394
00:14:41,110 --> 00:14:41,790
This is the last time.
395
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
If there's a next time, you'll abstain.
396
00:14:44,230 --> 00:14:45,230
Come here now.
397
00:14:45,350 --> 00:14:45,880
- I'm sorry.
- Let's go.
398
00:14:51,670 --> 00:14:52,960
It's just a qualifying round now.
399
00:14:53,400 --> 00:14:54,590
[Let's go crazy. Let's do it together]
Rehearsals for finals will take all day.
400
00:14:54,960 --> 00:14:55,760
Do you have time for that?
401
00:14:56,350 --> 00:14:57,280
Not to mention going to school,
402
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
you won't even have time
to eat, you know?
403
00:14:59,440 --> 00:15:00,030
I got it.
404
00:15:00,350 --> 00:15:01,280
Thanks for your reminder.
405
00:15:08,660 --> 00:15:10,230
[Department of Ballet]
406
00:15:10,230 --> 00:15:11,000
Oh my God.
407
00:15:11,550 --> 00:15:12,790
There are so many video clips.
408
00:15:15,640 --> 00:15:18,320
It's embarrassing.
Who posted them on the Internet?
409
00:15:23,000 --> 00:15:24,910
But at a glance,
410
00:15:25,720 --> 00:15:26,760
(Shi Xiaochun)
411
00:15:26,760 --> 00:15:28,550
- (from Dormitory 301,)
- Ling Chen's so handsome.
412
00:15:28,550 --> 00:15:29,640
(I like you!)
413
00:15:34,280 --> 00:15:36,440
He's quite the romantic.
414
00:15:37,670 --> 00:15:38,790
I'll give you a "like".
415
00:15:38,960 --> 00:15:40,080
No, forget it.
416
00:15:44,230 --> 00:15:45,200
I can't watch it anymore.
417
00:15:46,350 --> 00:15:46,790
It's time to choreograph.
418
00:15:51,670 --> 00:15:52,880
Where was I getting yesterday?
419
00:15:54,000 --> 00:15:54,280
Yes,
420
00:15:54,350 --> 00:15:55,080
this part.
421
00:15:56,280 --> 00:15:58,320
Why is choreography so hard?
422
00:15:59,230 --> 00:16:00,760
No, I have to change a plan.
423
00:16:02,350 --> 00:16:03,080
I got it.
424
00:16:03,470 --> 00:16:05,230
Join these two movements together
425
00:16:05,230 --> 00:16:06,590
and add another eight steps.
426
00:16:07,440 --> 00:16:07,910
I'm really...
427
00:16:09,960 --> 00:16:10,400
Ling Chen.
428
00:16:10,400 --> 00:16:10,960
Children's picture story book?
429
00:16:11,440 --> 00:16:12,640
Ling Chen, return it to me!
430
00:16:13,470 --> 00:16:14,110
Return it to me!
431
00:16:14,790 --> 00:16:15,640
Return it to me now!
432
00:16:15,960 --> 00:16:16,400
Pan Pan.
433
00:16:18,790 --> 00:16:19,590
Three,
434
00:16:20,520 --> 00:16:21,080
two...
435
00:16:24,350 --> 00:16:25,640
It's not a children's picture story book.
436
00:16:25,760 --> 00:16:26,400
Obviously, this
437
00:16:26,400 --> 00:16:27,200
is my
438
00:16:28,230 --> 00:16:29,440
stage movement.
439
00:16:30,790 --> 00:16:32,110
I think
it's "The Magic Brush, Ma Liang."
440
00:16:32,550 --> 00:16:35,320
This drawing skill is as good
as my five-year-old nephew's.
441
00:16:39,880 --> 00:16:40,470
You're laughing, huh?
442
00:16:41,230 --> 00:16:42,590
Wasn't that a good laugh just now?
443
00:16:42,790 --> 00:16:43,400
Go ahead.
444
00:16:44,910 --> 00:16:45,440
No.
445
00:16:45,670 --> 00:16:47,150
It's quite good actually.
446
00:16:47,710 --> 00:16:47,960
Yes.
447
00:16:48,590 --> 00:16:49,400
Look.
448
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
That's how artists
449
00:16:50,400 --> 00:16:52,000
do their stream-of-consciousness paintings.
450
00:16:55,790 --> 00:16:57,030
I forgive you then.
451
00:16:59,230 --> 00:16:59,760
You,
452
00:17:00,280 --> 00:17:01,320
stop smiling here.
453
00:17:02,030 --> 00:17:03,470
I haven't settled the score
from last night.
454
00:17:04,150 --> 00:17:05,000
It's all Xiao Bu's fault.
455
00:17:05,280 --> 00:17:07,280
He had to go over the wall
at midnight to go recording.
456
00:17:07,670 --> 00:17:08,960
We had no choice.
457
00:17:09,110 --> 00:17:10,470
So we came up with such an idea.
458
00:17:10,920 --> 00:17:11,160
Yes.
459
00:17:11,160 --> 00:17:13,400
I knew it was Xiao Bu's idea.
460
00:17:13,470 --> 00:17:14,230
Where's he?
461
00:17:14,880 --> 00:17:15,680
He's late again.
462
00:17:17,920 --> 00:17:18,430
Xiao.
463
00:17:21,230 --> 00:17:23,000
I thought you didn't
have a recording today.
464
00:17:23,000 --> 00:17:23,760
Why are you late again?
465
00:17:23,950 --> 00:17:25,230
Half an hour late.
466
00:17:25,470 --> 00:17:27,230
I was delayed by something this morning.
467
00:17:28,190 --> 00:17:28,520
Well,
468
00:17:28,830 --> 00:17:29,950
let's start practicing now.
469
00:17:30,160 --> 00:17:31,430
- Let's go.
- Let's go.
470
00:17:34,400 --> 00:17:35,830
Forget it. I have a good temper.
471
00:17:36,470 --> 00:17:37,470
They are just three kids.
472
00:17:50,230 --> 00:17:50,950
Guys,
473
00:17:51,950 --> 00:17:54,880
it took me a couple of all-nighters
474
00:17:55,230 --> 00:17:58,640
to come up with this one.
475
00:17:59,760 --> 00:18:02,310
I think it's great.
476
00:18:03,280 --> 00:18:04,110
So
477
00:18:04,110 --> 00:18:06,520
we're going to follow this flow through
478
00:18:06,710 --> 00:18:08,000
and present
479
00:18:08,470 --> 00:18:10,710
this piece of work today.
480
00:18:10,920 --> 00:18:12,160
Are you confident?
481
00:18:13,560 --> 00:18:14,590
Yes.
482
00:18:14,920 --> 00:18:15,950
Louder!
483
00:18:16,920 --> 00:18:18,000
- Yes!
- Yes!
484
00:18:18,190 --> 00:18:18,590
Okay.
485
00:18:19,160 --> 00:18:21,800
Let's start with the first step.
486
00:18:22,230 --> 00:18:24,070
Close your eyes.
487
00:18:25,190 --> 00:18:26,880
What should we close our eyes for
when we dance?
488
00:18:27,000 --> 00:18:28,160
Cut the crap.
489
00:18:28,430 --> 00:18:29,470
Just do what I say.
490
00:18:31,230 --> 00:18:34,640
After all, this is a
stream-of-consciousness.
491
00:18:35,000 --> 00:18:36,640
Those who know me will understand.
492
00:18:38,590 --> 00:18:39,070
Let's close our eyes.
493
00:18:39,640 --> 00:18:40,400
Let's do it.
494
00:18:43,000 --> 00:18:43,800
Good.
495
00:18:44,000 --> 00:18:45,880
Now, imagine
496
00:18:46,000 --> 00:18:48,920
yourselves in a mechanical city,
497
00:18:49,190 --> 00:18:51,230
and with confusion in your heart,
498
00:18:51,430 --> 00:18:53,310
and follow me.
499
00:18:54,070 --> 00:18:55,070
One,
500
00:18:56,280 --> 00:18:57,230
two,
501
00:18:58,280 --> 00:18:59,400
three,
502
00:18:59,830 --> 00:19:00,760
four.
503
00:19:00,760 --> 00:19:01,830
No.
504
00:19:02,760 --> 00:19:03,310
No.
505
00:19:03,640 --> 00:19:05,160
This choreography isn't right.
506
00:19:05,350 --> 00:19:06,760
Aren't you wasting our time?
507
00:19:07,560 --> 00:19:08,110
Xiao Bu,
508
00:19:08,430 --> 00:19:09,830
why are you so direct?
509
00:19:10,400 --> 00:19:12,230
Xiaochun's doing this for us.
510
00:19:12,590 --> 00:19:14,470
I choreographed this from scratch.
511
00:19:14,470 --> 00:19:15,800
If you think it's not good,
512
00:19:15,920 --> 00:19:16,830
you can choreograph it yourself.
513
00:19:18,640 --> 00:19:19,710
That's not what I meant,
514
00:19:20,190 --> 00:19:20,710
okay?
515
00:19:21,400 --> 00:19:22,710
What's wrong with you today?
516
00:19:24,470 --> 00:19:26,560
I asked the department for a off.
517
00:19:27,680 --> 00:19:28,350
A year off.
518
00:19:29,230 --> 00:19:30,040
Why?
519
00:19:31,680 --> 00:19:33,590
I almost got kicked off
the program yesterday
520
00:19:33,590 --> 00:19:35,160
for showing up late.
521
00:19:36,000 --> 00:19:37,590
They said there's no room for error
522
00:19:37,590 --> 00:19:38,920
or they'll throw me out of the program.
523
00:19:39,470 --> 00:19:39,760
I...
524
00:19:41,070 --> 00:19:42,520
I'm sorry, Xiao Bu.
525
00:19:42,920 --> 00:19:44,560
I didn't know the situation and I...
526
00:19:48,280 --> 00:19:48,680
Xiao Bu,
527
00:19:49,470 --> 00:19:50,680
are you sure you've thought this through?
528
00:19:52,400 --> 00:19:53,710
I've been thinking about it all night.
529
00:19:54,280 --> 00:19:55,310
It's the only way.
530
00:20:03,470 --> 00:20:05,400
The department has received
your application for suspension.
531
00:20:05,640 --> 00:20:06,880
Have you really made up your mind?
532
00:20:08,680 --> 00:20:09,470
Yes.
533
00:20:10,160 --> 00:20:10,590
Xiao Bu,
534
00:20:11,070 --> 00:20:11,920
how about this?
535
00:20:12,400 --> 00:20:13,160
Withdraw from the competition.
536
00:20:13,800 --> 00:20:15,070
Wait until after graduation.
537
00:20:15,680 --> 00:20:16,230
After all,
538
00:20:16,640 --> 00:20:18,230
there'll be plenty of opportunities
for that in the future.
539
00:20:19,590 --> 00:20:20,310
Mr. Lin...
540
00:20:21,160 --> 00:20:23,830
We're the top dance academy
in the country.
541
00:20:24,350 --> 00:20:25,880
If everyone goes into show business
542
00:20:26,070 --> 00:20:27,520
instead of studying,
543
00:20:27,830 --> 00:20:29,070
then what will become of our school?
544
00:20:30,230 --> 00:20:31,040
I know.
545
00:20:31,920 --> 00:20:33,520
But I'm really not doing this on a whim.
546
00:20:34,560 --> 00:20:36,280
I promise to finish my studies
547
00:20:37,000 --> 00:20:38,190
after the break.
548
00:20:40,470 --> 00:20:41,920
Looks like you've made up your mind.
549
00:20:42,470 --> 00:20:43,710
I'll be honest with you then.
550
00:20:44,160 --> 00:20:45,230
Our school's rule
551
00:20:45,710 --> 00:20:47,350
is that anyone who wants
to go into show business
552
00:20:47,800 --> 00:20:49,070
will be withdrawn from school
553
00:20:49,590 --> 00:20:50,830
instead of taking a break.
554
00:20:55,640 --> 00:20:56,230
Withdrawal?
555
00:20:56,230 --> 00:20:57,070
Why?
556
00:20:57,470 --> 00:20:58,950
I'm a student of this school.
557
00:20:59,400 --> 00:21:01,590
I'm requesting a break from school
for a valid reason.
558
00:21:02,230 --> 00:21:03,560
It's my right.
559
00:21:04,160 --> 00:21:06,280
None of the students
who used to take a break for this reason
560
00:21:06,560 --> 00:21:08,560
ever finished their studies.
561
00:21:08,950 --> 00:21:10,950
It's a bad influence on the school.
562
00:21:11,800 --> 00:21:12,560
Mr. Huang,
563
00:21:13,000 --> 00:21:14,190
I'm not trying to be famous.
564
00:21:14,190 --> 00:21:15,920
I'm really going after my dream.
565
00:21:17,680 --> 00:21:18,560
I promise
566
00:21:19,000 --> 00:21:20,430
I'll graduate with flying colors.
567
00:21:20,760 --> 00:21:23,160
If you want to graduate with honor,
you should study hard.
568
00:21:23,800 --> 00:21:25,560
Is this how you want to graduate?
569
00:21:26,000 --> 00:21:27,350
The school has its own system.
570
00:21:27,880 --> 00:21:29,560
You have two choices before you now.
571
00:21:29,920 --> 00:21:31,350
Either withdraw from the competition
572
00:21:32,400 --> 00:21:32,880
or
573
00:21:34,710 --> 00:21:35,190
drop out of school.
574
00:21:37,830 --> 00:21:38,280
Xiao Bu,
575
00:21:39,000 --> 00:21:40,160
you don't have to answer in a hurry.
576
00:21:40,560 --> 00:21:41,710
Go back and think about it.
577
00:21:42,280 --> 00:21:43,470
It's not a trifle.
578
00:21:43,830 --> 00:21:44,680
You can't be impulsive.
579
00:21:46,230 --> 00:21:46,830
Sirs,
580
00:21:48,190 --> 00:21:49,000
I've made up my mind.
581
00:21:59,070 --> 00:22:00,350
Sorry, I'm late.
582
00:22:00,560 --> 00:22:01,190
Hi, Ms. Yu.
583
00:22:01,800 --> 00:22:02,830
The department
kept me around for a while.
584
00:22:03,360 --> 00:22:05,440
Xiao Bu from your class said
he wants to ask for a year off from school.
585
00:22:05,710 --> 00:22:07,560
The teachers are discussing what to do.
586
00:22:07,880 --> 00:22:08,800
Take a break?
587
00:22:09,000 --> 00:22:10,800
I'm sure the school
won't agree to a break.
588
00:22:10,800 --> 00:22:12,230
Either go to school or drop out.
589
00:22:15,190 --> 00:22:15,800
Yu Manman.
590
00:22:18,070 --> 00:22:18,710
Manman.
591
00:22:19,680 --> 00:22:20,520
What are you waiting for?
592
00:22:20,880 --> 00:22:22,110
Let's do some warm-ups.
593
00:22:22,110 --> 00:22:22,470
Okay.
594
00:22:26,400 --> 00:22:27,560
He really did it?
595
00:22:28,560 --> 00:22:29,400
Yes.
596
00:22:31,000 --> 00:22:33,070
Xiao Bu is so pathetic.
597
00:22:34,070 --> 00:22:35,800
It's too pitiful for him
598
00:22:36,430 --> 00:22:37,920
when we're not around at this time.
599
00:22:38,880 --> 00:22:41,000
Just make up with him.
600
00:22:41,230 --> 00:22:43,760
I know you're thinking the same thing.
601
00:22:44,400 --> 00:22:47,400
Let bygones be bygones.
602
00:22:49,230 --> 00:22:50,070
Alright then.
603
00:22:51,000 --> 00:22:52,280
But I forgave him
604
00:22:52,640 --> 00:22:54,110
because I felt sorry for him,
605
00:22:54,880 --> 00:22:56,230
or I wouldn't have bothered.
606
00:22:56,590 --> 00:22:57,920
I know.
607
00:22:57,950 --> 00:22:59,230
Hong
608
00:22:59,230 --> 00:23:00,430
is the most forgiving.
609
00:23:01,190 --> 00:23:01,590
Alright.
610
00:23:01,710 --> 00:23:03,400
Then let's go and meet Pan Pan now.
611
00:23:04,470 --> 00:23:05,070
What for?
612
00:23:05,400 --> 00:23:07,520
What do you think
I bought all this stuff for?
613
00:23:07,640 --> 00:23:10,350
To surprise Xiao Bu.
614
00:23:11,000 --> 00:23:13,190
So you guys have been planning this
for a long time,
615
00:23:13,190 --> 00:23:14,920
just waiting for me
to jump into the trap, right?
616
00:23:14,920 --> 00:23:15,880
No.
617
00:23:16,190 --> 00:23:16,880
Let's go.
618
00:23:24,310 --> 00:23:24,710
Xiao Bu,
619
00:23:25,040 --> 00:23:25,400
come here.
620
00:23:25,800 --> 00:23:27,590
This is not our classroom.
621
00:23:38,560 --> 00:23:40,190
One, two, three.
622
00:23:40,920 --> 00:23:42,470
- See you at the top!
- See you at the top!
623
00:23:42,710 --> 00:23:44,280
- Steady on!
- Steady on!
624
00:23:47,830 --> 00:23:49,160
What are you doing?
625
00:23:49,400 --> 00:23:52,110
[Go for victory]
Welcome back to Good-for-nothing League!
626
00:23:52,110 --> 00:23:52,880
[Go for it]
Xiao Bu, go for it!
627
00:23:52,880 --> 00:23:53,280
Yes.
628
00:23:53,280 --> 00:23:53,800
[Debut as the champion]
Xiao Bu, go for it!
629
00:23:54,350 --> 00:23:55,310
[Your future is promising]
You're the best.
630
00:23:57,760 --> 00:23:58,760
You're not mad at me anymore?
631
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
We can't afford to lose any of us
in the Good-for-nothing League.
632
00:24:03,400 --> 00:24:04,070
Hong.
633
00:24:05,280 --> 00:24:06,880
I'll forgive you this time.
634
00:24:07,070 --> 00:24:09,680
But if there's a next time,
I'll be sure to unfriend you.
635
00:24:09,830 --> 00:24:10,830
There won't be a next time.
636
00:24:11,000 --> 00:24:11,800
I won't do it again.
637
00:24:13,400 --> 00:24:14,470
I'm sorry, Little Peacock.
638
00:24:15,070 --> 00:24:17,000
I shouldn't have lost my temper
with you yesterday.
639
00:24:17,920 --> 00:24:20,070
Let's think about the choreography.
640
00:24:21,280 --> 00:24:21,640
Okay.
641
00:24:25,680 --> 00:24:27,800
I have another big announcement to make.
642
00:24:30,280 --> 00:24:31,350
I've decided to drop out of school.
643
00:24:32,070 --> 00:24:32,880
Drop out of school?
644
00:24:33,800 --> 00:24:34,640
Why?
645
00:24:34,710 --> 00:24:36,560
The school didn't accept
my application for suspension
646
00:24:36,710 --> 00:24:38,160
so I had to drop out.
647
00:24:38,760 --> 00:24:40,000
I've spoken to the department.
648
00:24:40,070 --> 00:24:40,560
Xiao Bu,
649
00:24:40,950 --> 00:24:42,070
don't be so impulsive.
650
00:24:42,230 --> 00:24:43,830
Dropping out of school isn't a trifle.
651
00:24:43,880 --> 00:24:45,430
There are other ways to solve this.
652
00:24:45,560 --> 00:24:46,350
Yes.
653
00:24:51,800 --> 00:24:52,400
Hello.
654
00:24:54,950 --> 00:24:55,760
Okay.
655
00:24:55,880 --> 00:24:56,470
I'll be right there.
656
00:24:57,560 --> 00:24:59,110
I have to go to the city hospital now.
657
00:24:59,430 --> 00:24:59,950
What happened?
658
00:25:00,070 --> 00:25:01,760
My mom fainted when she found out
659
00:25:01,760 --> 00:25:02,710
I wanted to drop out of school.
660
00:25:03,800 --> 00:25:04,470
Quick.
661
00:25:04,470 --> 00:25:05,280
Xiao Bu.
662
00:25:11,430 --> 00:25:12,310
How's my mom?
663
00:25:12,880 --> 00:25:13,830
She's fine.
664
00:25:14,400 --> 00:25:16,470
She's just so mad at you
that she fainted.
665
00:25:19,470 --> 00:25:20,400
I'm going to have a smoke.
666
00:25:25,710 --> 00:25:26,190
Okay.
667
00:25:26,800 --> 00:25:27,950
Pick up at the counter
on the first floor.
668
00:25:39,520 --> 00:25:40,190
Doctor,
669
00:25:40,400 --> 00:25:42,760
I've run out of the painkillers
I was prescribed last time.
670
00:25:43,160 --> 00:25:44,640
I'd like to get some more.
671
00:25:44,830 --> 00:25:45,590
That fast?
672
00:25:46,160 --> 00:25:47,760
Did you take the prescribed dosage?
673
00:25:48,070 --> 00:25:48,680
Yes.
674
00:25:49,000 --> 00:25:51,280
The pain was a little bad the other day,
675
00:25:51,280 --> 00:25:52,400
so I took two extra pills.
676
00:25:52,830 --> 00:25:54,160
I can prescribe another bottle for you.
677
00:25:55,000 --> 00:25:56,310
But painkillers treat the symptoms,
678
00:25:56,310 --> 00:25:57,160
[Prescription. Name: Yu Manman]
not the cause.
679
00:25:57,680 --> 00:25:59,000
If there's a problem,
680
00:25:59,400 --> 00:26:00,760
you should get it treated.
681
00:26:01,760 --> 00:26:02,230
Okay.
682
00:26:02,350 --> 00:26:03,070
I got it.
683
00:26:04,140 --> 00:26:05,190
[Payment]
684
00:26:05,190 --> 00:26:06,160
Xiao Bu
685
00:26:06,190 --> 00:26:08,680
is usually cheerful and playful,
686
00:26:08,760 --> 00:26:10,310
but when it comes to
the crucial moments,
687
00:26:10,310 --> 00:26:11,880
he's really determined.
688
00:26:13,230 --> 00:26:14,710
Now, in this situation...
689
00:26:15,800 --> 00:26:16,430
He's
690
00:26:16,590 --> 00:26:17,640
the kind of guy
691
00:26:18,070 --> 00:26:19,310
who seems unreliable
692
00:26:19,430 --> 00:26:21,830
but knows exactly what he wants.
693
00:26:22,400 --> 00:26:23,000
Yes.
694
00:26:23,470 --> 00:26:24,950
That's who he is.
695
00:26:25,710 --> 00:26:26,280
- Who?
- Who?
696
00:26:26,430 --> 00:26:27,350
Xiao Bu.
697
00:26:27,950 --> 00:26:28,800
Most people
698
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
choose the same path
that others have traveled,
699
00:26:31,430 --> 00:26:33,880
blindly moving forward
with so-called expectations,
700
00:26:34,280 --> 00:26:35,710
thinking that
this is the safest way to go.
701
00:26:36,070 --> 00:26:37,110
But Xiao Bu is different.
702
00:26:37,560 --> 00:26:39,560
He's a man who's brave enough
to go his own way.
703
00:26:41,160 --> 00:26:43,070
I know how to choreograph the dance.
704
00:26:43,070 --> 00:26:44,000
Are you inspired?
705
00:26:44,950 --> 00:26:46,710
We've got to get this dance done
706
00:26:47,070 --> 00:26:49,590
and help Xiao Bu ask
the department for a break.
707
00:26:49,760 --> 00:26:50,110
Let's go.
708
00:27:01,070 --> 00:27:01,590
Manman,
709
00:27:05,590 --> 00:27:06,640
why are you here?
710
00:27:06,880 --> 00:27:08,280
I'm here for a follow-up.
711
00:27:08,560 --> 00:27:09,400
What about you?
712
00:27:09,760 --> 00:27:11,230
My mom's in the hospital.
713
00:27:11,520 --> 00:27:12,280
What's wrong with her?
714
00:27:13,350 --> 00:27:14,350
She's pissed off at me.
715
00:27:15,470 --> 00:27:16,310
The dropping out?
716
00:27:17,230 --> 00:27:18,110
You know about it too?
717
00:27:19,680 --> 00:27:21,230
Why didn't you tell me?
718
00:27:22,430 --> 00:27:23,400
It's too sudden.
719
00:27:23,830 --> 00:27:25,520
I just wanted
to take a break from school,
720
00:27:25,760 --> 00:27:26,800
but the school wouldn't agree.
721
00:27:27,160 --> 00:27:28,830
So you're not really
dropping out now, are you?
722
00:27:32,230 --> 00:27:35,040
It's the only thing I can do
if I have no other choice.
723
00:27:37,400 --> 00:27:38,590
Have you thought about
724
00:27:38,710 --> 00:27:40,070
what you'd do
725
00:27:40,070 --> 00:27:41,560
if you dropped out
726
00:27:41,880 --> 00:27:42,680
and didn't win the competition?
727
00:27:44,160 --> 00:27:45,710
You have no faith in me?
728
00:27:47,110 --> 00:27:48,400
I'm serious.
729
00:27:54,800 --> 00:27:55,880
To be honest,
730
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
I haven't thought it through.
731
00:27:58,000 --> 00:27:59,760
But if you want me to give up like this,
732
00:27:59,880 --> 00:28:01,230
I won't be able to take it.
733
00:28:02,160 --> 00:28:03,800
I have to give it a try.
734
00:28:04,310 --> 00:28:06,280
Even if I fail, I won't regret it.
735
00:28:09,800 --> 00:28:10,230
Let's go.
736
00:28:10,560 --> 00:28:11,470
I'll go with you to see your mom.
737
00:28:12,070 --> 00:28:12,640
Let's go.
738
00:28:13,350 --> 00:28:14,800
My mom's so bored right now.
739
00:28:14,800 --> 00:28:16,310
She just wants someone to talk to her.
740
00:28:20,760 --> 00:28:21,280
Mom.
741
00:28:25,070 --> 00:28:26,280
I just ran into my classmate,
742
00:28:26,280 --> 00:28:27,470
so she came with me to see you.
743
00:28:27,680 --> 00:28:28,590
Hi, Mr. Xiao and Mrs. Xiao.
744
00:28:29,880 --> 00:28:30,710
Have a seat.
745
00:28:31,430 --> 00:28:32,400
He's Yu Manman,
746
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
my classmate.
747
00:28:34,680 --> 00:28:35,760
She's a good dancer.
748
00:28:36,710 --> 00:28:37,830
You're Manman, right?
749
00:28:39,160 --> 00:28:40,350
It's a nice name
750
00:28:40,400 --> 00:28:41,830
and you're pretty.
751
00:28:43,880 --> 00:28:44,520
Manman,
752
00:28:44,760 --> 00:28:45,950
when I see you,
753
00:28:46,400 --> 00:28:48,710
I know you're good and sensible.
754
00:28:49,000 --> 00:28:49,560
You
755
00:28:49,560 --> 00:28:52,710
must help me persuade Xiao Bu.
756
00:28:53,470 --> 00:28:54,230
Mom.
757
00:28:55,470 --> 00:28:56,950
His dad and I
758
00:28:57,470 --> 00:29:00,110
work so hard to run a small hotel
759
00:29:00,640 --> 00:29:02,880
in the hope that he'd learn dancing well
760
00:29:03,230 --> 00:29:04,950
and get into
Haicheng Dance Academy someday.
761
00:29:05,640 --> 00:29:07,680
But who knew
762
00:29:08,760 --> 00:29:10,400
he would drop out just like that?
763
00:29:11,680 --> 00:29:13,760
I just wanted to take a break from school,
764
00:29:13,760 --> 00:29:15,430
but the school wouldn't agree.
765
00:29:15,590 --> 00:29:16,230
Xiao Bu,
766
00:29:16,760 --> 00:29:19,640
I know you have dreams of being a star.
767
00:29:19,680 --> 00:29:21,000
You want to be a star.
768
00:29:21,400 --> 00:29:22,560
But have you ever thought about
769
00:29:22,800 --> 00:29:25,000
how hard it is to be a star?
770
00:29:26,950 --> 00:29:27,520
Yes.
771
00:29:28,230 --> 00:29:30,070
You do have some talent
772
00:29:30,350 --> 00:29:32,310
and you do have some potential.
773
00:29:32,760 --> 00:29:34,760
We still have to rely on fate.
774
00:29:36,880 --> 00:29:38,040
Your mom's right.
775
00:29:39,400 --> 00:29:41,560
As you see, being a star is glamorous,
776
00:29:41,950 --> 00:29:43,950
but the show business is so complicated.
777
00:29:44,590 --> 00:29:47,000
Families like ours just can't handle it.
778
00:29:47,310 --> 00:29:47,800
Yes,
779
00:29:47,950 --> 00:29:48,920
you might get lucky and become famous.
780
00:29:49,350 --> 00:29:50,880
But after a while,
people will forget about you.
781
00:29:51,430 --> 00:29:53,350
It'll be too late for you to regret it.
782
00:29:54,560 --> 00:29:56,590
I'm not trying to be in show business.
783
00:29:56,950 --> 00:29:58,400
I just want to do
784
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
what I really love while I'm young.
785
00:30:00,560 --> 00:30:02,640
I just want to sing my own songs
786
00:30:02,640 --> 00:30:03,760
and dance my own choreography on stage.
787
00:30:04,160 --> 00:30:05,230
What's wrong with that?
788
00:30:05,470 --> 00:30:05,830
Okay.
789
00:30:06,710 --> 00:30:07,640
Tell me
790
00:30:08,070 --> 00:30:09,470
what if it doesn't work.
791
00:30:10,070 --> 00:30:12,430
What if you're eliminated?
792
00:30:13,590 --> 00:30:15,000
If you can't become a star,
793
00:30:15,280 --> 00:30:16,950
you'll lose your diploma.
794
00:30:17,560 --> 00:30:18,560
How will you work
795
00:30:18,560 --> 00:30:19,830
without your diploma?
796
00:30:20,400 --> 00:30:22,590
What are you going to do in the future?
797
00:30:24,070 --> 00:30:25,520
Why do you
798
00:30:25,560 --> 00:30:27,830
make me worry so much about you?
799
00:30:30,560 --> 00:30:31,160
You
800
00:30:31,560 --> 00:30:33,680
are making things too easy for yourself.
801
00:30:36,800 --> 00:30:37,830
Mr. Xiao and Mrs. Xiao,
802
00:30:38,160 --> 00:30:39,070
that's not true.
803
00:30:40,230 --> 00:30:41,190
Why does everyone
804
00:30:41,190 --> 00:30:42,950
have to go through life by the book?
805
00:30:43,350 --> 00:30:45,680
Why must we practice, graduate,
806
00:30:45,680 --> 00:30:47,350
join a dance troupe, become a teacher,
807
00:30:47,470 --> 00:30:48,710
get married and have kids?
808
00:30:49,280 --> 00:30:51,280
Aren't there more possibilities in life?
809
00:30:54,800 --> 00:30:56,590
If ballet isn't his dream,
810
00:30:56,760 --> 00:30:58,110
he won't be happy
811
00:30:58,110 --> 00:30:59,160
even if he's a good dancer.
812
00:30:59,920 --> 00:31:01,760
Rather than having a future
813
00:31:01,760 --> 00:31:03,640
that looks like success to you,
814
00:31:03,800 --> 00:31:04,280
I think
815
00:31:04,280 --> 00:31:06,350
it's better to let him make his own way
816
00:31:06,350 --> 00:31:06,950
in life.
817
00:31:07,560 --> 00:31:08,400
Mr. Xiao and Mrs. Xiao,
818
00:31:08,760 --> 00:31:10,590
Xiao Bu's singing is really good.
819
00:31:11,160 --> 00:31:12,800
You should listen to it
when you're free.
820
00:31:34,140 --> 00:31:39,220
♪Like being trapped on a rainy day♪
821
00:31:40,040 --> 00:31:44,120
♪Like sinking deep underwater♪
822
00:31:44,520 --> 00:31:49,560
♪The wind brushes against your face♪
823
00:31:50,480 --> 00:31:54,560
♪You haven't danced since then♪
824
00:31:58,280 --> 00:32:03,320
♪I cry out♪
825
00:32:04,080 --> 00:32:08,200
♪What will happen to you
when you disappear?♪
826
00:32:08,400 --> 00:32:13,560
♪You wobble♪
827
00:32:14,440 --> 00:32:18,800
♪You keep falling back♪
828
00:32:22,040 --> 00:32:24,960
♪Wait for me, I will save you♪
829
00:32:25,280 --> 00:32:27,880
♪Gently♪
830
00:32:28,320 --> 00:32:33,440
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
831
00:32:34,280 --> 00:32:43,200
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
832
00:32:46,120 --> 00:32:49,000
♪Wait for me, I will save you♪
833
00:32:49,440 --> 00:32:51,920
♪Let the rain drench us♪
834
00:32:52,440 --> 00:32:57,480
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
835
00:32:58,120 --> 00:33:02,040
♪Your heart will heal up gradually♪
836
00:33:02,560 --> 00:33:11,800
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
53785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.