All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E10.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:11,940 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,540 --> 00:01:13,940 ♪With my presence♪ 19 00:01:13,950 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 10] [Friend's dreams are also important!] 21 00:01:24,380 --> 00:01:26,060 Is this your second condition? 22 00:01:26,630 --> 00:01:28,190 I thought you'd use this chance 23 00:01:28,190 --> 00:01:29,910 on something useful. 24 00:01:30,270 --> 00:01:31,760 I didn't expect to come to a place like this. 25 00:01:31,910 --> 00:01:34,760 You've been training hard lately. 26 00:01:34,910 --> 00:01:36,870 So I brought you here to relax. 27 00:01:37,400 --> 00:01:39,870 If I hadn't brought you to this place, 28 00:01:40,160 --> 00:01:42,120 I bet you've never been in here before. 29 00:01:42,400 --> 00:01:45,190 Why would I come to a place like this? It would affect my training. 30 00:01:45,360 --> 00:01:46,590 It's fun. 31 00:01:46,830 --> 00:01:47,270 Let's go. 32 00:01:48,510 --> 00:01:49,440 Come on. 33 00:01:50,080 --> 00:01:50,760 Follow me. 34 00:01:52,270 --> 00:01:52,950 Here. 35 00:01:53,440 --> 00:01:54,230 Let me show you 36 00:01:54,230 --> 00:01:56,550 how I perform my godlike skill. 37 00:01:57,190 --> 00:01:58,000 Childish. 38 00:02:03,270 --> 00:02:04,000 See? 39 00:02:05,870 --> 00:02:07,190 How about that, am I impressive? 40 00:02:09,270 --> 00:02:10,080 It's ugly. 41 00:02:10,800 --> 00:02:12,120 It's not ugly. 42 00:02:13,080 --> 00:02:14,670 It looks just like you. 43 00:02:15,600 --> 00:02:16,880 You're the only one being optimistic. 44 00:02:17,000 --> 00:02:18,980 The performance is around the corner and you're still having fun. 45 00:02:19,190 --> 00:02:21,030 Meanwhile we're here pinching dolls, 46 00:02:21,110 --> 00:02:22,720 Shi Xiaochun must be training at the same time. 47 00:02:24,030 --> 00:02:26,190 The role was already decided. 48 00:02:26,720 --> 00:02:28,270 Why are you still competing with her? 49 00:02:29,360 --> 00:02:30,670 Stop making things difficult for her. 50 00:02:31,080 --> 00:02:32,440 You're both my friends. 51 00:02:32,800 --> 00:02:34,190 I'm torn between you two. 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,630 I didn't. 53 00:02:36,190 --> 00:02:38,000 I'm not asking you to be my friend. 54 00:02:38,880 --> 00:02:40,270 Why did you get angry again? 55 00:02:43,440 --> 00:02:44,030 Ms. Yu. 56 00:02:46,630 --> 00:02:47,360 I'm sorry. 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,830 It was my fault for the previous lesson. 58 00:02:50,080 --> 00:02:51,440 I will correct my attitude. 59 00:02:51,630 --> 00:02:52,750 I'll practice with you. 60 00:02:53,270 --> 00:02:54,110 Feel free to give me 61 00:02:54,110 --> 00:02:55,550 any training that you have. 62 00:02:56,080 --> 00:02:57,190 After this, 63 00:02:57,190 --> 00:02:58,830 I'm going to ask you many questions. 64 00:02:59,270 --> 00:03:00,240 Then I'll take my leave for now. 65 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 Yes, you're right. 66 00:03:15,110 --> 00:03:17,600 I'm the one who begged to be your friend. 67 00:03:17,670 --> 00:03:18,440 Satisfied? 68 00:03:19,160 --> 00:03:20,110 I heard 69 00:03:20,240 --> 00:03:21,880 that good-looking girls 70 00:03:22,000 --> 00:03:22,960 are bad-tempered. 71 00:03:23,190 --> 00:03:24,190 Indeed. 72 00:03:24,630 --> 00:03:25,960 Who told you to mess with me? 73 00:03:26,320 --> 00:03:28,000 I wouldn't dare mess with you. 74 00:03:28,830 --> 00:03:29,320 I... 75 00:03:29,800 --> 00:03:32,080 I'm actually asking you to do me a favour. 76 00:03:32,320 --> 00:03:33,800 I knew it. 77 00:03:34,360 --> 00:03:35,000 What favour? 78 00:03:35,320 --> 00:03:35,960 Actually, 79 00:03:36,630 --> 00:03:39,440 I participated in a small songwriting competition. 80 00:03:40,190 --> 00:03:41,630 I need a dance partner for that. 81 00:03:42,080 --> 00:03:43,240 A singing competition? 82 00:03:43,440 --> 00:03:44,800 Don't underestimate me. 83 00:03:45,190 --> 00:03:46,470 I have dreams too. 84 00:03:46,880 --> 00:03:48,000 My dream is 85 00:03:48,080 --> 00:03:51,000 to be a multitalented singer-songwriter who can write and sing. 86 00:03:51,360 --> 00:03:53,910 This opportunity is very valuable to me. 87 00:03:54,390 --> 00:03:56,720 If I'm lucky enough to be chosen by one of those mentors, 88 00:03:57,030 --> 00:03:58,720 I might get to make my debut. 89 00:03:59,440 --> 00:04:01,000 So what do you need me to do? 90 00:04:01,550 --> 00:04:02,470 I'm trying 91 00:04:02,720 --> 00:04:05,270 to do something really unique. 92 00:04:05,270 --> 00:04:06,800 I want to combine street dancing and singing 93 00:04:06,830 --> 00:04:08,440 with some ballet elements. 94 00:04:08,720 --> 00:04:09,270 Think about it. 95 00:04:09,440 --> 00:04:11,320 The judges will be impressed. 96 00:04:11,830 --> 00:04:13,000 You're a great dancer. 97 00:04:13,270 --> 00:04:16,440 That's why I want you to be my partner. 98 00:04:18,470 --> 00:04:19,670 Then I... 99 00:04:20,360 --> 00:04:21,390 I'll think about it. 100 00:04:22,200 --> 00:04:23,040 That's great! 101 00:04:23,950 --> 00:04:25,760 I got it all covered for the claw machine today! 102 00:04:25,760 --> 00:04:27,670 I'll get you anything you like. 103 00:04:31,440 --> 00:04:32,920 I want the biggest bear. 104 00:04:34,760 --> 00:04:35,510 This one? 105 00:04:36,270 --> 00:04:37,670 It's yours now. 106 00:04:47,040 --> 00:04:49,160 It smells good. 107 00:04:49,350 --> 00:04:53,200 Instant noodles and coke are the perfect match. 108 00:04:56,000 --> 00:04:57,550 I can't even eat it. 109 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 I'm already fat. 110 00:04:59,230 --> 00:05:01,720 If I eat more, I'll become a fat swan. 111 00:05:02,160 --> 00:05:07,040 Then you'll just have to watch me eat like a storm. 112 00:05:07,160 --> 00:05:08,720 Eat more, you'll choke. 113 00:05:10,440 --> 00:05:11,950 Smells too good. 114 00:05:13,550 --> 00:05:14,720 It makes me hungry. 115 00:05:15,000 --> 00:05:16,270 You guys enjoy it. I'm leaving. 116 00:05:16,440 --> 00:05:16,790 Okay. 117 00:05:16,830 --> 00:05:17,320 Bye. 118 00:05:17,480 --> 00:05:18,510 - Bye. - Bye. 119 00:05:21,920 --> 00:05:23,390 Should I give you garlic? 120 00:05:23,950 --> 00:05:24,920 Sure. 121 00:05:29,200 --> 00:05:32,000 What's that smell? It's awful. 122 00:05:33,720 --> 00:05:35,440 We're cooking noodles. 123 00:05:35,480 --> 00:05:37,880 Can you put it away faster? I can't sleep with that smell. 124 00:05:38,110 --> 00:05:41,270 Hong just started eating and she's not full yet. 125 00:05:41,480 --> 00:05:42,920 Why are you so cautious around her? 126 00:05:43,350 --> 00:05:44,720 This is also our room. 127 00:05:45,040 --> 00:05:46,670 We can do whatever we want. 128 00:05:46,670 --> 00:05:47,670 If you don't finish your noodles now, 129 00:05:47,670 --> 00:05:48,670 I'll just go to the management 130 00:05:48,670 --> 00:05:50,200 and report you for using prohibited electrical appliances. 131 00:05:50,480 --> 00:05:51,320 Low class. 132 00:05:52,390 --> 00:05:53,040 Okay. 133 00:05:53,230 --> 00:05:54,830 We'll never use it again. 134 00:05:54,830 --> 00:05:55,880 Stop fighting. 135 00:05:56,230 --> 00:05:56,760 Stop. 136 00:05:57,270 --> 00:05:57,790 Stop. 137 00:05:59,160 --> 00:06:01,350 Looks like the academy punished you too lightly last time. 138 00:06:01,440 --> 00:06:03,000 That's why you guys still haven't learned to follow the rules. 139 00:06:07,390 --> 00:06:09,830 Last time when Xiaochun and Xiao Bu danced outside, 140 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 you're the one who told the dean! 141 00:06:12,000 --> 00:06:13,270 They did something wrong themselves. 142 00:06:13,510 --> 00:06:14,920 Is it wrong for me to tell our teacher? 143 00:06:16,390 --> 00:06:17,720 Xiao Bu was so nice to you. 144 00:06:17,720 --> 00:06:19,200 He's been practicing with you all this time. 145 00:06:19,550 --> 00:06:20,600 Don't you feel sorry? 146 00:06:21,550 --> 00:06:22,600 He's willing to do that. 147 00:06:22,920 --> 00:06:25,480 Besides, he knew I reported him. 148 00:06:32,950 --> 00:06:34,270 Xiao Bu knew that? 149 00:06:34,350 --> 00:06:36,320 Why didn't he tell us? 150 00:06:36,920 --> 00:06:37,880 He lied to us. 151 00:06:40,550 --> 00:06:42,070 Lust over friendship! 152 00:06:48,110 --> 00:06:49,510 Here I come! 153 00:06:53,600 --> 00:06:55,110 I've got a big news 154 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 to share with you guys. 155 00:06:56,440 --> 00:06:58,110 I signed up for a singer's program. 156 00:06:58,270 --> 00:07:00,790 I'm going to pursue my dreams in the entertainment industry. 157 00:07:04,760 --> 00:07:07,200 What's going on? Is it too much? 158 00:07:09,760 --> 00:07:11,760 We all knew about Yu Manman. 159 00:07:20,720 --> 00:07:21,350 It's not how you think. 160 00:07:21,670 --> 00:07:24,070 You watched Shi Xiaochun misunderstand Ling Chen. 161 00:07:24,070 --> 00:07:25,160 You didn't even tell her. 162 00:07:26,230 --> 00:07:27,480 Can't you see how Yu Manman 163 00:07:27,480 --> 00:07:29,070 bullies Xiaochun all the time? 164 00:07:29,270 --> 00:07:30,670 Why are you still helping her? 165 00:07:33,760 --> 00:07:34,950 Let me explain. 166 00:07:34,950 --> 00:07:36,640 You've had plenty of time to explain yourself. 167 00:07:43,270 --> 00:07:44,070 Now, 168 00:07:45,110 --> 00:07:47,230 you are officially expelled from the Good-for-nothing League. 169 00:07:53,480 --> 00:07:55,320 Hong. Don't. 170 00:07:57,790 --> 00:07:59,160 What are you looking at? Go away! 171 00:08:12,040 --> 00:08:13,920 Hong, I know you love me. 172 00:08:13,950 --> 00:08:16,000 But this matter has passed a long time ago. 173 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 Let's just forget about it. 174 00:08:18,040 --> 00:08:19,480 Who am I standing up for? 175 00:08:21,670 --> 00:08:23,790 You did the right thing. 176 00:08:27,180 --> 00:08:30,140 [Male Dormitory] 177 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 What's going on here? 178 00:08:39,670 --> 00:08:41,150 Why aren't you playing games together? 179 00:08:41,280 --> 00:08:43,350 We're no longer friends. Why should we? 180 00:08:44,550 --> 00:08:45,760 You did these to yourself. 181 00:08:45,840 --> 00:08:47,910 I'd be surprised if Hong Jiaoyang didn't cut you off. 182 00:08:48,470 --> 00:08:49,200 Couldn't you 183 00:08:49,200 --> 00:08:52,080 say a few kind words to calm her down? 184 00:08:52,230 --> 00:08:53,640 I did say something for you! 185 00:08:53,760 --> 00:08:55,400 Shi Xiaochun and I said something! 186 00:08:55,400 --> 00:08:57,470 She told us to go with you if we continued saying anything else. 187 00:08:57,550 --> 00:08:58,200 Enough. 188 00:08:58,840 --> 00:09:00,030 Stop it, you two. 189 00:09:00,440 --> 00:09:01,470 You too, Xiao. 190 00:09:01,640 --> 00:09:03,080 You're a man. 191 00:09:03,080 --> 00:09:04,400 Why are you so angry with a girl? 192 00:09:04,710 --> 00:09:06,470 Besides, you're the one who made them mad. 193 00:09:06,470 --> 00:09:08,030 Just find a way to apologize. 194 00:09:08,150 --> 00:09:09,080 Is it that hard? 195 00:09:09,320 --> 00:09:11,590 I don't think it's gonna be that easy this time. 196 00:09:23,280 --> 00:09:25,400 Mom, what are you doing here? 197 00:09:25,790 --> 00:09:27,590 I came to check on you. 198 00:09:27,910 --> 00:09:29,230 Did you get the White Swan back? 199 00:09:29,760 --> 00:09:30,400 Not yet. 200 00:09:31,550 --> 00:09:32,550 That's funny. 201 00:09:33,440 --> 00:09:34,960 I've never heard 202 00:09:34,960 --> 00:09:37,840 that the female lead of the performance is split into two. 203 00:09:38,320 --> 00:09:39,960 I'm embarrassed to invite your father's friends. 204 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 Don't worry, Mom. 205 00:09:42,910 --> 00:09:44,590 I'll take back what's mine. 206 00:09:45,470 --> 00:09:46,280 There you go. 207 00:09:46,760 --> 00:09:47,910 I'm telling you. 208 00:09:48,470 --> 00:09:49,790 The female principal dancer of Haicheng Dance Academy, 209 00:09:49,790 --> 00:09:51,200 there will be only one. 210 00:09:51,550 --> 00:09:52,400 It's impossible to spit the position 211 00:09:52,400 --> 00:09:53,670 in half for the two of you. 212 00:09:55,520 --> 00:09:56,230 Your mom, me, 213 00:09:56,280 --> 00:09:58,200 almost became the female principal dancer during my time. 214 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 Otherwise, Ms. Yu is no-somebody now. 215 00:10:00,520 --> 00:10:02,790 I don't want you to have the same regrets as me. 216 00:10:02,840 --> 00:10:04,790 You must get the role! 217 00:10:05,350 --> 00:10:06,320 And the White Swan. 218 00:10:06,590 --> 00:10:07,670 I asked around for you. 219 00:10:07,960 --> 00:10:09,640 She came from a poor background. 220 00:10:09,840 --> 00:10:10,910 She is not as good as you. 221 00:10:11,280 --> 00:10:12,910 You can't let her beat you. 222 00:10:13,760 --> 00:10:14,590 The soup's getting cold. 223 00:10:14,840 --> 00:10:15,910 You should drink it. 224 00:10:16,320 --> 00:10:17,400 Hurry up and practice. 225 00:10:17,550 --> 00:10:18,550 I'm going home. 226 00:10:24,590 --> 00:10:25,150 Manman. 227 00:10:25,670 --> 00:10:27,200 You have to beat her! 228 00:10:27,400 --> 00:10:28,110 Do you get it? 229 00:10:42,940 --> 00:10:44,180 [Department of Ballet] 230 00:11:04,150 --> 00:11:04,880 Shi Xiaochun! 231 00:11:07,110 --> 00:11:07,880 I'm shocked! 232 00:11:09,400 --> 00:11:10,030 Are you okay? 233 00:11:10,030 --> 00:11:13,080 Yeah. Why are you here all of a sudden? 234 00:11:13,590 --> 00:11:15,200 I was afraid someone might fall 235 00:11:15,200 --> 00:11:16,400 and need some help. 236 00:11:18,110 --> 00:11:18,960 Tomorrow is Saturday. 237 00:11:19,640 --> 00:11:20,550 Are you free? 238 00:11:21,350 --> 00:11:22,670 Anything? 239 00:11:24,000 --> 00:11:25,030 I'm taking you somewhere. 240 00:11:26,840 --> 00:11:27,840 Where to? 241 00:11:28,350 --> 00:11:29,400 You'll know when you get there. 242 00:11:29,520 --> 00:11:30,230 Contact on WeChat. 243 00:11:31,400 --> 00:11:32,440 Okay. 244 00:11:33,440 --> 00:11:33,960 Oh, 245 00:11:34,790 --> 00:11:35,470 be careful. 246 00:11:38,320 --> 00:11:38,790 Okay. 247 00:11:39,670 --> 00:11:40,200 I'm leaving. 248 00:11:45,400 --> 00:11:47,640 Oh, my Goodness. Is he 249 00:11:48,110 --> 00:11:50,080 asking me out on a date, isn't he? 250 00:11:52,640 --> 00:11:55,110 I need to calm down. 251 00:12:07,140 --> 00:12:16,100 [Female Dormitory] 252 00:12:19,840 --> 00:12:21,590 I look so energetic. 253 00:12:22,900 --> 00:12:26,580 [Grasp the nettle] 254 00:12:30,350 --> 00:12:32,790 Didn't you say we're coming on a date? 255 00:12:34,280 --> 00:12:35,550 What's with the rock climbing? 256 00:12:36,350 --> 00:12:36,960 A date? 257 00:12:42,470 --> 00:12:44,230 Sports. 258 00:12:44,960 --> 00:12:46,670 Yeah, it's doing sports. 259 00:12:47,550 --> 00:12:48,640 Rock climbing 260 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 is a great way to work your core and your hips. 261 00:12:51,110 --> 00:12:53,230 These are the two things you need right now. 262 00:12:53,760 --> 00:12:54,960 But I... 263 00:12:58,110 --> 00:12:58,670 Done. 264 00:12:59,400 --> 00:12:59,790 Go for it. 265 00:13:02,030 --> 00:13:02,790 It's okay. 266 00:13:04,910 --> 00:13:06,000 I'll see you up there. 267 00:13:18,150 --> 00:13:19,150 How is it, Xiaochun? 268 00:13:19,910 --> 00:13:20,320 Can you do it? 269 00:13:20,320 --> 00:13:21,200 Yeah. 270 00:13:21,640 --> 00:13:22,520 Use your core 271 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 and the power of your thighs. 272 00:13:24,440 --> 00:13:25,470 Don't just use your arms. 273 00:13:25,640 --> 00:13:26,670 Good. 274 00:13:34,200 --> 00:13:34,840 How's it going? 275 00:13:34,960 --> 00:13:37,640 I'm a little tired. I have no energy. 276 00:13:37,640 --> 00:13:39,110 Stop moving, Xiaochun. 277 00:13:39,110 --> 00:13:40,590 Wait for me. I'll come down and get you. 278 00:13:44,960 --> 00:13:46,840 It's too high. 279 00:13:47,790 --> 00:13:50,150 I can't do it anymore. Help me, Ling Chen. 280 00:13:50,150 --> 00:13:51,790 Jump down. I'll catch you. 281 00:13:51,790 --> 00:13:52,590 I... 282 00:13:52,590 --> 00:13:53,230 You can do it! 283 00:13:53,230 --> 00:13:54,280 Then I'll jump. 284 00:13:54,960 --> 00:13:55,400 Jump. 285 00:13:58,590 --> 00:13:59,200 Stomp on it. 286 00:14:05,910 --> 00:14:06,520 How was it? 287 00:14:07,200 --> 00:14:08,790 It's kind of fun. 288 00:14:09,110 --> 00:14:11,710 You've climbed that far for your first time. 289 00:14:11,790 --> 00:14:12,670 That's pretty impressive. 290 00:14:12,880 --> 00:14:14,790 It's really good for my waist. 291 00:14:16,470 --> 00:14:17,960 Why don't you try it again? 292 00:14:18,640 --> 00:14:19,110 Fine. 293 00:14:26,030 --> 00:14:27,880 Look up, not down. It's okay. 294 00:14:34,470 --> 00:14:35,790 Okay, come on down. 295 00:14:36,350 --> 00:14:37,030 I'm going down. 296 00:14:37,470 --> 00:14:38,110 I will get you. 297 00:14:39,960 --> 00:14:40,590 Stomp. 298 00:14:41,470 --> 00:14:42,400 That was fun. 299 00:14:42,840 --> 00:14:43,280 Here. 300 00:14:43,960 --> 00:14:45,550 Let's try a more difficult level. 301 00:15:24,150 --> 00:15:25,790 Actually, I pretty much envy you. 302 00:15:31,150 --> 00:15:33,670 I said, I envy you. 303 00:15:34,760 --> 00:15:37,280 At least you can see your problem. 304 00:15:37,760 --> 00:15:39,470 You can see and feel it. 305 00:15:40,910 --> 00:15:43,670 Though I don't know exactly what you're talking about, 306 00:15:44,110 --> 00:15:46,080 but think about it. 307 00:15:46,320 --> 00:15:47,520 Behind you, 308 00:15:47,520 --> 00:15:50,230 there's me trying to catch up with you. 309 00:15:50,230 --> 00:15:52,790 Won't that motivate you? 310 00:15:54,550 --> 00:15:55,230 Maybe. 311 00:15:56,470 --> 00:15:57,110 After all, 312 00:15:57,280 --> 00:15:58,350 I don't want a stupid like you 313 00:15:58,350 --> 00:15:59,760 to catch up easily. 314 00:16:04,760 --> 00:16:06,320 Thinking about it, 315 00:16:06,760 --> 00:16:07,710 actually... 316 00:16:08,230 --> 00:16:10,350 Compared to the time when we first met, 317 00:16:10,550 --> 00:16:12,230 you're very different now. 318 00:16:13,200 --> 00:16:14,470 Let me say it this way. 319 00:16:16,640 --> 00:16:18,710 You've become gentler. 320 00:16:29,460 --> 00:16:31,340 [Theater] 321 00:16:31,400 --> 00:16:33,350 Well-danced. Come down first. 322 00:16:33,550 --> 00:16:34,910 [The Swan Lake] Next group. Quick. 323 00:16:35,440 --> 00:16:36,470 [Play Rehearsal] Move faster. 324 00:16:44,550 --> 00:16:45,960 Xiaochun dances perfectly. 325 00:16:45,960 --> 00:16:47,520 Her talent is a gift from God. 326 00:16:47,710 --> 00:16:48,840 If she tries harder, 327 00:16:48,840 --> 00:16:50,440 surely she'll beat Yu Manman. 328 00:16:50,440 --> 00:16:51,280 Sure. 329 00:16:53,670 --> 00:16:54,550 Don't you forget it. 330 00:16:55,080 --> 00:16:56,460 The female principal dancer of Haicheng Dance Academy, 331 00:16:56,460 --> 00:16:57,380 there will be only one. 332 00:16:57,670 --> 00:16:59,710 It's impossible to spit the position in half for the two of you. 333 00:17:04,860 --> 00:17:06,740 [America's most beautiful black swan. In order to get her expressions right,] 334 00:17:06,740 --> 00:17:07,740 [she experienced pain.] 335 00:17:27,110 --> 00:17:27,560 Come in. 336 00:17:29,000 --> 00:17:32,190 Princess. 337 00:17:32,470 --> 00:17:33,710 Hello, Princess. 338 00:17:38,350 --> 00:17:39,070 What's this? 339 00:17:40,310 --> 00:17:41,190 Can't you remember? 340 00:17:42,430 --> 00:17:43,560 That day at the arcade, 341 00:17:43,950 --> 00:17:45,470 you said you wanted this bear. 342 00:17:50,710 --> 00:17:51,400 What's wrong with you? 343 00:17:57,040 --> 00:17:58,280 You tied your legs with a fishing line! 344 00:17:59,470 --> 00:18:00,830 What's this mess? 345 00:18:00,830 --> 00:18:01,800 You've gone too far! 346 00:18:02,000 --> 00:18:02,800 Not your business. 347 00:18:04,070 --> 00:18:05,310 Black swan, get ready. 348 00:18:11,520 --> 00:18:12,070 Wait. 349 00:18:15,830 --> 00:18:16,950 I have something to discuss with you. 350 00:18:17,280 --> 00:18:18,680 I can't take part in your competition anymore. 351 00:18:19,950 --> 00:18:22,110 I need to concentrate on my training. I can't afford any more distractions. 352 00:18:48,760 --> 00:18:50,880 Someone is sulking here alone. 353 00:18:51,280 --> 00:18:52,070 Acting quiet? 354 00:18:53,230 --> 00:18:54,470 Boss, a glass of juice, please. 355 00:18:55,040 --> 00:18:55,800 Thank you. 356 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 How did you know I was here? 357 00:18:58,710 --> 00:19:02,110 I heard someone was rejected by Yu Manman. 358 00:19:02,640 --> 00:19:05,190 I was going to ask her to be my dance partner. 359 00:19:05,190 --> 00:19:07,190 But she showed me her grumpy face. 360 00:19:09,830 --> 00:19:12,590 In fact, there is another person who can help you. 361 00:19:13,000 --> 00:19:14,160 Another person? 362 00:19:14,310 --> 00:19:17,710 Far away on the horizon, yet close at hand. 363 00:19:19,160 --> 00:19:19,710 You? 364 00:19:20,830 --> 00:19:21,830 If you help me, 365 00:19:21,830 --> 00:19:23,400 Hong won't let you get away with this. 366 00:19:23,640 --> 00:19:26,040 I can't leave you alone, can I? 367 00:19:26,400 --> 00:19:28,230 I told you once. 368 00:19:28,430 --> 00:19:29,640 Whenever you need help, 369 00:19:29,640 --> 00:19:30,710 I'll always be there for you. 370 00:19:32,880 --> 00:19:33,400 Come on. 371 00:19:34,400 --> 00:19:35,470 Cheers. 372 00:19:35,590 --> 00:19:36,040 Okay. 373 00:19:40,710 --> 00:19:41,350 Something is wrong. 374 00:19:43,470 --> 00:19:45,760 Look, I just received a notification. 375 00:19:46,280 --> 00:19:48,520 The recording of the show will be on the morning of your performance day. 376 00:19:48,830 --> 00:19:50,680 The timing is a bit tight. 377 00:19:51,280 --> 00:19:53,640 I'll play as a supporting role. It's okay for me to be late. 378 00:19:54,110 --> 00:19:56,230 But I can't affect your performance as the White Swan. 379 00:19:57,160 --> 00:19:58,830 Never mind. We'll make this quick. 380 00:19:58,880 --> 00:20:00,000 I'm sure we'll be back on time. 381 00:20:00,110 --> 00:20:01,880 All right! As soon as possible. 382 00:20:02,920 --> 00:20:03,950 - Cheers. - Cheers. 383 00:20:11,470 --> 00:20:12,350 This bear... 384 00:20:13,640 --> 00:20:14,350 It's for you as a gift. 385 00:20:15,110 --> 00:20:16,190 Take good care of it for me. 386 00:20:16,190 --> 00:20:17,040 Are you willing to give me? 387 00:20:18,880 --> 00:20:19,760 Yes. 388 00:20:22,110 --> 00:20:22,680 Manman. 389 00:20:43,740 --> 00:20:44,660 [Rock Climbing] 390 00:20:45,140 --> 00:20:46,950 [Shi Xiaochun] 391 00:20:46,950 --> 00:20:49,160 (I'm sorry. I can't make it tomorrow.) 392 00:20:49,160 --> 00:20:51,070 (Xiao Bu needs my help for something urgent.) 393 00:20:56,590 --> 00:20:59,280 Ling Chen, can I borrow your speaker? 394 00:21:00,070 --> 00:21:00,640 Here. 395 00:21:01,470 --> 00:21:02,070 Wang, 396 00:21:02,280 --> 00:21:03,350 do you know where Xiao Bu is? 397 00:21:03,350 --> 00:21:05,070 Xiao Bu is in the rehearsal hall. 398 00:21:06,000 --> 00:21:08,310 Looks like he's gone to prepare for some singer's competition. 399 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 Singer's competition? 400 00:21:10,000 --> 00:21:11,590 Yeah, did he tell you? 401 00:21:11,710 --> 00:21:12,800 He's been telling people all day. 402 00:21:13,710 --> 00:21:14,920 He told me, but I forgot about it. 403 00:21:15,350 --> 00:21:15,880 Thanks. 404 00:21:22,310 --> 00:21:23,070 Open your hand. 405 00:21:23,310 --> 00:21:24,470 And then put your hand down. 406 00:21:24,560 --> 00:21:25,190 Down. 407 00:21:25,280 --> 00:21:25,920 And then this. 408 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 Wait a moment and change to two. 409 00:21:28,680 --> 00:21:29,110 Three. 410 00:21:29,640 --> 00:21:30,040 Two. 411 00:21:30,590 --> 00:21:31,000 Two. 412 00:21:31,000 --> 00:21:31,590 And then at the end. 413 00:21:32,160 --> 00:21:32,830 Three. 414 00:21:33,710 --> 00:21:34,430 Shi Xiaochun. 415 00:21:35,280 --> 00:21:35,880 Come out for a second. 416 00:21:37,880 --> 00:21:38,800 I'm going out for a moment. 417 00:21:38,880 --> 00:21:39,190 Alright. 418 00:21:40,930 --> 00:21:41,800 Let's continue. 419 00:21:43,190 --> 00:21:43,830 What's going on? 420 00:21:43,830 --> 00:21:44,510 Have you learned it? 421 00:21:44,510 --> 00:21:45,160 Do this first. 422 00:21:45,160 --> 00:21:45,760 Shi Xiaochun. 423 00:21:45,760 --> 00:21:46,400 Then this. 424 00:21:46,400 --> 00:21:48,190 The reason you're not coming with me to rock climbing. 425 00:21:48,190 --> 00:21:49,310 Don't tell me it's all about this. 426 00:21:49,310 --> 00:21:49,680 Like this. 427 00:21:49,680 --> 00:21:51,190 I didn't mean to leave you alone. 428 00:21:51,560 --> 00:21:52,280 But this chance 429 00:21:52,280 --> 00:21:54,160 is really important for Xiao Bu. 430 00:21:54,400 --> 00:21:57,430 So I have to rehearse with them today. 431 00:21:57,560 --> 00:21:58,310 Why don't we do it next time? 432 00:21:58,310 --> 00:21:59,350 There is no next time! 433 00:22:01,430 --> 00:22:02,640 It's almost time for the performance. 434 00:22:02,800 --> 00:22:04,000 There won't be a next time. 435 00:22:04,210 --> 00:22:05,410 Show how you breathe. 436 00:22:05,410 --> 00:22:06,100 Come on, look at that. 437 00:22:06,590 --> 00:22:07,110 One more thing. 438 00:22:07,800 --> 00:22:09,000 What's more important? 439 00:22:09,470 --> 00:22:10,470 Xiao Bu or the performance? 440 00:22:11,000 --> 00:22:11,920 I guess I'm wrong. 441 00:22:11,920 --> 00:22:13,110 Someone who doesn't know what's important like you, 442 00:22:13,110 --> 00:22:14,070 I shouldn't have high expectations. 443 00:22:14,520 --> 00:22:15,950 Who doesn't know what's important? 444 00:22:16,280 --> 00:22:18,520 I've been practicing with you in rehearsal. 445 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 But a friend's dream is important too! 446 00:22:20,520 --> 00:22:21,800 I really want to help him. 447 00:22:21,800 --> 00:22:23,190 Are you sure the two of you are friends? 448 00:22:24,070 --> 00:22:25,160 Well, what else? 449 00:22:25,800 --> 00:22:26,430 Don't worry about it. 450 00:22:26,560 --> 00:22:28,160 Our performance will be fine. 451 00:22:31,280 --> 00:22:33,950 All right, then. No big dance moves. 452 00:22:34,230 --> 00:22:35,280 Don't let yourself get hurt. 453 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 It's almost time for the performance. 454 00:22:37,070 --> 00:22:39,190 We don't dance big moves. 455 00:22:39,940 --> 00:22:41,230 From me to him then to you. 456 00:22:41,230 --> 00:22:43,160 You can't even get this close with other people. 457 00:22:45,550 --> 00:22:46,760 This position. 458 00:22:47,570 --> 00:22:48,340 Think again. 459 00:22:51,390 --> 00:22:52,510 Arrange properly. 460 00:22:53,760 --> 00:22:54,400 Go practice. 461 00:22:56,000 --> 00:22:56,470 Okay. 462 00:22:57,680 --> 00:22:58,480 Your hand. 463 00:22:59,000 --> 00:22:59,700 Use more strength. 464 00:23:07,260 --> 00:23:12,220 [Haicheng Dance Academy-Swan Lake Ballet's Freshman Final Performance] 465 00:23:12,220 --> 00:23:14,100 [Haicheng Dance Academy Grand Theater] 466 00:23:14,100 --> 00:23:16,580 [Final Performance - The Swan Lake] 467 00:23:16,580 --> 00:23:17,890 Lend me your eyebrow pencil. 468 00:23:17,890 --> 00:23:19,000 Okay, it's in there. 469 00:23:19,660 --> 00:23:20,750 I'm so fat! 470 00:23:20,750 --> 00:23:22,800 I shouldn't have eaten spicy food two days ago. 471 00:23:22,800 --> 00:23:24,950 Prince, when will the White Swan arrive? 472 00:23:24,950 --> 00:23:25,950 It's almost too late. 473 00:23:26,160 --> 00:23:26,710 I don't know. 474 00:23:27,810 --> 00:23:29,330 I've got the fixer here. 475 00:23:30,830 --> 00:23:31,550 They're all here. 476 00:23:33,580 --> 00:23:34,740 [Judges] 477 00:23:34,990 --> 00:23:35,860 You're right. 478 00:23:37,530 --> 00:23:38,530 Great. 479 00:23:40,800 --> 00:23:41,230 Done. 480 00:23:41,760 --> 00:23:42,950 I switched turn with number one. 481 00:23:42,950 --> 00:23:43,950 We're the first candidates. 482 00:23:44,350 --> 00:23:45,640 I'm sure you'll make it back in time 483 00:23:45,640 --> 00:23:46,710 and perform your White Swan. 484 00:23:46,830 --> 00:23:48,430 But if you go first, 485 00:23:48,590 --> 00:23:50,310 could it be that the judges aren't in the mood yet? 486 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 It'll affect your result in the end. 487 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 Don't worry, we're good at this. 488 00:23:54,310 --> 00:23:55,920 We will pass anyway. 489 00:23:56,920 --> 00:23:58,560 This is the closest you'll ever get to your dream. 490 00:23:58,880 --> 00:23:59,400 Don't be afraid. 491 00:24:02,230 --> 00:24:03,430 Why hasn't Shi Xiaochun arrived yet? 492 00:24:04,040 --> 00:24:06,070 She should still be on her way. 493 00:24:06,350 --> 00:24:08,110 If she hasn't arrived by opening time, 494 00:24:08,310 --> 00:24:09,470 she won't get to play as White Swan. 495 00:24:09,560 --> 00:24:10,280 Let Yu Manman replace her. 496 00:24:10,280 --> 00:24:11,000 Ms. Yu! 497 00:24:16,470 --> 00:24:19,110 (The user you have dialed is temporarily unavailable.) 498 00:24:23,000 --> 00:24:25,110 I've been able to get to the next level thanks to you. 499 00:24:25,350 --> 00:24:26,110 Don't mention it. 500 00:24:27,430 --> 00:24:29,110 I can't get a cab. 501 00:24:30,040 --> 00:24:30,760 Still cannot? 502 00:24:36,680 --> 00:24:37,430 I have an idea. 503 00:24:39,420 --> 00:24:41,980 [Theater] 504 00:24:41,980 --> 00:24:43,380 [Implementing the Spirit of Literature] [Creating Excellence Art for a New Era] 505 00:25:31,860 --> 00:25:32,940 [Haicheng Dance Academy Grand Theater] 506 00:26:11,470 --> 00:26:12,520 You're finally here. 507 00:26:59,680 --> 00:27:00,950 This is the first time I've seen 508 00:27:00,950 --> 00:27:02,430 Ling Chen is so passionate. 509 00:27:48,680 --> 00:27:49,280 Ling Chen. 510 00:27:50,830 --> 00:27:51,640 You made it! 511 00:27:51,830 --> 00:27:52,680 That scene just now. 512 00:27:52,950 --> 00:27:54,280 You did it almost perfectly. 513 00:27:55,880 --> 00:27:56,400 Mom, 514 00:27:57,350 --> 00:27:59,520 there's something I've never told you. 515 00:28:03,000 --> 00:28:03,880 Now, 516 00:28:04,560 --> 00:28:06,520 I've finally found my own way. 517 00:28:06,640 --> 00:28:08,520 From now on, I'm going to be brave enough to prove 518 00:28:08,520 --> 00:28:09,760 and harness my emotions. 519 00:28:09,800 --> 00:28:11,000 Just like an adult. 520 00:28:11,800 --> 00:28:14,280 I hope you'll give me more space. 521 00:28:56,560 --> 00:28:58,400 Ling Chen, wake up. 522 00:28:58,760 --> 00:29:00,000 We're on the same side. 523 00:29:00,880 --> 00:29:02,680 Manman, you know that. 524 00:29:03,040 --> 00:29:03,640 Since we're young to now, 525 00:29:03,640 --> 00:29:06,040 you're always my great dance partner. 526 00:29:09,920 --> 00:29:12,950 Listen to me, take back what's yours. 527 00:29:13,640 --> 00:29:15,040 Don't let anyone take it. 528 00:29:16,040 --> 00:29:17,880 Show your ambition and arrogance. 529 00:29:18,350 --> 00:29:20,230 Hide your insecurities. 530 00:29:20,880 --> 00:29:22,230 You'll be the best Black Swan. 531 00:29:30,040 --> 00:29:31,230 Did you get the White Swan back? 532 00:29:31,230 --> 00:29:32,760 You have to beat her! 533 00:29:32,760 --> 00:29:34,520 I'll take back what's mine. 534 00:29:55,040 --> 00:29:55,520 Manman! 535 00:29:55,700 --> 00:29:56,560 - What's wrong? - She fainted! 536 00:29:56,560 --> 00:29:57,410 - What's going on? - What is happening? 537 00:29:57,410 --> 00:29:57,950 She fainted. 538 00:29:57,950 --> 00:29:59,160 What's the matter? 539 00:29:59,280 --> 00:30:00,920 - Call an ambulance! Hurry up! - Call an ambulance. 540 00:30:14,500 --> 00:30:19,580 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 541 00:30:20,460 --> 00:30:24,540 ♪Like sinking deep underwater♪ 542 00:30:24,900 --> 00:30:29,940 ♪The wind brushes against your face♪ 543 00:30:30,820 --> 00:30:34,900 ♪You haven't danced since then♪ 544 00:30:38,620 --> 00:30:43,660 ♪I cry out♪ 545 00:30:44,420 --> 00:30:48,540 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 546 00:30:48,740 --> 00:30:53,900 ♪You wobble♪ 547 00:30:54,780 --> 00:30:59,140 ♪You keep falling back♪ 548 00:31:02,380 --> 00:31:05,300 ♪Wait for me, I will save you♪ 549 00:31:05,620 --> 00:31:08,220 ♪Gently♪ 550 00:31:08,660 --> 00:31:13,780 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 551 00:31:14,620 --> 00:31:23,540 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 552 00:31:26,460 --> 00:31:29,340 ♪Wait for me, I will save you♪ 553 00:31:29,780 --> 00:31:32,260 ♪Let the rain drench us♪ 554 00:31:32,780 --> 00:31:37,820 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 555 00:31:38,460 --> 00:31:42,380 ♪Your heart will heal up gradually♪ 556 00:31:42,900 --> 00:31:52,140 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 36728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.