Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:11,940
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,800 --> 00:01:14,280
♪With my presence♪
19
00:01:14,280 --> 00:01:16,820
[Just Dance]
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
[Episode 11]
[I'm not a coward]
21
00:01:20,260 --> 00:01:22,980
[Summer Vacation, Mengyi County, Yunnan]
22
00:01:34,910 --> 00:01:38,000
(Good morning.
Did you have a good time at home?)
23
00:01:40,680 --> 00:01:42,680
(Yeah, like a duck to water.)
24
00:01:42,680 --> 00:01:44,270
(How about you? How's your vacation?)
25
00:01:45,720 --> 00:01:46,630
(Same old, same old.)
26
00:01:51,230 --> 00:01:53,590
(Oh! How's Manman's legs?)
27
00:01:54,510 --> 00:01:55,440
(Torn ligament.)
28
00:01:55,760 --> 00:01:57,950
(The doctor advised her
to take some time off.)
29
00:02:05,380 --> 00:02:05,940
[Shi Xiaochun's Moments]
30
00:02:05,940 --> 00:02:08,260
[Nice weather]
31
00:02:14,420 --> 00:02:14,900
[Mom]
32
00:02:16,750 --> 00:02:17,160
Mom.
33
00:02:17,390 --> 00:02:18,520
I have to go on a business trip.
34
00:02:19,110 --> 00:02:19,880
You're on your own.
35
00:02:19,880 --> 00:02:21,880
Don't slack off on your practice, okay?
36
00:02:22,880 --> 00:02:23,550
Okay.
37
00:02:28,270 --> 00:02:30,520
I'm inviting you to my house.
38
00:02:31,000 --> 00:02:31,960
We, the Dai people,
39
00:02:32,080 --> 00:02:34,470
celebrate festivals on a grand scale.
40
00:02:40,620 --> 00:02:41,860
[Haicheng Dance Academy]
[Registration Form]
41
00:02:44,540 --> 00:02:45,860
[Shi Xiaochun]
42
00:02:45,980 --> 00:02:47,900
[Dai Village, Mengyi County, Yunnan]
43
00:02:54,470 --> 00:02:55,240
Mr. Lin.
44
00:02:55,360 --> 00:02:56,750
It's summer vacation.
45
00:02:56,960 --> 00:02:58,000
What are you doing here?
46
00:02:59,190 --> 00:03:00,390
I'm here to practice.
47
00:03:00,670 --> 00:03:01,670
In the office?
48
00:03:03,440 --> 00:03:04,830
Tell me. Why are you here?
49
00:03:07,270 --> 00:03:08,670
Well, Mr. Lin.
50
00:03:08,670 --> 00:03:12,190
I think I made a mistake
on the registration form
51
00:03:12,270 --> 00:03:14,190
so I'm checking.
52
00:03:14,360 --> 00:03:14,750
Alright.
53
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Check it yourself then.
54
00:03:29,160 --> 00:03:30,550
Don't need to memorize so hard.
55
00:03:30,910 --> 00:03:32,670
That's a small place.
56
00:03:32,670 --> 00:03:35,160
Just ask around when you get there.
57
00:03:36,390 --> 00:03:37,360
Alright.
58
00:03:39,160 --> 00:03:39,880
Ling Chen.
59
00:03:40,720 --> 00:03:42,550
Did your mom pay a visit
60
00:03:42,670 --> 00:03:43,720
to the other province's dance company?
61
00:03:44,110 --> 00:03:44,630
Yes.
62
00:03:44,830 --> 00:03:47,000
Well, you are a free bird now.
63
00:03:48,000 --> 00:03:51,080
Don't worry. I'll keep it a secret.
64
00:03:51,470 --> 00:03:52,270
Thank you, sir.
65
00:03:52,470 --> 00:03:53,630
I'll get going now.
66
00:03:55,190 --> 00:03:56,160
Wait, Ling Chen.
67
00:04:00,940 --> 00:04:02,180
[Don't worry!]
68
00:04:03,240 --> 00:04:05,110
Give this to Shi Xiaochun's father
69
00:04:05,320 --> 00:04:06,270
when you meet him.
70
00:04:09,910 --> 00:04:11,080
Sure. Mr. Lin.
71
00:04:11,750 --> 00:04:12,270
Go.
72
00:04:31,620 --> 00:04:36,700
[Manchun Village]
73
00:04:37,510 --> 00:04:39,350
Xiaochun, eat some fruits.
74
00:04:39,670 --> 00:04:41,160
Okay.
75
00:04:46,720 --> 00:04:47,550
Who is at the door?
76
00:04:47,550 --> 00:04:48,760
Hello. Is anybody home?
77
00:04:48,880 --> 00:04:50,070
Ling Chen?
78
00:04:50,920 --> 00:04:51,760
Is this Shi Xiaochun's house?
79
00:04:51,760 --> 00:04:52,350
Do you know him?
80
00:04:54,600 --> 00:04:55,440
Hello?
81
00:04:56,110 --> 00:04:57,670
I think it's my classmate.
82
00:04:57,790 --> 00:04:59,200
He must've come to visit you.
83
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
No way. Why would he come?
84
00:05:01,670 --> 00:05:02,950
He didn't tell me.
85
00:05:03,880 --> 00:05:06,390
Hello. Is this Shi Xiaochun's house?
86
00:05:07,640 --> 00:05:08,550
After all, he is our guest.
87
00:05:08,600 --> 00:05:09,320
I'll ask...
88
00:05:09,600 --> 00:05:11,830
Dad, wait! I need to get changed.
89
00:05:12,440 --> 00:05:13,640
Right. Go.
90
00:05:24,160 --> 00:05:25,720
What is he doing here all of a sudden?
91
00:05:25,880 --> 00:05:27,670
This is like breaking the fourth wall.
92
00:05:28,830 --> 00:05:29,160
He...
93
00:05:29,640 --> 00:05:31,390
Is he here for me?
94
00:05:32,510 --> 00:05:33,790
No, I guess not.
95
00:05:34,270 --> 00:05:36,000
What if he is here for me?
96
00:05:36,270 --> 00:05:37,390
What should I do?
97
00:05:37,600 --> 00:05:38,270
Xiaochun.
98
00:05:38,510 --> 00:05:40,760
Our guest is here.
Why are you hiding in your room?
99
00:05:41,270 --> 00:05:42,270
Hurry up.
100
00:05:43,720 --> 00:05:46,110
Come. Taste Yunnan's tea.
101
00:05:47,640 --> 00:05:49,000
Thank you, Mr. and Mrs. Shi.
102
00:05:50,070 --> 00:05:50,760
Xiaochun.
103
00:05:51,920 --> 00:05:53,510
Come, talk to your classmate.
104
00:05:54,790 --> 00:05:55,350
Move.
105
00:05:57,640 --> 00:05:59,320
I'll cut some mangoes for you.
106
00:05:59,640 --> 00:06:00,510
Thank you.
107
00:06:06,110 --> 00:06:07,920
What are you doing here all of a sudden?
108
00:06:08,640 --> 00:06:09,790
I'm here for a field trip.
109
00:06:11,200 --> 00:06:12,440
Field trip?
110
00:06:13,790 --> 00:06:15,440
The paper.
111
00:06:15,440 --> 00:06:18,920
My paper title is
"On the Modernization of Folk Dance".
112
00:06:19,640 --> 00:06:21,070
So, Yunnan
113
00:06:21,440 --> 00:06:23,230
has always been my priority location.
114
00:06:24,720 --> 00:06:25,480
Oh.
115
00:06:25,550 --> 00:06:29,350
True, we're writing a paper
this vacation.
116
00:06:30,000 --> 00:06:32,480
What do you think I'm doing here?
117
00:06:32,790 --> 00:06:36,270
Nothing. Of course, it's for the paper.
118
00:06:36,950 --> 00:06:38,670
Xiaochun. Here.
119
00:06:39,070 --> 00:06:41,510
Introduce our specialties to Ling Chen.
120
00:06:42,230 --> 00:06:43,350
Keep him company.
121
00:06:43,640 --> 00:06:44,670
Thank you.
122
00:06:45,760 --> 00:06:48,230
It's very spicy. You're not used to it.
123
00:06:49,320 --> 00:06:49,920
It's okay.
124
00:06:50,440 --> 00:06:51,880
This is the local specialty.
125
00:06:52,270 --> 00:06:53,640
I always wanted to give it a try.
126
00:06:54,110 --> 00:06:55,110
Have a try.
127
00:07:00,920 --> 00:07:01,720
How is it?
128
00:07:02,160 --> 00:07:04,510
It's delicious.
129
00:07:05,070 --> 00:07:06,350
Try some kuaci.
130
00:07:06,640 --> 00:07:07,720
Can you take it?
131
00:07:07,720 --> 00:07:08,670
Yes, Mrs. Shi.
132
00:07:09,160 --> 00:07:10,720
You like green mango with chili.
133
00:07:10,720 --> 00:07:12,390
Well, it seems like
you're part of the Dai family.
134
00:07:13,110 --> 00:07:14,670
- Eat as much as you like.
- Mom.
135
00:07:15,200 --> 00:07:17,920
You're the same age as Xiaochun, right?
136
00:07:17,920 --> 00:07:18,320
Yes.
137
00:07:19,350 --> 00:07:20,670
You look so handsome.
138
00:07:20,760 --> 00:07:22,830
You look decent. Where are you from?
139
00:07:22,830 --> 00:07:23,640
Haicheng.
140
00:07:23,830 --> 00:07:24,640
Mom.
141
00:07:25,440 --> 00:07:26,510
What are your parents' occupations?
142
00:07:27,270 --> 00:07:28,440
Mom, why are you asking this?
143
00:07:28,440 --> 00:07:29,270
Xiaochun.
144
00:07:30,110 --> 00:07:32,550
My dancing company is rehearsing.
145
00:07:33,110 --> 00:07:35,230
Do you want to take a look
with your friend?
146
00:07:35,230 --> 00:07:36,510
Yeah.
147
00:07:36,600 --> 00:07:37,950
Sure, let's go now.
148
00:07:37,950 --> 00:07:39,270
Yeah. Let's get going.
149
00:07:39,270 --> 00:07:40,350
Stay a little longer.
150
00:07:40,480 --> 00:07:41,600
Goodbye, Mrs. Shi.
151
00:07:41,600 --> 00:07:43,110
You haven't finished the fruits.
152
00:07:43,920 --> 00:07:45,510
Come home earlier.
153
00:07:46,900 --> 00:07:48,260
[Zhenge Dancing Company Office]
154
00:07:49,350 --> 00:07:50,000
Everyone is here.
155
00:07:50,440 --> 00:07:51,480
[Dancing Company Cultural Outreach]
The captain is here.
156
00:07:51,480 --> 00:07:54,070
[of the Month - Into Manchun Village]
Xiaochun got into Haicheng Dance Academy.
157
00:07:54,350 --> 00:07:56,670
It's summer vacation,
so she comes to visit.
158
00:07:56,790 --> 00:07:58,350
Hello, it's been a long time.
159
00:07:58,720 --> 00:07:59,550
Long time no see, Xiaochun.
160
00:07:59,790 --> 00:08:00,880
You have a bright future.
161
00:08:01,110 --> 00:08:02,920
You've made us proud.
162
00:08:03,950 --> 00:08:05,510
Come to my house when you get off work.
163
00:08:05,760 --> 00:08:06,480
I'll get everyone dinner.
164
00:08:06,600 --> 00:08:08,230
If that's so, I'll bring my rice wine.
165
00:08:08,670 --> 00:08:09,600
I'll bring some preserved meat.
166
00:08:11,350 --> 00:08:13,320
Is this handsome man
your boyfriend, Xiaochun?
167
00:08:13,920 --> 00:08:14,760
Hey, not boyfriend.
168
00:08:14,950 --> 00:08:16,440
Just classmate. Don't make assumptions.
169
00:08:17,640 --> 00:08:20,160
His daughter has a boyfriend.
Now Shi can't take it.
170
00:08:20,160 --> 00:08:21,720
You guys are talking nonsense now.
171
00:08:22,230 --> 00:08:24,440
Xiaochun, bring your classmate around.
172
00:08:24,600 --> 00:08:25,720
I'll get some work done.
173
00:08:26,160 --> 00:08:26,440
Okay.
174
00:08:26,550 --> 00:08:27,640
Goodbye! Everyone.
175
00:08:28,200 --> 00:08:29,070
Goodbye!
176
00:08:29,070 --> 00:08:29,950
I'll get going, Mr. Shi.
177
00:08:32,670 --> 00:08:33,390
Stop it.
178
00:08:33,390 --> 00:08:34,320
Thank you.
179
00:08:34,440 --> 00:08:36,880
- Welcome. Welcome our esteemed guest.
- Welcome.
180
00:08:36,950 --> 00:08:37,550
Have a seat.
181
00:08:37,550 --> 00:08:38,400
Come, have a seat.
182
00:08:38,550 --> 00:08:39,280
Thank you, Mr. Shi.
183
00:08:40,840 --> 00:08:41,590
You're so good at cooking.
184
00:08:41,590 --> 00:08:42,320
Come.
185
00:08:42,760 --> 00:08:43,520
Raise your glasses.
186
00:08:43,520 --> 00:08:45,110
- My daughter's classmate is visiting.
- Come.
187
00:08:45,440 --> 00:08:46,110
Today is a good day!
188
00:08:46,110 --> 00:08:47,280
- A good day!
- Exactly.
189
00:08:47,280 --> 00:08:48,790
- Let's raise our glasses.
- A good day!
190
00:08:49,230 --> 00:08:51,080
Welcome our friend from afar.
191
00:08:51,080 --> 00:08:52,110
Exactly. Here.
192
00:08:52,150 --> 00:08:54,030
- Welcome.
- Here.
193
00:08:59,440 --> 00:09:00,110
Sit down.
194
00:09:00,910 --> 00:09:01,640
Enjoy.
195
00:09:01,960 --> 00:09:02,470
Fill it.
196
00:09:03,440 --> 00:09:04,150
Fill it.
197
00:09:05,110 --> 00:09:05,790
Thank you.
198
00:09:06,350 --> 00:09:07,520
You've traveled far.
199
00:09:07,760 --> 00:09:09,230
Here's another toast.
200
00:09:09,520 --> 00:09:10,230
Thank you, Mr. Shi.
201
00:09:14,080 --> 00:09:14,840
You're good at drinking.
202
00:09:15,440 --> 00:09:15,880
Have some food.
203
00:09:15,880 --> 00:09:16,670
Enjoy. Enjoy.
204
00:09:16,670 --> 00:09:17,080
Come.
205
00:09:17,080 --> 00:09:17,400
Alright.
206
00:09:17,400 --> 00:09:17,910
Here's to you.
207
00:09:18,000 --> 00:09:18,350
Uncle.
208
00:09:18,350 --> 00:09:18,760
Thank you.
209
00:09:19,280 --> 00:09:20,590
It's okay.
210
00:09:21,670 --> 00:09:22,710
Here's to you.
211
00:09:22,710 --> 00:09:23,880
Drink. This is nothing.
212
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Don't drink too much.
213
00:09:24,880 --> 00:09:26,790
Is your liquor this strong?
214
00:09:27,150 --> 00:09:29,350
- Here's another one.
- It's homemade, that's why it's strong.
215
00:09:32,880 --> 00:09:33,520
More.
216
00:09:33,760 --> 00:09:35,670
Enough. Dad, he can't drink so much.
217
00:09:35,910 --> 00:09:37,520
I can drink with you if you want.
218
00:09:37,960 --> 00:09:39,080
Let's drink.
219
00:09:39,110 --> 00:09:41,470
This girl is helping the outsider now.
220
00:09:41,470 --> 00:09:42,840
You are so annoying.
221
00:09:45,440 --> 00:09:46,550
So handsome.
222
00:09:47,000 --> 00:09:48,320
I'm happy today.
223
00:09:48,960 --> 00:09:50,760
Ling Chen, you taught me how to dance.
224
00:09:50,910 --> 00:09:52,710
Today, let me teach you the Dai dance.
225
00:09:53,640 --> 00:09:56,000
Great! Go.
226
00:09:56,320 --> 00:09:56,710
Come.
227
00:09:59,230 --> 00:10:00,280
Just follow me.
228
00:10:01,000 --> 00:10:01,470
Come.
229
00:10:03,400 --> 00:10:05,150
Five, six, seven.
230
00:10:05,350 --> 00:10:06,910
You have to drink more today.
231
00:10:06,910 --> 00:10:07,960
This young man is good.
232
00:10:07,960 --> 00:10:09,640
Come on, you're not that polite.
233
00:10:10,150 --> 00:10:11,200
Here. Fill the cup.
234
00:10:15,840 --> 00:10:16,440
Nice!
235
00:10:18,400 --> 00:10:19,230
Xiaochun, come.
236
00:10:19,590 --> 00:10:20,790
Let's dance.
237
00:10:20,960 --> 00:10:22,080
Can you dance?
238
00:10:22,080 --> 00:10:23,150
But your waist...
239
00:10:23,470 --> 00:10:24,520
Don't hurt yourself again.
240
00:10:24,520 --> 00:10:25,590
Just dance a bit. It's fine.
241
00:10:26,080 --> 00:10:26,840
You move slower.
242
00:10:27,080 --> 00:10:28,110
Come, everyone.
243
00:10:28,470 --> 00:10:29,230
Come. Let's dance.
244
00:10:29,230 --> 00:10:29,960
- Let's dance together.
- Sure.
245
00:10:30,350 --> 00:10:31,150
Come.
246
00:10:31,150 --> 00:10:32,140
[Manchun Village]
247
00:10:34,840 --> 00:10:35,520
Let's go!
248
00:10:35,520 --> 00:10:37,350
Hey-oh-hey!
249
00:10:37,550 --> 00:10:39,230
Hey-oh-hey!
250
00:10:39,760 --> 00:10:41,320
Hey-oh-hey!
251
00:10:41,520 --> 00:10:43,470
Hey-oh-hey!
252
00:10:43,910 --> 00:10:45,520
Hey-oh-hey!
253
00:10:46,080 --> 00:10:47,640
Hey-oh-hey!
254
00:10:48,230 --> 00:10:49,790
Hey-oh-hey!
255
00:10:50,400 --> 00:10:50,910
Hey!
256
00:10:52,640 --> 00:10:53,470
Sir!
257
00:10:53,470 --> 00:10:54,300
- Are you okay?
- What is it, sir?
258
00:10:54,350 --> 00:10:55,080
What happened?
259
00:10:55,280 --> 00:10:55,910
- Be careful.
- Come.
260
00:10:56,230 --> 00:10:56,840
- Are you okay?
- Come.
261
00:10:57,220 --> 00:10:57,790
Be careful.
262
00:10:57,790 --> 00:10:58,400
Slowly.
263
00:10:58,840 --> 00:10:59,910
- Slowly.
- Slowly.
264
00:11:20,150 --> 00:11:21,640
Xiao Bu?
265
00:11:25,000 --> 00:11:26,150
Yu Manman's family,
266
00:11:26,230 --> 00:11:28,000
the report is out.
267
00:11:28,000 --> 00:11:29,910
The doctor wants to see you.
268
00:11:33,640 --> 00:11:34,230
Mom.
269
00:11:35,000 --> 00:11:36,960
I'm craving
for the mung bean porridge downstairs.
270
00:11:37,150 --> 00:11:39,030
Can you buy me one?
271
00:11:39,400 --> 00:11:40,550
I'll get it for you.
272
00:11:41,670 --> 00:11:42,320
Wait for me.
273
00:11:47,640 --> 00:11:49,640
What the hell!
Why do you dress like this?
274
00:11:50,590 --> 00:11:53,350
I'm worried about you,
so I come to visit.
275
00:11:53,350 --> 00:11:54,910
I'm fine. Hurry up and leave.
276
00:11:55,550 --> 00:11:57,440
You're stuck in the room all day.
277
00:11:58,000 --> 00:11:59,150
Don't you want to go out?
278
00:12:02,910 --> 00:12:05,840
Fine. But, just to make it clear,
279
00:12:05,840 --> 00:12:07,590
I'm not going out with you,
280
00:12:07,640 --> 00:12:09,840
but to escape from my mother's nagging.
281
00:12:10,000 --> 00:12:13,440
Fine, my princess.
282
00:12:13,910 --> 00:12:14,760
Let's go!
283
00:12:16,910 --> 00:12:18,030
Move. I can do it.
284
00:12:18,960 --> 00:12:19,350
Fine.
285
00:12:21,230 --> 00:12:22,080
Be careful.
286
00:12:52,840 --> 00:12:53,320
Take this.
287
00:12:56,760 --> 00:12:58,440
Be careful.
288
00:12:59,080 --> 00:13:00,080
I can do this.
289
00:13:02,520 --> 00:13:02,840
Come.
290
00:13:03,710 --> 00:13:04,790
Let's go!
291
00:13:05,080 --> 00:13:06,280
Let's go, princess.
292
00:13:09,280 --> 00:13:10,840
Where does it hurt? Here?
293
00:13:11,110 --> 00:13:11,470
Be gentle.
294
00:13:11,470 --> 00:13:12,400
Show off?
295
00:13:12,640 --> 00:13:13,590
- Exactly.
- It hurts.
296
00:13:13,960 --> 00:13:14,840
Your waist,
297
00:13:14,960 --> 00:13:15,760
it's an old injury.
298
00:13:15,910 --> 00:13:17,710
It's not going to cure so soon.
299
00:13:17,710 --> 00:13:19,110
I'm about to perform.
300
00:13:19,110 --> 00:13:20,520
I have to be there.
301
00:13:20,520 --> 00:13:21,550
- Don't you dare!
- Don't you dare!
302
00:13:23,790 --> 00:13:24,840
What to do then?
303
00:13:24,840 --> 00:13:26,350
Someone has to go.
304
00:13:29,640 --> 00:13:30,280
Mr. Shi.
305
00:13:30,710 --> 00:13:32,520
How about this?
I can participate on your behalf.
306
00:13:33,350 --> 00:13:33,760
You?
307
00:13:33,760 --> 00:13:34,440
Yes!
308
00:13:35,590 --> 00:13:37,080
The idea dancer is right here.
309
00:13:37,320 --> 00:13:39,320
Ling Chen is a top student
from Haicheng Dance Academy.
310
00:13:41,790 --> 00:13:44,110
Xiaochun, what do you think?
311
00:13:44,320 --> 00:13:46,110
I think it totally works.
312
00:13:46,280 --> 00:13:47,470
How is that okay?
313
00:13:47,470 --> 00:13:48,910
Tell me, how is that okay?
314
00:13:49,640 --> 00:13:50,790
Look, Mr. Shi.
315
00:13:51,230 --> 00:13:53,350
Previously, when I saw you dancing,
316
00:13:53,640 --> 00:13:55,350
more or less, I could feel
317
00:13:55,350 --> 00:13:56,790
the groove in your dance.
318
00:13:57,150 --> 00:13:59,320
I can definitely master that
before the performance.
319
00:13:59,550 --> 00:14:01,440
We've been partners in school.
320
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
He is great.
321
00:14:02,790 --> 00:14:05,110
But the Dai dance requires energy.
322
00:14:05,110 --> 00:14:05,960
His physique...
323
00:14:06,280 --> 00:14:08,000
Ling Chen carried you
to the healthcare center yesterday.
324
00:14:08,440 --> 00:14:09,960
It was a long walk.
325
00:14:10,520 --> 00:14:11,470
How is it possible
that he is not strong enough?
326
00:14:15,200 --> 00:14:18,110
Fine. But if you danced it wrong or bad,
327
00:14:18,110 --> 00:14:19,280
then I wouldn't allow it.
328
00:14:20,880 --> 00:14:21,910
I understand, Mr. Shi.
329
00:14:23,910 --> 00:14:25,590
The backstreet of our school
is so happening.
330
00:14:26,350 --> 00:14:28,080
All you know is practicing.
331
00:14:28,230 --> 00:14:30,470
Do you realize
how much you've missed out?
332
00:14:30,470 --> 00:14:31,640
Well, look at me now.
333
00:14:31,640 --> 00:14:32,760
I couldn't practice even if I wanted to.
334
00:14:36,080 --> 00:14:36,760
Look over there.
335
00:14:37,590 --> 00:14:38,960
There are a lot of lovelocks.
336
00:14:42,760 --> 00:14:44,520
Let's go. I'll show you somewhere fun.
337
00:14:45,080 --> 00:14:45,640
Where is it?
338
00:14:45,710 --> 00:14:47,590
You'll know. Let's go!
339
00:14:48,670 --> 00:14:49,590
Slowly!
340
00:14:57,960 --> 00:14:59,150
Taa-daa!
341
00:15:05,030 --> 00:15:06,000
Do you make this?
342
00:15:06,150 --> 00:15:08,080
I want to cheer you up.
343
00:15:08,400 --> 00:15:10,960
You know better than my mom
to make me happy.
344
00:15:14,760 --> 00:15:17,400
Manman, you don't have many friends.
345
00:15:18,280 --> 00:15:21,230
Your life is too boring.
346
00:15:21,230 --> 00:15:24,520
You put all your attention on ballet.
347
00:15:25,440 --> 00:15:28,400
But look. There are so much more in life
that are fun.
348
00:15:29,280 --> 00:15:30,200
I think
349
00:15:30,350 --> 00:15:32,350
you should try to open up.
350
00:15:32,640 --> 00:15:35,790
I've only had one friend
since I was a kid, Ling Chen.
351
00:15:36,550 --> 00:15:37,880
Or maybe I should call him my comrade.
352
00:15:38,320 --> 00:15:41,080
But now, we had a fight.
353
00:15:42,670 --> 00:15:44,200
If I hadn't been hurt,
354
00:15:44,440 --> 00:15:46,590
we would've rehearsed together.
355
00:15:46,640 --> 00:15:49,670
But now, I don't even know where he is.
356
00:15:54,000 --> 00:15:54,760
I know.
357
00:15:56,150 --> 00:15:57,110
He went to Yunnan.
358
00:15:57,670 --> 00:15:58,840
He is with Little Peacock.
359
00:16:00,080 --> 00:16:03,080
Manman, I know you have issues
with Shi Xiaochun.
360
00:16:03,670 --> 00:16:04,110
But...
361
00:16:04,110 --> 00:16:04,760
Don't worry.
362
00:16:05,000 --> 00:16:06,790
I won't hurt
your dear Little Peacock.
363
00:16:07,320 --> 00:16:08,470
That's not what I mean.
364
00:16:09,150 --> 00:16:10,910
I know you're not a bad person.
365
00:16:11,110 --> 00:16:12,150
You're too lonely.
366
00:16:12,960 --> 00:16:15,400
That's why you're afraid
that anyone close to you
367
00:16:15,400 --> 00:16:16,150
will leave.
368
00:16:17,150 --> 00:16:19,350
But it's okay. You have me.
369
00:16:23,470 --> 00:16:24,640
It's been a while since you dance.
370
00:16:30,790 --> 00:16:32,470
Well. Let's dance.
371
00:16:33,110 --> 00:16:34,880
I hurt my leg. How do I dance?
372
00:16:34,960 --> 00:16:37,000
Who says you have to stand to dance?
373
00:16:37,670 --> 00:16:37,960
Come.
374
00:16:44,620 --> 00:16:47,280
♪Wait for me, I will save you♪
375
00:16:47,600 --> 00:16:49,980
♪Let the rain drench us♪
376
00:16:50,400 --> 00:16:55,580
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
377
00:16:56,580 --> 00:17:00,100
♪Your heart will heal up gradually♪
378
00:17:00,840 --> 00:17:07,540
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
379
00:17:08,150 --> 00:17:10,640
This boy is quite decent.
380
00:17:11,070 --> 00:17:12,800
Xiaochun, have some apples.
381
00:17:14,920 --> 00:17:15,560
Okay.
382
00:17:15,560 --> 00:17:16,350
Xiaochun.
383
00:17:17,470 --> 00:17:18,590
I have a question.
384
00:17:19,800 --> 00:17:21,430
Is that boy from your class
385
00:17:21,830 --> 00:17:23,430
pursuing you?
386
00:17:25,560 --> 00:17:26,760
How can that be?
387
00:17:27,430 --> 00:17:28,800
Impossible. Don't be kidding.
388
00:17:29,520 --> 00:17:31,640
I might not discipline you much,
389
00:17:32,160 --> 00:17:32,920
but this is the only thing
390
00:17:33,430 --> 00:17:34,920
that I have to warn you.
391
00:17:35,560 --> 00:17:37,430
You are our only daughter.
392
00:17:37,680 --> 00:17:39,230
Keep your eyes peeled.
393
00:17:39,230 --> 00:17:41,160
Don't let him fool you.
394
00:17:41,590 --> 00:17:43,830
Dad, what are you talking about?
395
00:17:43,880 --> 00:17:44,800
She is an adult.
396
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
She has her own thoughts.
Just let her be.
397
00:17:47,590 --> 00:17:49,040
Are you going to worry for a lifetime?
398
00:17:49,920 --> 00:17:52,350
Listen to you. You make it sound like
you don't care.
399
00:17:52,920 --> 00:17:55,470
Chun, I think Ling Chen is a decent boy.
400
00:17:55,830 --> 00:17:56,640
He is sincere.
401
00:17:57,040 --> 00:18:00,400
If you have feelings for him,
don't let him slip away.
402
00:18:00,920 --> 00:18:03,230
He is just my classmate. That's all.
403
00:18:03,310 --> 00:18:04,800
Are you sure?
404
00:18:05,230 --> 00:18:06,190
You silly girl.
405
00:18:06,520 --> 00:18:07,760
Do you really think Ling Chen
406
00:18:07,760 --> 00:18:09,640
came all the way to our village
407
00:18:09,920 --> 00:18:11,560
for a so-called paper?
408
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Think about it.
409
00:18:13,350 --> 00:18:14,800
My daughter can make her own judgment.
410
00:18:14,880 --> 00:18:16,830
Don't try to mislead her.
411
00:18:17,590 --> 00:18:19,400
This is a mother-daughter conversation.
412
00:18:19,520 --> 00:18:20,920
You stay out of it.
413
00:18:21,950 --> 00:18:25,350
Mom, peel an apple for dad.
I'm going for a walk.
414
00:18:26,560 --> 00:18:27,590
Hey, I'm not finished yet.
415
00:18:29,520 --> 00:18:30,800
How could you say that?
416
00:18:31,520 --> 00:18:34,110
She's a grown-up now,
but shouldn't I mind her things?
417
00:18:34,110 --> 00:18:35,000
Whatever. Continue with the massage.
418
00:18:39,830 --> 00:18:40,520
How is it?
419
00:18:41,280 --> 00:18:42,400
How is it going?
420
00:18:43,680 --> 00:18:44,430
So-so.
421
00:18:44,430 --> 00:18:46,560
Time is running out.
I can only copy exactly.
422
00:18:52,470 --> 00:18:53,310
Ling Chen.
423
00:18:53,310 --> 00:18:54,680
What exactly do you
expect me to do here?
424
00:18:55,140 --> 00:18:58,940
♪If we had to do it all over again♪
425
00:19:01,520 --> 00:19:04,880
I asked the question first.
426
00:19:07,280 --> 00:19:09,640
I am what you want me to be.
427
00:19:12,310 --> 00:19:13,470
You're so annoying.
428
00:19:13,560 --> 00:19:14,830
I'll leave you alone.
429
00:19:14,980 --> 00:19:17,520
♪It can't end where it begins♪
430
00:19:17,520 --> 00:19:20,230
They say Dai girls are bold.
431
00:19:20,310 --> 00:19:23,040
Well, you don't look like one.
432
00:19:25,110 --> 00:19:26,710
Then what do I look like?
433
00:19:30,760 --> 00:19:32,110
You're like the goose in the river.
434
00:19:32,800 --> 00:19:34,470
I'll push you down.
435
00:19:34,740 --> 00:19:38,420
♪The way you laugh when I sing♪
436
00:19:39,980 --> 00:19:45,900
♪Every scene is our story♪
437
00:19:52,110 --> 00:19:54,280
(I had a great time yesterday. Thanks.)
438
00:19:57,300 --> 00:20:02,580
♪Euphemistically
but not in a general way♪
439
00:20:03,160 --> 00:20:04,000
(I had a great time too.)
440
00:20:07,160 --> 00:20:08,430
(I got back a little late yesterday.)
441
00:20:08,470 --> 00:20:09,590
(My mOm scolded me.)
442
00:20:10,500 --> 00:20:15,020
♪But I only told you I liked you♪
443
00:20:17,640 --> 00:20:18,590
(Is it bad?)
444
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
(Well, it's fine.)
445
00:20:25,140 --> 00:20:31,820
♪But I only told you I liked you♪
446
00:20:32,070 --> 00:20:34,640
I'm sorry to pay a visit
without telling you in advance.
447
00:20:35,070 --> 00:20:36,280
Sorry, Mr. Shi.
448
00:20:36,520 --> 00:20:37,640
I'm sorry for the inconvenience.
449
00:20:39,560 --> 00:20:41,920
She must have given you
a lot of trouble at school.
450
00:20:41,920 --> 00:20:42,590
No.
451
00:20:46,110 --> 00:20:47,110
Well, she...
452
00:20:47,800 --> 00:20:49,470
She helped me in a lot of ways.
453
00:20:51,040 --> 00:20:52,800
Since you've come all this way,
454
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
let's not beat around the bushes.
455
00:20:56,710 --> 00:20:57,400
Mr. Shi.
456
00:20:58,520 --> 00:21:00,760
I've been dancing for decades.
457
00:21:00,920 --> 00:21:04,350
The way you danced last time,
you couldn't have fooled anyone.
458
00:21:04,430 --> 00:21:05,520
Sometimes,
459
00:21:05,520 --> 00:21:08,040
dance move is more honest than words.
460
00:21:11,000 --> 00:21:11,680
Mr. Shi,
461
00:21:12,520 --> 00:21:15,070
she is very special to me.
462
00:21:15,400 --> 00:21:16,430
I cherish her.
463
00:21:17,400 --> 00:21:18,160
And...
464
00:21:18,950 --> 00:21:20,640
She's like a treasure.
465
00:21:22,830 --> 00:21:25,830
My daughter is quite insensitive.
466
00:21:26,830 --> 00:21:28,470
She is alone out there
and she can be very impatient.
467
00:21:29,110 --> 00:21:31,880
We are worried
that she might get into trouble.
468
00:21:32,230 --> 00:21:33,470
At school,
469
00:21:33,710 --> 00:21:36,110
please keep an eye on her for us.
470
00:21:36,560 --> 00:21:38,950
Don't worry. I'll protect her.
471
00:21:41,310 --> 00:21:42,040
Oh, Mr. Shi.
472
00:21:43,560 --> 00:21:44,110
This.
473
00:21:44,920 --> 00:21:47,280
My homeroom teacher
asked me to give it to you.
474
00:21:50,380 --> 00:21:51,820
[Don't worry!]
475
00:22:03,590 --> 00:22:04,110
Ling Chen.
476
00:22:04,830 --> 00:22:06,640
Come. I have something to show you.
477
00:22:07,160 --> 00:22:07,680
Okay.
478
00:22:09,520 --> 00:22:11,070
Mr. Shi, I'll go first.
479
00:22:21,230 --> 00:22:22,430
The daughter is a grown-up now.
480
00:22:22,920 --> 00:22:24,280
It's time for me to let go.
481
00:22:35,000 --> 00:22:38,640
This is my secret base.
482
00:22:42,430 --> 00:22:45,350
Your secret base is quite nice.
483
00:22:45,560 --> 00:22:46,310
Right?
484
00:22:49,920 --> 00:22:50,520
Well.
485
00:22:51,430 --> 00:22:53,710
That toast you sang the other day,
486
00:22:53,830 --> 00:22:55,430
what does it mean?
487
00:22:56,350 --> 00:22:57,310
Ah.
488
00:22:57,800 --> 00:22:58,430
It means
489
00:22:58,430 --> 00:23:02,230
the host wants
the guest to get some rest
490
00:23:02,230 --> 00:23:03,560
and don't be too tired.
491
00:23:03,830 --> 00:23:06,430
The host misses the guest.
492
00:23:07,230 --> 00:23:10,590
Perhaps the host
has feelings for the guest,
493
00:23:11,070 --> 00:23:13,560
so at the end of each line,
there's a line saying,
494
00:23:14,430 --> 00:23:15,680
"I'll miss you."
495
00:23:20,000 --> 00:23:22,070
"I'll miss you."
496
00:23:23,000 --> 00:23:24,310
"I'll miss you."
497
00:23:32,520 --> 00:23:33,400
Ling Chen,
498
00:23:35,190 --> 00:23:36,590
I'm not a coward.
499
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
I...
500
00:23:40,000 --> 00:23:41,560
I like you.
501
00:24:01,920 --> 00:24:04,430
Why do you look like you suffer losses?
502
00:24:04,830 --> 00:24:06,350
If you think you suffer losses,
503
00:24:06,470 --> 00:24:07,880
you can kiss me back.
504
00:24:20,310 --> 00:24:22,680
Well, you said that I can kiss you back.
505
00:24:31,430 --> 00:24:32,230
Xiaochun,
506
00:24:33,070 --> 00:24:34,520
I liked you first.
507
00:24:38,070 --> 00:24:39,430
I've liked you for a long time.
508
00:24:40,180 --> 00:24:45,900
♪I bid the world good night♪
509
00:24:46,300 --> 00:24:50,820
♪But I only told you I liked you♪
510
00:24:53,620 --> 00:24:59,460
♪I bid the world good night♪
511
00:25:06,660 --> 00:25:14,060
♪But I only told you I liked you♪
512
00:25:21,230 --> 00:25:21,920
[Haicheng Dance Academy]
Coming.
513
00:25:22,560 --> 00:25:23,880
Is it in front?
514
00:25:24,350 --> 00:25:25,520
[New Student Registration]
Yes.
515
00:25:25,520 --> 00:25:26,590
Here's how to fill in.
516
00:25:27,110 --> 00:25:27,470
Correct?
517
00:25:27,470 --> 00:25:28,520
Yes.
518
00:25:31,760 --> 00:25:32,110
Okay.
519
00:25:34,000 --> 00:25:34,830
Give me your bag.
520
00:25:35,880 --> 00:25:36,760
Little Peacock!
521
00:25:38,070 --> 00:25:39,070
Hong!
522
00:25:39,070 --> 00:25:40,070
Little Peacock!
523
00:25:41,920 --> 00:25:43,280
I miss you so much!
524
00:25:44,160 --> 00:25:45,430
Me too!
525
00:25:45,560 --> 00:25:46,470
Let me see.
526
00:25:46,680 --> 00:25:47,880
You lost weight.
527
00:25:47,880 --> 00:25:50,280
Did you forget to eat when you went home
to collect the mushrooms?
528
00:25:50,280 --> 00:25:54,470
I haven't lost any weight!
Are you tired of working every day?
529
00:25:54,590 --> 00:25:55,830
It's tiring,
530
00:25:55,830 --> 00:25:59,110
but a worker is the strongest of all kinds.
I got money.
531
00:25:59,110 --> 00:26:01,000
Well, good to hear
you took care of yourself.
532
00:26:02,470 --> 00:26:02,920
Pan Pan!
533
00:26:02,920 --> 00:26:04,110
Xiaochun!
534
00:26:05,520 --> 00:26:06,560
Long time no see, Pan!
535
00:26:07,430 --> 00:26:08,190
Idol.
536
00:26:08,470 --> 00:26:09,110
Idol.
537
00:26:17,000 --> 00:26:18,710
Have you guys noticed
538
00:26:19,310 --> 00:26:21,280
the smell of vinegar in the air?
539
00:26:27,310 --> 00:26:29,920
You and Ling Chen...
540
00:26:30,000 --> 00:26:30,680
Yes.
541
00:26:33,760 --> 00:26:35,070
We are dating.
542
00:26:38,710 --> 00:26:40,830
You guys are hiding it pretty well.
543
00:26:41,230 --> 00:26:42,590
When did you get together?
544
00:26:42,590 --> 00:26:44,640
During the vacation.
545
00:26:45,000 --> 00:26:46,920
In Yunnan.
546
00:26:47,280 --> 00:26:50,230
Look at you. Good one.
547
00:26:50,280 --> 00:26:53,190
Ling Chen,
you must treat my Xiaochun well.
548
00:26:53,520 --> 00:26:54,800
If you don't treat her well,
549
00:26:55,110 --> 00:26:56,950
juniors are lining up behind.
550
00:26:57,430 --> 00:26:58,160
Hong!
551
00:26:58,760 --> 00:27:00,590
Well, she will not fall in love
with someone else.
552
00:27:01,040 --> 00:27:03,760
Stop, stop. I haven't eaten yet.
553
00:27:03,760 --> 00:27:05,280
I'm now full
by watching the lovey-dovey.
554
00:27:06,160 --> 00:27:07,430
Enough, Hong.
555
00:27:08,160 --> 00:27:09,710
Let's catch up.
556
00:27:10,230 --> 00:27:11,110
Let's catch up.
557
00:27:11,310 --> 00:27:11,710
Let's go.
558
00:27:11,710 --> 00:27:12,110
Let's go.
559
00:27:12,760 --> 00:27:13,470
Idol.
560
00:27:14,560 --> 00:27:16,160
Tell me everything.
561
00:27:16,160 --> 00:27:17,880
How did you two get together?
562
00:27:40,590 --> 00:27:41,710
"The Rite of Spring"
563
00:27:41,880 --> 00:27:43,800
is a mandatory dance
for the second-year student.
564
00:27:44,110 --> 00:27:45,800
It is considered
the tradition of our academy.
565
00:27:46,350 --> 00:27:48,830
Mr. Lin, I'll leave this difficult task
566
00:27:49,520 --> 00:27:50,430
to you this year.
567
00:27:52,310 --> 00:27:52,800
Mr. Huang,
568
00:27:53,110 --> 00:27:54,880
this choreography is classic
569
00:27:54,920 --> 00:27:58,040
but the tone is depressing
and it's difficult.
570
00:27:58,710 --> 00:28:00,590
Can we do things differently
571
00:28:00,880 --> 00:28:03,760
by adding some new and fresh elements
572
00:28:03,760 --> 00:28:05,000
to the curriculum?
573
00:28:05,070 --> 00:28:06,350
"The Rite of Spring" is difficult
574
00:28:06,520 --> 00:28:07,430
because it requires
575
00:28:07,430 --> 00:28:09,680
a lot of time and effort to master it.
576
00:28:09,760 --> 00:28:11,470
That's why it's a classic.
577
00:28:12,000 --> 00:28:13,430
This is to show the students
578
00:28:13,430 --> 00:28:15,830
that it's not easy
to reach the art palace.
579
00:28:16,560 --> 00:28:18,920
Ms. Yu, they are second-year students.
580
00:28:19,160 --> 00:28:21,190
Their knowledge of ballet is not solid.
581
00:28:21,350 --> 00:28:23,520
We can't let some people
582
00:28:23,520 --> 00:28:25,280
lose their passion for ballet now.
583
00:28:25,350 --> 00:28:27,830
Besides, it's against our mission of
584
00:28:27,830 --> 00:28:30,560
encouraging students
to pursue their dreams.
585
00:28:30,560 --> 00:28:31,920
You're all about innovation
586
00:28:31,920 --> 00:28:34,070
but ballet is all about the aesthetic.
587
00:28:34,110 --> 00:28:35,470
You'll ruin it
if you add something else.
588
00:28:35,470 --> 00:28:36,350
Enough.
589
00:28:36,920 --> 00:28:39,760
I know you want the best
for your students.
590
00:28:39,920 --> 00:28:42,590
The fundamental of modern dance is
591
00:28:42,590 --> 00:28:43,640
a hurdle for most of the students.
592
00:28:43,920 --> 00:28:46,560
That's why I need
both of you to work together
593
00:28:46,920 --> 00:28:49,470
and help the students
to be familiar with contemporary ballet.
594
00:28:49,760 --> 00:28:51,040
Mr. Huang, the revamp...
595
00:28:51,470 --> 00:28:52,590
Do you have a proposal?
596
00:28:54,070 --> 00:28:55,680
Let's put it on hold
until you have a plan.
597
00:28:56,070 --> 00:28:57,000
Right, Ms. Yu.
598
00:28:57,230 --> 00:28:59,880
You'll be in charge of this year's
International Ballet Competition.
599
00:29:00,160 --> 00:29:01,310
Thank you for your trust.
600
00:29:01,830 --> 00:29:04,110
I believe you understand
the international influences of
601
00:29:04,280 --> 00:29:05,920
the International Ballet Competition.
602
00:29:06,000 --> 00:29:07,350
Both of you should know better.
603
00:29:07,640 --> 00:29:10,310
This year,
China is hosting the competition.
604
00:29:10,310 --> 00:29:12,400
Our academy is the hosting organization.
605
00:29:12,760 --> 00:29:13,560
Ms. Yu,
606
00:29:14,430 --> 00:29:15,680
you have a great responsibility.
607
00:29:15,880 --> 00:29:16,800
Mr. Huang, don't worry.
608
00:29:16,920 --> 00:29:18,710
I'll not let you all down.
609
00:29:18,880 --> 00:29:21,230
I'll do my best to win
the grand prize for the academy.
610
00:29:21,230 --> 00:29:23,110
I'm glad to hear that.
611
00:29:23,110 --> 00:29:25,230
Well, then let's get started.
612
00:29:25,350 --> 00:29:25,760
Okay.
613
00:29:25,800 --> 00:29:26,160
Okay.
614
00:29:29,160 --> 00:29:30,470
Congratulations, Ms. Yu.
615
00:29:31,310 --> 00:29:33,470
Do you want to buy me a meal?
Let's celebrate.
616
00:29:34,310 --> 00:29:35,230
Who is paying?
617
00:29:36,590 --> 00:29:37,520
I am.
618
00:29:37,880 --> 00:29:40,110
I'll buy you a steak
on next month's paycheck.
619
00:29:40,310 --> 00:29:40,760
Fine.
620
00:29:41,520 --> 00:29:42,400
That's a deal.
621
00:29:44,430 --> 00:29:45,280
That's a deal.
622
00:29:48,020 --> 00:29:50,310
[Department of Ballet]
623
00:29:50,310 --> 00:29:52,710
Yu Manman, are you feeling better?
624
00:29:52,710 --> 00:29:53,520
Can you follow?
625
00:29:53,920 --> 00:29:55,680
Thanks for asking. I'm getting better.
626
00:29:55,680 --> 00:29:56,760
I want to keep up with everyone else.
627
00:29:56,830 --> 00:29:57,830
It's up to you.
628
00:29:58,070 --> 00:29:59,000
Don't force yourself.
629
00:30:00,110 --> 00:30:02,590
Before we start,
I have something to say.
630
00:30:04,000 --> 00:30:05,400
This year's
International Ballet Competition
631
00:30:05,400 --> 00:30:07,310
is around the corner.
632
00:30:07,640 --> 00:30:09,280
The department has decided,
633
00:30:09,350 --> 00:30:11,640
that Ling Chen, second-year student
of the Department of Ballet
634
00:30:11,880 --> 00:30:14,710
will be the representative of
Haicheng Dance Academy.
635
00:30:18,710 --> 00:30:19,400
Alright.
636
00:30:20,310 --> 00:30:22,110
Let's start the lesson.
637
00:30:22,470 --> 00:30:23,830
After a year of learning,
638
00:30:24,470 --> 00:30:25,310
I believe
639
00:30:25,310 --> 00:30:27,430
all of you have mastered
the fundamentals of classical ballet
640
00:30:27,520 --> 00:30:30,230
and have a certain understanding
of its spirit.
641
00:30:30,710 --> 00:30:32,110
In this year,
642
00:30:32,160 --> 00:30:35,230
we'll move on to the next stage,
contemporary ballet.
643
00:30:35,760 --> 00:30:37,430
I want you all to be on your toes.
644
00:30:37,430 --> 00:30:38,310
Do you understand?
645
00:30:38,640 --> 00:30:39,430
Understand!
646
00:30:43,000 --> 00:30:44,110
Ling Chen's form.
647
00:30:47,160 --> 00:30:47,720
[Registration Form]
This is the registration form
648
00:30:47,720 --> 00:30:48,760
[Registration Form]
for the International Ballet Competition.
649
00:30:48,760 --> 00:30:50,190
I've filled in the form for you.
650
00:30:50,430 --> 00:30:51,920
See if you have anything to add.
651
00:30:51,920 --> 00:30:53,560
Sign this and submit it
to the department tomorrow.
652
00:31:01,560 --> 00:31:02,680
I can't make it to the competition.
653
00:31:05,070 --> 00:31:05,920
What do you mean?
654
00:31:06,160 --> 00:31:06,920
Give me a reason.
655
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
There's no reason.
656
00:31:08,160 --> 00:31:09,880
I'm an adult.
657
00:31:10,110 --> 00:31:11,350
It's up to me to decide
658
00:31:11,350 --> 00:31:13,230
if I want to participate
in the competition.
659
00:31:13,280 --> 00:31:15,160
I don't need you to decide for me.
660
00:31:15,350 --> 00:31:18,110
You traveled during your vacation
661
00:31:18,280 --> 00:31:20,160
and now you think you're an adult.
662
00:31:22,110 --> 00:31:23,520
Ling Chen, do you know
663
00:31:23,520 --> 00:31:25,800
how many years it's been a long time
since a Chinese won this competition?
664
00:31:26,280 --> 00:31:27,880
If you can win the competition,
665
00:31:28,160 --> 00:31:30,400
this will be the highest achievement
in your age group.
666
00:31:30,800 --> 00:31:32,280
Do you know what that means?
667
00:31:34,160 --> 00:31:36,880
Do you think me or the school management
are going to harm you?
668
00:31:37,110 --> 00:31:38,230
I don't even know
669
00:31:38,230 --> 00:31:40,000
what keeps me
670
00:31:40,000 --> 00:31:41,110
dancing now.
671
00:31:41,230 --> 00:31:42,430
This competition
672
00:31:42,430 --> 00:31:43,560
means nothing to me.
673
00:31:43,560 --> 00:31:44,920
Even if I win,
674
00:31:45,070 --> 00:31:46,280
I don't think I deserve it.
675
00:31:46,280 --> 00:31:48,310
What's the matter?
If you can't find the meaning of life,
676
00:31:48,310 --> 00:31:49,830
does your life stop moving forward?
677
00:31:54,640 --> 00:31:56,880
This is a matter of honor
for Haicheng Dance Academy.
678
00:31:57,230 --> 00:31:58,640
This isn't my idea alone.
679
00:31:58,920 --> 00:32:00,680
It's the decision made by
the department and school management.
680
00:32:01,400 --> 00:32:02,470
You'll have to go.
681
00:32:04,470 --> 00:32:07,000
Ling Chen, this isn't about you.
682
00:32:07,590 --> 00:32:08,830
This is about the academy.
683
00:32:10,830 --> 00:32:11,710
Yes.
684
00:32:13,760 --> 00:32:15,350
Achievement and honor
685
00:32:15,950 --> 00:32:18,160
are the most important things to you.
686
00:32:22,430 --> 00:32:23,430
I'm nothing to you.
687
00:32:50,860 --> 00:32:55,940
♪Like being trapped on a rainy day♪
688
00:32:56,780 --> 00:33:00,860
♪Like sinking deep underwater♪
689
00:33:01,260 --> 00:33:06,300
♪The wind brushes against your face♪
690
00:33:07,180 --> 00:33:11,260
♪You haven't danced since then♪
691
00:33:14,980 --> 00:33:20,020
♪I cry out♪
692
00:33:20,780 --> 00:33:24,900
♪What will happen to you
when you disappear?♪
693
00:33:25,100 --> 00:33:30,260
♪You wobble♪
694
00:33:31,140 --> 00:33:35,500
♪You keep falling back♪
695
00:33:38,740 --> 00:33:41,660
♪Wait for me, I will save you♪
696
00:33:41,980 --> 00:33:44,580
♪Gently♪
697
00:33:45,020 --> 00:33:50,140
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
698
00:33:50,980 --> 00:33:59,900
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
699
00:34:02,820 --> 00:34:05,700
♪Wait for me, I will save you♪
700
00:34:06,140 --> 00:34:08,620
♪Let the rain drench us♪
701
00:34:09,140 --> 00:34:14,180
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
702
00:34:14,820 --> 00:34:18,740
♪Your heart will heal up gradually♪
703
00:34:19,260 --> 00:34:28,500
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
46151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.