Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:11,940
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,600 --> 00:01:13,960
♪With my presence♪
19
00:01:13,960 --> 00:01:16,280
[Just Dance]
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
[Episode 7]
[Born to be Von Rothbart!]
21
00:01:19,660 --> 00:01:21,260
[Department of Ballet]
22
00:01:37,700 --> 00:01:38,250
Stop.
23
00:01:39,210 --> 00:01:41,610
Hong Jiaoyang, Four Little Swans
is not the best for you.
24
00:01:43,020 --> 00:01:45,170
Teacher, I'd like a chance to try it.
25
00:01:45,570 --> 00:01:48,340
Ms. Yu, Hong Jiaoyang
has improved greatly.
26
00:01:48,700 --> 00:01:49,850
Her stability
27
00:01:49,850 --> 00:01:51,170
is one of the best in class.
28
00:01:51,780 --> 00:01:53,060
She doesn't look good enough.
29
00:01:53,700 --> 00:01:54,780
I mean the body.
30
00:01:55,210 --> 00:01:56,610
Four Little Swans isn't very hard.
31
00:01:57,060 --> 00:01:59,810
But it requires the performers
to be in sync and light.
32
00:02:00,570 --> 00:02:01,810
Your figure decides
33
00:02:01,810 --> 00:02:03,740
it's impossible for you to
perform Four Little Swans.
34
00:02:04,210 --> 00:02:06,380
But Ms. Yu, this is my last chance.
35
00:02:07,060 --> 00:02:08,420
I know you want to transfer.
36
00:02:08,780 --> 00:02:10,170
For that, you need a main role.
37
00:02:10,460 --> 00:02:11,530
I'd love to help you.
38
00:02:12,210 --> 00:02:13,380
But as you saw,
39
00:02:13,660 --> 00:02:15,340
you're not meant to perform
Four Little Swans.
40
00:02:16,170 --> 00:02:16,730
Yes.
41
00:02:17,610 --> 00:02:18,500
Understood.
42
00:02:20,370 --> 00:02:21,090
Hong Jiaoyang.
43
00:02:21,500 --> 00:02:22,580
Let's figure out
44
00:02:22,650 --> 00:02:24,170
which character suits you better.
45
00:02:29,010 --> 00:02:29,700
Hong!
46
00:02:38,370 --> 00:02:38,890
Come in.
47
00:02:39,300 --> 00:02:40,060
Mr. Lin.
48
00:02:41,140 --> 00:02:41,810
Ms. Yu.
49
00:02:42,730 --> 00:02:44,650
I'd like to discuss a matter with you.
50
00:02:45,010 --> 00:02:46,010
What is it?
51
00:02:48,300 --> 00:02:50,060
I can't play Von Rothbart.
52
00:02:51,780 --> 00:02:52,780
What do you mean?
53
00:02:53,250 --> 00:02:54,580
Enough with this nonsense.
54
00:02:54,580 --> 00:02:56,650
Do you think Ms. Yu and I
have nothing better to do?
55
00:02:56,810 --> 00:02:57,860
I'm serious.
56
00:02:58,220 --> 00:03:00,580
I have some new ideas about this role.
57
00:03:00,650 --> 00:03:02,090
What ideas? Do tell.
58
00:03:02,420 --> 00:03:03,500
The thing is,
59
00:03:03,940 --> 00:03:06,250
after my rehearsal with Manman,
60
00:03:06,250 --> 00:03:09,090
I realize Von Rothbart and I
61
00:03:09,700 --> 00:03:10,650
are too different.
62
00:03:10,980 --> 00:03:12,940
Just as Ms. Yu told Hong earlier,
63
00:03:13,300 --> 00:03:14,980
she wasn't meant to perform
Four Little Swans.
64
00:03:16,090 --> 00:03:19,250
Von Rothbart is both female and male.
65
00:03:19,250 --> 00:03:20,370
But look at me.
66
00:03:20,370 --> 00:03:23,010
I'm too masculine
to play this character.
67
00:03:23,090 --> 00:03:23,580
Stop.
68
00:03:24,220 --> 00:03:25,170
You want a different role?
69
00:03:25,650 --> 00:03:26,580
That's too sudden.
70
00:03:27,060 --> 00:03:29,220
Where are we supposed
to find a suitable candidate
71
00:03:29,220 --> 00:03:30,980
to perform Von Rothbart?
72
00:03:30,980 --> 00:03:31,890
Xiao Bu, answer me.
73
00:03:32,860 --> 00:03:34,250
Someone does come to mind.
74
00:03:34,420 --> 00:03:34,940
Who is it?
75
00:03:35,420 --> 00:03:36,450
Hong Jiaoyang, of course.
76
00:03:39,700 --> 00:03:40,300
Hong.
77
00:03:41,220 --> 00:03:41,980
Xiaochun.
78
00:03:43,010 --> 00:03:43,810
Hong.
79
00:03:48,530 --> 00:03:49,340
Hong.
80
00:03:49,780 --> 00:03:52,450
Hang in there.
81
00:03:53,010 --> 00:03:54,890
This isn't the friend I know.
82
00:03:55,090 --> 00:03:56,700
You don't give up so easily.
83
00:03:57,220 --> 00:04:00,170
I've given my best.
84
00:04:00,370 --> 00:04:03,420
I pushed myself
to the limits with every step.
85
00:04:03,980 --> 00:04:04,860
But I...
86
00:04:05,610 --> 00:04:07,500
But I still couldn't do well.
87
00:04:08,060 --> 00:04:10,610
You did pretty well, trust me.
88
00:04:14,220 --> 00:04:15,010
All right.
89
00:04:16,580 --> 00:04:19,500
Let's calm down
and figure something out.
90
00:04:19,610 --> 00:04:20,610
Things will get better.
91
00:04:21,060 --> 00:04:22,250
Hush, don't cry.
92
00:04:23,300 --> 00:04:24,490
Aren't you the ripped Barbie?
93
00:04:27,860 --> 00:04:29,420
Hong Jiaoyang couldn't do well
94
00:04:29,420 --> 00:04:30,980
because she was born
with the unsuitable body.
95
00:04:31,580 --> 00:04:33,020
She is too tall
96
00:04:33,300 --> 00:04:34,490
and her aura is too prominent.
97
00:04:34,860 --> 00:04:36,420
She can try forever
98
00:04:36,420 --> 00:04:39,370
and still can't do as well as Xiaochun
and Manman in that dance.
99
00:04:39,980 --> 00:04:41,740
But when Hong Jiaoyang
performs Latin dances,
100
00:04:41,980 --> 00:04:43,210
since she's also training kids,
101
00:04:43,420 --> 00:04:45,370
she dances both the men's
and women's steps.
102
00:04:46,090 --> 00:04:48,900
Hong can outshine any guy
when she does the men's steps.
103
00:04:49,300 --> 00:04:51,370
Sir, I have the video.
Have a look.
104
00:04:52,050 --> 00:04:52,490
Sir...
105
00:04:53,090 --> 00:04:54,770
Ms. Yu, I recorded this video of her.
106
00:05:05,900 --> 00:05:06,650
Not bad.
107
00:05:07,420 --> 00:05:08,650
But doing well in a Latin dance
108
00:05:08,900 --> 00:05:11,250
doesn't mean she is good enough
to play the demon Von Rothbart.
109
00:05:11,700 --> 00:05:14,210
Xiao Bu, focus on your own practice.
110
00:05:14,490 --> 00:05:17,050
We don't have any plans
to make any changes to performers.
111
00:05:17,700 --> 00:05:18,460
Hold on.
112
00:05:19,370 --> 00:05:21,050
I agree with Ms. Yu.
113
00:05:21,650 --> 00:05:23,020
Go back to your practice.
114
00:05:26,620 --> 00:05:27,460
Goodbye.
115
00:05:37,930 --> 00:05:38,460
Xiao Bu.
116
00:05:38,810 --> 00:05:41,210
Why did you ask us to come here?
117
00:05:41,420 --> 00:05:42,020
What is it?
118
00:05:42,020 --> 00:05:44,650
I have a big announcement to make.
119
00:05:44,900 --> 00:05:46,210
What announcement?
120
00:05:46,580 --> 00:05:49,770
I want Hong Jiaoyang
to play Von Rothbart.
121
00:05:50,090 --> 00:05:52,020
A cross-dressing role.
122
00:05:52,900 --> 00:05:53,620
That sounds cool!
123
00:05:54,210 --> 00:05:56,930
But isn't that your role?
124
00:05:57,770 --> 00:05:58,810
I think
125
00:05:59,210 --> 00:06:00,300
the role needs someone
126
00:06:00,580 --> 00:06:02,900
more suitable to make it shine.
127
00:06:03,490 --> 00:06:04,980
What makes Von Rothbart special?
128
00:06:05,620 --> 00:06:08,490
The strength of a man
and the agility of a woman.
129
00:06:08,860 --> 00:06:11,050
That's exactly
Hong's greatest strong suit.
130
00:06:11,250 --> 00:06:12,530
Let's train hard this week.
131
00:06:13,020 --> 00:06:13,700
Give it a shot.
132
00:06:14,210 --> 00:06:16,650
In the next lesson,
you take my place as Von Rothbart.
133
00:06:17,180 --> 00:06:18,700
The character wears a mask
134
00:06:18,700 --> 00:06:20,330
during the dance anyway.
135
00:06:20,740 --> 00:06:22,420
Give it a shot, Hong.
You can do this.
136
00:06:22,420 --> 00:06:25,300
Don't be afraid, this will decide
whether or not you get to transfer.
137
00:06:25,580 --> 00:06:27,980
For Hong's grand plan to transfer!
138
00:06:28,580 --> 00:06:29,420
Go!
139
00:06:31,370 --> 00:06:32,740
Don't get ahead of yourself.
140
00:06:33,090 --> 00:06:35,530
To undertake this challenge,
141
00:06:35,770 --> 00:06:37,140
one person is essential.
142
00:06:37,490 --> 00:06:38,330
Who is it?
143
00:06:38,420 --> 00:06:39,620
The prince.
144
00:06:43,980 --> 00:06:47,090
Are you saying I should
145
00:06:47,740 --> 00:06:49,020
ask him out?
146
00:06:52,490 --> 00:06:54,770
What are the odds?
147
00:06:55,860 --> 00:06:56,490
Where else can I be?
148
00:06:57,370 --> 00:07:00,620
So, are you free
this Saturday afternoon?
149
00:07:00,620 --> 00:07:03,370
I have a small favor to ask of you.
150
00:07:04,810 --> 00:07:05,930
Are you in trouble again?
151
00:07:06,210 --> 00:07:07,210
No.
152
00:07:07,650 --> 00:07:10,580
Xiao Bu gave Hong
the role of Von Rothbart.
153
00:07:10,700 --> 00:07:12,810
We need your help with the dance.
154
00:07:12,980 --> 00:07:15,210
Hong needs to do well in the final
155
00:07:15,210 --> 00:07:15,980
for her transfer.
156
00:07:17,860 --> 00:07:20,580
This means the world to Hong.
157
00:07:20,580 --> 00:07:21,370
Please.
158
00:07:27,180 --> 00:07:27,980
When the job is done,
159
00:07:27,980 --> 00:07:30,420
I'll treat you to a hearty meal.
160
00:07:30,770 --> 00:07:31,250
How about that?
161
00:07:34,370 --> 00:07:34,900
Fine.
162
00:07:36,330 --> 00:07:38,300
Great. See you this Saturday afternoon.
163
00:07:38,490 --> 00:07:40,370
Fawn Training Program. Don't forget.
164
00:07:40,900 --> 00:07:41,650
I'll see you there.
165
00:07:42,180 --> 00:07:42,900
Eat up.
166
00:08:37,090 --> 00:08:38,740
Hong, you did a great job.
167
00:08:39,180 --> 00:08:39,890
Trust me.
168
00:08:40,060 --> 00:08:42,060
You were born to play this role.
169
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Thank you.
170
00:08:44,300 --> 00:08:45,530
Shi Xiaochun, stop smirking.
171
00:08:46,090 --> 00:08:48,060
Your performance as the Black Swan
172
00:08:48,180 --> 00:08:49,210
is average at best.
173
00:08:49,530 --> 00:08:50,650
Sorry about that.
174
00:08:50,740 --> 00:08:51,500
By the way, Xiaochun,
175
00:08:51,980 --> 00:08:53,740
would you like to try again
with Ling Chen?
176
00:08:53,980 --> 00:08:55,890
Aren't you competing to play
the Black and White Swans?
177
00:08:56,820 --> 00:08:57,650
I...
178
00:09:00,010 --> 00:09:01,130
How about this, Shi Xiaochun?
179
00:09:02,010 --> 00:09:04,300
Follow your feelings.
Let's try it again.
180
00:09:05,740 --> 00:09:06,420
Okay.
181
00:09:11,260 --> 00:09:13,940
We've been in here the whole day.
182
00:09:14,010 --> 00:09:15,130
Leave the two of them be.
183
00:09:15,530 --> 00:09:16,450
Let's get some drinks.
184
00:09:17,450 --> 00:09:17,770
Let's go.
185
00:09:18,180 --> 00:09:19,260
Drinks. Yes.
186
00:09:19,690 --> 00:09:21,380
- Come on. Let's go.
- Go.
187
00:09:22,090 --> 00:09:23,500
We'll bring you two some drinks.
188
00:09:24,130 --> 00:09:25,060
Hong? Xiao Bu?
189
00:09:25,060 --> 00:09:25,890
Getting some drinks. Bye.
190
00:09:33,380 --> 00:09:35,740
What should I do?
191
00:09:51,380 --> 00:09:52,820
You must tease me as hard as you can.
192
00:09:54,890 --> 00:09:57,010
Are you taking advantage of me?
193
00:09:57,620 --> 00:09:59,890
The Black Swan
is meant to tease the prince.
194
00:10:00,090 --> 00:10:02,940
Otherwise, how would
he get bewitched so easily?
195
00:10:04,740 --> 00:10:06,650
Oh, that's what you mean.
196
00:10:07,620 --> 00:10:09,210
What else did you think I meant?
197
00:10:09,620 --> 00:10:12,010
Nothing. That's a great idea.
198
00:10:12,060 --> 00:10:14,500
So be it. Let's begin.
199
00:10:15,090 --> 00:10:15,770
Let's begin.
200
00:11:21,890 --> 00:11:23,740
What is wrong with you?
201
00:11:24,090 --> 00:11:25,620
You're supposed to get teased.
202
00:11:25,620 --> 00:11:27,060
Why aren't you doing your part?
203
00:11:27,060 --> 00:11:28,500
What kind of a Black Swan are you?
204
00:11:28,500 --> 00:11:29,650
You're as rigid as a log.
205
00:11:29,650 --> 00:11:31,650
What is the Black Swan supposed to do?
206
00:11:32,060 --> 00:11:33,650
The one I liked ran away for another.
207
00:11:33,860 --> 00:11:35,130
Am I supposed to go after him?
208
00:11:35,620 --> 00:11:37,690
The one I like won't even come near me.
209
00:11:38,010 --> 00:11:39,420
That is just sad.
210
00:11:40,260 --> 00:11:41,940
Play hard-to-get, get it?
211
00:11:42,820 --> 00:11:43,420
Nope.
212
00:11:56,690 --> 00:11:58,650
When you truly
fall in love with someone,
213
00:11:59,570 --> 00:12:00,690
you'll understand.
214
00:12:07,210 --> 00:12:07,980
You two,
215
00:12:08,690 --> 00:12:10,890
the mood is somewhat different.
216
00:12:10,890 --> 00:12:11,690
- No.
- No.
217
00:12:15,890 --> 00:12:18,420
We were practicing the whole time.
218
00:12:18,450 --> 00:12:20,090
Don't get the wrong idea.
219
00:12:20,260 --> 00:12:21,450
We didn't.
220
00:12:22,010 --> 00:12:23,180
Were you lying?
221
00:12:26,980 --> 00:12:27,330
Thanks.
222
00:12:27,330 --> 00:12:27,820
Thanks.
223
00:12:27,820 --> 00:12:29,130
By the way, Ling Chen,
224
00:12:29,650 --> 00:12:30,420
Wild Peacock,
225
00:12:30,690 --> 00:12:32,380
thanks for helping me out today.
226
00:12:32,650 --> 00:12:33,890
Don't mention it. I'm glad to help.
227
00:12:34,210 --> 00:12:36,500
Hong, we are your friends, after all.
228
00:12:37,420 --> 00:12:38,530
Cheers.
229
00:12:38,690 --> 00:12:42,570
Dinner is on me tonight
to celebrate our successful rehearsal.
230
00:12:43,770 --> 00:12:45,260
We should watch a movie.
231
00:12:45,650 --> 00:12:46,860
A movie?
232
00:12:47,650 --> 00:12:49,500
I'm hungry.
We should get some food.
233
00:12:49,820 --> 00:12:50,980
What do you have in mind?
234
00:12:51,010 --> 00:12:53,090
This place.
I think the food here is good.
235
00:12:53,090 --> 00:12:53,650
No, it's not.
236
00:12:53,650 --> 00:12:54,180
Shi Xiaochun!
237
00:12:58,420 --> 00:12:59,860
Come on, let's move up ahead.
238
00:13:01,770 --> 00:13:02,740
Let's go.
239
00:13:06,420 --> 00:13:08,330
Ling Chen, what's wrong?
240
00:13:10,090 --> 00:13:13,060
A girl shouldn't put her hands
around a man's shoulder in public.
241
00:13:13,060 --> 00:13:15,180
The Good-for-nothing League
is all about pure friendship.
242
00:13:15,180 --> 00:13:17,300
There's no innocent friendship
between men and women.
243
00:13:17,300 --> 00:13:18,210
You must not act so intimate
244
00:13:18,210 --> 00:13:20,060
unless it's about work.
245
00:13:20,820 --> 00:13:22,940
Why the sudden interest in my behavior?
246
00:13:26,500 --> 00:13:28,010
Aren't you competing to play White Swan
247
00:13:28,010 --> 00:13:29,180
and dance with me?
248
00:13:29,420 --> 00:13:31,890
You should cultivate your relationship
with the prince.
249
00:13:31,890 --> 00:13:33,940
If you have too much
physical contact with men,
250
00:13:34,210 --> 00:13:35,980
it's going to affect our aura on stage.
251
00:13:37,210 --> 00:13:38,010
For real?
252
00:13:39,770 --> 00:13:40,980
Okay, fine.
253
00:13:41,860 --> 00:13:42,300
Let's go.
254
00:13:50,450 --> 00:13:51,820
He actually said that?
255
00:13:53,820 --> 00:13:54,650
You know what?
256
00:13:56,820 --> 00:13:58,010
He was so serious.
257
00:13:58,420 --> 00:13:59,300
I'll do an impression.
258
00:13:59,570 --> 00:14:00,260
Now,
259
00:14:00,860 --> 00:14:02,890
you are me.
260
00:14:03,210 --> 00:14:03,980
I'll be Ling Chen.
261
00:14:10,130 --> 00:14:12,570
There is a sense of mystery in his eyes.
262
00:14:13,380 --> 00:14:14,130
He said it.
263
00:14:14,620 --> 00:14:16,890
"There's no innocent friendship
between men and women."
264
00:14:16,890 --> 00:14:17,940
"You must not act so intimate
265
00:14:18,260 --> 00:14:20,010
unless it's about work."
266
00:14:21,620 --> 00:14:23,130
That's so funny.
267
00:14:23,300 --> 00:14:25,300
What's so funny?
268
00:14:25,770 --> 00:14:27,820
This is driving me insane.
269
00:14:28,380 --> 00:14:30,090
Come on, analyze it for me.
270
00:14:30,450 --> 00:14:31,940
When you danced with him,
271
00:14:32,890 --> 00:14:35,650
did you feel your heart rate elevating?
272
00:14:40,690 --> 00:14:43,210
Yes or no? You can tell me.
273
00:14:47,010 --> 00:14:48,650
Yes.
274
00:14:48,820 --> 00:14:49,650
Happy now?
275
00:14:50,420 --> 00:14:51,500
That settles it.
276
00:14:51,980 --> 00:14:53,620
If that happened when you two danced,
277
00:14:53,820 --> 00:14:56,890
why can't you apply it to real life?
278
00:14:57,770 --> 00:14:58,860
From what I see,
279
00:14:58,860 --> 00:15:02,330
it's very likely
he has feelings for you too.
280
00:15:05,260 --> 00:15:06,570
For real?
281
00:15:07,820 --> 00:15:08,890
No way.
282
00:15:09,450 --> 00:15:11,620
He is the mighty prince.
283
00:15:13,620 --> 00:15:15,210
Enough about that.
284
00:15:15,570 --> 00:15:16,300
Let's talk about you.
285
00:15:16,500 --> 00:15:19,060
Tomorrow is your last dance.
Are you confident enough for it?
286
00:15:19,260 --> 00:15:20,090
With your guys around,
287
00:15:20,420 --> 00:15:23,330
I can nail it with no problem.
288
00:15:23,330 --> 00:15:24,740
[Department of Ballet]
289
00:16:05,380 --> 00:16:07,420
All right, gather at the center.
290
00:16:12,090 --> 00:16:13,180
Come on.
291
00:16:13,500 --> 00:16:14,770
Take off the mask.
292
00:16:23,890 --> 00:16:24,690
Ms. Yu.
293
00:16:25,450 --> 00:16:27,420
This Von Rothbart was remarkable, right?
294
00:16:27,940 --> 00:16:29,330
Better than you.
295
00:16:29,330 --> 00:16:30,060
I admit it.
296
00:16:30,060 --> 00:16:30,940
Enough.
297
00:16:30,980 --> 00:16:32,740
You always come up with new tricks.
298
00:16:33,010 --> 00:16:34,890
But the effect was respectable.
299
00:16:35,450 --> 00:16:37,450
Ms. Yu, what do you think?
300
00:16:37,980 --> 00:16:40,770
She has more depth than Xiao Bu.
301
00:16:41,620 --> 00:16:43,210
It's so-so, somewhat passable.
302
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
Thank you.
303
00:16:44,820 --> 00:16:46,060
Ling Chen.
304
00:16:46,130 --> 00:16:46,620
Yes.
305
00:16:47,300 --> 00:16:49,130
You did so much better this time.
306
00:16:49,570 --> 00:16:51,090
I don't know what happened,
307
00:16:51,300 --> 00:16:52,690
but keep working on it.
308
00:16:52,820 --> 00:16:53,330
All the best.
309
00:16:53,570 --> 00:16:54,300
Thank you, sir.
310
00:16:55,820 --> 00:16:57,060
Hong, that was awesome.
311
00:16:57,620 --> 00:16:59,330
- Cheers.
- Cheers.
312
00:17:04,180 --> 00:17:05,420
Congratulations to Hong
313
00:17:05,420 --> 00:17:07,980
for getting the role of Von Rothbart.
314
00:17:08,450 --> 00:17:09,690
All thanks to your help.
315
00:17:10,090 --> 00:17:10,980
I think
316
00:17:10,980 --> 00:17:13,570
I'm one step closer
to a successful transfer.
317
00:17:13,570 --> 00:17:14,900
Don't get ahead of yourself.
318
00:17:15,260 --> 00:17:16,980
It's almost time
for the cultural lesson's test.
319
00:17:18,020 --> 00:17:18,540
Yeah.
320
00:17:19,170 --> 00:17:21,050
The average score
321
00:17:21,050 --> 00:17:22,980
has to be above 90.
322
00:17:23,660 --> 00:17:24,980
What do I do now?
323
00:17:25,090 --> 00:17:27,500
Me and my lousy English...
324
00:17:28,210 --> 00:17:29,690
What now?
325
00:17:31,380 --> 00:17:32,330
Don't give up just yet.
326
00:17:32,980 --> 00:17:34,860
When we stick together,
327
00:17:34,860 --> 00:17:36,290
nothing is impossible for us.
328
00:17:36,620 --> 00:17:37,690
We conquered the entrance exam
329
00:17:37,860 --> 00:17:39,290
and the role selection.
330
00:17:39,780 --> 00:17:41,500
I think a test like this
331
00:17:41,660 --> 00:17:43,620
will be a walk in the park for us.
332
00:17:43,660 --> 00:17:45,210
The Good-for-nothing League can do it.
333
00:17:45,210 --> 00:17:46,410
We are the best.
334
00:17:46,410 --> 00:17:49,660
- Come, cheers!
- Cheers!
335
00:17:49,660 --> 00:17:50,170
All the best!
336
00:17:56,930 --> 00:18:00,170
My goodness,
this is too much and too hard.
337
00:18:00,620 --> 00:18:02,980
Who knows what questions
we'll get later?
338
00:18:02,980 --> 00:18:04,620
What if I can't do it?
339
00:18:04,620 --> 00:18:06,690
Do I have to memorize the whole book?
340
00:18:07,020 --> 00:18:08,410
Memorize as much as you can.
341
00:18:08,620 --> 00:18:09,740
It might actually work.
342
00:18:09,980 --> 00:18:12,690
Why do we have both
written and speaking tests for English?
343
00:18:13,020 --> 00:18:15,380
I am so nervous right now
I feel like using the restroom.
344
00:18:15,780 --> 00:18:17,050
I'm nervous too.
345
00:18:17,660 --> 00:18:19,020
Nothing we can do about it.
346
00:18:19,020 --> 00:18:21,690
There are a bunch of topics
I've never even read about,
347
00:18:22,020 --> 00:18:23,380
much less memorizing.
348
00:18:24,380 --> 00:18:26,380
Are you that scared of this small test?
349
00:18:26,810 --> 00:18:29,540
Use the all-purpose English
template I sent in the group chat.
350
00:18:29,900 --> 00:18:32,260
Follow those lines. It will work.
351
00:18:32,260 --> 00:18:33,810
For real? It's that useful?
352
00:18:33,810 --> 00:18:34,660
Of course.
353
00:18:34,980 --> 00:18:35,980
I'll memorize it now.
354
00:18:41,860 --> 00:18:43,410
- How did you do?
- How was it?
355
00:18:43,410 --> 00:18:44,020
Was it hard?
356
00:18:44,020 --> 00:18:44,570
What was the question?
357
00:18:44,570 --> 00:18:45,380
What did the teacher ask?
358
00:18:46,050 --> 00:18:47,020
It's not that hard.
359
00:18:47,020 --> 00:18:48,290
Do what you normally do.
360
00:18:48,290 --> 00:18:49,620
As for the question,
361
00:18:49,620 --> 00:18:51,290
it was about the Far-East conflicts.
362
00:18:54,020 --> 00:18:55,450
Far-East conflicts...
363
00:18:55,980 --> 00:18:59,450
I can't even tell it in Chinese,
much less English.
364
00:18:59,450 --> 00:19:00,570
What about the template?
365
00:19:00,810 --> 00:19:01,500
It works the same way.
366
00:19:01,500 --> 00:19:03,740
Next one, Shi Xiaochun.
367
00:19:04,140 --> 00:19:05,450
It's my turn now.
368
00:19:06,500 --> 00:19:07,980
All the best, Xiaochun.
369
00:19:09,330 --> 00:19:09,930
Xiao Bu.
370
00:19:09,930 --> 00:19:10,570
It's alright.
371
00:19:19,050 --> 00:19:19,860
Hello.
372
00:19:22,450 --> 00:19:24,050
Good morning, nice to meet you.
373
00:19:25,020 --> 00:19:25,860
Hello, teacher.
374
00:19:25,860 --> 00:19:26,660
Please take a seat.
375
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
Good morning.
376
00:19:28,450 --> 00:19:29,020
Please.
377
00:19:29,450 --> 00:19:30,330
Okay.
378
00:19:36,210 --> 00:19:37,020
(Darn it.)
379
00:19:37,380 --> 00:19:39,620
(It's the chapter I didn't read.)
380
00:19:41,050 --> 00:19:43,570
(I don't even
understand a word on this.)
381
00:19:44,210 --> 00:19:46,090
(It looks familiar, though.)
382
00:19:46,900 --> 00:19:49,540
Well, global warming.
383
00:19:50,660 --> 00:19:52,210
Well, don't panic. Just talk about
384
00:19:52,210 --> 00:19:56,170
how to actively to environmental
protection as a college student.
385
00:19:57,260 --> 00:19:59,690
(My goodness.
What is she even talking about?)
386
00:19:59,980 --> 00:20:01,930
(She spoke lightning-fast.)
387
00:20:02,090 --> 00:20:04,500
(I only heard "How" in the whole line.)
388
00:20:05,980 --> 00:20:07,620
Template!
389
00:20:07,780 --> 00:20:09,050
Use the template!
390
00:20:09,500 --> 00:20:11,450
Template!
391
00:20:11,810 --> 00:20:12,690
Template.
392
00:20:16,260 --> 00:20:20,810
How global warming...
393
00:20:21,260 --> 00:20:24,210
Have you ever heard about 3R?
394
00:20:24,900 --> 00:20:28,570
Reduce, recycle, and reuse?
395
00:20:29,020 --> 00:20:30,290
(Very hard.)
396
00:20:30,290 --> 00:20:32,050
(Great! I memorized that!)
397
00:20:33,690 --> 00:20:34,410
Yeah.
398
00:20:35,020 --> 00:20:37,620
I studied English very hard.
399
00:20:38,210 --> 00:20:41,620
English is an important language.
400
00:20:42,290 --> 00:20:48,210
Because English is most
widely used in the world.
401
00:20:49,500 --> 00:20:53,900
Spoken is not...
402
00:20:55,210 --> 00:20:56,500
One was bad enough,
403
00:20:58,170 --> 00:20:59,620
and now you've done it as a group.
404
00:21:00,380 --> 00:21:00,860
See this?
405
00:21:01,690 --> 00:21:03,290
See your pathetic scores?
406
00:21:04,020 --> 00:21:06,620
Do you think dancing is all that matters
407
00:21:07,410 --> 00:21:09,140
so cultural lessons are not important?
408
00:21:10,930 --> 00:21:11,410
Come on.
409
00:21:12,810 --> 00:21:14,500
Aren't you a talent, Shi Xiaochun?
410
00:21:15,210 --> 00:21:17,740
You scored zero points in
the speaking test.
411
00:21:18,020 --> 00:21:19,900
Did you even go to English lessons?
412
00:21:25,980 --> 00:21:28,410
You two are one and the same.
413
00:21:29,170 --> 00:21:30,900
Were you daydreaming during the test?
414
00:21:32,780 --> 00:21:34,450
And you, Hong Jiaoyang.
415
00:21:34,810 --> 00:21:36,410
You were unbelievable.
416
00:21:36,810 --> 00:21:38,500
It was a translation
from English to Chinese.
417
00:21:39,090 --> 00:21:40,980
How did you mistake it for an essay?
418
00:21:41,260 --> 00:21:41,930
What?
419
00:21:42,210 --> 00:21:44,090
"Loving Your Life"
was about the translation?
420
00:21:44,570 --> 00:21:45,500
What about the essay?
421
00:21:48,500 --> 00:21:50,090
You find that funny?
422
00:21:52,810 --> 00:21:53,380
Pan.
423
00:21:54,810 --> 00:21:57,170
Page 43, Chapter 3, Number 2, read it!
424
00:21:58,780 --> 00:22:01,860
Any student who fails a subject
in the midterm or final examinations,
425
00:22:01,860 --> 00:22:04,260
with a score below 60 points,
not including 60 points,
426
00:22:04,450 --> 00:22:06,450
and who still does not pass
after retaking the exam,
427
00:22:06,450 --> 00:22:08,290
will have all on-campus
and off-campus activities
428
00:22:08,290 --> 00:22:09,620
and performance qualifications
429
00:22:09,620 --> 00:22:10,620
for the current semester revoked.
430
00:22:11,690 --> 00:22:12,810
Did you get it?
431
00:22:12,860 --> 00:22:16,570
If you fail, your right to participate
in the final is revoked.
432
00:22:16,570 --> 00:22:20,290
But sir,
that means I won't get to transfer.
433
00:22:20,540 --> 00:22:21,780
What were you doing the whole time?
434
00:22:22,050 --> 00:22:24,170
Sir, do we have a chance
to make up for this?
435
00:22:29,540 --> 00:22:30,290
Remember,
436
00:22:30,570 --> 00:22:32,660
you only get to retake once.
437
00:22:33,050 --> 00:22:34,900
Yes. Thank you, Mr. Lin.
438
00:22:34,900 --> 00:22:37,380
- We'll do our best.
- We'll do our best.
439
00:22:37,380 --> 00:22:37,980
Get working on it.
440
00:22:39,220 --> 00:22:40,280
Let's go.
441
00:22:40,620 --> 00:22:41,330
Thank you, sir.
442
00:22:48,620 --> 00:22:50,380
[Fifth Attempt: Listening and Writing]
443
00:23:00,410 --> 00:23:01,810
I think
444
00:23:03,020 --> 00:23:04,740
I do okay in listening.
445
00:23:05,500 --> 00:23:06,380
Is that so?
446
00:23:07,210 --> 00:23:10,170
I felt as though
a breeze had passed me by.
447
00:23:10,900 --> 00:23:12,410
I didn't hear a thing.
448
00:23:25,660 --> 00:23:28,260
Am I hearing-impaired?
449
00:23:30,450 --> 00:23:32,500
I'm never passing the retake.
450
00:23:35,260 --> 00:23:36,880
[Good-for-nothing League]
(Starting now,)
451
00:23:36,880 --> 00:23:38,930
(we go into English mode.)
452
00:23:39,620 --> 00:23:40,860
Did you see this message?
453
00:23:43,210 --> 00:23:45,450
(Wild Peacock, English is hard.)
454
00:23:45,500 --> 00:23:46,780
(What do we do?)
455
00:23:49,290 --> 00:23:49,900
(Don't give up.)
456
00:23:50,170 --> 00:23:52,540
(We'll talk about
our progress in the chat every day.)
457
00:23:52,780 --> 00:23:53,660
(Supervise each other.)
458
00:23:53,860 --> 00:23:57,260
(From now on until the retake,
we only type in English)
459
00:23:57,260 --> 00:23:58,410
(in this chat.)
460
00:23:58,620 --> 00:24:00,090
(That helps with our language sense.)
461
00:24:10,660 --> 00:24:12,620
Okay, mind the neck.
Straighten the neck!
462
00:24:13,170 --> 00:24:13,620
Yes.
463
00:24:13,980 --> 00:24:14,660
Mind the steps.
464
00:24:15,210 --> 00:24:16,050
Swift and clean.
465
00:24:17,690 --> 00:24:19,330
Why isn't Xiaochun here yet?
466
00:24:20,570 --> 00:24:21,540
No idea.
467
00:24:21,810 --> 00:24:22,900
I asked her,
468
00:24:23,410 --> 00:24:24,780
but she never replied.
469
00:24:24,860 --> 00:24:28,020
She can't forget about the class
while studying, right?
470
00:24:28,380 --> 00:24:29,660
Has she lost herself in studying?
471
00:24:37,260 --> 00:24:38,410
Okay. Next group.
472
00:24:40,140 --> 00:24:40,900
Go.
473
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
Let's go.
474
00:24:48,170 --> 00:24:48,660
Hold on.
475
00:24:49,380 --> 00:24:50,930
Where is Shi Xiaochun?
476
00:24:56,620 --> 00:24:58,740
Xiaochun is taking a leave.
477
00:24:58,980 --> 00:25:00,570
A leave? What is the reason?
478
00:25:01,090 --> 00:25:02,500
I didn't get the note.
479
00:25:02,900 --> 00:25:03,500
Sir,
480
00:25:03,690 --> 00:25:07,410
I bet she is studying English
and has lost track of time.
481
00:25:07,690 --> 00:25:09,050
She takes this class seriously.
482
00:25:09,050 --> 00:25:10,210
She would never skip it.
483
00:25:10,410 --> 00:25:11,570
Do not defend her.
484
00:25:12,020 --> 00:25:14,210
I want her
to explain it to me in my office.
485
00:25:16,690 --> 00:25:17,290
Pan.
486
00:25:17,810 --> 00:25:19,500
Do your own part.
487
00:25:21,500 --> 00:25:22,050
Start.
488
00:25:29,810 --> 00:25:31,900
Help Shi Xiaochun when you're in.
489
00:25:32,170 --> 00:25:33,170
She can't fall behind.
490
00:25:41,450 --> 00:25:43,260
Xiaochun? Shi Xiaochun!
491
00:25:45,620 --> 00:25:46,500
Xiaochun?
492
00:25:46,500 --> 00:25:47,290
Abandon...
493
00:25:49,170 --> 00:25:50,500
You lost yourself in the books.
494
00:25:51,090 --> 00:25:52,090
How dare you skip the major lesson?
495
00:25:52,620 --> 00:25:53,780
It's already 10:30 AM!
496
00:25:54,450 --> 00:25:56,050
Mr. Lin must be furious.
497
00:25:57,620 --> 00:25:59,500
He says he's waiting in his office.
498
00:25:59,500 --> 00:26:00,780
You're on your own.
499
00:26:00,780 --> 00:26:02,210
Hong, clean this up for me.
500
00:26:02,210 --> 00:26:03,090
I must get going.
501
00:26:04,170 --> 00:26:05,570
Shi Xiaochun! Unbelievable.
502
00:26:09,660 --> 00:26:11,090
Mr. Lin. I'm so sorry.
503
00:26:12,860 --> 00:26:14,170
Mr. Lin, I am terribly sorry.
504
00:26:14,620 --> 00:26:16,500
I was studying English in the library.
505
00:26:16,500 --> 00:26:18,020
I lost track of time.
506
00:26:18,020 --> 00:26:19,500
Shi Xiaochun.
507
00:26:19,860 --> 00:26:22,380
When will you ever
stop making me worry?
508
00:26:22,500 --> 00:26:24,570
I know the retake is important.
509
00:26:24,860 --> 00:26:26,690
But so is the final.
510
00:26:26,860 --> 00:26:29,450
Don't you know your priorities?
511
00:26:29,860 --> 00:26:32,090
If you can't even make sure
you attend every lesson,
512
00:26:32,450 --> 00:26:34,210
how can you compete
to be the White Swan?
513
00:26:36,020 --> 00:26:38,210
Are you quitting the final?
514
00:26:40,210 --> 00:26:41,210
No.
515
00:26:41,860 --> 00:26:42,410
Enough.
516
00:26:43,330 --> 00:26:44,540
Reflect on your mistakes.
517
00:26:44,660 --> 00:26:45,290
Remember,
518
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
go to Ling Chen later.
519
00:26:48,380 --> 00:26:50,140
I asked him to help you
with the lesson today.
520
00:26:51,860 --> 00:26:52,570
Understood.
521
00:26:53,570 --> 00:26:55,380
I'll be going now.
522
00:27:02,100 --> 00:27:04,660
[Department of Ballet]
523
00:27:12,570 --> 00:27:13,170
Shi Xiaochun.
524
00:27:14,810 --> 00:27:15,780
Stop studying English.
525
00:27:15,980 --> 00:27:16,900
Mr. Lin asked me
526
00:27:17,090 --> 00:27:18,980
to help you with the lesson
you missed yesterday.
527
00:27:19,410 --> 00:27:20,410
Hurry up and get warmed up.
528
00:27:22,810 --> 00:27:24,660
English is almost
like an alien language to me.
529
00:27:31,570 --> 00:27:32,410
The answer is C.
530
00:27:33,570 --> 00:27:34,690
How do you know?
531
00:27:34,980 --> 00:27:36,260
Don't you know verbs and subjects?
532
00:27:36,860 --> 00:27:37,980
Come on, this is it.
533
00:27:38,410 --> 00:27:39,860
Read this out for me.
534
00:27:43,780 --> 00:27:45,210
But it's too long.
535
00:27:45,210 --> 00:27:46,260
I can't read it.
536
00:27:49,810 --> 00:27:50,660
What about this?
537
00:27:52,210 --> 00:27:53,170
"Have been."
538
00:27:53,900 --> 00:27:55,210
Yes, it's "have been."
539
00:27:55,620 --> 00:27:57,930
"Have been" represents
540
00:27:57,930 --> 00:27:59,260
the present perfect tense.
541
00:27:59,620 --> 00:28:00,810
It can also mean
542
00:28:00,810 --> 00:28:02,210
you visited somewhere once.
543
00:28:02,210 --> 00:28:04,170
For example, "have been to Beijing."
544
00:28:04,570 --> 00:28:05,810
It also means
545
00:28:05,810 --> 00:28:07,020
at a certain point in time,
546
00:28:07,020 --> 00:28:09,260
you keep doing something.
547
00:28:09,260 --> 00:28:11,620
For example,
"have been studying English."
548
00:28:11,780 --> 00:28:13,210
That is the present perfect tense.
549
00:28:13,210 --> 00:28:14,290
For the past perfect,
550
00:28:14,290 --> 00:28:15,500
it's "have done."
551
00:28:15,860 --> 00:28:17,660
Wait, my brain can't take this anymore.
552
00:28:17,860 --> 00:28:19,620
English has too many tenses.
553
00:28:19,620 --> 00:28:20,860
I can't tell which is which.
554
00:28:21,260 --> 00:28:22,170
They all
555
00:28:22,980 --> 00:28:23,900
look the same.
556
00:28:24,290 --> 00:28:25,570
How can I tell?
557
00:28:28,090 --> 00:28:28,780
How about this?
558
00:28:29,500 --> 00:28:31,660
If you have a hard time remember,
559
00:28:31,900 --> 00:28:34,410
I'm sure you remember
the move sets in Swan Lake.
560
00:28:38,170 --> 00:28:38,660
Get up.
561
00:29:00,660 --> 00:29:02,020
This is the romance part in Act Two.
562
00:29:02,020 --> 00:29:03,210
It's the simple lifting.
563
00:29:03,660 --> 00:29:05,260
I'm sure you know the move.
564
00:29:06,540 --> 00:29:08,740
This is past perfect.
565
00:29:08,980 --> 00:29:10,660
You completed a movement
566
00:29:10,660 --> 00:29:11,980
at a certain point in time.
567
00:29:14,410 --> 00:29:14,810
Come on.
568
00:29:17,090 --> 00:29:18,140
Onto the next move.
569
00:29:31,210 --> 00:29:33,500
Xiaochun, this lifting
570
00:29:33,500 --> 00:29:35,050
is connected to the next move.
571
00:29:35,050 --> 00:29:36,860
If I didn't do well,
572
00:29:36,860 --> 00:29:38,450
you couldn't have done well
with the backward lean.
573
00:29:38,860 --> 00:29:40,570
That is present perfect.
574
00:29:40,620 --> 00:29:42,260
The move just now
575
00:29:42,260 --> 00:29:43,690
was a move in the past.
576
00:29:43,690 --> 00:29:45,860
It still affects the present.
577
00:29:45,860 --> 00:29:47,740
Do you understand it now?
578
00:29:49,410 --> 00:29:50,380
I get it now.
579
00:29:50,660 --> 00:29:53,380
When I can't
tell these two tenses apart,
580
00:29:53,380 --> 00:29:55,170
I simply think about these moves.
581
00:29:55,860 --> 00:29:57,020
It's much easier this way.
582
00:29:57,210 --> 00:29:58,570
You're a great teacher.
583
00:29:58,660 --> 00:29:59,980
You're too dense.
584
00:30:01,740 --> 00:30:02,210
Genius.
585
00:30:03,380 --> 00:30:04,780
Do me a favor.
586
00:30:04,810 --> 00:30:05,410
Please.
587
00:30:05,410 --> 00:30:06,170
Help me out.
588
00:30:06,170 --> 00:30:07,780
Help me with English.
589
00:30:07,900 --> 00:30:09,980
If I fail the retake,
590
00:30:10,090 --> 00:30:11,900
I can't even be in the final.
591
00:30:11,900 --> 00:30:13,450
Please! I beg of you!
592
00:30:29,410 --> 00:30:30,810
I'll help you.
593
00:30:32,170 --> 00:30:33,020
Thank you.
594
00:30:53,500 --> 00:30:58,580
♪Like being trapped on a rainy day♪
595
00:30:59,460 --> 00:31:03,540
♪Like sinking deep underwater♪
596
00:31:03,940 --> 00:31:08,980
♪The wind brushes against your face♪
597
00:31:09,860 --> 00:31:13,940
♪You haven't danced since then♪
598
00:31:17,660 --> 00:31:22,700
♪I cry out♪
599
00:31:23,460 --> 00:31:27,580
♪What will happen to you
when you disappear?♪
600
00:31:27,780 --> 00:31:32,940
♪You wobble♪
601
00:31:33,820 --> 00:31:38,180
♪You keep falling back♪
602
00:31:41,420 --> 00:31:44,340
♪Wait for me, I will save you♪
603
00:31:44,660 --> 00:31:47,260
♪Gently♪
604
00:31:47,700 --> 00:31:52,820
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
605
00:31:53,660 --> 00:32:02,580
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
606
00:32:05,500 --> 00:32:08,380
♪Wait for me, I will save you♪
607
00:32:08,820 --> 00:32:11,300
♪Let the rain drench us♪
608
00:32:11,820 --> 00:32:16,860
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
609
00:32:17,500 --> 00:32:21,420
♪Your heart will heal up gradually♪
610
00:32:21,940 --> 00:32:31,180
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
40306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.