All language subtitles for [MkvDrama.Org]A.Different.Mr.Xiao.S01E24.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:46,680 --> 00:01:50,590 [A Different Mr. Xiao] 3 00:03:06,140 --> 00:03:08,100 We agreed on a week. 4 00:03:08,260 --> 00:03:09,300 One week after another. 5 00:03:09,460 --> 00:03:10,660 One week after another. 6 00:03:11,340 --> 00:03:14,140 Are you saying tongue twister? 7 00:03:52,090 --> 00:03:55,910 [Episode 24] 8 00:04:18,300 --> 00:04:19,380 Oh, Orange. 9 00:04:19,450 --> 00:04:20,500 Where have you been? 10 00:04:21,130 --> 00:04:23,140 Didn't you just go to get a medical report? 11 00:04:23,820 --> 00:04:25,380 Sorry, Grandpa. 12 00:04:25,580 --> 00:04:26,740 I hung out for a while. 13 00:04:26,900 --> 00:04:28,900 Is there anything wrong with my report? 14 00:04:29,900 --> 00:04:31,100 No. 15 00:04:31,300 --> 00:04:33,530 You just need to have more medical examinations. 16 00:04:35,580 --> 00:04:36,500 Well, 17 00:04:37,420 --> 00:04:38,540 I'm going upstairs. 18 00:04:48,220 --> 00:04:49,820 Did she find out my illness? 19 00:04:50,980 --> 00:04:52,140 She knew a bit. 20 00:04:53,900 --> 00:04:55,060 Orange wants you 21 00:04:55,540 --> 00:04:56,700 to have the surgery soon. 22 00:04:58,740 --> 00:04:59,980 You have to face it sooner or later. 23 00:05:34,180 --> 00:05:36,580 Are you here to erase my memories? 24 00:06:12,180 --> 00:06:13,020 Well... 25 00:06:13,740 --> 00:06:15,380 How much time do you have? 26 00:06:18,500 --> 00:06:19,580 I'm afraid 27 00:06:20,580 --> 00:06:21,460 not too much. 28 00:06:24,100 --> 00:06:26,220 Aren't you here for the Dioscorea nipponica Makino? 29 00:06:26,500 --> 00:06:28,660 It's not mature yet. 30 00:06:33,380 --> 00:06:34,220 What's the point of 31 00:06:35,620 --> 00:06:37,490 me being the only one 32 00:06:39,780 --> 00:06:41,100 who gets it? 33 00:06:46,780 --> 00:06:47,540 Don't worry. 34 00:06:48,780 --> 00:06:51,420 I will protect you and Professor Song. 35 00:06:54,620 --> 00:06:55,700 I won't take 36 00:06:57,260 --> 00:06:58,540 this seedling away. 37 00:07:01,100 --> 00:07:03,380 I have left the method 38 00:07:04,420 --> 00:07:05,580 of planting the Dioscorea nipponica Makino in the base. 39 00:07:07,180 --> 00:07:08,100 Considering Professor Song's capability 40 00:07:08,740 --> 00:07:10,180 and everyone's efforts, 41 00:07:11,060 --> 00:07:12,620 I believe 42 00:07:13,820 --> 00:07:15,380 you can definitely make Dioscorea nipponica Makino 43 00:07:16,140 --> 00:07:17,820 a easily accessible Chinese medicine. 44 00:07:19,580 --> 00:07:21,460 More people will be saved then. 45 00:07:26,420 --> 00:07:27,490 I'll leave 46 00:07:29,020 --> 00:07:30,220 after finishing these things. 47 00:07:39,380 --> 00:07:40,860 You haven't walked around 48 00:07:42,180 --> 00:07:43,659 since you came here, right? 49 00:07:45,180 --> 00:07:46,580 How about 50 00:07:49,780 --> 00:07:50,980 I take you around tomorrow? 51 00:08:46,340 --> 00:08:57,760 [Xinya Hospital, Xiao Jing, Physician-in-charge] 52 00:09:06,060 --> 00:09:06,700 What? 53 00:09:06,820 --> 00:09:07,820 You want to drive? 54 00:09:09,940 --> 00:09:10,740 Tell me. 55 00:09:10,740 --> 00:09:12,580 How many times have you kicked me out of the car? 56 00:09:13,170 --> 00:09:17,370 I won't let it happen this time. 57 00:09:19,980 --> 00:09:20,620 Okay. 58 00:09:20,620 --> 00:09:23,020 Let me see what you can do. 59 00:09:33,580 --> 00:09:34,620 I'm telling you. 60 00:09:34,780 --> 00:09:37,380 I got the driver's license in my freshman year. 61 00:09:37,380 --> 00:09:40,420 I'm an experienced driver now. 62 00:09:41,820 --> 00:09:42,500 Okay. 63 00:09:54,180 --> 00:09:55,180 Do you know how to drive? 64 00:09:55,500 --> 00:09:56,820 Back off. 65 00:10:15,980 --> 00:10:17,860 You don't believe me? 66 00:10:17,980 --> 00:10:20,220 I passed the drivers' license knowledge test with full marks. 67 00:10:20,580 --> 00:10:21,700 I believe you. 68 00:10:45,410 --> 00:10:47,740 A special dish cooked by Orange. 69 00:10:55,420 --> 00:10:57,300 If my guess is right, 70 00:10:58,540 --> 00:11:00,180 isn't this instant noodles? 71 00:11:01,820 --> 00:11:02,540 Yes. 72 00:11:03,380 --> 00:11:04,500 I didn't make it spicy 73 00:11:04,500 --> 00:11:05,700 to humor you. 74 00:11:05,940 --> 00:11:07,620 This is the flavor of braised chicken with mushrooms. 75 00:11:08,580 --> 00:11:09,380 Good for health, huh? 76 00:11:11,460 --> 00:11:12,500 There's even an egg below. 77 00:11:12,930 --> 00:11:15,450 It's nutritious food. 78 00:11:16,500 --> 00:11:17,540 Did you 79 00:11:18,140 --> 00:11:19,300 put poison in it? 80 00:11:21,100 --> 00:11:21,580 Yes. 81 00:11:21,940 --> 00:11:22,980 It's poisoned. 82 00:11:23,220 --> 00:11:25,340 Because I wanted to keep you here. 83 00:11:29,460 --> 00:11:31,500 Look how scared you are. 84 00:11:31,700 --> 00:11:32,660 No, it's not. 85 00:11:33,260 --> 00:11:34,260 Let me try. 86 00:11:34,380 --> 00:11:35,060 Okay. 87 00:11:42,460 --> 00:11:43,260 It's good. 88 00:11:47,740 --> 00:11:50,780 Will you have instant noodles in your time? 89 00:11:55,710 --> 00:11:56,800 Looks like 90 00:11:57,100 --> 00:11:58,420 I need to work out more. 91 00:11:59,620 --> 00:12:01,660 Maybe I can live 92 00:12:01,660 --> 00:12:04,220 to see the day when we've succeeded in Space Travel. 93 00:12:18,820 --> 00:12:20,140 Which year 94 00:12:20,780 --> 00:12:21,940 do you come from? 95 00:12:22,460 --> 00:12:23,540 2223. 96 00:12:25,540 --> 00:12:27,660 200 years later? 97 00:12:30,060 --> 00:12:32,500 Aren't you supposed to call me 98 00:12:33,020 --> 00:12:34,180 Great… 99 00:12:34,500 --> 00:12:37,260 Great Great Great… Grandma? 100 00:12:37,260 --> 00:12:38,460 I'll call you ancestor. 101 00:12:43,620 --> 00:12:44,300 Well, 102 00:12:44,940 --> 00:12:46,300 will there be anything related to me 103 00:12:47,540 --> 00:12:49,420 after 200 years? 104 00:12:52,260 --> 00:12:53,060 You... 105 00:12:55,140 --> 00:12:57,700 [Personal Information: Song Yiju, Gender: Female, Age: 23] 106 00:13:04,020 --> 00:13:05,380 You're a cartoonist. 107 00:13:07,140 --> 00:13:08,180 So, 108 00:13:08,580 --> 00:13:10,100 you knew me before? 109 00:13:11,850 --> 00:13:12,980 I didn't know you. 110 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 It's just that 111 00:13:16,020 --> 00:13:17,660 I really like your work, 112 00:13:18,570 --> 00:13:21,090 but it's out of print in our era. 113 00:13:22,300 --> 00:13:23,860 Since I came here, 114 00:13:24,860 --> 00:13:27,500 I've always wanted to find all her works. 115 00:13:28,420 --> 00:13:29,340 I didn't expect 116 00:13:29,980 --> 00:13:31,170 that person is you. 117 00:13:31,860 --> 00:13:34,620 So the cartoonist you asked me about 118 00:13:34,620 --> 00:13:35,780 is me. 119 00:13:37,340 --> 00:13:38,180 I didn't expect 120 00:13:38,940 --> 00:13:40,260 Smile Like Spring 121 00:13:41,260 --> 00:13:43,140 is a name that I gave to you. 122 00:13:43,820 --> 00:13:44,860 That's a good name. 123 00:13:45,620 --> 00:13:47,420 It contains the meaning 124 00:13:47,660 --> 00:13:49,260 of both of our names. 125 00:13:50,290 --> 00:13:52,740 In this way, we can be together forever 126 00:13:53,180 --> 00:13:54,620 in the world of comics. 127 00:14:02,140 --> 00:14:02,740 Right? 128 00:14:07,980 --> 00:14:09,740 What will my house be like 129 00:14:10,500 --> 00:14:11,860 after 200 years? 130 00:14:13,260 --> 00:14:14,460 It's a 131 00:14:15,380 --> 00:14:16,620 comic exhibition. 132 00:14:18,540 --> 00:14:20,260 What about the school? 133 00:14:20,740 --> 00:14:22,260 It has become a bigger school. 134 00:14:23,700 --> 00:14:25,540 What about Xinya Hospital? 135 00:14:26,620 --> 00:14:27,660 It is 136 00:14:28,140 --> 00:14:29,460 an important museum. 137 00:14:32,700 --> 00:14:34,060 What else has been kept 138 00:14:34,740 --> 00:14:36,660 after 200 years? 139 00:14:41,700 --> 00:14:43,620 Although we are in the same city, 140 00:14:44,940 --> 00:14:46,260 where skyscrapers are everywhere like now, 141 00:14:48,260 --> 00:14:49,940 but in the end, 142 00:14:51,900 --> 00:14:53,180 only those works that can withstand time 143 00:14:54,100 --> 00:14:56,300 survive. 144 00:14:59,580 --> 00:15:02,140 Then I should draw more pictures 145 00:15:02,780 --> 00:15:04,780 to keep my name in history, 146 00:15:05,140 --> 00:15:07,140 to be memorized by people, 147 00:15:07,740 --> 00:15:09,290 and to ensure 148 00:15:12,340 --> 00:15:13,100 that you 149 00:15:13,460 --> 00:15:14,460 can see me. 150 00:15:15,340 --> 00:15:16,140 Okay. 151 00:15:17,180 --> 00:15:18,900 You'll be famous for sure. 152 00:15:19,980 --> 00:15:20,820 Of course. 153 00:15:21,140 --> 00:15:22,460 We're Smile Like Spring. 154 00:15:22,500 --> 00:15:23,780 We're a team. 155 00:15:30,540 --> 00:15:33,340 Have you heard of 156 00:15:33,340 --> 00:15:34,500 Phoenix Legend? 157 00:15:37,660 --> 00:15:39,340 I heard Xiaosa sing it before. 158 00:15:53,220 --> 00:15:55,700 Why do you keep love at home? 159 00:15:57,740 --> 00:15:58,740 You don't understand. 160 00:15:59,820 --> 00:16:00,500 Love 161 00:16:01,740 --> 00:16:04,300 will not end because of the change of a relationship. 162 00:16:05,380 --> 00:16:06,460 This kind of love 163 00:16:07,540 --> 00:16:08,460 is eternal. 164 00:16:42,740 --> 00:16:43,700 That one 165 00:16:44,180 --> 00:16:45,780 must be the Silver Star. 166 00:16:45,980 --> 00:16:48,180 I read in a book that 167 00:16:48,180 --> 00:16:49,540 that star 168 00:16:49,860 --> 00:16:52,580 is the closest star to the galaxy. 169 00:16:52,580 --> 00:16:54,220 I don't know how beautiful it is. 170 00:16:57,460 --> 00:16:58,380 It's very beautiful. 171 00:17:00,900 --> 00:17:02,100 Have you ever been there? 172 00:17:03,100 --> 00:17:04,740 Will Space Travel be possible 173 00:17:04,980 --> 00:17:06,660 in your time? 174 00:17:06,660 --> 00:17:09,180 Have you traveled around the whole universe? 175 00:17:09,180 --> 00:17:10,540 Where is the most beautiful place? 176 00:17:16,220 --> 00:17:17,450 It's by your side. 177 00:17:24,619 --> 00:17:26,700 Why don't you look at the stars? 178 00:17:32,060 --> 00:17:33,180 There will still be stars 179 00:17:34,050 --> 00:17:35,300 200 years later, 180 00:17:37,460 --> 00:17:38,860 but you won't be there anymore. 181 00:17:50,820 --> 00:17:52,140 Hello, Ms. Wei. 182 00:17:52,330 --> 00:17:53,300 Come on in. 183 00:17:53,820 --> 00:17:55,100 Come here. The old spot. 184 00:17:57,900 --> 00:17:59,340 You're always so beautiful. 185 00:17:59,340 --> 00:18:00,620 What would you like to drink today? 186 00:18:00,620 --> 00:18:01,570 -As usual. -Wenbo. 187 00:18:01,700 --> 00:18:02,260 Yes. 188 00:18:03,500 --> 00:18:05,820 Don't you recognize me because I'm wearing glasses? 189 00:18:05,940 --> 00:18:06,660 I do. 190 00:18:06,980 --> 00:18:08,820 Why didn't you talk to me? 191 00:18:10,220 --> 00:18:11,060 Who am I? 192 00:18:11,450 --> 00:18:12,220 My boss. 193 00:18:12,660 --> 00:18:13,260 What about her? 194 00:18:14,460 --> 00:18:15,540 God. 195 00:18:18,940 --> 00:18:20,020 I'm telling you. 196 00:18:20,780 --> 00:18:21,420 God 197 00:18:21,420 --> 00:18:22,700 is your boss's 198 00:18:23,980 --> 00:18:24,820 woman. 199 00:18:27,340 --> 00:18:28,220 Got it. 200 00:18:28,540 --> 00:18:29,780 Well, brother-in-law, 201 00:18:30,100 --> 00:18:32,220 pay the bill 202 00:18:32,220 --> 00:18:32,980 of the purchase order of drinks. 203 00:18:35,460 --> 00:18:36,100 Wenbo. 204 00:18:36,660 --> 00:18:37,980 If you want to switch your job, 205 00:18:37,980 --> 00:18:38,740 come to my company. 206 00:18:47,380 --> 00:18:49,380 Even if I want to, I need to get permission from my brother-in-law first. 207 00:18:49,380 --> 00:18:50,220 Brother-in-law. 208 00:18:50,580 --> 00:18:51,700 Can I go? 209 00:18:53,460 --> 00:18:54,140 No. 210 00:18:54,580 --> 00:18:55,540 Fine. 211 00:19:04,060 --> 00:19:04,860 Well, 212 00:19:08,540 --> 00:19:10,580 will you come back? 213 00:19:11,620 --> 00:19:12,220 Yes. 214 00:19:13,140 --> 00:19:13,820 Really? 215 00:19:14,740 --> 00:19:16,060 I'll be back. 216 00:19:16,860 --> 00:19:17,820 Wait for me. 217 00:19:19,620 --> 00:19:21,340 I will wait for you. 218 00:19:22,060 --> 00:19:23,580 I will wait for you. 219 00:19:24,020 --> 00:19:25,980 I will live a long life. 220 00:19:26,620 --> 00:19:27,380 I will… 221 00:19:27,820 --> 00:19:30,380 I will do five-animal exercise with grandpa every day. 222 00:19:31,700 --> 00:19:32,180 Or, 223 00:19:32,540 --> 00:19:34,220 or I'll play Tai Chi. 224 00:19:34,820 --> 00:19:38,820 Didn't Zhang Sanfeng live to be 300 years old? 225 00:19:40,260 --> 00:19:42,140 I don't need you to live to be 300 years old. 226 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 I just need you 227 00:19:44,380 --> 00:19:45,860 to take good care of yourself. 228 00:19:46,180 --> 00:19:47,260 Don't make me worry. 229 00:19:49,260 --> 00:19:51,220 Then don't lie to me. 230 00:19:51,300 --> 00:19:52,580 We just made a deal. 231 00:19:52,740 --> 00:19:54,020 You promised me. 232 00:19:56,290 --> 00:19:57,260 You're so good. 233 00:19:58,340 --> 00:19:59,700 You won't break your promise. 234 00:20:00,020 --> 00:20:01,020 Right? 235 00:20:03,060 --> 00:20:04,420 You must come back. 236 00:20:04,980 --> 00:20:05,580 You... 237 00:20:05,900 --> 00:20:07,700 If you don't come back, 238 00:20:08,140 --> 00:20:09,660 I'll forget you. 239 00:20:09,740 --> 00:20:11,100 I won't draw anymore. 240 00:20:11,910 --> 00:20:14,020 I'm not bluffing. 241 00:20:14,300 --> 00:20:16,020 If you don't come back, 242 00:20:16,340 --> 00:20:19,420 I'll cut off the Dioscorea nipponica Makino. 243 00:20:19,580 --> 00:20:21,060 I'll go to fight with others. 244 00:20:21,380 --> 00:20:22,970 I'll jump into the river and get electrocuted. 245 00:20:23,060 --> 00:20:24,380 I'll also jump off a building. 246 00:20:26,210 --> 00:20:29,820 ♫If at the exit♫ 247 00:20:29,820 --> 00:20:32,780 ♫You're waiting♫ 248 00:20:32,780 --> 00:20:37,500 ♫If I had compromised at the time♫ 249 00:20:37,800 --> 00:20:41,540 ♫The outcome would have been different♫ 250 00:20:41,540 --> 00:20:44,430 ♫We both know when to let go♫ 251 00:20:44,430 --> 00:20:52,560 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 252 00:21:32,180 --> 00:21:34,340 Look, the sun is out. 253 00:21:37,100 --> 00:21:39,540 Look, does the sun look like an orange? 254 00:21:42,100 --> 00:21:42,780 Yes. 255 00:21:44,380 --> 00:21:45,500 I think, 256 00:21:46,580 --> 00:21:47,780 after 200 years, 257 00:21:48,620 --> 00:21:49,700 everything will change 258 00:21:50,300 --> 00:21:51,380 except the sun. 259 00:21:52,540 --> 00:21:54,180 So when you miss me, 260 00:21:54,620 --> 00:21:56,050 look up at the sun. 261 00:21:56,540 --> 00:21:58,300 If I miss you, 262 00:21:58,700 --> 00:22:00,540 I'll get drenched in the rain. 263 00:22:05,100 --> 00:22:06,700 I'll be back as soon as possible. 264 00:22:10,700 --> 00:22:11,860 Deal. 265 00:22:21,340 --> 00:22:21,940 Wait for me. 266 00:22:22,500 --> 00:22:23,570 I'll go get the camera. 267 00:22:42,540 --> 00:22:44,340 Let's take a photo. 268 00:22:47,880 --> 00:22:48,470 There you go. 269 00:22:52,820 --> 00:22:53,660 Three. 270 00:22:53,820 --> 00:22:54,660 Two. 271 00:22:54,940 --> 00:22:55,620 One. 272 00:22:55,980 --> 00:22:56,860 Cheese. 273 00:23:54,860 --> 00:23:56,380 Now in 2223, 274 00:23:56,980 --> 00:23:59,340 the Dioscorea nipponica Makino has become the most common medicine. 275 00:24:00,300 --> 00:24:01,180 It seems that 276 00:24:01,460 --> 00:24:03,980 Professor Song's experiment in 2023 was a success. 277 00:24:04,900 --> 00:24:06,700 Jing recovered soon. 278 00:24:07,700 --> 00:24:09,700 We can hug so tightly like this. 279 00:24:12,900 --> 00:24:14,860 Thank you, brother. 280 00:24:15,740 --> 00:24:16,980 I'm glad 281 00:24:17,380 --> 00:24:18,980 that I took that risk back then. 282 00:24:19,540 --> 00:24:20,260 Now, 283 00:24:20,500 --> 00:24:22,460 not only Jing has been cured successfully, 284 00:24:22,660 --> 00:24:24,020 but also more families 285 00:24:24,220 --> 00:24:26,020 don't have to suffer from parting. 286 00:24:26,340 --> 00:24:29,020 All children can grow up healthily. 287 00:24:29,620 --> 00:24:31,140 They'll be rest assured 288 00:24:31,420 --> 00:24:32,570 that 289 00:24:32,820 --> 00:24:33,820 they can live a long life in the future. 290 00:24:38,120 --> 00:24:43,330 [Dong Yunfeng stole confidential medicine during his research in the lab, committed intentional assault, kidnapping, and attempted murder,] 291 00:24:43,360 --> 00:24:52,150 [violated Article 234, Article 239, Article 232 and Article 264 of the Criminal Law of the People's Republic of China, concerning theft, intentional assault, kidnapping and intentional murder.] 292 00:24:52,170 --> 00:24:57,980 [According to the Criminal Law, he will be punished for several crimes with a sentence in prison for 14 years and a fine of 10,000 yuan.] 293 00:25:00,130 --> 00:25:03,020 [2023] 294 00:25:06,260 --> 00:25:06,940 Orange. 295 00:25:07,700 --> 00:25:08,980 I'm going to take a walk. 296 00:25:10,500 --> 00:25:12,820 The doctor said you need more rest. 297 00:25:14,420 --> 00:25:16,100 I can exercise now. 298 00:25:16,100 --> 00:25:16,900 Look. 299 00:25:17,580 --> 00:25:19,540 Up. 300 00:25:19,540 --> 00:25:20,540 Grandpa. 301 00:25:24,020 --> 00:25:26,500 Okay, I'll go out with you. 302 00:25:26,940 --> 00:25:27,700 -There you go. -Okay. 303 00:25:31,140 --> 00:25:31,860 Which one should I wear? 304 00:25:32,260 --> 00:25:32,900 This one. 305 00:25:33,540 --> 00:25:34,180 This one? 306 00:25:35,260 --> 00:25:35,900 Okay, this one. 307 00:25:35,900 --> 00:25:36,650 Okay. 308 00:25:38,380 --> 00:25:39,340 Look at you. 309 00:25:39,580 --> 00:25:40,740 You're 20 years old, 310 00:25:41,260 --> 00:25:42,660 but you look like an 80-year-old. 311 00:25:43,700 --> 00:25:44,700 Look at me. 312 00:25:45,100 --> 00:25:46,380 I'm 80 years old, 313 00:25:46,740 --> 00:25:48,180 and I look like an 80-year-old. 314 00:25:48,540 --> 00:25:49,740 That's the way it should be. 315 00:25:51,460 --> 00:25:52,700 Okay. 316 00:25:52,700 --> 00:25:53,580 Okay. 317 00:25:53,580 --> 00:25:54,780 If this is not funny, 318 00:25:54,930 --> 00:25:56,180 I'll tell you another one. 319 00:25:57,060 --> 00:25:58,380 Alright, Grandpa. 320 00:25:58,820 --> 00:25:59,740 When you recover, 321 00:25:59,740 --> 00:26:01,300 I'll do five-animal exercise with you. 322 00:26:06,660 --> 00:26:07,380 Hey. 323 00:26:09,420 --> 00:26:12,530 [Comics Competition] 324 00:26:22,180 --> 00:26:23,060 Don't you want to take a look? 325 00:26:23,930 --> 00:26:26,900 It's just a notice from Nansi Comics Club. 326 00:26:29,300 --> 00:26:30,980 Aren't you curious? 327 00:26:32,260 --> 00:26:33,780 I knew I would win. 328 00:26:35,380 --> 00:26:36,340 Are you that confident? 329 00:26:37,370 --> 00:26:38,900 I've got a spoiler. 330 00:26:43,460 --> 00:26:44,500 Since you can't keep him, 331 00:26:45,060 --> 00:26:46,340 just let him go. 332 00:26:47,580 --> 00:26:49,220 The last thing in the world you should seek for 333 00:26:50,100 --> 00:26:51,420 are family 334 00:26:51,420 --> 00:26:52,220 and friends. 335 00:26:53,260 --> 00:26:54,100 When it's time, 336 00:26:54,380 --> 00:26:55,460 they'll show up naturally. 337 00:26:56,140 --> 00:26:57,660 Yes, I know. 338 00:26:58,820 --> 00:26:59,900 He will come back. 339 00:27:01,460 --> 00:27:02,460 He promised me. 340 00:27:08,820 --> 00:27:10,380 Don't worry. 341 00:27:10,380 --> 00:27:11,700 I'll focus on drawing. 342 00:27:12,020 --> 00:27:13,860 After all, only good works 343 00:27:13,860 --> 00:27:15,220 survive through times. 344 00:27:17,020 --> 00:27:17,580 Right. 345 00:27:52,100 --> 00:27:55,900 ♫Farewell day is a special day♫ 346 00:27:57,980 --> 00:28:02,460 ♫Farewell makes a day special♫ 347 00:28:02,460 --> 00:28:08,280 ♫In ordinary times, at street corners♫ 348 00:28:08,280 --> 00:28:12,730 ♫The one awaited doesn't appear♫ 349 00:28:15,300 --> 00:28:19,350 ♫Like a derailed shooting star♫ 350 00:28:21,430 --> 00:28:25,610 ♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫ 351 00:28:25,610 --> 00:28:31,110 ♫Afterward, endure a period of neglect♫ 352 00:28:31,290 --> 00:28:36,270 ♫Can you chase after it in the light?♫ 353 00:28:36,760 --> 00:28:40,370 ♫Today I forgot again♫ 354 00:28:40,370 --> 00:28:43,330 ♫The emptiness in my chest♫ 355 00:28:43,330 --> 00:28:47,900 ♫Where has the heart fallen?♫ 356 00:28:48,400 --> 00:28:52,120 ♫I can only imitate with all my strength♫ 357 00:28:52,120 --> 00:28:55,050 ♫The appearance of others♫ 358 00:28:55,050 --> 00:28:59,770 ♫Trying to smile in the same way♫ 359 00:29:00,200 --> 00:29:03,810 ♫If at the exit♫ 360 00:29:03,810 --> 00:29:06,780 ♫You're waiting♫ 361 00:29:06,780 --> 00:29:11,490 ♫If I had compromised at the time♫ 362 00:29:11,790 --> 00:29:15,530 ♫The outcome would have been different♫ 363 00:29:15,530 --> 00:29:18,420 ♫We both know when to let go♫ 364 00:29:18,420 --> 00:29:26,560 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 365 00:29:27,420 --> 00:29:30,100 Let me show you first. 366 00:29:31,380 --> 00:29:33,820 You all have to come to my fansign tomorrow. 367 00:29:34,060 --> 00:29:36,060 Of course, we all support you. 368 00:29:36,500 --> 00:29:37,060 What do you think? 369 00:29:37,420 --> 00:29:41,330 ♫It's a pity that I can't change the result♫ 370 00:29:37,660 --> 00:29:38,620 It's well drawn. 371 00:29:39,700 --> 00:29:40,860 Right. 372 00:29:40,860 --> 00:29:42,500 Song is really good at drawing. 373 00:29:43,280 --> 00:29:47,700 ♫And I just won't let go of the past♫ 374 00:29:44,220 --> 00:29:45,940 Remember to get us an autograph. 375 00:29:47,700 --> 00:29:52,830 ♫It's like there is something missing in the person in front of me♫ 376 00:29:53,210 --> 00:29:58,350 ♫Where can I find the same one as an alternative?♫ 377 00:29:58,540 --> 00:30:02,260 ♫Today I forgot again♫ 378 00:30:02,260 --> 00:30:05,150 ♫The emptiness in my chest♫ 379 00:30:05,150 --> 00:30:10,030 ♫Where has the heart fallen?♫ 380 00:30:10,410 --> 00:30:14,110 ♫I can only imitate with all my strength♫ 381 00:30:14,110 --> 00:30:16,930 ♫The appearance of others♫ 382 00:30:16,930 --> 00:30:21,910 ♫Trying to smile in the same way♫ 383 00:30:22,070 --> 00:30:25,800 ♫If at the exit♫ 384 00:30:25,800 --> 00:30:28,580 ♫You're waiting♫ 385 00:30:28,580 --> 00:30:33,450 ♫If I had compromised at the time♫ 386 00:30:33,760 --> 00:30:37,520 ♫The outcome would have been different♫ 387 00:30:37,520 --> 00:30:40,410 ♫We both know when to let go♫ 388 00:30:40,410 --> 00:30:43,540 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 389 00:30:45,460 --> 00:30:49,100 ♫Today I forgot again♫ 390 00:30:49,100 --> 00:30:52,010 ♫The emptiness in my chest♫ 391 00:30:52,010 --> 00:30:56,600 ♫Where has the heart fallen?♫ 392 00:30:57,220 --> 00:31:00,820 ♫I can only imitate with all my strength♫ 393 00:31:00,900 --> 00:31:03,850 ♫The appearance of others♫ 394 00:31:03,850 --> 00:31:08,650 ♫Trying to smile in the same way♫ 395 00:31:08,920 --> 00:31:12,540 ♫If at the exit♫ 396 00:31:12,540 --> 00:31:15,590 ♫You're waiting♫ 397 00:31:15,590 --> 00:31:20,490 ♫If I had compromised at the time♫ 398 00:31:20,490 --> 00:31:24,320 ♫The outcome would have been different♫ 399 00:31:24,320 --> 00:31:27,130 ♫We both know when to let go♫ 400 00:31:27,130 --> 00:31:34,580 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 401 00:31:46,820 --> 00:31:47,690 What are you doing? 402 00:31:50,660 --> 00:31:51,740 I'm waiting for the sunrise. 403 00:31:54,020 --> 00:31:55,700 I was enjoying my break, 404 00:31:56,220 --> 00:31:58,260 and you called me here just to watch the sunrise? 405 00:31:59,020 --> 00:32:00,930 I found you've become quite artistic after you came back. 406 00:32:03,980 --> 00:32:05,540 I'm going to guard the gate of time and space. 407 00:32:10,500 --> 00:32:11,300 Are you crazy? 408 00:32:13,300 --> 00:32:15,100 Do you know how long you need to guard 409 00:32:15,660 --> 00:32:17,060 for going back to 200 years ago? 410 00:32:19,180 --> 00:32:20,740 I've filled out the form. 411 00:32:21,860 --> 00:32:23,100 Over 200 hours. 412 00:32:23,780 --> 00:32:25,060 Over 200 hours? 413 00:32:25,340 --> 00:32:27,500 Do you know the concept of over 200 hours? 414 00:32:28,740 --> 00:32:29,820 They are 200 hours 415 00:32:29,820 --> 00:32:31,860 with the sun rising and setting constantly. 416 00:32:32,580 --> 00:32:34,300 Have you heard of anyone who persisted? 417 00:32:34,300 --> 00:32:36,140 Even if you can go, can you make it back? 418 00:32:38,860 --> 00:32:39,980 I've calculated. 419 00:32:41,180 --> 00:32:43,500 I spent 200 hours in the space-time rift. 420 00:32:44,060 --> 00:32:45,050 Eight years have passed 421 00:32:45,940 --> 00:32:47,380 in her time, 422 00:32:48,180 --> 00:32:49,660 so I have to do that as soon as possible. 423 00:32:57,860 --> 00:33:00,340 Just for a permanent time visa? 424 00:33:00,580 --> 00:33:01,460 Is it worth it? 425 00:33:01,780 --> 00:33:02,580 It's worth it 426 00:33:02,980 --> 00:33:03,860 for her. 427 00:33:04,020 --> 00:33:05,180 Have you made up your mind? 428 00:33:06,140 --> 00:33:08,620 Are you going to stay there 200 years ago and never come back? 429 00:33:08,900 --> 00:33:09,620 Yes. 430 00:33:11,020 --> 00:33:11,900 Good luck. 431 00:33:24,110 --> 00:33:31,210 [The Gate of Time and Space, 20 hours] 432 00:33:44,150 --> 00:33:48,010 [Smile Like Spring] 433 00:33:44,780 --> 00:33:46,180 You're her fan too? 434 00:33:45,950 --> 00:33:50,700 [2025] 435 00:33:46,180 --> 00:33:46,900 Yes. 436 00:33:46,900 --> 00:33:48,620 I really like her book. 437 00:33:48,010 --> 00:33:52,380 [New Book Fansign] 438 00:33:48,620 --> 00:33:49,820 I've been waiting for her book for a long time. 439 00:33:49,820 --> 00:33:51,340 I've read it five times. 440 00:34:06,620 --> 00:34:15,770 [Smile Like Spring] 441 00:34:23,040 --> 00:34:31,310 [Smile Like Spring] 442 00:34:31,340 --> 00:34:32,219 Thank you. 443 00:34:33,920 --> 00:34:35,600 [Smile Like Spring] 444 00:34:58,090 --> 00:34:58,950 Thank you. 445 00:34:58,950 --> 00:34:59,960 She's so warm. 446 00:35:00,500 --> 00:35:01,250 I took a photo. 447 00:35:02,770 --> 00:35:09,530 [The Gate of Time and Space, 50 hours] 448 00:35:21,420 --> 00:35:22,300 The professor is here. 449 00:35:21,590 --> 00:35:27,930 [2027] 450 00:35:22,820 --> 00:35:24,780 Professor. 451 00:35:26,060 --> 00:35:26,780 Professor, over here. 452 00:35:26,940 --> 00:35:29,300 -Professor, look over here. -Look here. 453 00:35:29,620 --> 00:35:30,380 Today is 454 00:35:30,780 --> 00:35:32,700 a pleasant day. 455 00:35:33,660 --> 00:35:35,060 The Dioscorea nipponica Makino 456 00:35:35,620 --> 00:35:37,820 has finally started being widely promoted 457 00:35:38,380 --> 00:35:39,420 and planted 458 00:35:39,660 --> 00:35:40,540 in the whole country. 459 00:35:41,580 --> 00:35:43,300 This will be a great progress 460 00:35:43,500 --> 00:35:44,540 in the medicine world. 461 00:35:45,500 --> 00:35:47,340 We can't achieve this result 462 00:35:48,050 --> 00:35:51,100 without the efforts 463 00:35:51,380 --> 00:35:52,580 of our research team. 464 00:35:53,540 --> 00:35:54,500 Yang Jingyi, Liang Xueyan and Xiao Jing 465 00:35:54,770 --> 00:35:59,300 are notable contributors within our team. 466 00:36:01,110 --> 00:36:04,030 Good. 467 00:36:04,030 --> 00:36:04,890 Well said. 468 00:36:15,550 --> 00:36:21,730 [The Gate of Time and Space, 100 hours] 469 00:36:39,160 --> 00:36:44,320 [2029] 470 00:37:06,060 --> 00:37:07,140 Draw it yourself. 471 00:37:13,700 --> 00:37:15,620 Xu Huaicong, be gentle. 472 00:37:15,860 --> 00:37:16,780 What's wrong? 473 00:37:17,740 --> 00:37:18,810 What do you mean? 474 00:37:20,100 --> 00:37:21,060 They wanted me 475 00:37:21,260 --> 00:37:23,060 to draw on the whole wall for them. 476 00:37:23,420 --> 00:37:24,900 That's impossible. 477 00:37:25,340 --> 00:37:27,210 It'll cost more. 478 00:37:33,500 --> 00:37:34,340 Let mummy hug you. 479 00:37:35,900 --> 00:37:36,740 Look at this. 480 00:37:37,060 --> 00:37:38,280 -Do you want to eat it? -What is this? 481 00:37:39,020 --> 00:37:39,860 It's delicious. 482 00:37:40,380 --> 00:37:40,820 There you go. 483 00:37:44,980 --> 00:37:45,820 Is it good? 484 00:38:04,710 --> 00:38:11,430 [The Gate of Time and Space, 200 hours] 485 00:39:02,370 --> 00:39:06,280 [Jiangnan Hospital] 486 00:39:03,300 --> 00:39:07,580 [2031] 487 00:39:06,580 --> 00:39:08,860 Doctor Zhao, the patient has been lying in bed for so many years. 488 00:39:08,860 --> 00:39:09,860 Can he wake up? 489 00:39:10,220 --> 00:39:11,850 Trust miracles. 490 00:39:13,670 --> 00:39:20,480 [My Love, The Best, A Different Mr. Xiao] 491 00:39:13,700 --> 00:39:15,140 First of all, let's congratulate 492 00:39:15,140 --> 00:39:17,780 on Smile Like Spring's new work. 493 00:39:17,780 --> 00:39:20,140 "A Different Mr. Xiao" is a hit. 494 00:39:20,300 --> 00:39:22,380 It trended top one for a week. 495 00:39:22,580 --> 00:39:23,700 We noticed that 496 00:39:23,700 --> 00:39:25,180 this is the first time 497 00:39:25,180 --> 00:39:28,100 that Ms. Smile touched on the love theme. 498 00:39:28,100 --> 00:39:30,260 How do you interpret love? 499 00:39:30,260 --> 00:39:31,940 Can you share your thoughts with us? 500 00:39:33,570 --> 00:39:35,370 Ms. Smile is my goddess. 501 00:39:37,620 --> 00:39:38,780 Tell me. 502 00:39:39,340 --> 00:39:41,380 What's the normal ending of love? 503 00:39:42,380 --> 00:39:45,300 I think the best ending 504 00:39:45,740 --> 00:39:46,660 should be 505 00:39:46,860 --> 00:39:49,180 the beloved ones forming up a family. 506 00:39:50,900 --> 00:39:52,500 Then the worst ending 507 00:39:52,780 --> 00:39:55,460 must be to curse each other to say goodbye. 508 00:39:55,460 --> 00:39:57,560 [A Different Mr. Xiao, My Love, The Best] 509 00:39:57,700 --> 00:40:00,170 Everyone's love is different. 510 00:40:01,460 --> 00:40:04,460 A stone will be corroded by time 511 00:40:04,620 --> 00:40:06,980 after a year, 512 00:40:07,100 --> 00:40:08,260 but a beam of light 513 00:40:10,820 --> 00:40:12,620 may not be able to reach the other side 514 00:40:13,580 --> 00:40:15,420 even after ten thousands of years. 515 00:40:16,460 --> 00:40:19,260 So I think 516 00:40:19,460 --> 00:40:23,100 everyone must believe in light. 517 00:40:23,660 --> 00:40:27,300 -Yes. -We believe. 518 00:40:28,900 --> 00:40:30,530 We'll always support Ms. Smile. 519 00:40:29,770 --> 00:40:30,700 [Touch-up] 520 00:40:30,560 --> 00:40:31,240 Yes. 521 00:40:31,240 --> 00:40:32,060 Ms. Smile. 522 00:40:32,060 --> 00:40:33,540 Let's fix your makeup first. 523 00:40:35,780 --> 00:40:38,620 Ms. Smile, look here. 524 00:40:38,820 --> 00:40:41,180 Ms. Smile, I love you. 525 00:40:41,260 --> 00:40:42,980 Ms. Smile, you're so pretty. 526 00:40:44,180 --> 00:40:45,940 Ms. Smile, look here. 527 00:40:59,970 --> 00:41:02,780 [A Different Mr. Xiao, My Love, The Best] 528 00:41:09,250 --> 00:41:12,530 [A Different Mr. Xiao] 529 00:41:38,580 --> 00:41:39,900 Ms. Smile. 530 00:41:40,460 --> 00:41:42,540 -Ms. Smile. -Look over here. 531 00:41:43,500 --> 00:41:44,430 Ms. Smile, you're so pretty. 532 00:41:44,430 --> 00:41:45,500 Come on, Ms. Smile. 533 00:41:56,920 --> 00:41:59,880 ♫I tried to make peace with myself♫ 534 00:41:59,900 --> 00:42:02,850 ♫Nix all the hope♫ 535 00:42:02,910 --> 00:42:08,630 ♫Dissipating in the night without you♫ 536 00:42:07,800 --> 00:42:09,270 [Recording] 537 00:42:08,720 --> 00:42:11,480 ♫We will eventually bid farewell♫ 538 00:42:09,730 --> 00:42:16,240 [The No. 1 Fan of Smile] 539 00:42:11,520 --> 00:42:14,440 ♫Escaping the world in our dreams♫ 540 00:42:14,510 --> 00:42:19,630 ♫Sobriety and your casual description♫ 541 00:42:19,630 --> 00:42:23,360 ♫Passionate and intense♫ 542 00:42:20,020 --> 00:42:22,460 [Song Yiju, I love you.] 543 00:42:22,500 --> 00:42:24,350 [The Best] 544 00:42:24,350 --> 00:42:25,060 [A Different Mr. Xiao] 545 00:44:11,700 --> 00:44:14,450 ♫Rainbows woven from lies♫ 546 00:44:14,680 --> 00:44:17,220 ♫Enchanting, making hearts flutter♫ 547 00:44:17,470 --> 00:44:20,000 ♫Those unrealistic dreams♫ 548 00:44:20,000 --> 00:44:23,110 ♫Make me feel doubly honored♫ 549 00:44:23,280 --> 00:44:25,810 ♫Locking the soul in a cage♫ 550 00:44:26,190 --> 00:44:29,000 ♫No longer longing for the sky♫ 551 00:44:29,000 --> 00:44:32,580 ♫It's the pain you bestowed upon me♫ 552 00:44:32,850 --> 00:44:35,880 ♫I try to reconcile with myself♫ 553 00:44:35,880 --> 00:44:38,540 ♫It's as if all hope is shattered♫ 554 00:44:38,700 --> 00:44:43,540 ♫Dissipating in the night without you♫ 555 00:44:44,410 --> 00:44:47,200 ♫We will eventually bid farewell♫ 556 00:44:47,320 --> 00:44:50,180 ♫Escaping the world in our dreams♫ 557 00:44:50,320 --> 00:44:55,020 ♫Sobriety and your casual description♫ 558 00:44:55,390 --> 00:44:59,010 ♫Passionate and intense♫ 559 00:45:12,430 --> 00:45:15,060 ♫Is the other me in another world♫ 560 00:45:15,210 --> 00:45:18,210 ♫Repeating♫ 561 00:45:18,210 --> 00:45:20,740 ♫Choosing the same result♫ 562 00:45:20,740 --> 00:45:23,540 ♫Or is the end different?♫ 563 00:45:23,960 --> 00:45:26,800 ♫The past and the present♫ 564 00:45:26,800 --> 00:45:29,750 ♫It's a promise given by fate♫ 565 00:45:29,750 --> 00:45:33,450 ♫I don't want to escape♫ 566 00:45:33,620 --> 00:45:36,610 ♫I tried to make peace with myself♫ 567 00:45:36,610 --> 00:45:39,410 ♫Nix all the hope♫ 568 00:45:39,410 --> 00:45:44,360 ♫Dissipating in the night without you♫ 569 00:45:45,190 --> 00:45:47,890 ♫We will eventually bid farewell♫ 570 00:45:48,070 --> 00:45:50,770 ♫Escaping the world in our dreams♫ 571 00:45:51,040 --> 00:45:55,810 ♫Sobriety and your casual description♫ 572 00:45:56,060 --> 00:45:59,290 ♫Passionate and intense♫ 573 00:46:00,470 --> 00:46:03,200 ♫Rainbows woven from lies♫ 574 00:46:03,460 --> 00:46:05,980 ♫Enchanting, making hearts flutter♫ 575 00:46:04,380 --> 00:46:07,820 [Song's Mansion] 576 00:46:06,230 --> 00:46:08,750 ♫Those unrealistic dreams♫ 577 00:46:08,750 --> 00:46:11,860 ♫Make me feel doubly honored♫ 578 00:46:12,020 --> 00:46:14,590 ♫Locking the soul in a cage♫ 579 00:46:14,960 --> 00:46:17,780 ♫No longer longing for the sky♫ 580 00:46:17,780 --> 00:46:21,350 ♫It's the pain you bestowed upon me♫ 581 00:46:21,600 --> 00:46:24,620 ♫I try to reconcile with myself♫ 582 00:46:24,620 --> 00:46:27,310 ♫It's as if all hope is shattered♫ 583 00:46:27,480 --> 00:46:32,310 ♫Dissipating in the night without you♫ 584 00:46:33,190 --> 00:46:35,960 ♫We will eventually bid farewell♫ 585 00:46:36,090 --> 00:46:38,940 ♫Escaping the world in our dreams♫ 586 00:46:39,070 --> 00:46:43,770 ♫Sobriety and your casual description♫ 587 00:46:44,150 --> 00:46:47,760 ♫Passionate and intense♫ 588 00:47:01,200 --> 00:47:03,810 ♫Is the other me in another world♫ 589 00:47:03,980 --> 00:47:06,960 ♫Repeating♫ 590 00:47:06,960 --> 00:47:09,520 ♫Choosing the same result♫ 591 00:47:09,520 --> 00:47:12,290 ♫Or is the end different?♫ 592 00:47:12,710 --> 00:47:15,570 ♫The past and the present♫ 593 00:47:15,570 --> 00:47:18,510 ♫It's a promise given by fate♫ 594 00:47:18,510 --> 00:47:22,200 ♫I don't want to escape♫ 595 00:47:22,370 --> 00:47:25,350 ♫I tried to make peace with myself♫ 596 00:47:25,350 --> 00:47:28,170 ♫Nix all the hope♫ 597 00:47:28,170 --> 00:47:33,120 ♫Dissipating in the night without you♫ 598 00:47:33,960 --> 00:47:36,650 ♫We will eventually bid farewell♫ 599 00:47:36,820 --> 00:47:39,550 ♫Escaping the world in our dreams♫ 600 00:47:39,800 --> 00:47:44,590 ♫Sobriety and your casual description♫ 601 00:47:44,840 --> 00:47:48,030 ♫Passionate and intense♫ 38964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.