Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:11,940
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,540 --> 00:01:14,380
♪With my presence♪
19
00:01:14,380 --> 00:01:16,860
[Just Dance]
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
[Episode 2]
[Passion alone is not enough!]
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,940
[Half a year later, Mengyi, Yunnan]
22
00:01:21,940 --> 00:01:22,450
Dad!
23
00:01:23,300 --> 00:01:24,770
Look. I've been accepted.
24
00:01:25,580 --> 00:01:26,580
[Haicheng Dance Academy]
[Admission Notice]
25
00:01:26,580 --> 00:01:27,930
This is amazing!
26
00:01:28,180 --> 00:01:29,730
I knew my daughter was the best.
27
00:01:29,900 --> 00:01:31,490
I'll cook you a feast.
28
00:01:31,860 --> 00:01:32,530
Grilled mushrooms.
29
00:01:32,900 --> 00:01:34,170
Let's celebrate.
30
00:01:36,660 --> 00:01:38,570
Wonderful! You passed the test!
31
00:01:41,540 --> 00:01:42,180
["Night Fog and Ballet"]
32
00:01:49,500 --> 00:01:50,970
I have taken your passport.
33
00:01:51,580 --> 00:01:53,490
Stop thinking about running away
from home again.
34
00:01:53,980 --> 00:01:54,510
Mom.
35
00:01:54,700 --> 00:01:55,930
Do you really not want to dance anymore?
36
00:01:59,500 --> 00:02:00,210
I don't know.
37
00:02:00,820 --> 00:02:02,090
I don't want you
38
00:02:02,300 --> 00:02:04,330
to make any decisions out of impulse
that you might regret.
39
00:02:05,540 --> 00:02:06,970
When you graduate from the academy
40
00:02:07,300 --> 00:02:09,050
and tell me that you still don't wish to dance,
41
00:02:09,620 --> 00:02:10,810
then I won't force you anymore.
42
00:02:11,180 --> 00:02:12,010
But now,
43
00:02:12,300 --> 00:02:13,610
you must stick to dancing.
44
00:02:13,740 --> 00:02:15,090
That's your only choice.
45
00:02:17,940 --> 00:02:18,530
Got it.
46
00:02:28,500 --> 00:02:29,680
[Haicheng Dance Academy
Department of Ballet Admission List]
47
00:02:29,680 --> 00:02:30,650
[Ballet, Shi Xiaochun, Female]
Shi Xiaochun.
48
00:02:34,260 --> 00:02:35,090
We'll be meeting again.
49
00:02:40,340 --> 00:02:41,820
[Welcome to Haicheng Dance Academy]
50
00:02:41,820 --> 00:02:42,640
Let me help you.
51
00:02:42,640 --> 00:02:43,380
New student?
52
00:02:43,380 --> 00:02:44,260
Sign your attendance.
53
00:02:44,260 --> 00:02:45,950
- Do I sign here?
- Would you like to register?
54
00:02:45,950 --> 00:02:47,340
[New Students Registration]
Register here for new students!
55
00:02:47,340 --> 00:02:48,500
Okay. Thank you.
56
00:02:49,340 --> 00:02:50,290
Hey, Hong.
57
00:02:50,540 --> 00:02:52,090
Yes, I'm registering at the entrance.
58
00:02:53,300 --> 00:02:55,010
Yes, I'm heading in after that.
59
00:02:56,060 --> 00:02:57,850
Don't worry. I'll see you later. Bye!
60
00:02:58,340 --> 00:02:59,330
I'd like to register as a new student.
61
00:02:59,660 --> 00:03:00,050
Your name?
62
00:03:00,140 --> 00:03:00,850
- Shi Xiaochun.
- Ling Chen.
63
00:03:01,820 --> 00:03:03,250
Slow down. One by one.
64
00:03:04,420 --> 00:03:05,210
What a small world.
65
00:03:05,420 --> 00:03:06,450
We meet again.
66
00:03:06,560 --> 00:03:07,240
It's okay.
67
00:03:08,700 --> 00:03:10,930
Did you have fun in Kenya?
68
00:03:11,260 --> 00:03:13,050
Thanks to you,
I visited the place in my dreams.
69
00:03:13,060 --> 00:03:15,090
Isn't that better?
It's economical and affordable.
70
00:03:15,100 --> 00:03:15,730
Here's your form.
71
00:03:16,500 --> 00:03:17,140
- Thank you.
- Thank you.
72
00:03:18,060 --> 00:03:19,970
I'll get going first.
73
00:03:20,740 --> 00:03:21,330
See you around.
74
00:03:21,420 --> 00:03:22,290
We better not.
75
00:03:22,600 --> 00:03:24,100
- Here.
- Thank you.
76
00:03:24,100 --> 00:03:24,690
Next.
77
00:03:24,690 --> 00:03:26,020
Freshmen can come here to register.
78
00:03:26,020 --> 00:03:26,970
Petty.
79
00:03:28,620 --> 00:03:31,180
[Dorm 301]
80
00:03:37,340 --> 00:03:38,730
Hong!
81
00:03:38,740 --> 00:03:40,010
Little Peacock.
82
00:03:40,020 --> 00:03:40,930
Oh my!
83
00:03:43,220 --> 00:03:44,170
It's really you.
84
00:03:45,300 --> 00:03:47,370
What kind of miraculous fate is this?
85
00:03:47,660 --> 00:03:48,650
We were together
for the Art College Entrance Exam
86
00:03:48,820 --> 00:03:50,330
and now we're in the same dorm.
87
00:03:50,540 --> 00:03:52,370
Since we are bound by destiny,
88
00:03:52,500 --> 00:03:53,530
from now on,
89
00:03:53,540 --> 00:03:55,130
we are buddies that share a dorm.
90
00:03:56,020 --> 00:03:56,580
Right.
91
00:03:56,820 --> 00:03:57,450
This
92
00:03:58,220 --> 00:04:00,650
is another girl that will be sharing our dorm.
93
00:04:01,140 --> 00:04:02,970
She is Han Duoduo
from the Department of Classical Dance.
94
00:04:03,220 --> 00:04:04,530
Nice to meet you. I'm Han Duoduo.
95
00:04:04,540 --> 00:04:05,770
You can call me Duoduo.
96
00:04:05,860 --> 00:04:07,250
Nice to meet you. I'm Shi Xiaochun.
97
00:04:07,260 --> 00:04:08,650
You can call me Xiaochun.
98
00:04:08,660 --> 00:04:10,210
Just be casual. Call her Little Peacock.
99
00:04:13,300 --> 00:04:14,450
What's that smell?
100
00:04:15,900 --> 00:04:18,730
Are the dormitories this terrible nowadays?
101
00:04:19,420 --> 00:04:21,090
Madam, you can leave the things here.
102
00:04:21,260 --> 00:04:21,730
Okay.
103
00:04:22,540 --> 00:04:23,650
Such a hard wooden bed.
104
00:04:23,900 --> 00:04:24,850
How can you girls
with soft skin live here?
105
00:04:24,860 --> 00:04:25,850
What kind of plot is this?
106
00:04:26,620 --> 00:04:28,290
- I'll ask your father to rent
- Super rich mom.
107
00:04:28,290 --> 00:04:30,970
- a big place nearby for all of you.
- Ballet Princess's Schooldays.
108
00:04:31,060 --> 00:04:32,370
Each of you can have your own room.
109
00:04:32,420 --> 00:04:35,010
It will still feel like a dormitory.
110
00:04:35,060 --> 00:04:36,370
Really. It's alright, Mom.
111
00:04:36,420 --> 00:04:37,850
It's easier for me to practice here.
112
00:04:37,940 --> 00:04:39,010
Quickly put down the things.
113
00:04:39,020 --> 00:04:39,890
Ask the driver to send you home.
114
00:04:39,900 --> 00:04:41,930
I'm being serious. I'm not joking.
115
00:04:41,980 --> 00:04:44,170
- Mom.
- I'll have your dad talk to the school.
116
00:04:44,620 --> 00:04:45,330
Go on, Madam.
117
00:04:45,340 --> 00:04:46,530
I wasn't kidding.
118
00:04:57,140 --> 00:04:57,930
Little Peacock.
119
00:04:59,180 --> 00:05:01,130
The Good-for-nothing League
has gathered again.
120
00:05:01,140 --> 00:05:02,690
This year's good-for-nothings
are quite something.
121
00:05:03,460 --> 00:05:04,810
Hey, don't block the door.
122
00:05:18,420 --> 00:05:18,850
Let's go.
123
00:05:19,180 --> 00:05:19,890
Time for class.
124
00:05:21,660 --> 00:05:25,020
[Class Begin]
125
00:05:25,020 --> 00:05:26,610
Alright. Let's begin our class.
126
00:05:30,780 --> 00:05:32,020
[Basic Ballet Training Class]
127
00:05:32,020 --> 00:05:34,290
Let me stress again
what I demand from all of you.
128
00:05:34,780 --> 00:05:36,450
All of you must deliver.
129
00:05:37,260 --> 00:05:40,130
Number one, I don't care
where you previously took classes from,
130
00:05:40,420 --> 00:05:41,570
what achievements you have,
131
00:05:41,740 --> 00:05:42,930
what awards you have won,
132
00:05:42,940 --> 00:05:43,890
or how good you are.
133
00:05:43,940 --> 00:05:46,130
Starting from your first day here
at Haicheng Dance Academy,
134
00:05:46,380 --> 00:05:47,330
you are back at square one.
135
00:05:47,660 --> 00:05:49,050
You will learn from the basics
136
00:05:49,460 --> 00:05:51,050
and follow the standards
of Haicheng Dance Academy.
137
00:05:51,740 --> 00:05:52,450
Number two,
138
00:05:52,540 --> 00:05:54,730
ballet is an elegant high art.
139
00:05:55,180 --> 00:05:56,690
Blasphemy is absolutely not allowed.
140
00:05:57,220 --> 00:05:58,050
I want all of you
141
00:05:58,060 --> 00:05:59,530
to stay sharp
142
00:05:59,540 --> 00:06:01,010
for every single class.
143
00:06:02,060 --> 00:06:04,730
The school will hold
a performance for new students
144
00:06:05,100 --> 00:06:07,850
so that freshmen get a chance
to show themselves.
145
00:06:08,140 --> 00:06:09,570
If any student is interested,
146
00:06:09,900 --> 00:06:11,370
go and register
with the department secretary.
147
00:06:12,060 --> 00:06:15,730
[Plie: Ballet Terminology, To Bend]
Prepare for the first combination, Plie.
148
00:06:18,140 --> 00:06:20,010
Can we have the music, please?
149
00:06:41,860 --> 00:06:44,660
[Department of Ballet]
150
00:06:48,300 --> 00:06:51,130
Hold. Heel to the floor.
151
00:06:52,060 --> 00:06:53,970
Hand off the barre. Sixty seconds.
152
00:06:54,900 --> 00:06:55,770
Open your arms.
153
00:06:57,660 --> 00:06:58,570
Where's your center of gravity?
154
00:07:01,340 --> 00:07:02,130
Okay. Back to first position.
155
00:07:06,540 --> 00:07:07,450
Face the front.
156
00:07:08,420 --> 00:07:09,170
Shi Xiaochun.
157
00:07:09,700 --> 00:07:10,530
For the arabesque,
158
00:07:11,300 --> 00:07:13,010
the whole class did quite well.
159
00:07:13,260 --> 00:07:14,850
You were the only one who didn't.
160
00:07:15,100 --> 00:07:16,090
So please step forward
161
00:07:17,020 --> 00:07:18,370
and do an arabesque on your own.
162
00:07:18,860 --> 00:07:20,490
Sixty seconds. Go.
163
00:07:26,460 --> 00:07:27,250
Center of gravity.
164
00:07:28,100 --> 00:07:28,970
Knees.
165
00:07:30,300 --> 00:07:31,690
Point your toes, Shi Xiaochun.
166
00:07:32,500 --> 00:07:35,050
Why is Little Peacock so stiff
as if she is square dancing?
167
00:07:35,060 --> 00:07:36,170
Are you still in high school?
168
00:07:36,180 --> 00:07:37,970
Do you still need me
to teach you classroom discipline?
169
00:07:43,620 --> 00:07:47,020
[Class End]
170
00:07:47,020 --> 00:07:48,090
If Shi Xiaochun
171
00:07:48,100 --> 00:07:49,650
fails to do an arabesque today,
172
00:07:50,340 --> 00:07:51,970
then we won't be ending the class.
173
00:07:55,140 --> 00:07:55,890
Ms. Yu.
174
00:07:56,620 --> 00:07:57,490
I think
175
00:07:57,500 --> 00:07:59,170
Shi Xiaochun
is lacking in her basic skills.
176
00:07:59,380 --> 00:08:00,850
Perhaps let her do it
for 30 seconds first,
177
00:08:01,100 --> 00:08:02,690
then let her practice on her own.
178
00:08:02,940 --> 00:08:04,810
Are Haicheng Dance Academy's standards
just for display, then?
179
00:08:07,140 --> 00:08:08,730
Ms. Yu, I can do it.
180
00:08:08,940 --> 00:08:10,250
One minute it is.
181
00:08:19,140 --> 00:08:19,890
Fifty-nine.
182
00:08:20,420 --> 00:08:21,170
Fifty-eight.
183
00:08:21,740 --> 00:08:22,570
Fifty-seven.
184
00:08:23,140 --> 00:08:23,970
Fifty-six.
185
00:08:24,620 --> 00:08:25,370
Fifty-five.
186
00:08:25,940 --> 00:08:26,820
Fifty-four.
187
00:08:26,820 --> 00:08:27,490
Ten.
188
00:08:27,490 --> 00:08:28,300
Fifty-three.
189
00:08:28,300 --> 00:08:28,970
Nine.
190
00:08:29,460 --> 00:08:30,130
- Fifty-two.
- Eight.
191
00:08:30,690 --> 00:08:31,640
Fifty-one.
192
00:08:34,300 --> 00:08:34,930
Five.
193
00:08:35,380 --> 00:08:35,970
Four.
194
00:08:36,490 --> 00:08:37,330
Three.
195
00:08:38,170 --> 00:08:38,700
Two.
196
00:08:38,700 --> 00:08:39,470
Can't she stop?
197
00:08:39,470 --> 00:08:40,190
One.
198
00:08:40,190 --> 00:08:40,910
Exactly.
199
00:08:44,900 --> 00:08:46,450
Alright. That's all for today.
200
00:08:47,060 --> 00:08:47,610
Class dismissed.
201
00:08:47,900 --> 00:08:50,170
- Goodbye, Ms. Yu.
- Goodbye, Ms. Yu.
202
00:08:53,820 --> 00:08:55,310
- Let's go.
- Come on.
203
00:08:55,310 --> 00:08:57,060
- Hurry.
- We're going to be late.
204
00:08:57,060 --> 00:08:57,490
Xiaochun.
205
00:08:59,060 --> 00:08:59,650
You got this.
206
00:09:01,420 --> 00:09:03,370
Are you okay? Keep it up.
207
00:09:05,700 --> 00:09:07,690
Doing it once for one minute doesn't mean a thing.
208
00:09:09,460 --> 00:09:11,650
You made the whole class late for being stubborn.
209
00:09:12,060 --> 00:09:13,450
What a strong sense
of collectivity you've got.
210
00:09:14,140 --> 00:09:14,930
Ignore them.
211
00:09:15,820 --> 00:09:17,010
I'll help you to class.
212
00:09:19,380 --> 00:09:23,380
[Ballet Repertory Class]
213
00:09:28,820 --> 00:09:29,530
Tell me.
214
00:09:29,900 --> 00:09:31,410
I want to know why you were late.
215
00:09:31,540 --> 00:09:33,690
Sir, it was my fault.
216
00:09:34,060 --> 00:09:35,690
They weren't allowed to leave because of me.
217
00:09:36,100 --> 00:09:37,250
Okay. Noted.
218
00:09:37,860 --> 00:09:40,010
All of you, do 30 burpees.
219
00:09:42,340 --> 00:09:43,170
Mr. Lin.
220
00:09:43,420 --> 00:09:44,490
It was Shi Xiaochun's mistake.
221
00:09:44,500 --> 00:09:45,890
Why is everyone being punished?
222
00:09:46,180 --> 00:09:46,690
It's unfair.
223
00:09:47,420 --> 00:09:48,770
It was my fault, Mr. Lin.
224
00:09:48,900 --> 00:09:50,010
Let me do it alone.
225
00:09:50,060 --> 00:09:52,250
I said all of you must do it.
226
00:09:52,340 --> 00:09:53,050
Give me 60.
227
00:09:54,740 --> 00:09:56,170
Enough with the muttering,
228
00:09:56,540 --> 00:09:57,570
or I'll double it again.
229
00:09:58,140 --> 00:09:59,570
Do you know why I'm punishing you all?
230
00:09:59,980 --> 00:10:01,130
This is a repertory class.
231
00:10:01,260 --> 00:10:03,770
If you are not united,
how can you do a repertory?
232
00:10:04,260 --> 00:10:06,650
In my class, you are a collective.
233
00:10:07,100 --> 00:10:09,170
If you face difficulties,
all of you share the burden.
234
00:10:09,580 --> 00:10:10,330
Instead,
235
00:10:11,540 --> 00:10:13,810
you are fighting and targeting
each other at the start of a semester.
236
00:10:14,300 --> 00:10:15,330
So I should obviously punish you all.
237
00:10:15,500 --> 00:10:16,290
Sir.
238
00:10:16,500 --> 00:10:19,730
I'd like to apologize to everyone
for my mistake today.
239
00:10:20,100 --> 00:10:22,850
I will work harder in the future
to not become a bother.
240
00:10:24,140 --> 00:10:27,250
Good. Everyone, give me 60 burpees.
241
00:10:27,620 --> 00:10:28,210
Go.
242
00:11:03,820 --> 00:11:05,170
Alright. On your feet.
243
00:11:05,700 --> 00:11:06,450
Listen up.
244
00:11:06,900 --> 00:11:07,690
For today,
245
00:11:08,180 --> 00:11:09,850
go back and choreograph
a variation yourself.
246
00:11:10,140 --> 00:11:11,010
About one minute.
247
00:11:11,140 --> 00:11:11,850
It can be any style.
248
00:11:12,100 --> 00:11:13,370
Include whatever you're good at.
249
00:11:14,180 --> 00:11:16,010
I want to see your potential in choreographing.
250
00:11:16,300 --> 00:11:17,170
Practice well.
251
00:11:17,180 --> 00:11:17,730
Hong.
252
00:11:18,380 --> 00:11:19,410
- It will be your teachers' and peers'
- A solo!
253
00:11:19,420 --> 00:11:21,090
- first impression of you.
- I can finally redeem myself.
254
00:11:21,700 --> 00:11:22,690
By the way, Shi Xiaochun.
255
00:11:23,100 --> 00:11:24,450
You don't have to do the assignment yet.
256
00:11:25,060 --> 00:11:26,370
Why not, Mr. Lin?
257
00:11:26,700 --> 00:11:28,450
You are still lacking in basic skills.
258
00:11:28,860 --> 00:11:29,810
Don't get ahead of yourself.
259
00:11:30,180 --> 00:11:31,610
Master your basic skills first.
260
00:11:31,780 --> 00:11:33,850
I will evaluate your basic skills
in the next class.
261
00:11:34,860 --> 00:11:35,570
But I...
262
00:11:35,580 --> 00:11:37,570
Alright. Let's begin our class for real.
263
00:11:53,300 --> 00:11:54,450
Peacock Shi.
264
00:11:55,140 --> 00:11:56,890
Aren't you eating a bit too much?
265
00:11:58,180 --> 00:11:59,250
Why do you care? It's not your food.
266
00:12:02,380 --> 00:12:03,250
Hong Jiaoyang.
267
00:12:03,500 --> 00:12:05,170
You two are really birds of a feather.
268
00:12:05,300 --> 00:12:07,570
What now? Only guys get to eat a lot?
269
00:12:07,900 --> 00:12:09,610
How am I going to have the energy
to do my assignment
270
00:12:09,620 --> 00:12:10,650
if I don't eat more?
271
00:12:14,620 --> 00:12:15,610
Little Peacock.
272
00:12:16,100 --> 00:12:18,610
The teachers only did so for your own good.
273
00:12:19,020 --> 00:12:21,090
Rome wasn't built in a day.
274
00:12:21,420 --> 00:12:22,730
Let's practice hard
275
00:12:23,180 --> 00:12:24,850
and overtake them from behind!
276
00:12:27,500 --> 00:12:29,450
Oh, please. Overtake who?
277
00:12:30,020 --> 00:12:31,730
Prince Ling or Princess Yu?
278
00:12:34,180 --> 00:12:35,890
It's just basic skills.
279
00:12:36,420 --> 00:12:39,610
I, Shi Xiaochun, can do it for sure.
280
00:12:54,260 --> 00:12:58,290
Perfect! I knew this practice room
would be empty.
281
00:12:58,740 --> 00:13:00,570
I'm such a smart kid.
282
00:13:42,820 --> 00:13:43,690
You frightened me.
283
00:13:44,180 --> 00:13:46,050
Why didn't you say a word when you came in?
284
00:13:47,460 --> 00:13:48,330
Your legs are weak.
285
00:13:48,660 --> 00:13:49,650
Your core is unstable.
286
00:13:49,820 --> 00:13:51,250
And your fingers are stiff.
287
00:13:51,300 --> 00:13:53,810
You can't even do a proper basic first arabesque.
288
00:13:54,260 --> 00:13:55,410
Are you sure you learned to dance?
289
00:13:56,380 --> 00:13:58,650
Are my basic skills really that bad?
290
00:14:00,460 --> 00:14:02,450
Fine. Perhaps
291
00:14:03,020 --> 00:14:05,170
it's true that I am
292
00:14:05,940 --> 00:14:07,370
slightly lacking.
293
00:14:07,580 --> 00:14:09,330
I was just stating the truth.
294
00:14:10,180 --> 00:14:11,410
You are right.
295
00:14:11,780 --> 00:14:13,370
That's why I came to practice.
296
00:14:13,540 --> 00:14:14,610
Practicing is good.
297
00:14:14,660 --> 00:14:16,490
But please go somewhere else to practice.
298
00:14:16,780 --> 00:14:17,970
This is my practice room.
299
00:14:17,980 --> 00:14:18,810
You are bothering me.
300
00:14:19,660 --> 00:14:20,450
What?
301
00:14:20,500 --> 00:14:22,010
I said, this is my practice room.
302
00:14:22,020 --> 00:14:22,810
Please leave.
303
00:14:23,020 --> 00:14:24,490
The practice rooms are for all to use.
304
00:14:24,500 --> 00:14:25,770
What gives you the right to claim this room?
305
00:14:27,220 --> 00:14:27,810
Are you leaving or not?
306
00:14:29,780 --> 00:14:30,410
I'm not leaving.
307
00:14:34,460 --> 00:14:34,970
Fine.
308
00:14:36,020 --> 00:14:37,570
I advise you to stop trying.
309
00:14:38,300 --> 00:14:41,090
I have never seen anyone
make basic ballet moves
310
00:14:41,620 --> 00:14:42,810
look like calisthenics.
311
00:14:44,940 --> 00:14:46,970
Excuse me? Calisthenics?
312
00:14:48,580 --> 00:14:49,290
Fine.
313
00:14:49,820 --> 00:14:52,530
I don't deserve to use
the prince's practice room. Okay?
314
00:14:54,900 --> 00:14:56,330
You're not that great anyway.
315
00:15:00,340 --> 00:15:01,090
Shi Xiaochun!
316
00:15:11,300 --> 00:15:13,140
[Female Dormitory]
317
00:15:13,140 --> 00:15:14,210
What a bother!
318
00:15:16,540 --> 00:15:17,610
My blood is boiling.
319
00:15:20,300 --> 00:15:20,650
What's happened?
320
00:15:20,820 --> 00:15:23,010
I don't know. Go ask her.
321
00:15:26,020 --> 00:15:27,970
Xiaochun, what's the matter?
322
00:15:28,020 --> 00:15:29,570
It's all because of that nasty Ling Chen.
323
00:15:29,740 --> 00:15:30,650
I'll get back at him one day!
324
00:15:31,580 --> 00:15:32,930
Where did you get this?
325
00:15:33,740 --> 00:15:35,970
Just leave it. I'm really annoyed right now.
326
00:15:43,380 --> 00:15:44,090
(I was rash.)
327
00:15:44,620 --> 00:15:45,810
(I acted too rashly just now.)
328
00:15:48,260 --> 00:15:48,730
This won't do.
329
00:15:49,380 --> 00:15:50,770
Those who act rashly are devils.
330
00:15:52,340 --> 00:15:55,810
I am still a kind, gentle,
and cute little peacock.
331
00:15:56,620 --> 00:15:59,210
I should handle it properly, right?
332
00:16:11,700 --> 00:16:12,810
You can't even dance well.
333
00:16:12,860 --> 00:16:14,170
How can you possibly fix the door lock?
334
00:16:16,420 --> 00:16:18,130
If you're that good,
have a dance battle with me.
335
00:16:18,780 --> 00:16:19,370
Do you dare?
336
00:16:20,860 --> 00:16:21,970
Coward.
337
00:16:25,460 --> 00:16:30,130
[Ballet "Carmen"]
338
00:16:50,460 --> 00:16:51,050
Manman.
339
00:16:51,420 --> 00:16:53,610
You can do this solo dance
for the Freshmen Performance.
340
00:16:54,340 --> 00:16:55,970
But you still need to work more
on some movements
341
00:16:56,180 --> 00:16:56,930
to refine them.
342
00:16:58,140 --> 00:16:58,530
Alright.
343
00:16:58,620 --> 00:16:59,410
Thank you, Ms. Yu.
344
00:17:00,300 --> 00:17:01,850
On that note, why didn't you
345
00:17:01,940 --> 00:17:04,090
discuss with Ling Chen
to work on a pas de deux?
346
00:17:04,740 --> 00:17:05,770
I have mentioned it to him.
347
00:17:05,900 --> 00:17:07,610
I was thinking of doing "Carmen"
348
00:17:07,620 --> 00:17:08,330
for the Freshmen Performance.
349
00:17:08,460 --> 00:17:09,450
I'm sure it will be amazing.
350
00:17:10,700 --> 00:17:13,130
But he doesn't seem to be
in a good condition lately.
351
00:17:13,780 --> 00:17:15,330
It's like he resists dancing.
352
00:17:17,540 --> 00:17:18,690
I'll try talking to him.
353
00:17:44,220 --> 00:17:45,090
(That's my "Carmen".)
354
00:17:45,340 --> 00:17:45,810
Manman.
355
00:17:46,500 --> 00:17:47,290
Let's go.
356
00:17:47,820 --> 00:17:48,890
Don't bother them.
357
00:18:01,860 --> 00:18:04,170
I was pretty good, wasn't I?
358
00:18:06,980 --> 00:18:07,850
Do you admit that I'm good now?
359
00:18:09,340 --> 00:18:10,810
You're still not good enough
360
00:18:11,340 --> 00:18:13,370
to challenge me with those poor skills of yours.
361
00:18:13,740 --> 00:18:15,090
Practice your basics first.
362
00:18:15,660 --> 00:18:16,050
I'm leaving.
363
00:18:17,340 --> 00:18:21,060
♪The wind brushes against your face♪
364
00:18:21,060 --> 00:18:23,970
By the way, fix the lock before you go.
365
00:18:27,580 --> 00:18:28,490
Just you wait!
366
00:18:28,500 --> 00:18:29,130
I will become the one
367
00:18:29,140 --> 00:18:30,970
with the most solid basic skills in class.
368
00:18:31,020 --> 00:18:35,820
♪I cry out♪
369
00:18:36,820 --> 00:18:40,620
♪What will happen to you
when you disappear?♪
370
00:18:41,140 --> 00:18:45,860
♪You wobble♪
371
00:18:47,300 --> 00:18:50,540
♪You keep falling back♪
372
00:18:50,540 --> 00:18:53,410
What do you think of Shi Xiaochun?
373
00:18:55,380 --> 00:18:56,450
She is a piece of raw jade
374
00:18:56,980 --> 00:18:58,570
that still needs to be polished.
375
00:19:00,540 --> 00:19:02,970
I want her to partner with Ling Chen
376
00:19:03,380 --> 00:19:04,490
for the Freshmen Performance.
377
00:19:05,540 --> 00:19:06,610
What's the matter?
378
00:19:06,940 --> 00:19:09,330
Why do you suddenly want
to change partners for Ling Chen?
379
00:19:09,500 --> 00:19:11,010
A new environment calls for a change.
380
00:19:11,420 --> 00:19:12,530
The kids are still young.
381
00:19:12,740 --> 00:19:14,850
They don't necessarily
have to fix a partner right now.
382
00:19:15,540 --> 00:19:16,690
Ling Chen has traveled around
383
00:19:16,940 --> 00:19:18,730
to perform with me
since he was a young kid.
384
00:19:18,980 --> 00:19:20,410
Everyone is tired of watching him
385
00:19:20,420 --> 00:19:21,690
pairing up with Yu Manman.
386
00:19:22,020 --> 00:19:24,970
Think of it as a change for the audiences.
387
00:19:25,340 --> 00:19:26,210
I get it.
388
00:19:26,620 --> 00:19:27,810
Ling Chen
389
00:19:27,820 --> 00:19:29,930
hasn't been himself
while dancing lately. Am I right?
390
00:19:30,420 --> 00:19:33,010
Shi Xiaochun has what Ling Chen lacks.
391
00:19:33,780 --> 00:19:35,530
It is passion. The passion for dance.
392
00:19:36,300 --> 00:19:37,770
You are hoping that Ling Chen can find
393
00:19:37,820 --> 00:19:39,730
his passion for dance
through Shi Xiaochun. Am I right?
394
00:19:39,780 --> 00:19:41,210
Ling Chen can also help Shi Xiaochun.
395
00:19:41,220 --> 00:19:42,850
It's a win-win. Don't you get it?
396
00:19:45,380 --> 00:19:47,930
I didn't say it wasn't. Relax.
397
00:19:50,100 --> 00:19:50,890
Help me
398
00:19:51,460 --> 00:19:53,490
talk to Shi Xiaochun about this.
399
00:19:55,900 --> 00:19:58,530
What's in it for me?
400
00:19:58,820 --> 00:20:00,210
How dare you negotiate with me?
401
00:20:04,740 --> 00:20:06,170
A full Chinese calligraphy set
402
00:20:06,180 --> 00:20:07,970
and a brush holder. No more.
403
00:20:08,660 --> 00:20:09,330
Deal!
404
00:20:10,820 --> 00:20:11,530
Xiaochun.
405
00:20:12,060 --> 00:20:14,530
Getting chosen for the Freshmen Performance
is a good thing.
406
00:20:15,140 --> 00:20:18,090
On top of that,
you get to partner with Ling Chen.
407
00:20:19,220 --> 00:20:21,210
Why do you seem unhappy about it?
408
00:20:21,340 --> 00:20:22,290
Little Peacock.
409
00:20:22,700 --> 00:20:25,290
Are you afraid
that you can't handle this important task
410
00:20:25,300 --> 00:20:26,410
and will embarrass yourself?
411
00:20:26,740 --> 00:20:28,610
Keep quiet if you don't have nice things to say.
412
00:20:28,940 --> 00:20:30,450
Eat your skewers.
413
00:20:31,100 --> 00:20:32,410
Can you be more gentle?
414
00:20:34,340 --> 00:20:35,730
- Have some.
- What's up with Hong?
415
00:20:35,900 --> 00:20:37,330
She didn't reply to my messages.
416
00:20:37,900 --> 00:20:38,530
Hong?
417
00:20:39,220 --> 00:20:41,170
She disappeared as soon as class ended.
418
00:20:41,500 --> 00:20:42,650
I don't know where she went.
419
00:20:46,820 --> 00:20:47,890
Hey, dad.
420
00:20:48,020 --> 00:20:50,730
Hey, Rascal. I miss you.
What are you doing?
421
00:20:50,860 --> 00:20:52,450
I'm having skewers with my friends.
422
00:20:52,460 --> 00:20:53,410
Skewers?
423
00:20:53,620 --> 00:20:55,170
Getting along with your peers.
424
00:20:55,220 --> 00:20:56,450
Is everything going well?
425
00:20:56,460 --> 00:20:57,330
Yes.
426
00:20:57,860 --> 00:21:00,490
I even got chosen
to be in the Freshmen Performance.
427
00:21:01,020 --> 00:21:03,850
Way to go! That's my good girl.
428
00:21:05,140 --> 00:21:06,330
How's the preparation?
429
00:21:06,460 --> 00:21:07,130
When is the performance?
430
00:21:07,860 --> 00:21:09,170
It's okay, I guess.
431
00:21:10,140 --> 00:21:11,170
I'm not sure.
432
00:21:11,780 --> 00:21:12,730
You silly pumpkin.
433
00:21:12,900 --> 00:21:15,090
A clever peacock will work hard
to spread its feathers
434
00:21:15,100 --> 00:21:17,250
so that others can notice their beauty.
435
00:21:17,900 --> 00:21:19,090
Since the teacher has chosen you,
436
00:21:19,100 --> 00:21:21,250
that means they have noticed your potential.
437
00:21:21,580 --> 00:21:22,490
Practice hard.
438
00:21:22,740 --> 00:21:24,090
Don't let them down.
439
00:21:25,020 --> 00:21:25,610
Don't worry, Dad.
440
00:21:25,860 --> 00:21:27,650
I will become your pride.
441
00:21:27,940 --> 00:21:29,690
Great. I have faith in you.
442
00:21:30,260 --> 00:21:30,730
You got this!
443
00:21:31,140 --> 00:21:31,570
Okay.
444
00:21:31,780 --> 00:21:32,730
Get back to your work.
445
00:21:33,820 --> 00:21:34,290
Bye-bye!
446
00:21:37,780 --> 00:21:38,490
Was it your dad?
447
00:21:39,420 --> 00:21:40,490
I miss home.
448
00:21:40,980 --> 00:21:43,610
Little Peacock, have some confidence.
449
00:21:44,220 --> 00:21:47,090
Even though Ling Chen dances
with a lot of skills,
450
00:21:47,100 --> 00:21:48,410
he's too typical.
451
00:21:48,900 --> 00:21:49,650
He's just like...
452
00:21:49,940 --> 00:21:52,130
He is like a dancing robot with no emotions.
453
00:21:52,420 --> 00:21:53,450
But you're different.
454
00:21:53,820 --> 00:21:56,210
You are a living ballet mascot.
455
00:21:56,940 --> 00:21:58,730
Dance well. Don't let him bully you.
456
00:21:59,340 --> 00:22:01,170
Are you sure you were complimenting me?
457
00:22:03,220 --> 00:22:03,650
Hong.
458
00:22:03,660 --> 00:22:04,410
Hong is here.
459
00:22:04,820 --> 00:22:06,410
You three ate first
460
00:22:06,700 --> 00:22:07,890
without waiting for me.
461
00:22:08,020 --> 00:22:09,010
You finally made it.
462
00:22:09,020 --> 00:22:11,050
Pan Pan will finish the skewers
if you get here any later.
463
00:22:11,060 --> 00:22:12,410
No, I wasn't.
464
00:22:12,460 --> 00:22:15,330
Good-for-nothing League's first meeting
in school can't be held without me.
465
00:22:15,540 --> 00:22:16,530
Come on. Cheers!
466
00:22:16,980 --> 00:22:17,850
- Cheers!
- Cheers!
467
00:22:36,980 --> 00:22:37,610
What's the matter?
468
00:22:38,060 --> 00:22:39,810
I have signed you up
for the Freshmen Performance
469
00:22:40,060 --> 00:22:40,730
to perform "Carmen".
470
00:22:41,180 --> 00:22:41,730
I don't want to.
471
00:22:42,380 --> 00:22:43,410
You will be partnering with Shi Xiaochun.
472
00:22:43,780 --> 00:22:44,370
What?
473
00:22:44,820 --> 00:22:46,050
She doesn't even have basic skills.
474
00:22:46,060 --> 00:22:47,250
You are letting her perform?
475
00:22:47,420 --> 00:22:48,690
She doesn't have a solid foundation.
476
00:22:48,940 --> 00:22:49,890
That's because
477
00:22:49,900 --> 00:22:51,370
she didn't have proper training as a child.
478
00:22:51,740 --> 00:22:53,210
But she has passion for dance.
479
00:22:53,380 --> 00:22:54,850
If you can partner up with her,
480
00:22:55,340 --> 00:22:57,170
I'm sure she can inspire you to dance.
481
00:22:57,380 --> 00:22:58,610
Can you please stop
482
00:22:58,620 --> 00:23:00,050
using people as a tool?
483
00:23:05,780 --> 00:23:08,610
I didn't come here to discuss this with you.
484
00:23:08,940 --> 00:23:10,170
I understand that you feel lost.
485
00:23:10,220 --> 00:23:12,130
But you can't lock yourself up again.
486
00:23:12,460 --> 00:23:13,650
You must snap out of it now.
487
00:23:14,500 --> 00:23:15,290
I have put your name in.
488
00:23:15,940 --> 00:23:16,850
Whether you want it or not,
489
00:23:17,260 --> 00:23:18,130
you still have to dance.
490
00:23:59,940 --> 00:24:01,210
I'm sorry. Are you okay?
491
00:24:01,700 --> 00:24:02,970
I'm fine. Let's try it again.
492
00:24:03,140 --> 00:24:04,770
Okay. Three, two, one.
493
00:24:21,700 --> 00:24:22,370
Are you okay?
494
00:24:25,180 --> 00:24:26,330
How about this?
495
00:24:26,540 --> 00:24:29,090
Let's make some changes to this movement.
496
00:24:29,300 --> 00:24:29,850
No.
497
00:24:30,660 --> 00:24:32,690
We mustn't change the rules
just because of
498
00:24:32,700 --> 00:24:33,610
my incompetence.
499
00:24:33,700 --> 00:24:34,850
Isn't it always that way for you?
500
00:24:35,700 --> 00:24:36,530
Let's try it again.
501
00:24:44,940 --> 00:24:45,490
Are you sure?
502
00:24:47,340 --> 00:24:47,730
Okay.
503
00:24:48,280 --> 00:24:49,500
One, two, three!
504
00:24:50,180 --> 00:24:53,580
♪Never loose my hold even when I fall♪
505
00:24:54,660 --> 00:24:55,250
Again.
506
00:24:55,340 --> 00:24:56,050
Use your waist.
507
00:24:56,140 --> 00:24:56,610
Okay.
508
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
One, two, three.
509
00:25:03,940 --> 00:25:05,460
[Department of Ballet]
510
00:25:05,660 --> 00:25:09,540
♪Be brave, I voice my dream♪
511
00:25:10,420 --> 00:25:10,930
Again.
512
00:25:11,460 --> 00:25:12,210
This is the last time.
513
00:25:14,220 --> 00:25:15,060
One, two, three!
514
00:25:16,940 --> 00:25:18,660
♪The future will come into my open arms♪
515
00:25:18,780 --> 00:25:20,540
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
516
00:25:20,980 --> 00:25:22,330
I'm sorry. I want to try...
517
00:25:22,340 --> 00:25:22,770
That's enough.
518
00:25:23,340 --> 00:25:24,730
The most important thing for a pas de deux
519
00:25:24,740 --> 00:25:26,610
is the cooperation and rapport between partners.
520
00:25:26,940 --> 00:25:28,850
Some techniques can't be performed
just by practicing.
521
00:25:28,860 --> 00:25:31,010
You need to have solid basic skills.
522
00:25:31,020 --> 00:25:31,810
Do you know that?
523
00:25:32,820 --> 00:25:33,410
One more thing.
524
00:25:33,980 --> 00:25:35,210
Your biggest problem now
525
00:25:35,220 --> 00:25:37,250
is the strength of your core and waist.
526
00:25:37,420 --> 00:25:39,050
If this problem isn't solved,
527
00:25:39,100 --> 00:25:40,970
even if I lift you a thousand times
with all my might,
528
00:25:40,980 --> 00:25:42,850
you still won't be able to do it.
529
00:25:43,580 --> 00:25:44,210
If you ask me,
530
00:25:44,540 --> 00:25:45,210
I say we should call it off.
531
00:25:46,940 --> 00:25:49,090
No. Give me another chance.
532
00:25:49,500 --> 00:25:50,450
I will continue to work hard.
533
00:25:50,620 --> 00:25:52,250
Some things can't be achieved
534
00:25:52,260 --> 00:25:53,130
with passion alone.
535
00:25:54,580 --> 00:25:56,410
But if you don't have passion,
you can't achieve anything.
536
00:26:01,380 --> 00:26:03,450
Ling Chen, I will prove myself.
537
00:26:35,260 --> 00:26:35,970
Manman.
538
00:26:36,260 --> 00:26:38,370
Have you seen my training wear
539
00:26:38,500 --> 00:26:39,810
that was hung on the balcony?
540
00:26:40,220 --> 00:26:40,810
I have.
541
00:26:41,620 --> 00:26:42,410
Where is it?
542
00:26:42,700 --> 00:26:45,130
- The trashcan.
- Trashcan?
543
00:26:45,940 --> 00:26:47,010
You threw it away?
544
00:26:47,660 --> 00:26:49,650
You didn't keep it or wring it dry.
545
00:26:49,900 --> 00:26:51,250
The color had faded when I got back.
546
00:26:51,500 --> 00:26:52,970
It made a mess on the balcony.
547
00:26:53,380 --> 00:26:55,130
Why do you want to keep this junk?
For New Year?
548
00:26:55,300 --> 00:26:56,930
Still, you didn't have to throw it away.
549
00:26:57,060 --> 00:26:58,410
You could have told me.
550
00:26:59,100 --> 00:27:00,090
Told you?
551
00:27:00,580 --> 00:27:02,210
You took my spot
for the Freshmen Performance.
552
00:27:02,220 --> 00:27:04,010
You took my spot beside Ling Chen.
553
00:27:04,260 --> 00:27:05,450
Did you tell me?
554
00:27:06,180 --> 00:27:07,690
Ling Chen and I grew up together.
555
00:27:07,780 --> 00:27:09,290
We were deemed the perfect partners.
556
00:27:09,660 --> 00:27:12,250
No one is qualified enough
to stand beside him.
557
00:27:12,620 --> 00:27:13,610
Not to mention you.
558
00:27:14,380 --> 00:27:14,970
Yu Manman.
559
00:27:15,380 --> 00:27:16,730
Don't be rude.
560
00:27:17,140 --> 00:27:18,370
It was Ms. Yu and Mr. Lin's decision
561
00:27:18,380 --> 00:27:20,250
to partner Ling Chen with Xiaochun.
562
00:27:20,420 --> 00:27:21,810
If you don't like it, take it up with them.
563
00:27:28,620 --> 00:27:30,450
It's okay. It's not your fault.
564
00:27:30,700 --> 00:27:32,770
Come on. Let's go somewhere to relax.
565
00:27:33,300 --> 00:27:33,970
Where?
566
00:27:34,820 --> 00:27:35,810
You'll know when we get there.
567
00:27:41,340 --> 00:27:42,130
Ms. Yu.
568
00:27:42,340 --> 00:27:44,250
Why did you want Ling Chen
to do "Carmen" with Xiaochun?
569
00:27:44,700 --> 00:27:45,970
I'm supposed to be his partner.
570
00:27:46,340 --> 00:27:47,970
Manman, calm down.
571
00:27:48,300 --> 00:27:50,610
I have my reasons.
572
00:27:50,820 --> 00:27:51,610
You and Ling Chen
573
00:27:51,620 --> 00:27:53,570
have been partners for a long time.
574
00:27:53,740 --> 00:27:55,410
But switching partners once in a while
575
00:27:55,660 --> 00:27:56,890
might bring you surprises.
576
00:27:57,140 --> 00:27:58,050
But I did
577
00:27:58,060 --> 00:27:59,810
all the previous pas de deux with Ling Chen.
578
00:28:00,140 --> 00:28:01,330
Ling Chen has agreed to it.
579
00:28:01,460 --> 00:28:02,530
He did?
580
00:28:03,180 --> 00:28:03,610
Yes.
581
00:28:03,780 --> 00:28:06,330
Your previous show
also happened to be a solo.
582
00:28:06,820 --> 00:28:09,010
I have already slotted you in.
583
00:28:09,020 --> 00:28:10,370
It won't affect your performance.
584
00:28:21,140 --> 00:28:21,770
Hi, Boss!
585
00:28:21,950 --> 00:28:22,610
Hello.
586
00:28:23,220 --> 00:28:24,050
The usual.
587
00:28:24,860 --> 00:28:25,740
Come on.
588
00:28:26,100 --> 00:28:26,570
Thank you.
589
00:28:30,620 --> 00:28:31,450
Hong.
590
00:28:31,900 --> 00:28:33,810
Do you come here often?
591
00:28:33,940 --> 00:28:36,210
This is where I usually work part-time.
592
00:28:36,340 --> 00:28:38,290
I usually come here after class.
593
00:28:38,580 --> 00:28:40,330
I normally perform here too.
594
00:28:40,780 --> 00:28:41,770
Perform?
595
00:28:42,140 --> 00:28:44,810
The people here love music and dance.
596
00:28:45,180 --> 00:28:46,610
You've been so stressed lately.
597
00:28:46,780 --> 00:28:48,610
So I brought you here to relax. Come on!
598
00:28:49,580 --> 00:28:51,000
Zhang Bo, settle the bill!
599
00:29:43,700 --> 00:29:46,490
So? Do you feel more relaxed now?
600
00:29:46,540 --> 00:29:47,810
That was so relaxing.
601
00:29:48,060 --> 00:29:49,850
I've gotten rid of all my unhappy thoughts.
602
00:29:50,580 --> 00:29:51,210
Hong.
603
00:29:51,420 --> 00:29:54,330
I've realized that ballroom dancing
really exercises your waist.
604
00:29:54,500 --> 00:29:55,490
Ballroom dancing
605
00:29:55,660 --> 00:29:57,010
isn't like ballet
606
00:29:57,180 --> 00:29:59,050
where it's always very structured.
607
00:29:59,620 --> 00:30:02,490
A lot about it is improvised and free.
608
00:30:02,940 --> 00:30:04,210
That's why I like ballroom dancing.
609
00:30:05,180 --> 00:30:06,370
Hong.
610
00:30:06,500 --> 00:30:08,650
Whenever you come here to work next time,
611
00:30:08,700 --> 00:30:09,690
I'll come and dance with you.
612
00:30:09,980 --> 00:30:12,450
This way, I can learn ballroom dancing
613
00:30:12,460 --> 00:30:13,490
and train my waist.
614
00:30:13,780 --> 00:30:14,330
Sure.
615
00:30:14,580 --> 00:30:16,290
Welcome Miss Shi Xiaochun from Yunnan
616
00:30:16,300 --> 00:30:18,850
to come and watch the performance!
617
00:30:18,860 --> 00:30:19,890
You're welcome!
618
00:30:33,380 --> 00:30:38,460
♪Like being trapped on a rainy day♪
619
00:30:39,340 --> 00:30:43,420
♪Like sinking deep underwater♪
620
00:30:43,820 --> 00:30:48,860
♪The wind brushes against your face♪
621
00:30:49,740 --> 00:30:53,820
♪You haven't danced since then♪
622
00:30:57,540 --> 00:31:02,580
♪I cry out♪
623
00:31:03,340 --> 00:31:07,460
♪What will happen to you
when you disappear?♪
624
00:31:07,660 --> 00:31:12,820
♪You wobble♪
625
00:31:13,700 --> 00:31:18,060
♪You keep falling back♪
626
00:31:21,300 --> 00:31:24,220
♪Wait for me, I will save you♪
627
00:31:24,540 --> 00:31:27,140
♪Gently♪
628
00:31:27,580 --> 00:31:32,700
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
629
00:31:33,540 --> 00:31:42,460
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
630
00:31:45,380 --> 00:31:48,260
♪Wait for me, I will save you♪
631
00:31:48,700 --> 00:31:51,180
♪Let the rain drench us♪
632
00:31:51,700 --> 00:31:56,740
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
633
00:31:57,380 --> 00:32:01,300
♪Your heart will heal up gradually♪
634
00:32:01,820 --> 00:32:11,060
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
42922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.