All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E11.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:11,940 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,800 --> 00:01:14,280 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,280 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 11] [I'm not a coward] 21 00:01:20,260 --> 00:01:22,980 [Summer Vacation, Mengyi County, Yunnan] 22 00:01:34,910 --> 00:01:38,000 (Good morning. Did you have a good time at home?) 23 00:01:40,680 --> 00:01:42,680 (Yeah, like a duck to water.) 24 00:01:42,680 --> 00:01:44,270 (How about you? How's your vacation?) 25 00:01:45,720 --> 00:01:46,630 (Same old, same old.) 26 00:01:51,230 --> 00:01:53,590 (Oh! How's Manman's legs?) 27 00:01:54,510 --> 00:01:55,440 (Torn ligament.) 28 00:01:55,760 --> 00:01:57,950 (The doctor advised her to take some time off.) 29 00:02:05,380 --> 00:02:05,940 [Shi Xiaochun's Moments] 30 00:02:05,940 --> 00:02:08,260 [Nice weather] 31 00:02:14,420 --> 00:02:14,900 [Mom] 32 00:02:16,750 --> 00:02:17,160 Mom. 33 00:02:17,390 --> 00:02:18,520 I have to go on a business trip. 34 00:02:19,110 --> 00:02:19,880 You're on your own. 35 00:02:19,880 --> 00:02:21,880 Don't slack off on your practice, okay? 36 00:02:22,880 --> 00:02:23,550 Okay. 37 00:02:28,270 --> 00:02:30,520 I'm inviting you to my house. 38 00:02:31,000 --> 00:02:31,960 We, the Dai people, 39 00:02:32,080 --> 00:02:34,470 celebrate festivals on a grand scale. 40 00:02:40,620 --> 00:02:41,860 [Haicheng Dance Academy] [Registration Form] 41 00:02:44,540 --> 00:02:45,860 [Shi Xiaochun] 42 00:02:45,980 --> 00:02:47,900 [Dai Village, Mengyi County, Yunnan] 43 00:02:54,470 --> 00:02:55,240 Mr. Lin. 44 00:02:55,360 --> 00:02:56,750 It's summer vacation. 45 00:02:56,960 --> 00:02:58,000 What are you doing here? 46 00:02:59,190 --> 00:03:00,390 I'm here to practice. 47 00:03:00,670 --> 00:03:01,670 In the office? 48 00:03:03,440 --> 00:03:04,830 Tell me. Why are you here? 49 00:03:07,270 --> 00:03:08,670 Well, Mr. Lin. 50 00:03:08,670 --> 00:03:12,190 I think I made a mistake on the registration form 51 00:03:12,270 --> 00:03:14,190 so I'm checking. 52 00:03:14,360 --> 00:03:14,750 Alright. 53 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Check it yourself then. 54 00:03:29,160 --> 00:03:30,550 Don't need to memorize so hard. 55 00:03:30,910 --> 00:03:32,670 That's a small place. 56 00:03:32,670 --> 00:03:35,160 Just ask around when you get there. 57 00:03:36,390 --> 00:03:37,360 Alright. 58 00:03:39,160 --> 00:03:39,880 Ling Chen. 59 00:03:40,720 --> 00:03:42,550 Did your mom pay a visit 60 00:03:42,670 --> 00:03:43,720 to the other province's dance company? 61 00:03:44,110 --> 00:03:44,630 Yes. 62 00:03:44,830 --> 00:03:47,000 Well, you are a free bird now. 63 00:03:48,000 --> 00:03:51,080 Don't worry. I'll keep it a secret. 64 00:03:51,470 --> 00:03:52,270 Thank you, sir. 65 00:03:52,470 --> 00:03:53,630 I'll get going now. 66 00:03:55,190 --> 00:03:56,160 Wait, Ling Chen. 67 00:04:00,940 --> 00:04:02,180 [Don't worry!] 68 00:04:03,240 --> 00:04:05,110 Give this to Shi Xiaochun's father 69 00:04:05,320 --> 00:04:06,270 when you meet him. 70 00:04:09,910 --> 00:04:11,080 Sure. Mr. Lin. 71 00:04:11,750 --> 00:04:12,270 Go. 72 00:04:31,620 --> 00:04:36,700 [Manchun Village] 73 00:04:37,510 --> 00:04:39,350 Xiaochun, eat some fruits. 74 00:04:39,670 --> 00:04:41,160 Okay. 75 00:04:46,720 --> 00:04:47,550 Who is at the door? 76 00:04:47,550 --> 00:04:48,760 Hello. Is anybody home? 77 00:04:48,880 --> 00:04:50,070 Ling Chen? 78 00:04:50,920 --> 00:04:51,760 Is this Shi Xiaochun's house? 79 00:04:51,760 --> 00:04:52,350 Do you know him? 80 00:04:54,600 --> 00:04:55,440 Hello? 81 00:04:56,110 --> 00:04:57,670 I think it's my classmate. 82 00:04:57,790 --> 00:04:59,200 He must've come to visit you. 83 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 No way. Why would he come? 84 00:05:01,670 --> 00:05:02,950 He didn't tell me. 85 00:05:03,880 --> 00:05:06,390 Hello. Is this Shi Xiaochun's house? 86 00:05:07,640 --> 00:05:08,550 After all, he is our guest. 87 00:05:08,600 --> 00:05:09,320 I'll ask... 88 00:05:09,600 --> 00:05:11,830 Dad, wait! I need to get changed. 89 00:05:12,440 --> 00:05:13,640 Right. Go. 90 00:05:24,160 --> 00:05:25,720 What is he doing here all of a sudden? 91 00:05:25,880 --> 00:05:27,670 This is like breaking the fourth wall. 92 00:05:28,830 --> 00:05:29,160 He... 93 00:05:29,640 --> 00:05:31,390 Is he here for me? 94 00:05:32,510 --> 00:05:33,790 No, I guess not. 95 00:05:34,270 --> 00:05:36,000 What if he is here for me? 96 00:05:36,270 --> 00:05:37,390 What should I do? 97 00:05:37,600 --> 00:05:38,270 Xiaochun. 98 00:05:38,510 --> 00:05:40,760 Our guest is here. Why are you hiding in your room? 99 00:05:41,270 --> 00:05:42,270 Hurry up. 100 00:05:43,720 --> 00:05:46,110 Come. Taste Yunnan's tea. 101 00:05:47,640 --> 00:05:49,000 Thank you, Mr. and Mrs. Shi. 102 00:05:50,070 --> 00:05:50,760 Xiaochun. 103 00:05:51,920 --> 00:05:53,510 Come, talk to your classmate. 104 00:05:54,790 --> 00:05:55,350 Move. 105 00:05:57,640 --> 00:05:59,320 I'll cut some mangoes for you. 106 00:05:59,640 --> 00:06:00,510 Thank you. 107 00:06:06,110 --> 00:06:07,920 What are you doing here all of a sudden? 108 00:06:08,640 --> 00:06:09,790 I'm here for a field trip. 109 00:06:11,200 --> 00:06:12,440 Field trip? 110 00:06:13,790 --> 00:06:15,440 The paper. 111 00:06:15,440 --> 00:06:18,920 My paper title is "On the Modernization of Folk Dance". 112 00:06:19,640 --> 00:06:21,070 So, Yunnan 113 00:06:21,440 --> 00:06:23,230 has always been my priority location. 114 00:06:24,720 --> 00:06:25,480 Oh. 115 00:06:25,550 --> 00:06:29,350 True, we're writing a paper this vacation. 116 00:06:30,000 --> 00:06:32,480 What do you think I'm doing here? 117 00:06:32,790 --> 00:06:36,270 Nothing. Of course, it's for the paper. 118 00:06:36,950 --> 00:06:38,670 Xiaochun. Here. 119 00:06:39,070 --> 00:06:41,510 Introduce our specialties to Ling Chen. 120 00:06:42,230 --> 00:06:43,350 Keep him company. 121 00:06:43,640 --> 00:06:44,670 Thank you. 122 00:06:45,760 --> 00:06:48,230 It's very spicy. You're not used to it. 123 00:06:49,320 --> 00:06:49,920 It's okay. 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,880 This is the local specialty. 125 00:06:52,270 --> 00:06:53,640 I always wanted to give it a try. 126 00:06:54,110 --> 00:06:55,110 Have a try. 127 00:07:00,920 --> 00:07:01,720 How is it? 128 00:07:02,160 --> 00:07:04,510 It's delicious. 129 00:07:05,070 --> 00:07:06,350 Try some kuaci. 130 00:07:06,640 --> 00:07:07,720 Can you take it? 131 00:07:07,720 --> 00:07:08,670 Yes, Mrs. Shi. 132 00:07:09,160 --> 00:07:10,720 You like green mango with chili. 133 00:07:10,720 --> 00:07:12,390 Well, it seems like you're part of the Dai family. 134 00:07:13,110 --> 00:07:14,670 - Eat as much as you like. - Mom. 135 00:07:15,200 --> 00:07:17,920 You're the same age as Xiaochun, right? 136 00:07:17,920 --> 00:07:18,320 Yes. 137 00:07:19,350 --> 00:07:20,670 You look so handsome. 138 00:07:20,760 --> 00:07:22,830 You look decent. Where are you from? 139 00:07:22,830 --> 00:07:23,640 Haicheng. 140 00:07:23,830 --> 00:07:24,640 Mom. 141 00:07:25,440 --> 00:07:26,510 What are your parents' occupations? 142 00:07:27,270 --> 00:07:28,440 Mom, why are you asking this? 143 00:07:28,440 --> 00:07:29,270 Xiaochun. 144 00:07:30,110 --> 00:07:32,550 My dancing company is rehearsing. 145 00:07:33,110 --> 00:07:35,230 Do you want to take a look with your friend? 146 00:07:35,230 --> 00:07:36,510 Yeah. 147 00:07:36,600 --> 00:07:37,950 Sure, let's go now. 148 00:07:37,950 --> 00:07:39,270 Yeah. Let's get going. 149 00:07:39,270 --> 00:07:40,350 Stay a little longer. 150 00:07:40,480 --> 00:07:41,600 Goodbye, Mrs. Shi. 151 00:07:41,600 --> 00:07:43,110 You haven't finished the fruits. 152 00:07:43,920 --> 00:07:45,510 Come home earlier. 153 00:07:46,900 --> 00:07:48,260 [Zhenge Dancing Company Office] 154 00:07:49,350 --> 00:07:50,000 Everyone is here. 155 00:07:50,440 --> 00:07:51,480 [Dancing Company Cultural Outreach] The captain is here. 156 00:07:51,480 --> 00:07:54,070 [of the Month - Into Manchun Village] Xiaochun got into Haicheng Dance Academy. 157 00:07:54,350 --> 00:07:56,670 It's summer vacation, so she comes to visit. 158 00:07:56,790 --> 00:07:58,350 Hello, it's been a long time. 159 00:07:58,720 --> 00:07:59,550 Long time no see, Xiaochun. 160 00:07:59,790 --> 00:08:00,880 You have a bright future. 161 00:08:01,110 --> 00:08:02,920 You've made us proud. 162 00:08:03,950 --> 00:08:05,510 Come to my house when you get off work. 163 00:08:05,760 --> 00:08:06,480 I'll get everyone dinner. 164 00:08:06,600 --> 00:08:08,230 If that's so, I'll bring my rice wine. 165 00:08:08,670 --> 00:08:09,600 I'll bring some preserved meat. 166 00:08:11,350 --> 00:08:13,320 Is this handsome man your boyfriend, Xiaochun? 167 00:08:13,920 --> 00:08:14,760 Hey, not boyfriend. 168 00:08:14,950 --> 00:08:16,440 Just classmate. Don't make assumptions. 169 00:08:17,640 --> 00:08:20,160 His daughter has a boyfriend. Now Shi can't take it. 170 00:08:20,160 --> 00:08:21,720 You guys are talking nonsense now. 171 00:08:22,230 --> 00:08:24,440 Xiaochun, bring your classmate around. 172 00:08:24,600 --> 00:08:25,720 I'll get some work done. 173 00:08:26,160 --> 00:08:26,440 Okay. 174 00:08:26,550 --> 00:08:27,640 Goodbye! Everyone. 175 00:08:28,200 --> 00:08:29,070 Goodbye! 176 00:08:29,070 --> 00:08:29,950 I'll get going, Mr. Shi. 177 00:08:32,670 --> 00:08:33,390 Stop it. 178 00:08:33,390 --> 00:08:34,320 Thank you. 179 00:08:34,440 --> 00:08:36,880 - Welcome. Welcome our esteemed guest. - Welcome. 180 00:08:36,950 --> 00:08:37,550 Have a seat. 181 00:08:37,550 --> 00:08:38,400 Come, have a seat. 182 00:08:38,550 --> 00:08:39,280 Thank you, Mr. Shi. 183 00:08:40,840 --> 00:08:41,590 You're so good at cooking. 184 00:08:41,590 --> 00:08:42,320 Come. 185 00:08:42,760 --> 00:08:43,520 Raise your glasses. 186 00:08:43,520 --> 00:08:45,110 - My daughter's classmate is visiting. - Come. 187 00:08:45,440 --> 00:08:46,110 Today is a good day! 188 00:08:46,110 --> 00:08:47,280 - A good day! - Exactly. 189 00:08:47,280 --> 00:08:48,790 - Let's raise our glasses. - A good day! 190 00:08:49,230 --> 00:08:51,080 Welcome our friend from afar. 191 00:08:51,080 --> 00:08:52,110 Exactly. Here. 192 00:08:52,150 --> 00:08:54,030 - Welcome. - Here. 193 00:08:59,440 --> 00:09:00,110 Sit down. 194 00:09:00,910 --> 00:09:01,640 Enjoy. 195 00:09:01,960 --> 00:09:02,470 Fill it. 196 00:09:03,440 --> 00:09:04,150 Fill it. 197 00:09:05,110 --> 00:09:05,790 Thank you. 198 00:09:06,350 --> 00:09:07,520 You've traveled far. 199 00:09:07,760 --> 00:09:09,230 Here's another toast. 200 00:09:09,520 --> 00:09:10,230 Thank you, Mr. Shi. 201 00:09:14,080 --> 00:09:14,840 You're good at drinking. 202 00:09:15,440 --> 00:09:15,880 Have some food. 203 00:09:15,880 --> 00:09:16,670 Enjoy. Enjoy. 204 00:09:16,670 --> 00:09:17,080 Come. 205 00:09:17,080 --> 00:09:17,400 Alright. 206 00:09:17,400 --> 00:09:17,910 Here's to you. 207 00:09:18,000 --> 00:09:18,350 Uncle. 208 00:09:18,350 --> 00:09:18,760 Thank you. 209 00:09:19,280 --> 00:09:20,590 It's okay. 210 00:09:21,670 --> 00:09:22,710 Here's to you. 211 00:09:22,710 --> 00:09:23,880 Drink. This is nothing. 212 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Don't drink too much. 213 00:09:24,880 --> 00:09:26,790 Is your liquor this strong? 214 00:09:27,150 --> 00:09:29,350 - Here's another one. - It's homemade, that's why it's strong. 215 00:09:32,880 --> 00:09:33,520 More. 216 00:09:33,760 --> 00:09:35,670 Enough. Dad, he can't drink so much. 217 00:09:35,910 --> 00:09:37,520 I can drink with you if you want. 218 00:09:37,960 --> 00:09:39,080 Let's drink. 219 00:09:39,110 --> 00:09:41,470 This girl is helping the outsider now. 220 00:09:41,470 --> 00:09:42,840 You are so annoying. 221 00:09:45,440 --> 00:09:46,550 So handsome. 222 00:09:47,000 --> 00:09:48,320 I'm happy today. 223 00:09:48,960 --> 00:09:50,760 Ling Chen, you taught me how to dance. 224 00:09:50,910 --> 00:09:52,710 Today, let me teach you the Dai dance. 225 00:09:53,640 --> 00:09:56,000 Great! Go. 226 00:09:56,320 --> 00:09:56,710 Come. 227 00:09:59,230 --> 00:10:00,280 Just follow me. 228 00:10:01,000 --> 00:10:01,470 Come. 229 00:10:03,400 --> 00:10:05,150 Five, six, seven. 230 00:10:05,350 --> 00:10:06,910 You have to drink more today. 231 00:10:06,910 --> 00:10:07,960 This young man is good. 232 00:10:07,960 --> 00:10:09,640 Come on, you're not that polite. 233 00:10:10,150 --> 00:10:11,200 Here. Fill the cup. 234 00:10:15,840 --> 00:10:16,440 Nice! 235 00:10:18,400 --> 00:10:19,230 Xiaochun, come. 236 00:10:19,590 --> 00:10:20,790 Let's dance. 237 00:10:20,960 --> 00:10:22,080 Can you dance? 238 00:10:22,080 --> 00:10:23,150 But your waist... 239 00:10:23,470 --> 00:10:24,520 Don't hurt yourself again. 240 00:10:24,520 --> 00:10:25,590 Just dance a bit. It's fine. 241 00:10:26,080 --> 00:10:26,840 You move slower. 242 00:10:27,080 --> 00:10:28,110 Come, everyone. 243 00:10:28,470 --> 00:10:29,230 Come. Let's dance. 244 00:10:29,230 --> 00:10:29,960 - Let's dance together. - Sure. 245 00:10:30,350 --> 00:10:31,150 Come. 246 00:10:31,150 --> 00:10:32,140 [Manchun Village] 247 00:10:34,840 --> 00:10:35,520 Let's go! 248 00:10:35,520 --> 00:10:37,350 Hey-oh-hey! 249 00:10:37,550 --> 00:10:39,230 Hey-oh-hey! 250 00:10:39,760 --> 00:10:41,320 Hey-oh-hey! 251 00:10:41,520 --> 00:10:43,470 Hey-oh-hey! 252 00:10:43,910 --> 00:10:45,520 Hey-oh-hey! 253 00:10:46,080 --> 00:10:47,640 Hey-oh-hey! 254 00:10:48,230 --> 00:10:49,790 Hey-oh-hey! 255 00:10:50,400 --> 00:10:50,910 Hey! 256 00:10:52,640 --> 00:10:53,470 Sir! 257 00:10:53,470 --> 00:10:54,300 - Are you okay? - What is it, sir? 258 00:10:54,350 --> 00:10:55,080 What happened? 259 00:10:55,280 --> 00:10:55,910 - Be careful. - Come. 260 00:10:56,230 --> 00:10:56,840 - Are you okay? - Come. 261 00:10:57,220 --> 00:10:57,790 Be careful. 262 00:10:57,790 --> 00:10:58,400 Slowly. 263 00:10:58,840 --> 00:10:59,910 - Slowly. - Slowly. 264 00:11:20,150 --> 00:11:21,640 Xiao Bu? 265 00:11:25,000 --> 00:11:26,150 Yu Manman's family, 266 00:11:26,230 --> 00:11:28,000 the report is out. 267 00:11:28,000 --> 00:11:29,910 The doctor wants to see you. 268 00:11:33,640 --> 00:11:34,230 Mom. 269 00:11:35,000 --> 00:11:36,960 I'm craving for the mung bean porridge downstairs. 270 00:11:37,150 --> 00:11:39,030 Can you buy me one? 271 00:11:39,400 --> 00:11:40,550 I'll get it for you. 272 00:11:41,670 --> 00:11:42,320 Wait for me. 273 00:11:47,640 --> 00:11:49,640 What the hell! Why do you dress like this? 274 00:11:50,590 --> 00:11:53,350 I'm worried about you, so I come to visit. 275 00:11:53,350 --> 00:11:54,910 I'm fine. Hurry up and leave. 276 00:11:55,550 --> 00:11:57,440 You're stuck in the room all day. 277 00:11:58,000 --> 00:11:59,150 Don't you want to go out? 278 00:12:02,910 --> 00:12:05,840 Fine. But, just to make it clear, 279 00:12:05,840 --> 00:12:07,590 I'm not going out with you, 280 00:12:07,640 --> 00:12:09,840 but to escape from my mother's nagging. 281 00:12:10,000 --> 00:12:13,440 Fine, my princess. 282 00:12:13,910 --> 00:12:14,760 Let's go! 283 00:12:16,910 --> 00:12:18,030 Move. I can do it. 284 00:12:18,960 --> 00:12:19,350 Fine. 285 00:12:21,230 --> 00:12:22,080 Be careful. 286 00:12:52,840 --> 00:12:53,320 Take this. 287 00:12:56,760 --> 00:12:58,440 Be careful. 288 00:12:59,080 --> 00:13:00,080 I can do this. 289 00:13:02,520 --> 00:13:02,840 Come. 290 00:13:03,710 --> 00:13:04,790 Let's go! 291 00:13:05,080 --> 00:13:06,280 Let's go, princess. 292 00:13:09,280 --> 00:13:10,840 Where does it hurt? Here? 293 00:13:11,110 --> 00:13:11,470 Be gentle. 294 00:13:11,470 --> 00:13:12,400 Show off? 295 00:13:12,640 --> 00:13:13,590 - Exactly. - It hurts. 296 00:13:13,960 --> 00:13:14,840 Your waist, 297 00:13:14,960 --> 00:13:15,760 it's an old injury. 298 00:13:15,910 --> 00:13:17,710 It's not going to cure so soon. 299 00:13:17,710 --> 00:13:19,110 I'm about to perform. 300 00:13:19,110 --> 00:13:20,520 I have to be there. 301 00:13:20,520 --> 00:13:21,550 - Don't you dare! - Don't you dare! 302 00:13:23,790 --> 00:13:24,840 What to do then? 303 00:13:24,840 --> 00:13:26,350 Someone has to go. 304 00:13:29,640 --> 00:13:30,280 Mr. Shi. 305 00:13:30,710 --> 00:13:32,520 How about this? I can participate on your behalf. 306 00:13:33,350 --> 00:13:33,760 You? 307 00:13:33,760 --> 00:13:34,440 Yes! 308 00:13:35,590 --> 00:13:37,080 The idea dancer is right here. 309 00:13:37,320 --> 00:13:39,320 Ling Chen is a top student from Haicheng Dance Academy. 310 00:13:41,790 --> 00:13:44,110 Xiaochun, what do you think? 311 00:13:44,320 --> 00:13:46,110 I think it totally works. 312 00:13:46,280 --> 00:13:47,470 How is that okay? 313 00:13:47,470 --> 00:13:48,910 Tell me, how is that okay? 314 00:13:49,640 --> 00:13:50,790 Look, Mr. Shi. 315 00:13:51,230 --> 00:13:53,350 Previously, when I saw you dancing, 316 00:13:53,640 --> 00:13:55,350 more or less, I could feel 317 00:13:55,350 --> 00:13:56,790 the groove in your dance. 318 00:13:57,150 --> 00:13:59,320 I can definitely master that before the performance. 319 00:13:59,550 --> 00:14:01,440 We've been partners in school. 320 00:14:01,590 --> 00:14:02,590 He is great. 321 00:14:02,790 --> 00:14:05,110 But the Dai dance requires energy. 322 00:14:05,110 --> 00:14:05,960 His physique... 323 00:14:06,280 --> 00:14:08,000 Ling Chen carried you to the healthcare center yesterday. 324 00:14:08,440 --> 00:14:09,960 It was a long walk. 325 00:14:10,520 --> 00:14:11,470 How is it possible that he is not strong enough? 326 00:14:15,200 --> 00:14:18,110 Fine. But if you danced it wrong or bad, 327 00:14:18,110 --> 00:14:19,280 then I wouldn't allow it. 328 00:14:20,880 --> 00:14:21,910 I understand, Mr. Shi. 329 00:14:23,910 --> 00:14:25,590 The backstreet of our school is so happening. 330 00:14:26,350 --> 00:14:28,080 All you know is practicing. 331 00:14:28,230 --> 00:14:30,470 Do you realize how much you've missed out? 332 00:14:30,470 --> 00:14:31,640 Well, look at me now. 333 00:14:31,640 --> 00:14:32,760 I couldn't practice even if I wanted to. 334 00:14:36,080 --> 00:14:36,760 Look over there. 335 00:14:37,590 --> 00:14:38,960 There are a lot of lovelocks. 336 00:14:42,760 --> 00:14:44,520 Let's go. I'll show you somewhere fun. 337 00:14:45,080 --> 00:14:45,640 Where is it? 338 00:14:45,710 --> 00:14:47,590 You'll know. Let's go! 339 00:14:48,670 --> 00:14:49,590 Slowly! 340 00:14:57,960 --> 00:14:59,150 Taa-daa! 341 00:15:05,030 --> 00:15:06,000 Do you make this? 342 00:15:06,150 --> 00:15:08,080 I want to cheer you up. 343 00:15:08,400 --> 00:15:10,960 You know better than my mom to make me happy. 344 00:15:14,760 --> 00:15:17,400 Manman, you don't have many friends. 345 00:15:18,280 --> 00:15:21,230 Your life is too boring. 346 00:15:21,230 --> 00:15:24,520 You put all your attention on ballet. 347 00:15:25,440 --> 00:15:28,400 But look. There are so much more in life that are fun. 348 00:15:29,280 --> 00:15:30,200 I think 349 00:15:30,350 --> 00:15:32,350 you should try to open up. 350 00:15:32,640 --> 00:15:35,790 I've only had one friend since I was a kid, Ling Chen. 351 00:15:36,550 --> 00:15:37,880 Or maybe I should call him my comrade. 352 00:15:38,320 --> 00:15:41,080 But now, we had a fight. 353 00:15:42,670 --> 00:15:44,200 If I hadn't been hurt, 354 00:15:44,440 --> 00:15:46,590 we would've rehearsed together. 355 00:15:46,640 --> 00:15:49,670 But now, I don't even know where he is. 356 00:15:54,000 --> 00:15:54,760 I know. 357 00:15:56,150 --> 00:15:57,110 He went to Yunnan. 358 00:15:57,670 --> 00:15:58,840 He is with Little Peacock. 359 00:16:00,080 --> 00:16:03,080 Manman, I know you have issues with Shi Xiaochun. 360 00:16:03,670 --> 00:16:04,110 But... 361 00:16:04,110 --> 00:16:04,760 Don't worry. 362 00:16:05,000 --> 00:16:06,790 I won't hurt your dear Little Peacock. 363 00:16:07,320 --> 00:16:08,470 That's not what I mean. 364 00:16:09,150 --> 00:16:10,910 I know you're not a bad person. 365 00:16:11,110 --> 00:16:12,150 You're too lonely. 366 00:16:12,960 --> 00:16:15,400 That's why you're afraid that anyone close to you 367 00:16:15,400 --> 00:16:16,150 will leave. 368 00:16:17,150 --> 00:16:19,350 But it's okay. You have me. 369 00:16:23,470 --> 00:16:24,640 It's been a while since you dance. 370 00:16:30,790 --> 00:16:32,470 Well. Let's dance. 371 00:16:33,110 --> 00:16:34,880 I hurt my leg. How do I dance? 372 00:16:34,960 --> 00:16:37,000 Who says you have to stand to dance? 373 00:16:37,670 --> 00:16:37,960 Come. 374 00:16:44,620 --> 00:16:47,280 ♪Wait for me, I will save you♪ 375 00:16:47,600 --> 00:16:49,980 ♪Let the rain drench us♪ 376 00:16:50,400 --> 00:16:55,580 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 377 00:16:56,580 --> 00:17:00,100 ♪Your heart will heal up gradually♪ 378 00:17:00,840 --> 00:17:07,540 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 379 00:17:08,150 --> 00:17:10,640 This boy is quite decent. 380 00:17:11,070 --> 00:17:12,800 Xiaochun, have some apples. 381 00:17:14,920 --> 00:17:15,560 Okay. 382 00:17:15,560 --> 00:17:16,350 Xiaochun. 383 00:17:17,470 --> 00:17:18,590 I have a question. 384 00:17:19,800 --> 00:17:21,430 Is that boy from your class 385 00:17:21,830 --> 00:17:23,430 pursuing you? 386 00:17:25,560 --> 00:17:26,760 How can that be? 387 00:17:27,430 --> 00:17:28,800 Impossible. Don't be kidding. 388 00:17:29,520 --> 00:17:31,640 I might not discipline you much, 389 00:17:32,160 --> 00:17:32,920 but this is the only thing 390 00:17:33,430 --> 00:17:34,920 that I have to warn you. 391 00:17:35,560 --> 00:17:37,430 You are our only daughter. 392 00:17:37,680 --> 00:17:39,230 Keep your eyes peeled. 393 00:17:39,230 --> 00:17:41,160 Don't let him fool you. 394 00:17:41,590 --> 00:17:43,830 Dad, what are you talking about? 395 00:17:43,880 --> 00:17:44,800 She is an adult. 396 00:17:44,920 --> 00:17:47,280 She has her own thoughts. Just let her be. 397 00:17:47,590 --> 00:17:49,040 Are you going to worry for a lifetime? 398 00:17:49,920 --> 00:17:52,350 Listen to you. You make it sound like you don't care. 399 00:17:52,920 --> 00:17:55,470 Chun, I think Ling Chen is a decent boy. 400 00:17:55,830 --> 00:17:56,640 He is sincere. 401 00:17:57,040 --> 00:18:00,400 If you have feelings for him, don't let him slip away. 402 00:18:00,920 --> 00:18:03,230 He is just my classmate. That's all. 403 00:18:03,310 --> 00:18:04,800 Are you sure? 404 00:18:05,230 --> 00:18:06,190 You silly girl. 405 00:18:06,520 --> 00:18:07,760 Do you really think Ling Chen 406 00:18:07,760 --> 00:18:09,640 came all the way to our village 407 00:18:09,920 --> 00:18:11,560 for a so-called paper? 408 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Think about it. 409 00:18:13,350 --> 00:18:14,800 My daughter can make her own judgment. 410 00:18:14,880 --> 00:18:16,830 Don't try to mislead her. 411 00:18:17,590 --> 00:18:19,400 This is a mother-daughter conversation. 412 00:18:19,520 --> 00:18:20,920 You stay out of it. 413 00:18:21,950 --> 00:18:25,350 Mom, peel an apple for dad. I'm going for a walk. 414 00:18:26,560 --> 00:18:27,590 Hey, I'm not finished yet. 415 00:18:29,520 --> 00:18:30,800 How could you say that? 416 00:18:31,520 --> 00:18:34,110 She's a grown-up now, but shouldn't I mind her things? 417 00:18:34,110 --> 00:18:35,000 Whatever. Continue with the massage. 418 00:18:39,830 --> 00:18:40,520 How is it? 419 00:18:41,280 --> 00:18:42,400 How is it going? 420 00:18:43,680 --> 00:18:44,430 So-so. 421 00:18:44,430 --> 00:18:46,560 Time is running out. I can only copy exactly. 422 00:18:52,470 --> 00:18:53,310 Ling Chen. 423 00:18:53,310 --> 00:18:54,680 What exactly do you expect me to do here? 424 00:18:55,140 --> 00:18:58,940 ♪If we had to do it all over again♪ 425 00:19:01,520 --> 00:19:04,880 I asked the question first. 426 00:19:07,280 --> 00:19:09,640 I am what you want me to be. 427 00:19:12,310 --> 00:19:13,470 You're so annoying. 428 00:19:13,560 --> 00:19:14,830 I'll leave you alone. 429 00:19:14,980 --> 00:19:17,520 ♪It can't end where it begins♪ 430 00:19:17,520 --> 00:19:20,230 They say Dai girls are bold. 431 00:19:20,310 --> 00:19:23,040 Well, you don't look like one. 432 00:19:25,110 --> 00:19:26,710 Then what do I look like? 433 00:19:30,760 --> 00:19:32,110 You're like the goose in the river. 434 00:19:32,800 --> 00:19:34,470 I'll push you down. 435 00:19:34,740 --> 00:19:38,420 ♪The way you laugh when I sing♪ 436 00:19:39,980 --> 00:19:45,900 ♪Every scene is our story♪ 437 00:19:52,110 --> 00:19:54,280 (I had a great time yesterday. Thanks.) 438 00:19:57,300 --> 00:20:02,580 ♪Euphemistically but not in a general way♪ 439 00:20:03,160 --> 00:20:04,000 (I had a great time too.) 440 00:20:07,160 --> 00:20:08,430 (I got back a little late yesterday.) 441 00:20:08,470 --> 00:20:09,590 (My mOm scolded me.) 442 00:20:10,500 --> 00:20:15,020 ♪But I only told you I liked you♪ 443 00:20:17,640 --> 00:20:18,590 (Is it bad?) 444 00:20:19,680 --> 00:20:21,640 (Well, it's fine.) 445 00:20:25,140 --> 00:20:31,820 ♪But I only told you I liked you♪ 446 00:20:32,070 --> 00:20:34,640 I'm sorry to pay a visit without telling you in advance. 447 00:20:35,070 --> 00:20:36,280 Sorry, Mr. Shi. 448 00:20:36,520 --> 00:20:37,640 I'm sorry for the inconvenience. 449 00:20:39,560 --> 00:20:41,920 She must have given you a lot of trouble at school. 450 00:20:41,920 --> 00:20:42,590 No. 451 00:20:46,110 --> 00:20:47,110 Well, she... 452 00:20:47,800 --> 00:20:49,470 She helped me in a lot of ways. 453 00:20:51,040 --> 00:20:52,800 Since you've come all this way, 454 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 let's not beat around the bushes. 455 00:20:56,710 --> 00:20:57,400 Mr. Shi. 456 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 I've been dancing for decades. 457 00:21:00,920 --> 00:21:04,350 The way you danced last time, you couldn't have fooled anyone. 458 00:21:04,430 --> 00:21:05,520 Sometimes, 459 00:21:05,520 --> 00:21:08,040 dance move is more honest than words. 460 00:21:11,000 --> 00:21:11,680 Mr. Shi, 461 00:21:12,520 --> 00:21:15,070 she is very special to me. 462 00:21:15,400 --> 00:21:16,430 I cherish her. 463 00:21:17,400 --> 00:21:18,160 And... 464 00:21:18,950 --> 00:21:20,640 She's like a treasure. 465 00:21:22,830 --> 00:21:25,830 My daughter is quite insensitive. 466 00:21:26,830 --> 00:21:28,470 She is alone out there and she can be very impatient. 467 00:21:29,110 --> 00:21:31,880 We are worried that she might get into trouble. 468 00:21:32,230 --> 00:21:33,470 At school, 469 00:21:33,710 --> 00:21:36,110 please keep an eye on her for us. 470 00:21:36,560 --> 00:21:38,950 Don't worry. I'll protect her. 471 00:21:41,310 --> 00:21:42,040 Oh, Mr. Shi. 472 00:21:43,560 --> 00:21:44,110 This. 473 00:21:44,920 --> 00:21:47,280 My homeroom teacher asked me to give it to you. 474 00:21:50,380 --> 00:21:51,820 [Don't worry!] 475 00:22:03,590 --> 00:22:04,110 Ling Chen. 476 00:22:04,830 --> 00:22:06,640 Come. I have something to show you. 477 00:22:07,160 --> 00:22:07,680 Okay. 478 00:22:09,520 --> 00:22:11,070 Mr. Shi, I'll go first. 479 00:22:21,230 --> 00:22:22,430 The daughter is a grown-up now. 480 00:22:22,920 --> 00:22:24,280 It's time for me to let go. 481 00:22:35,000 --> 00:22:38,640 This is my secret base. 482 00:22:42,430 --> 00:22:45,350 Your secret base is quite nice. 483 00:22:45,560 --> 00:22:46,310 Right? 484 00:22:49,920 --> 00:22:50,520 Well. 485 00:22:51,430 --> 00:22:53,710 That toast you sang the other day, 486 00:22:53,830 --> 00:22:55,430 what does it mean? 487 00:22:56,350 --> 00:22:57,310 Ah. 488 00:22:57,800 --> 00:22:58,430 It means 489 00:22:58,430 --> 00:23:02,230 the host wants the guest to get some rest 490 00:23:02,230 --> 00:23:03,560 and don't be too tired. 491 00:23:03,830 --> 00:23:06,430 The host misses the guest. 492 00:23:07,230 --> 00:23:10,590 Perhaps the host has feelings for the guest, 493 00:23:11,070 --> 00:23:13,560 so at the end of each line, there's a line saying, 494 00:23:14,430 --> 00:23:15,680 "I'll miss you." 495 00:23:20,000 --> 00:23:22,070 "I'll miss you." 496 00:23:23,000 --> 00:23:24,310 "I'll miss you." 497 00:23:32,520 --> 00:23:33,400 Ling Chen, 498 00:23:35,190 --> 00:23:36,590 I'm not a coward. 499 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 I... 500 00:23:40,000 --> 00:23:41,560 I like you. 501 00:24:01,920 --> 00:24:04,430 Why do you look like you suffer losses? 502 00:24:04,830 --> 00:24:06,350 If you think you suffer losses, 503 00:24:06,470 --> 00:24:07,880 you can kiss me back. 504 00:24:20,310 --> 00:24:22,680 Well, you said that I can kiss you back. 505 00:24:31,430 --> 00:24:32,230 Xiaochun, 506 00:24:33,070 --> 00:24:34,520 I liked you first. 507 00:24:38,070 --> 00:24:39,430 I've liked you for a long time. 508 00:24:40,180 --> 00:24:45,900 ♪I bid the world good night♪ 509 00:24:46,300 --> 00:24:50,820 ♪But I only told you I liked you♪ 510 00:24:53,620 --> 00:24:59,460 ♪I bid the world good night♪ 511 00:25:06,660 --> 00:25:14,060 ♪But I only told you I liked you♪ 512 00:25:21,230 --> 00:25:21,920 [Haicheng Dance Academy] Coming. 513 00:25:22,560 --> 00:25:23,880 Is it in front? 514 00:25:24,350 --> 00:25:25,520 [New Student Registration] Yes. 515 00:25:25,520 --> 00:25:26,590 Here's how to fill in. 516 00:25:27,110 --> 00:25:27,470 Correct? 517 00:25:27,470 --> 00:25:28,520 Yes. 518 00:25:31,760 --> 00:25:32,110 Okay. 519 00:25:34,000 --> 00:25:34,830 Give me your bag. 520 00:25:35,880 --> 00:25:36,760 Little Peacock! 521 00:25:38,070 --> 00:25:39,070 Hong! 522 00:25:39,070 --> 00:25:40,070 Little Peacock! 523 00:25:41,920 --> 00:25:43,280 I miss you so much! 524 00:25:44,160 --> 00:25:45,430 Me too! 525 00:25:45,560 --> 00:25:46,470 Let me see. 526 00:25:46,680 --> 00:25:47,880 You lost weight. 527 00:25:47,880 --> 00:25:50,280 Did you forget to eat when you went home to collect the mushrooms? 528 00:25:50,280 --> 00:25:54,470 I haven't lost any weight! Are you tired of working every day? 529 00:25:54,590 --> 00:25:55,830 It's tiring, 530 00:25:55,830 --> 00:25:59,110 but a worker is the strongest of all kinds. I got money. 531 00:25:59,110 --> 00:26:01,000 Well, good to hear you took care of yourself. 532 00:26:02,470 --> 00:26:02,920 Pan Pan! 533 00:26:02,920 --> 00:26:04,110 Xiaochun! 534 00:26:05,520 --> 00:26:06,560 Long time no see, Pan! 535 00:26:07,430 --> 00:26:08,190 Idol. 536 00:26:08,470 --> 00:26:09,110 Idol. 537 00:26:17,000 --> 00:26:18,710 Have you guys noticed 538 00:26:19,310 --> 00:26:21,280 the smell of vinegar in the air? 539 00:26:27,310 --> 00:26:29,920 You and Ling Chen... 540 00:26:30,000 --> 00:26:30,680 Yes. 541 00:26:33,760 --> 00:26:35,070 We are dating. 542 00:26:38,710 --> 00:26:40,830 You guys are hiding it pretty well. 543 00:26:41,230 --> 00:26:42,590 When did you get together? 544 00:26:42,590 --> 00:26:44,640 During the vacation. 545 00:26:45,000 --> 00:26:46,920 In Yunnan. 546 00:26:47,280 --> 00:26:50,230 Look at you. Good one. 547 00:26:50,280 --> 00:26:53,190 Ling Chen, you must treat my Xiaochun well. 548 00:26:53,520 --> 00:26:54,800 If you don't treat her well, 549 00:26:55,110 --> 00:26:56,950 juniors are lining up behind. 550 00:26:57,430 --> 00:26:58,160 Hong! 551 00:26:58,760 --> 00:27:00,590 Well, she will not fall in love with someone else. 552 00:27:01,040 --> 00:27:03,760 Stop, stop. I haven't eaten yet. 553 00:27:03,760 --> 00:27:05,280 I'm now full by watching the lovey-dovey. 554 00:27:06,160 --> 00:27:07,430 Enough, Hong. 555 00:27:08,160 --> 00:27:09,710 Let's catch up. 556 00:27:10,230 --> 00:27:11,110 Let's catch up. 557 00:27:11,310 --> 00:27:11,710 Let's go. 558 00:27:11,710 --> 00:27:12,110 Let's go. 559 00:27:12,760 --> 00:27:13,470 Idol. 560 00:27:14,560 --> 00:27:16,160 Tell me everything. 561 00:27:16,160 --> 00:27:17,880 How did you two get together? 562 00:27:40,590 --> 00:27:41,710 "The Rite of Spring" 563 00:27:41,880 --> 00:27:43,800 is a mandatory dance for the second-year student. 564 00:27:44,110 --> 00:27:45,800 It is considered the tradition of our academy. 565 00:27:46,350 --> 00:27:48,830 Mr. Lin, I'll leave this difficult task 566 00:27:49,520 --> 00:27:50,430 to you this year. 567 00:27:52,310 --> 00:27:52,800 Mr. Huang, 568 00:27:53,110 --> 00:27:54,880 this choreography is classic 569 00:27:54,920 --> 00:27:58,040 but the tone is depressing and it's difficult. 570 00:27:58,710 --> 00:28:00,590 Can we do things differently 571 00:28:00,880 --> 00:28:03,760 by adding some new and fresh elements 572 00:28:03,760 --> 00:28:05,000 to the curriculum? 573 00:28:05,070 --> 00:28:06,350 "The Rite of Spring" is difficult 574 00:28:06,520 --> 00:28:07,430 because it requires 575 00:28:07,430 --> 00:28:09,680 a lot of time and effort to master it. 576 00:28:09,760 --> 00:28:11,470 That's why it's a classic. 577 00:28:12,000 --> 00:28:13,430 This is to show the students 578 00:28:13,430 --> 00:28:15,830 that it's not easy to reach the art palace. 579 00:28:16,560 --> 00:28:18,920 Ms. Yu, they are second-year students. 580 00:28:19,160 --> 00:28:21,190 Their knowledge of ballet is not solid. 581 00:28:21,350 --> 00:28:23,520 We can't let some people 582 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 lose their passion for ballet now. 583 00:28:25,350 --> 00:28:27,830 Besides, it's against our mission of 584 00:28:27,830 --> 00:28:30,560 encouraging students to pursue their dreams. 585 00:28:30,560 --> 00:28:31,920 You're all about innovation 586 00:28:31,920 --> 00:28:34,070 but ballet is all about the aesthetic. 587 00:28:34,110 --> 00:28:35,470 You'll ruin it if you add something else. 588 00:28:35,470 --> 00:28:36,350 Enough. 589 00:28:36,920 --> 00:28:39,760 I know you want the best for your students. 590 00:28:39,920 --> 00:28:42,590 The fundamental of modern dance is 591 00:28:42,590 --> 00:28:43,640 a hurdle for most of the students. 592 00:28:43,920 --> 00:28:46,560 That's why I need both of you to work together 593 00:28:46,920 --> 00:28:49,470 and help the students to be familiar with contemporary ballet. 594 00:28:49,760 --> 00:28:51,040 Mr. Huang, the revamp... 595 00:28:51,470 --> 00:28:52,590 Do you have a proposal? 596 00:28:54,070 --> 00:28:55,680 Let's put it on hold until you have a plan. 597 00:28:56,070 --> 00:28:57,000 Right, Ms. Yu. 598 00:28:57,230 --> 00:28:59,880 You'll be in charge of this year's International Ballet Competition. 599 00:29:00,160 --> 00:29:01,310 Thank you for your trust. 600 00:29:01,830 --> 00:29:04,110 I believe you understand the international influences of 601 00:29:04,280 --> 00:29:05,920 the International Ballet Competition. 602 00:29:06,000 --> 00:29:07,350 Both of you should know better. 603 00:29:07,640 --> 00:29:10,310 This year, China is hosting the competition. 604 00:29:10,310 --> 00:29:12,400 Our academy is the hosting organization. 605 00:29:12,760 --> 00:29:13,560 Ms. Yu, 606 00:29:14,430 --> 00:29:15,680 you have a great responsibility. 607 00:29:15,880 --> 00:29:16,800 Mr. Huang, don't worry. 608 00:29:16,920 --> 00:29:18,710 I'll not let you all down. 609 00:29:18,880 --> 00:29:21,230 I'll do my best to win the grand prize for the academy. 610 00:29:21,230 --> 00:29:23,110 I'm glad to hear that. 611 00:29:23,110 --> 00:29:25,230 Well, then let's get started. 612 00:29:25,350 --> 00:29:25,760 Okay. 613 00:29:25,800 --> 00:29:26,160 Okay. 614 00:29:29,160 --> 00:29:30,470 Congratulations, Ms. Yu. 615 00:29:31,310 --> 00:29:33,470 Do you want to buy me a meal? Let's celebrate. 616 00:29:34,310 --> 00:29:35,230 Who is paying? 617 00:29:36,590 --> 00:29:37,520 I am. 618 00:29:37,880 --> 00:29:40,110 I'll buy you a steak on next month's paycheck. 619 00:29:40,310 --> 00:29:40,760 Fine. 620 00:29:41,520 --> 00:29:42,400 That's a deal. 621 00:29:44,430 --> 00:29:45,280 That's a deal. 622 00:29:48,020 --> 00:29:50,310 [Department of Ballet] 623 00:29:50,310 --> 00:29:52,710 Yu Manman, are you feeling better? 624 00:29:52,710 --> 00:29:53,520 Can you follow? 625 00:29:53,920 --> 00:29:55,680 Thanks for asking. I'm getting better. 626 00:29:55,680 --> 00:29:56,760 I want to keep up with everyone else. 627 00:29:56,830 --> 00:29:57,830 It's up to you. 628 00:29:58,070 --> 00:29:59,000 Don't force yourself. 629 00:30:00,110 --> 00:30:02,590 Before we start, I have something to say. 630 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 This year's International Ballet Competition 631 00:30:05,400 --> 00:30:07,310 is around the corner. 632 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 The department has decided, 633 00:30:09,350 --> 00:30:11,640 that Ling Chen, second-year student of the Department of Ballet 634 00:30:11,880 --> 00:30:14,710 will be the representative of Haicheng Dance Academy. 635 00:30:18,710 --> 00:30:19,400 Alright. 636 00:30:20,310 --> 00:30:22,110 Let's start the lesson. 637 00:30:22,470 --> 00:30:23,830 After a year of learning, 638 00:30:24,470 --> 00:30:25,310 I believe 639 00:30:25,310 --> 00:30:27,430 all of you have mastered the fundamentals of classical ballet 640 00:30:27,520 --> 00:30:30,230 and have a certain understanding of its spirit. 641 00:30:30,710 --> 00:30:32,110 In this year, 642 00:30:32,160 --> 00:30:35,230 we'll move on to the next stage, contemporary ballet. 643 00:30:35,760 --> 00:30:37,430 I want you all to be on your toes. 644 00:30:37,430 --> 00:30:38,310 Do you understand? 645 00:30:38,640 --> 00:30:39,430 Understand! 646 00:30:43,000 --> 00:30:44,110 Ling Chen's form. 647 00:30:47,160 --> 00:30:47,720 [Registration Form] This is the registration form 648 00:30:47,720 --> 00:30:48,760 [Registration Form] for the International Ballet Competition. 649 00:30:48,760 --> 00:30:50,190 I've filled in the form for you. 650 00:30:50,430 --> 00:30:51,920 See if you have anything to add. 651 00:30:51,920 --> 00:30:53,560 Sign this and submit it to the department tomorrow. 652 00:31:01,560 --> 00:31:02,680 I can't make it to the competition. 653 00:31:05,070 --> 00:31:05,920 What do you mean? 654 00:31:06,160 --> 00:31:06,920 Give me a reason. 655 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 There's no reason. 656 00:31:08,160 --> 00:31:09,880 I'm an adult. 657 00:31:10,110 --> 00:31:11,350 It's up to me to decide 658 00:31:11,350 --> 00:31:13,230 if I want to participate in the competition. 659 00:31:13,280 --> 00:31:15,160 I don't need you to decide for me. 660 00:31:15,350 --> 00:31:18,110 You traveled during your vacation 661 00:31:18,280 --> 00:31:20,160 and now you think you're an adult. 662 00:31:22,110 --> 00:31:23,520 Ling Chen, do you know 663 00:31:23,520 --> 00:31:25,800 how many years it's been a long time since a Chinese won this competition? 664 00:31:26,280 --> 00:31:27,880 If you can win the competition, 665 00:31:28,160 --> 00:31:30,400 this will be the highest achievement in your age group. 666 00:31:30,800 --> 00:31:32,280 Do you know what that means? 667 00:31:34,160 --> 00:31:36,880 Do you think me or the school management are going to harm you? 668 00:31:37,110 --> 00:31:38,230 I don't even know 669 00:31:38,230 --> 00:31:40,000 what keeps me 670 00:31:40,000 --> 00:31:41,110 dancing now. 671 00:31:41,230 --> 00:31:42,430 This competition 672 00:31:42,430 --> 00:31:43,560 means nothing to me. 673 00:31:43,560 --> 00:31:44,920 Even if I win, 674 00:31:45,070 --> 00:31:46,280 I don't think I deserve it. 675 00:31:46,280 --> 00:31:48,310 What's the matter? If you can't find the meaning of life, 676 00:31:48,310 --> 00:31:49,830 does your life stop moving forward? 677 00:31:54,640 --> 00:31:56,880 This is a matter of honor for Haicheng Dance Academy. 678 00:31:57,230 --> 00:31:58,640 This isn't my idea alone. 679 00:31:58,920 --> 00:32:00,680 It's the decision made by the department and school management. 680 00:32:01,400 --> 00:32:02,470 You'll have to go. 681 00:32:04,470 --> 00:32:07,000 Ling Chen, this isn't about you. 682 00:32:07,590 --> 00:32:08,830 This is about the academy. 683 00:32:10,830 --> 00:32:11,710 Yes. 684 00:32:13,760 --> 00:32:15,350 Achievement and honor 685 00:32:15,950 --> 00:32:18,160 are the most important things to you. 686 00:32:22,430 --> 00:32:23,430 I'm nothing to you. 687 00:32:50,860 --> 00:32:55,940 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 688 00:32:56,780 --> 00:33:00,860 ♪Like sinking deep underwater♪ 689 00:33:01,260 --> 00:33:06,300 ♪The wind brushes against your face♪ 690 00:33:07,180 --> 00:33:11,260 ♪You haven't danced since then♪ 691 00:33:14,980 --> 00:33:20,020 ♪I cry out♪ 692 00:33:20,780 --> 00:33:24,900 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 693 00:33:25,100 --> 00:33:30,260 ♪You wobble♪ 694 00:33:31,140 --> 00:33:35,500 ♪You keep falling back♪ 695 00:33:38,740 --> 00:33:41,660 ♪Wait for me, I will save you♪ 696 00:33:41,980 --> 00:33:44,580 ♪Gently♪ 697 00:33:45,020 --> 00:33:50,140 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 698 00:33:50,980 --> 00:33:59,900 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 699 00:34:02,820 --> 00:34:05,700 ♪Wait for me, I will save you♪ 700 00:34:06,140 --> 00:34:08,620 ♪Let the rain drench us♪ 701 00:34:09,140 --> 00:34:14,180 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 702 00:34:14,820 --> 00:34:18,740 ♪Your heart will heal up gradually♪ 703 00:34:19,260 --> 00:34:28,500 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 46151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.