Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:11,940
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,540 --> 00:01:13,940
♪With my presence♪
19
00:01:13,950 --> 00:01:16,820
[Just Dance]
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
[Episode 10]
[Friend's dreams are also important!]
21
00:01:24,380 --> 00:01:26,060
Is this your second condition?
22
00:01:26,630 --> 00:01:28,190
I thought you'd use this chance
23
00:01:28,190 --> 00:01:29,910
on something useful.
24
00:01:30,270 --> 00:01:31,760
I didn't expect to come
to a place like this.
25
00:01:31,910 --> 00:01:34,760
You've been training hard lately.
26
00:01:34,910 --> 00:01:36,870
So I brought you here to relax.
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,870
If I hadn't brought you to this place,
28
00:01:40,160 --> 00:01:42,120
I bet you've never been in here before.
29
00:01:42,400 --> 00:01:45,190
Why would I come to a place like this?
It would affect my training.
30
00:01:45,360 --> 00:01:46,590
It's fun.
31
00:01:46,830 --> 00:01:47,270
Let's go.
32
00:01:48,510 --> 00:01:49,440
Come on.
33
00:01:50,080 --> 00:01:50,760
Follow me.
34
00:01:52,270 --> 00:01:52,950
Here.
35
00:01:53,440 --> 00:01:54,230
Let me show you
36
00:01:54,230 --> 00:01:56,550
how I perform my godlike skill.
37
00:01:57,190 --> 00:01:58,000
Childish.
38
00:02:03,270 --> 00:02:04,000
See?
39
00:02:05,870 --> 00:02:07,190
How about that, am I impressive?
40
00:02:09,270 --> 00:02:10,080
It's ugly.
41
00:02:10,800 --> 00:02:12,120
It's not ugly.
42
00:02:13,080 --> 00:02:14,670
It looks just like you.
43
00:02:15,600 --> 00:02:16,880
You're the only one being optimistic.
44
00:02:17,000 --> 00:02:18,980
The performance is around the corner
and you're still having fun.
45
00:02:19,190 --> 00:02:21,030
Meanwhile we're here pinching dolls,
46
00:02:21,110 --> 00:02:22,720
Shi Xiaochun must be training
at the same time.
47
00:02:24,030 --> 00:02:26,190
The role was already decided.
48
00:02:26,720 --> 00:02:28,270
Why are you still competing with her?
49
00:02:29,360 --> 00:02:30,670
Stop making things difficult for her.
50
00:02:31,080 --> 00:02:32,440
You're both my friends.
51
00:02:32,800 --> 00:02:34,190
I'm torn between you two.
52
00:02:34,320 --> 00:02:35,630
I didn't.
53
00:02:36,190 --> 00:02:38,000
I'm not asking you to be my friend.
54
00:02:38,880 --> 00:02:40,270
Why did you get angry again?
55
00:02:43,440 --> 00:02:44,030
Ms. Yu.
56
00:02:46,630 --> 00:02:47,360
I'm sorry.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,830
It was my fault for the previous lesson.
58
00:02:50,080 --> 00:02:51,440
I will correct my attitude.
59
00:02:51,630 --> 00:02:52,750
I'll practice with you.
60
00:02:53,270 --> 00:02:54,110
Feel free to give me
61
00:02:54,110 --> 00:02:55,550
any training that you have.
62
00:02:56,080 --> 00:02:57,190
After this,
63
00:02:57,190 --> 00:02:58,830
I'm going to ask you many questions.
64
00:02:59,270 --> 00:03:00,240
Then I'll take my leave for now.
65
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
Yes, you're right.
66
00:03:15,110 --> 00:03:17,600
I'm the one who begged
to be your friend.
67
00:03:17,670 --> 00:03:18,440
Satisfied?
68
00:03:19,160 --> 00:03:20,110
I heard
69
00:03:20,240 --> 00:03:21,880
that good-looking girls
70
00:03:22,000 --> 00:03:22,960
are bad-tempered.
71
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
Indeed.
72
00:03:24,630 --> 00:03:25,960
Who told you to mess with me?
73
00:03:26,320 --> 00:03:28,000
I wouldn't dare mess with you.
74
00:03:28,830 --> 00:03:29,320
I...
75
00:03:29,800 --> 00:03:32,080
I'm actually asking you
to do me a favour.
76
00:03:32,320 --> 00:03:33,800
I knew it.
77
00:03:34,360 --> 00:03:35,000
What favour?
78
00:03:35,320 --> 00:03:35,960
Actually,
79
00:03:36,630 --> 00:03:39,440
I participated
in a small songwriting competition.
80
00:03:40,190 --> 00:03:41,630
I need a dance partner for that.
81
00:03:42,080 --> 00:03:43,240
A singing competition?
82
00:03:43,440 --> 00:03:44,800
Don't underestimate me.
83
00:03:45,190 --> 00:03:46,470
I have dreams too.
84
00:03:46,880 --> 00:03:48,000
My dream is
85
00:03:48,080 --> 00:03:51,000
to be a multitalented singer-songwriter
who can write and sing.
86
00:03:51,360 --> 00:03:53,910
This opportunity is very valuable to me.
87
00:03:54,390 --> 00:03:56,720
If I'm lucky enough to be chosen
by one of those mentors,
88
00:03:57,030 --> 00:03:58,720
I might get to make my debut.
89
00:03:59,440 --> 00:04:01,000
So what do you need me to do?
90
00:04:01,550 --> 00:04:02,470
I'm trying
91
00:04:02,720 --> 00:04:05,270
to do something really unique.
92
00:04:05,270 --> 00:04:06,800
I want to combine
street dancing and singing
93
00:04:06,830 --> 00:04:08,440
with some ballet elements.
94
00:04:08,720 --> 00:04:09,270
Think about it.
95
00:04:09,440 --> 00:04:11,320
The judges will be impressed.
96
00:04:11,830 --> 00:04:13,000
You're a great dancer.
97
00:04:13,270 --> 00:04:16,440
That's why I want you to be my partner.
98
00:04:18,470 --> 00:04:19,670
Then I...
99
00:04:20,360 --> 00:04:21,390
I'll think about it.
100
00:04:22,200 --> 00:04:23,040
That's great!
101
00:04:23,950 --> 00:04:25,760
I got it all covered
for the claw machine today!
102
00:04:25,760 --> 00:04:27,670
I'll get you anything you like.
103
00:04:31,440 --> 00:04:32,920
I want the biggest bear.
104
00:04:34,760 --> 00:04:35,510
This one?
105
00:04:36,270 --> 00:04:37,670
It's yours now.
106
00:04:47,040 --> 00:04:49,160
It smells good.
107
00:04:49,350 --> 00:04:53,200
Instant noodles and coke
are the perfect match.
108
00:04:56,000 --> 00:04:57,550
I can't even eat it.
109
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
I'm already fat.
110
00:04:59,230 --> 00:05:01,720
If I eat more, I'll become a fat swan.
111
00:05:02,160 --> 00:05:07,040
Then you'll just have to watch me
eat like a storm.
112
00:05:07,160 --> 00:05:08,720
Eat more, you'll choke.
113
00:05:10,440 --> 00:05:11,950
Smells too good.
114
00:05:13,550 --> 00:05:14,720
It makes me hungry.
115
00:05:15,000 --> 00:05:16,270
You guys enjoy it. I'm leaving.
116
00:05:16,440 --> 00:05:16,790
Okay.
117
00:05:16,830 --> 00:05:17,320
Bye.
118
00:05:17,480 --> 00:05:18,510
- Bye.
- Bye.
119
00:05:21,920 --> 00:05:23,390
Should I give you garlic?
120
00:05:23,950 --> 00:05:24,920
Sure.
121
00:05:29,200 --> 00:05:32,000
What's that smell? It's awful.
122
00:05:33,720 --> 00:05:35,440
We're cooking noodles.
123
00:05:35,480 --> 00:05:37,880
Can you put it away faster?
I can't sleep with that smell.
124
00:05:38,110 --> 00:05:41,270
Hong just started eating
and she's not full yet.
125
00:05:41,480 --> 00:05:42,920
Why are you so cautious around her?
126
00:05:43,350 --> 00:05:44,720
This is also our room.
127
00:05:45,040 --> 00:05:46,670
We can do whatever we want.
128
00:05:46,670 --> 00:05:47,670
If you don't finish your noodles now,
129
00:05:47,670 --> 00:05:48,670
I'll just go to the management
130
00:05:48,670 --> 00:05:50,200
and report you
for using prohibited electrical appliances.
131
00:05:50,480 --> 00:05:51,320
Low class.
132
00:05:52,390 --> 00:05:53,040
Okay.
133
00:05:53,230 --> 00:05:54,830
We'll never use it again.
134
00:05:54,830 --> 00:05:55,880
Stop fighting.
135
00:05:56,230 --> 00:05:56,760
Stop.
136
00:05:57,270 --> 00:05:57,790
Stop.
137
00:05:59,160 --> 00:06:01,350
Looks like the academy punished you
too lightly last time.
138
00:06:01,440 --> 00:06:03,000
That's why you guys still
haven't learned to follow the rules.
139
00:06:07,390 --> 00:06:09,830
Last time when Xiaochun and Xiao Bu
danced outside,
140
00:06:10,480 --> 00:06:11,720
you're the one who told the dean!
141
00:06:12,000 --> 00:06:13,270
They did something wrong themselves.
142
00:06:13,510 --> 00:06:14,920
Is it wrong for me to tell our teacher?
143
00:06:16,390 --> 00:06:17,720
Xiao Bu was so nice to you.
144
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
He's been practicing with you
all this time.
145
00:06:19,550 --> 00:06:20,600
Don't you feel sorry?
146
00:06:21,550 --> 00:06:22,600
He's willing to do that.
147
00:06:22,920 --> 00:06:25,480
Besides, he knew I reported him.
148
00:06:32,950 --> 00:06:34,270
Xiao Bu knew that?
149
00:06:34,350 --> 00:06:36,320
Why didn't he tell us?
150
00:06:36,920 --> 00:06:37,880
He lied to us.
151
00:06:40,550 --> 00:06:42,070
Lust over friendship!
152
00:06:48,110 --> 00:06:49,510
Here I come!
153
00:06:53,600 --> 00:06:55,110
I've got a big news
154
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
to share with you guys.
155
00:06:56,440 --> 00:06:58,110
I signed up for a singer's program.
156
00:06:58,270 --> 00:07:00,790
I'm going to pursue my dreams
in the entertainment industry.
157
00:07:04,760 --> 00:07:07,200
What's going on? Is it too much?
158
00:07:09,760 --> 00:07:11,760
We all knew about Yu Manman.
159
00:07:20,720 --> 00:07:21,350
It's not how you think.
160
00:07:21,670 --> 00:07:24,070
You watched Shi Xiaochun
misunderstand Ling Chen.
161
00:07:24,070 --> 00:07:25,160
You didn't even tell her.
162
00:07:26,230 --> 00:07:27,480
Can't you see how Yu Manman
163
00:07:27,480 --> 00:07:29,070
bullies Xiaochun all the time?
164
00:07:29,270 --> 00:07:30,670
Why are you still helping her?
165
00:07:33,760 --> 00:07:34,950
Let me explain.
166
00:07:34,950 --> 00:07:36,640
You've had plenty of time
to explain yourself.
167
00:07:43,270 --> 00:07:44,070
Now,
168
00:07:45,110 --> 00:07:47,230
you are officially expelled
from the Good-for-nothing League.
169
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
Hong. Don't.
170
00:07:57,790 --> 00:07:59,160
What are you looking at? Go away!
171
00:08:12,040 --> 00:08:13,920
Hong, I know you love me.
172
00:08:13,950 --> 00:08:16,000
But this matter has passed
a long time ago.
173
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
Let's just forget about it.
174
00:08:18,040 --> 00:08:19,480
Who am I standing up for?
175
00:08:21,670 --> 00:08:23,790
You did the right thing.
176
00:08:27,180 --> 00:08:30,140
[Male Dormitory]
177
00:08:38,000 --> 00:08:39,280
What's going on here?
178
00:08:39,670 --> 00:08:41,150
Why aren't you playing games together?
179
00:08:41,280 --> 00:08:43,350
We're no longer friends. Why should we?
180
00:08:44,550 --> 00:08:45,760
You did these to yourself.
181
00:08:45,840 --> 00:08:47,910
I'd be surprised
if Hong Jiaoyang didn't cut you off.
182
00:08:48,470 --> 00:08:49,200
Couldn't you
183
00:08:49,200 --> 00:08:52,080
say a few kind words to calm her down?
184
00:08:52,230 --> 00:08:53,640
I did say something for you!
185
00:08:53,760 --> 00:08:55,400
Shi Xiaochun and I said something!
186
00:08:55,400 --> 00:08:57,470
She told us to go with you
if we continued saying anything else.
187
00:08:57,550 --> 00:08:58,200
Enough.
188
00:08:58,840 --> 00:09:00,030
Stop it, you two.
189
00:09:00,440 --> 00:09:01,470
You too, Xiao.
190
00:09:01,640 --> 00:09:03,080
You're a man.
191
00:09:03,080 --> 00:09:04,400
Why are you so angry with a girl?
192
00:09:04,710 --> 00:09:06,470
Besides, you're the one
who made them mad.
193
00:09:06,470 --> 00:09:08,030
Just find a way to apologize.
194
00:09:08,150 --> 00:09:09,080
Is it that hard?
195
00:09:09,320 --> 00:09:11,590
I don't think
it's gonna be that easy this time.
196
00:09:23,280 --> 00:09:25,400
Mom, what are you doing here?
197
00:09:25,790 --> 00:09:27,590
I came to check on you.
198
00:09:27,910 --> 00:09:29,230
Did you get the White Swan back?
199
00:09:29,760 --> 00:09:30,400
Not yet.
200
00:09:31,550 --> 00:09:32,550
That's funny.
201
00:09:33,440 --> 00:09:34,960
I've never heard
202
00:09:34,960 --> 00:09:37,840
that the female lead of the performance
is split into two.
203
00:09:38,320 --> 00:09:39,960
I'm embarrassed
to invite your father's friends.
204
00:09:41,350 --> 00:09:42,350
Don't worry, Mom.
205
00:09:42,910 --> 00:09:44,590
I'll take back what's mine.
206
00:09:45,470 --> 00:09:46,280
There you go.
207
00:09:46,760 --> 00:09:47,910
I'm telling you.
208
00:09:48,470 --> 00:09:49,790
The female principal dancer
of Haicheng Dance Academy,
209
00:09:49,790 --> 00:09:51,200
there will be only one.
210
00:09:51,550 --> 00:09:52,400
It's impossible to spit the position
211
00:09:52,400 --> 00:09:53,670
in half for the two of you.
212
00:09:55,520 --> 00:09:56,230
Your mom, me,
213
00:09:56,280 --> 00:09:58,200
almost became the female principal dancer
during my time.
214
00:09:58,520 --> 00:10:00,400
Otherwise, Ms. Yu is no-somebody now.
215
00:10:00,520 --> 00:10:02,790
I don't want you
to have the same regrets as me.
216
00:10:02,840 --> 00:10:04,790
You must get the role!
217
00:10:05,350 --> 00:10:06,320
And the White Swan.
218
00:10:06,590 --> 00:10:07,670
I asked around for you.
219
00:10:07,960 --> 00:10:09,640
She came from a poor background.
220
00:10:09,840 --> 00:10:10,910
She is not as good as you.
221
00:10:11,280 --> 00:10:12,910
You can't let her beat you.
222
00:10:13,760 --> 00:10:14,590
The soup's getting cold.
223
00:10:14,840 --> 00:10:15,910
You should drink it.
224
00:10:16,320 --> 00:10:17,400
Hurry up and practice.
225
00:10:17,550 --> 00:10:18,550
I'm going home.
226
00:10:24,590 --> 00:10:25,150
Manman.
227
00:10:25,670 --> 00:10:27,200
You have to beat her!
228
00:10:27,400 --> 00:10:28,110
Do you get it?
229
00:10:42,940 --> 00:10:44,180
[Department of Ballet]
230
00:11:04,150 --> 00:11:04,880
Shi Xiaochun!
231
00:11:07,110 --> 00:11:07,880
I'm shocked!
232
00:11:09,400 --> 00:11:10,030
Are you okay?
233
00:11:10,030 --> 00:11:13,080
Yeah. Why are you here all of a sudden?
234
00:11:13,590 --> 00:11:15,200
I was afraid someone might fall
235
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
and need some help.
236
00:11:18,110 --> 00:11:18,960
Tomorrow is Saturday.
237
00:11:19,640 --> 00:11:20,550
Are you free?
238
00:11:21,350 --> 00:11:22,670
Anything?
239
00:11:24,000 --> 00:11:25,030
I'm taking you somewhere.
240
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
Where to?
241
00:11:28,350 --> 00:11:29,400
You'll know when you get there.
242
00:11:29,520 --> 00:11:30,230
Contact on WeChat.
243
00:11:31,400 --> 00:11:32,440
Okay.
244
00:11:33,440 --> 00:11:33,960
Oh,
245
00:11:34,790 --> 00:11:35,470
be careful.
246
00:11:38,320 --> 00:11:38,790
Okay.
247
00:11:39,670 --> 00:11:40,200
I'm leaving.
248
00:11:45,400 --> 00:11:47,640
Oh, my Goodness. Is he
249
00:11:48,110 --> 00:11:50,080
asking me out on a date, isn't he?
250
00:11:52,640 --> 00:11:55,110
I need to calm down.
251
00:12:07,140 --> 00:12:16,100
[Female Dormitory]
252
00:12:19,840 --> 00:12:21,590
I look so energetic.
253
00:12:22,900 --> 00:12:26,580
[Grasp the nettle]
254
00:12:30,350 --> 00:12:32,790
Didn't you say we're coming on a date?
255
00:12:34,280 --> 00:12:35,550
What's with the rock climbing?
256
00:12:36,350 --> 00:12:36,960
A date?
257
00:12:42,470 --> 00:12:44,230
Sports.
258
00:12:44,960 --> 00:12:46,670
Yeah, it's doing sports.
259
00:12:47,550 --> 00:12:48,640
Rock climbing
260
00:12:48,640 --> 00:12:50,760
is a great way
to work your core and your hips.
261
00:12:51,110 --> 00:12:53,230
These are the two things
you need right now.
262
00:12:53,760 --> 00:12:54,960
But I...
263
00:12:58,110 --> 00:12:58,670
Done.
264
00:12:59,400 --> 00:12:59,790
Go for it.
265
00:13:02,030 --> 00:13:02,790
It's okay.
266
00:13:04,910 --> 00:13:06,000
I'll see you up there.
267
00:13:18,150 --> 00:13:19,150
How is it, Xiaochun?
268
00:13:19,910 --> 00:13:20,320
Can you do it?
269
00:13:20,320 --> 00:13:21,200
Yeah.
270
00:13:21,640 --> 00:13:22,520
Use your core
271
00:13:22,760 --> 00:13:23,960
and the power of your thighs.
272
00:13:24,440 --> 00:13:25,470
Don't just use your arms.
273
00:13:25,640 --> 00:13:26,670
Good.
274
00:13:34,200 --> 00:13:34,840
How's it going?
275
00:13:34,960 --> 00:13:37,640
I'm a little tired. I have no energy.
276
00:13:37,640 --> 00:13:39,110
Stop moving, Xiaochun.
277
00:13:39,110 --> 00:13:40,590
Wait for me. I'll come down and get you.
278
00:13:44,960 --> 00:13:46,840
It's too high.
279
00:13:47,790 --> 00:13:50,150
I can't do it anymore. Help me, Ling Chen.
280
00:13:50,150 --> 00:13:51,790
Jump down. I'll catch you.
281
00:13:51,790 --> 00:13:52,590
I...
282
00:13:52,590 --> 00:13:53,230
You can do it!
283
00:13:53,230 --> 00:13:54,280
Then I'll jump.
284
00:13:54,960 --> 00:13:55,400
Jump.
285
00:13:58,590 --> 00:13:59,200
Stomp on it.
286
00:14:05,910 --> 00:14:06,520
How was it?
287
00:14:07,200 --> 00:14:08,790
It's kind of fun.
288
00:14:09,110 --> 00:14:11,710
You've climbed that far
for your first time.
289
00:14:11,790 --> 00:14:12,670
That's pretty impressive.
290
00:14:12,880 --> 00:14:14,790
It's really good for my waist.
291
00:14:16,470 --> 00:14:17,960
Why don't you try it again?
292
00:14:18,640 --> 00:14:19,110
Fine.
293
00:14:26,030 --> 00:14:27,880
Look up, not down. It's okay.
294
00:14:34,470 --> 00:14:35,790
Okay, come on down.
295
00:14:36,350 --> 00:14:37,030
I'm going down.
296
00:14:37,470 --> 00:14:38,110
I will get you.
297
00:14:39,960 --> 00:14:40,590
Stomp.
298
00:14:41,470 --> 00:14:42,400
That was fun.
299
00:14:42,840 --> 00:14:43,280
Here.
300
00:14:43,960 --> 00:14:45,550
Let's try a more difficult level.
301
00:15:24,150 --> 00:15:25,790
Actually, I pretty much envy you.
302
00:15:31,150 --> 00:15:33,670
I said, I envy you.
303
00:15:34,760 --> 00:15:37,280
At least you can see your problem.
304
00:15:37,760 --> 00:15:39,470
You can see and feel it.
305
00:15:40,910 --> 00:15:43,670
Though I don't know exactly
what you're talking about,
306
00:15:44,110 --> 00:15:46,080
but think about it.
307
00:15:46,320 --> 00:15:47,520
Behind you,
308
00:15:47,520 --> 00:15:50,230
there's me trying to catch up with you.
309
00:15:50,230 --> 00:15:52,790
Won't that motivate you?
310
00:15:54,550 --> 00:15:55,230
Maybe.
311
00:15:56,470 --> 00:15:57,110
After all,
312
00:15:57,280 --> 00:15:58,350
I don't want a stupid like you
313
00:15:58,350 --> 00:15:59,760
to catch up easily.
314
00:16:04,760 --> 00:16:06,320
Thinking about it,
315
00:16:06,760 --> 00:16:07,710
actually...
316
00:16:08,230 --> 00:16:10,350
Compared to the time when we first met,
317
00:16:10,550 --> 00:16:12,230
you're very different now.
318
00:16:13,200 --> 00:16:14,470
Let me say it this way.
319
00:16:16,640 --> 00:16:18,710
You've become gentler.
320
00:16:29,460 --> 00:16:31,340
[Theater]
321
00:16:31,400 --> 00:16:33,350
Well-danced. Come down first.
322
00:16:33,550 --> 00:16:34,910
[The Swan Lake]
Next group. Quick.
323
00:16:35,440 --> 00:16:36,470
[Play Rehearsal]
Move faster.
324
00:16:44,550 --> 00:16:45,960
Xiaochun dances perfectly.
325
00:16:45,960 --> 00:16:47,520
Her talent is a gift from God.
326
00:16:47,710 --> 00:16:48,840
If she tries harder,
327
00:16:48,840 --> 00:16:50,440
surely she'll beat Yu Manman.
328
00:16:50,440 --> 00:16:51,280
Sure.
329
00:16:53,670 --> 00:16:54,550
Don't you forget it.
330
00:16:55,080 --> 00:16:56,460
The female principal dancer
of Haicheng Dance Academy,
331
00:16:56,460 --> 00:16:57,380
there will be only one.
332
00:16:57,670 --> 00:16:59,710
It's impossible to spit the position
in half for the two of you.
333
00:17:04,860 --> 00:17:06,740
[America's most beautiful black swan.
In order to get her expressions right,]
334
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
[she experienced pain.]
335
00:17:27,110 --> 00:17:27,560
Come in.
336
00:17:29,000 --> 00:17:32,190
Princess.
337
00:17:32,470 --> 00:17:33,710
Hello, Princess.
338
00:17:38,350 --> 00:17:39,070
What's this?
339
00:17:40,310 --> 00:17:41,190
Can't you remember?
340
00:17:42,430 --> 00:17:43,560
That day at the arcade,
341
00:17:43,950 --> 00:17:45,470
you said you wanted this bear.
342
00:17:50,710 --> 00:17:51,400
What's wrong with you?
343
00:17:57,040 --> 00:17:58,280
You tied your legs with a fishing line!
344
00:17:59,470 --> 00:18:00,830
What's this mess?
345
00:18:00,830 --> 00:18:01,800
You've gone too far!
346
00:18:02,000 --> 00:18:02,800
Not your business.
347
00:18:04,070 --> 00:18:05,310
Black swan, get ready.
348
00:18:11,520 --> 00:18:12,070
Wait.
349
00:18:15,830 --> 00:18:16,950
I have something to discuss with you.
350
00:18:17,280 --> 00:18:18,680
I can't take part
in your competition anymore.
351
00:18:19,950 --> 00:18:22,110
I need to concentrate on my training.
I can't afford any more distractions.
352
00:18:48,760 --> 00:18:50,880
Someone is sulking here alone.
353
00:18:51,280 --> 00:18:52,070
Acting quiet?
354
00:18:53,230 --> 00:18:54,470
Boss, a glass of juice, please.
355
00:18:55,040 --> 00:18:55,800
Thank you.
356
00:18:56,680 --> 00:18:57,880
How did you know I was here?
357
00:18:58,710 --> 00:19:02,110
I heard someone was rejected
by Yu Manman.
358
00:19:02,640 --> 00:19:05,190
I was going to ask her
to be my dance partner.
359
00:19:05,190 --> 00:19:07,190
But she showed me her grumpy face.
360
00:19:09,830 --> 00:19:12,590
In fact, there is another person
who can help you.
361
00:19:13,000 --> 00:19:14,160
Another person?
362
00:19:14,310 --> 00:19:17,710
Far away on the horizon,
yet close at hand.
363
00:19:19,160 --> 00:19:19,710
You?
364
00:19:20,830 --> 00:19:21,830
If you help me,
365
00:19:21,830 --> 00:19:23,400
Hong won't let you get away with this.
366
00:19:23,640 --> 00:19:26,040
I can't leave you alone, can I?
367
00:19:26,400 --> 00:19:28,230
I told you once.
368
00:19:28,430 --> 00:19:29,640
Whenever you need help,
369
00:19:29,640 --> 00:19:30,710
I'll always be there for you.
370
00:19:32,880 --> 00:19:33,400
Come on.
371
00:19:34,400 --> 00:19:35,470
Cheers.
372
00:19:35,590 --> 00:19:36,040
Okay.
373
00:19:40,710 --> 00:19:41,350
Something is wrong.
374
00:19:43,470 --> 00:19:45,760
Look, I just received a notification.
375
00:19:46,280 --> 00:19:48,520
The recording of the show will be
on the morning of your performance day.
376
00:19:48,830 --> 00:19:50,680
The timing is a bit tight.
377
00:19:51,280 --> 00:19:53,640
I'll play as a supporting role.
It's okay for me to be late.
378
00:19:54,110 --> 00:19:56,230
But I can't affect your performance
as the White Swan.
379
00:19:57,160 --> 00:19:58,830
Never mind. We'll make this quick.
380
00:19:58,880 --> 00:20:00,000
I'm sure we'll be back on time.
381
00:20:00,110 --> 00:20:01,880
All right! As soon as possible.
382
00:20:02,920 --> 00:20:03,950
- Cheers.
- Cheers.
383
00:20:11,470 --> 00:20:12,350
This bear...
384
00:20:13,640 --> 00:20:14,350
It's for you as a gift.
385
00:20:15,110 --> 00:20:16,190
Take good care of it for me.
386
00:20:16,190 --> 00:20:17,040
Are you willing to give me?
387
00:20:18,880 --> 00:20:19,760
Yes.
388
00:20:22,110 --> 00:20:22,680
Manman.
389
00:20:43,740 --> 00:20:44,660
[Rock Climbing]
390
00:20:45,140 --> 00:20:46,950
[Shi Xiaochun]
391
00:20:46,950 --> 00:20:49,160
(I'm sorry. I can't make it tomorrow.)
392
00:20:49,160 --> 00:20:51,070
(Xiao Bu needs my help
for something urgent.)
393
00:20:56,590 --> 00:20:59,280
Ling Chen, can I borrow your speaker?
394
00:21:00,070 --> 00:21:00,640
Here.
395
00:21:01,470 --> 00:21:02,070
Wang,
396
00:21:02,280 --> 00:21:03,350
do you know where Xiao Bu is?
397
00:21:03,350 --> 00:21:05,070
Xiao Bu is in the rehearsal hall.
398
00:21:06,000 --> 00:21:08,310
Looks like he's gone to prepare
for some singer's competition.
399
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Singer's competition?
400
00:21:10,000 --> 00:21:11,590
Yeah, did he tell you?
401
00:21:11,710 --> 00:21:12,800
He's been telling people all day.
402
00:21:13,710 --> 00:21:14,920
He told me, but I forgot about it.
403
00:21:15,350 --> 00:21:15,880
Thanks.
404
00:21:22,310 --> 00:21:23,070
Open your hand.
405
00:21:23,310 --> 00:21:24,470
And then put your hand down.
406
00:21:24,560 --> 00:21:25,190
Down.
407
00:21:25,280 --> 00:21:25,920
And then this.
408
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
Wait a moment and change to two.
409
00:21:28,680 --> 00:21:29,110
Three.
410
00:21:29,640 --> 00:21:30,040
Two.
411
00:21:30,590 --> 00:21:31,000
Two.
412
00:21:31,000 --> 00:21:31,590
And then at the end.
413
00:21:32,160 --> 00:21:32,830
Three.
414
00:21:33,710 --> 00:21:34,430
Shi Xiaochun.
415
00:21:35,280 --> 00:21:35,880
Come out for a second.
416
00:21:37,880 --> 00:21:38,800
I'm going out for a moment.
417
00:21:38,880 --> 00:21:39,190
Alright.
418
00:21:40,930 --> 00:21:41,800
Let's continue.
419
00:21:43,190 --> 00:21:43,830
What's going on?
420
00:21:43,830 --> 00:21:44,510
Have you learned it?
421
00:21:44,510 --> 00:21:45,160
Do this first.
422
00:21:45,160 --> 00:21:45,760
Shi Xiaochun.
423
00:21:45,760 --> 00:21:46,400
Then this.
424
00:21:46,400 --> 00:21:48,190
The reason you're not coming with me
to rock climbing.
425
00:21:48,190 --> 00:21:49,310
Don't tell me it's all about this.
426
00:21:49,310 --> 00:21:49,680
Like this.
427
00:21:49,680 --> 00:21:51,190
I didn't mean to leave you alone.
428
00:21:51,560 --> 00:21:52,280
But this chance
429
00:21:52,280 --> 00:21:54,160
is really important for Xiao Bu.
430
00:21:54,400 --> 00:21:57,430
So I have to rehearse with them today.
431
00:21:57,560 --> 00:21:58,310
Why don't we do it next time?
432
00:21:58,310 --> 00:21:59,350
There is no next time!
433
00:22:01,430 --> 00:22:02,640
It's almost time for the performance.
434
00:22:02,800 --> 00:22:04,000
There won't be a next time.
435
00:22:04,210 --> 00:22:05,410
Show how you breathe.
436
00:22:05,410 --> 00:22:06,100
Come on, look at that.
437
00:22:06,590 --> 00:22:07,110
One more thing.
438
00:22:07,800 --> 00:22:09,000
What's more important?
439
00:22:09,470 --> 00:22:10,470
Xiao Bu or the performance?
440
00:22:11,000 --> 00:22:11,920
I guess I'm wrong.
441
00:22:11,920 --> 00:22:13,110
Someone who doesn't know
what's important like you,
442
00:22:13,110 --> 00:22:14,070
I shouldn't have high expectations.
443
00:22:14,520 --> 00:22:15,950
Who doesn't know what's important?
444
00:22:16,280 --> 00:22:18,520
I've been practicing
with you in rehearsal.
445
00:22:19,000 --> 00:22:20,520
But a friend's dream is important too!
446
00:22:20,520 --> 00:22:21,800
I really want to help him.
447
00:22:21,800 --> 00:22:23,190
Are you sure the two of you are friends?
448
00:22:24,070 --> 00:22:25,160
Well, what else?
449
00:22:25,800 --> 00:22:26,430
Don't worry about it.
450
00:22:26,560 --> 00:22:28,160
Our performance will be fine.
451
00:22:31,280 --> 00:22:33,950
All right, then. No big dance moves.
452
00:22:34,230 --> 00:22:35,280
Don't let yourself get hurt.
453
00:22:35,280 --> 00:22:36,400
It's almost time for the performance.
454
00:22:37,070 --> 00:22:39,190
We don't dance big moves.
455
00:22:39,940 --> 00:22:41,230
From me to him then to you.
456
00:22:41,230 --> 00:22:43,160
You can't even get this close
with other people.
457
00:22:45,550 --> 00:22:46,760
This position.
458
00:22:47,570 --> 00:22:48,340
Think again.
459
00:22:51,390 --> 00:22:52,510
Arrange properly.
460
00:22:53,760 --> 00:22:54,400
Go practice.
461
00:22:56,000 --> 00:22:56,470
Okay.
462
00:22:57,680 --> 00:22:58,480
Your hand.
463
00:22:59,000 --> 00:22:59,700
Use more strength.
464
00:23:07,260 --> 00:23:12,220
[Haicheng Dance Academy-Swan Lake
Ballet's Freshman Final Performance]
465
00:23:12,220 --> 00:23:14,100
[Haicheng Dance Academy Grand Theater]
466
00:23:14,100 --> 00:23:16,580
[Final Performance - The Swan Lake]
467
00:23:16,580 --> 00:23:17,890
Lend me your eyebrow pencil.
468
00:23:17,890 --> 00:23:19,000
Okay, it's in there.
469
00:23:19,660 --> 00:23:20,750
I'm so fat!
470
00:23:20,750 --> 00:23:22,800
I shouldn't have eaten spicy food
two days ago.
471
00:23:22,800 --> 00:23:24,950
Prince, when will the White Swan arrive?
472
00:23:24,950 --> 00:23:25,950
It's almost too late.
473
00:23:26,160 --> 00:23:26,710
I don't know.
474
00:23:27,810 --> 00:23:29,330
I've got the fixer here.
475
00:23:30,830 --> 00:23:31,550
They're all here.
476
00:23:33,580 --> 00:23:34,740
[Judges]
477
00:23:34,990 --> 00:23:35,860
You're right.
478
00:23:37,530 --> 00:23:38,530
Great.
479
00:23:40,800 --> 00:23:41,230
Done.
480
00:23:41,760 --> 00:23:42,950
I switched turn with number one.
481
00:23:42,950 --> 00:23:43,950
We're the first candidates.
482
00:23:44,350 --> 00:23:45,640
I'm sure you'll make it back in time
483
00:23:45,640 --> 00:23:46,710
and perform your White Swan.
484
00:23:46,830 --> 00:23:48,430
But if you go first,
485
00:23:48,590 --> 00:23:50,310
could it be that the judges
aren't in the mood yet?
486
00:23:50,400 --> 00:23:52,000
It'll affect your result in the end.
487
00:23:52,160 --> 00:23:54,160
Don't worry, we're good at this.
488
00:23:54,310 --> 00:23:55,920
We will pass anyway.
489
00:23:56,920 --> 00:23:58,560
This is the closest
you'll ever get to your dream.
490
00:23:58,880 --> 00:23:59,400
Don't be afraid.
491
00:24:02,230 --> 00:24:03,430
Why hasn't Shi Xiaochun arrived yet?
492
00:24:04,040 --> 00:24:06,070
She should still be on her way.
493
00:24:06,350 --> 00:24:08,110
If she hasn't arrived by opening time,
494
00:24:08,310 --> 00:24:09,470
she won't get to play as White Swan.
495
00:24:09,560 --> 00:24:10,280
Let Yu Manman replace her.
496
00:24:10,280 --> 00:24:11,000
Ms. Yu!
497
00:24:16,470 --> 00:24:19,110
(The user you have dialed
is temporarily unavailable.)
498
00:24:23,000 --> 00:24:25,110
I've been able to get to the next level
thanks to you.
499
00:24:25,350 --> 00:24:26,110
Don't mention it.
500
00:24:27,430 --> 00:24:29,110
I can't get a cab.
501
00:24:30,040 --> 00:24:30,760
Still cannot?
502
00:24:36,680 --> 00:24:37,430
I have an idea.
503
00:24:39,420 --> 00:24:41,980
[Theater]
504
00:24:41,980 --> 00:24:43,380
[Implementing the Spirit of Literature]
[Creating Excellence Art for a New Era]
505
00:25:31,860 --> 00:25:32,940
[Haicheng Dance Academy Grand Theater]
506
00:26:11,470 --> 00:26:12,520
You're finally here.
507
00:26:59,680 --> 00:27:00,950
This is the first time I've seen
508
00:27:00,950 --> 00:27:02,430
Ling Chen is so passionate.
509
00:27:48,680 --> 00:27:49,280
Ling Chen.
510
00:27:50,830 --> 00:27:51,640
You made it!
511
00:27:51,830 --> 00:27:52,680
That scene just now.
512
00:27:52,950 --> 00:27:54,280
You did it almost perfectly.
513
00:27:55,880 --> 00:27:56,400
Mom,
514
00:27:57,350 --> 00:27:59,520
there's something I've never told you.
515
00:28:03,000 --> 00:28:03,880
Now,
516
00:28:04,560 --> 00:28:06,520
I've finally found my own way.
517
00:28:06,640 --> 00:28:08,520
From now on,
I'm going to be brave enough to prove
518
00:28:08,520 --> 00:28:09,760
and harness my emotions.
519
00:28:09,800 --> 00:28:11,000
Just like an adult.
520
00:28:11,800 --> 00:28:14,280
I hope you'll give me more space.
521
00:28:56,560 --> 00:28:58,400
Ling Chen, wake up.
522
00:28:58,760 --> 00:29:00,000
We're on the same side.
523
00:29:00,880 --> 00:29:02,680
Manman, you know that.
524
00:29:03,040 --> 00:29:03,640
Since we're young to now,
525
00:29:03,640 --> 00:29:06,040
you're always my great dance partner.
526
00:29:09,920 --> 00:29:12,950
Listen to me, take back what's yours.
527
00:29:13,640 --> 00:29:15,040
Don't let anyone take it.
528
00:29:16,040 --> 00:29:17,880
Show your ambition and arrogance.
529
00:29:18,350 --> 00:29:20,230
Hide your insecurities.
530
00:29:20,880 --> 00:29:22,230
You'll be the best Black Swan.
531
00:29:30,040 --> 00:29:31,230
Did you get the White Swan back?
532
00:29:31,230 --> 00:29:32,760
You have to beat her!
533
00:29:32,760 --> 00:29:34,520
I'll take back what's mine.
534
00:29:55,040 --> 00:29:55,520
Manman!
535
00:29:55,700 --> 00:29:56,560
- What's wrong?
- She fainted!
536
00:29:56,560 --> 00:29:57,410
- What's going on?
- What is happening?
537
00:29:57,410 --> 00:29:57,950
She fainted.
538
00:29:57,950 --> 00:29:59,160
What's the matter?
539
00:29:59,280 --> 00:30:00,920
- Call an ambulance! Hurry up!
- Call an ambulance.
540
00:30:14,500 --> 00:30:19,580
♪Like being trapped on a rainy day♪
541
00:30:20,460 --> 00:30:24,540
♪Like sinking deep underwater♪
542
00:30:24,900 --> 00:30:29,940
♪The wind brushes against your face♪
543
00:30:30,820 --> 00:30:34,900
♪You haven't danced since then♪
544
00:30:38,620 --> 00:30:43,660
♪I cry out♪
545
00:30:44,420 --> 00:30:48,540
♪What will happen to you
when you disappear?♪
546
00:30:48,740 --> 00:30:53,900
♪You wobble♪
547
00:30:54,780 --> 00:30:59,140
♪You keep falling back♪
548
00:31:02,380 --> 00:31:05,300
♪Wait for me, I will save you♪
549
00:31:05,620 --> 00:31:08,220
♪Gently♪
550
00:31:08,660 --> 00:31:13,780
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
551
00:31:14,620 --> 00:31:23,540
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
552
00:31:26,460 --> 00:31:29,340
♪Wait for me, I will save you♪
553
00:31:29,780 --> 00:31:32,260
♪Let the rain drench us♪
554
00:31:32,780 --> 00:31:37,820
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
555
00:31:38,460 --> 00:31:42,380
♪Your heart will heal up gradually♪
556
00:31:42,900 --> 00:31:52,140
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
36728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.