Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:46,680 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
3
00:02:07,980 --> 00:02:08,660
Dong.
4
00:02:09,139 --> 00:02:10,340
Just stop.
5
00:02:14,740 --> 00:02:15,860
Sir.
6
00:02:16,940 --> 00:02:17,980
I didn't expect you to come here.
7
00:02:26,500 --> 00:02:27,700
Dong.
8
00:02:28,340 --> 00:02:29,820
We are doctors who save lives.
9
00:02:30,140 --> 00:02:32,060
We can't do anything that harms people.
10
00:02:36,420 --> 00:02:37,180
Sir.
11
00:02:38,260 --> 00:02:39,300
I was wrong. Sir.
12
00:02:40,940 --> 00:02:42,300
I was wrong. Sir.
13
00:02:42,540 --> 00:02:44,020
I lost my mind.
14
00:02:44,140 --> 00:02:45,620
From now on, I will listen to you
15
00:02:46,170 --> 00:02:47,460
and do experiments with you.
16
00:02:48,300 --> 00:02:48,940
Please forgive me.
17
00:02:49,380 --> 00:02:49,900
Okay?
18
00:02:50,540 --> 00:02:51,860
Turn yourself in.
19
00:02:54,060 --> 00:02:56,180
Won't you give me one more chance?
20
00:02:56,579 --> 00:02:57,500
Dong,
21
00:02:57,820 --> 00:03:00,140
this is a matter of principle.
22
00:03:07,100 --> 00:03:07,940
Okay.
23
00:03:13,820 --> 00:03:14,860
I'll turn myself in.
24
00:03:17,620 --> 00:03:19,100
Then don't blame me for being ruthless.
25
00:03:19,340 --> 00:03:20,100
Are you crazy?
26
00:03:20,260 --> 00:03:21,060
Don't move.
27
00:03:22,500 --> 00:03:23,460
Drop the knife first.
28
00:03:24,300 --> 00:03:25,660
We can talk about it.
29
00:03:25,820 --> 00:03:26,620
Cut the crap. Behave yourself.
30
00:03:26,620 --> 00:03:27,540
Show me your hands.
31
00:03:28,220 --> 00:03:29,300
Show me your hands.
32
00:03:34,260 --> 00:03:35,180
Step back.
33
00:03:39,500 --> 00:03:41,340
When did you start hating me?
34
00:03:43,820 --> 00:03:45,579
Can't you tell even at this moment?
35
00:03:46,250 --> 00:03:48,420
Is there only Xiao Jing in your eyes?
36
00:03:49,140 --> 00:03:50,980
If I don't take away my achievements,
37
00:03:51,380 --> 00:03:52,770
he'll take all the credit.
38
00:03:53,740 --> 00:03:55,540
Why would you think so?
39
00:03:55,660 --> 00:03:56,700
Cut the crap.
40
00:03:56,800 --> 00:03:59,610
[Yuanke Chinese Medicine Research Base]
41
00:03:58,260 --> 00:03:59,540
Open the door of the greenhouse.
42
00:04:30,780 --> 00:04:31,540
Professor Song.
43
00:04:31,540 --> 00:04:32,620
How are you?
44
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
Hang in there.
45
00:04:50,540 --> 00:04:51,900
I'm taking you to the hospital.
46
00:04:56,430 --> 00:04:59,880
[Episode 23]
47
00:05:13,540 --> 00:05:15,260
Orange. Orange.
48
00:05:15,580 --> 00:05:16,540
Wait for me.
49
00:05:19,100 --> 00:05:21,010
Here. These are all your favorites.
50
00:05:22,100 --> 00:05:23,260
No merit, no reward.
51
00:05:23,980 --> 00:05:24,860
Are you here
52
00:05:24,980 --> 00:05:27,100
to ask me to hand in my homework on behalf of my grandpa?
53
00:05:27,100 --> 00:05:28,540
No.
54
00:05:29,340 --> 00:05:31,420
You didn't eat anything all night,
55
00:05:31,660 --> 00:05:32,570
so I bought it for you.
56
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
But I do need you
57
00:05:35,860 --> 00:05:37,420
to help me with something.
58
00:05:39,940 --> 00:05:40,700
Out with it.
59
00:05:40,700 --> 00:05:42,180
I'm in a hurry to go to the art exhibition.
60
00:05:42,650 --> 00:05:43,340
Well.
61
00:05:43,860 --> 00:05:44,900
Can you
62
00:05:45,460 --> 00:05:47,780
say something good about me in front of your grandpa?
63
00:05:47,780 --> 00:05:49,820
I want to join his Dioscorea nipponica Makino research team.
64
00:05:54,460 --> 00:05:55,500
If you help me,
65
00:05:56,300 --> 00:05:57,340
I'll take care of your study
66
00:05:57,570 --> 00:05:58,220
in the future.
67
00:06:00,460 --> 00:06:01,700
Really?
68
00:06:02,100 --> 00:06:02,940
You agree?
69
00:06:07,220 --> 00:06:08,490
It's a deal then.
70
00:06:14,260 --> 00:06:15,010
Is everything he did
71
00:06:15,740 --> 00:06:17,900
for Dioscorea nipponica Makino?
72
00:06:19,500 --> 00:06:21,340
Why are you here at this hour?
73
00:06:23,580 --> 00:06:26,420
I...
74
00:06:27,900 --> 00:06:28,620
This is not right.
75
00:06:30,100 --> 00:06:31,380
You said
76
00:06:32,460 --> 00:06:34,300
my grandpa asked you to come.
77
00:06:35,180 --> 00:06:36,140
Then why are you hiding?
78
00:06:49,980 --> 00:06:52,610
I used a set of comics in exchange for this.
79
00:06:57,140 --> 00:06:57,860
Where
80
00:06:58,290 --> 00:06:59,060
did you buy it?
81
00:07:00,810 --> 00:07:01,940
Come back.
82
00:07:07,060 --> 00:07:08,020
Why is this logo
83
00:07:08,020 --> 00:07:09,940
the same as the one on Xiao Jing's umbrella?
84
00:07:10,980 --> 00:07:12,540
Stop. Stop.
85
00:07:15,900 --> 00:07:17,060
Xiao Jing.
86
00:07:20,140 --> 00:07:22,500
Who on earth are you?
87
00:07:35,180 --> 00:07:36,300
Orange, where are you?
88
00:07:36,980 --> 00:07:38,900
Professor Song fainted. He's in the emergency room.
89
00:07:38,980 --> 00:07:39,780
What?
90
00:07:41,740 --> 00:07:42,580
I'll be right there.
91
00:07:51,420 --> 00:07:52,460
Orange.
92
00:07:54,860 --> 00:07:56,100
I've informed her.
93
00:07:56,700 --> 00:07:58,260
She should be on her way here now.
94
00:07:58,900 --> 00:07:59,980
Don't tell Orange
95
00:08:00,580 --> 00:08:02,340
about what happened in the base.
96
00:08:02,580 --> 00:08:03,900
I don't want her to be worried.
97
00:08:04,420 --> 00:08:05,060
Okay.
98
00:08:06,180 --> 00:08:07,900
Even at this age,
99
00:08:10,180 --> 00:08:11,860
I'm still not a good judge of character.
100
00:08:13,980 --> 00:08:14,660
Sir.
101
00:08:15,780 --> 00:08:17,180
What's done is done.
102
00:08:17,940 --> 00:08:18,900
Don't blame yourself.
103
00:08:19,260 --> 00:08:21,100
I trusted him too much.
104
00:08:26,060 --> 00:08:27,340
But this is good.
105
00:08:28,100 --> 00:08:30,340
I've seen through the people around me.
106
00:08:30,980 --> 00:08:31,860
You know about my health condition.
107
00:08:32,539 --> 00:08:33,700
I may not be able to
108
00:08:34,140 --> 00:08:36,140
hold on someday.
109
00:08:36,900 --> 00:08:37,820
From now on,
110
00:08:38,090 --> 00:08:39,740
you should take care of
111
00:08:40,260 --> 00:08:41,820
Dioscorea nipponica Makino.
112
00:08:42,940 --> 00:08:43,500
Sir.
113
00:08:43,500 --> 00:08:44,220
Grandpa.
114
00:08:46,740 --> 00:08:47,940
What happened to you?
115
00:08:49,100 --> 00:08:49,900
I'm fine.
116
00:08:50,460 --> 00:08:52,420
I accidentally fell down in the base.
117
00:08:52,740 --> 00:08:54,100
I'm old.
118
00:08:54,500 --> 00:08:57,180
I'm clumsy.
119
00:08:57,300 --> 00:08:58,820
Why is the base so dangerous?
120
00:08:58,820 --> 00:09:00,340
I've played in the base for 20 years.
121
00:09:00,420 --> 00:09:01,410
But you both
122
00:09:01,410 --> 00:09:02,540
got hurt in the base.
123
00:09:03,020 --> 00:09:04,980
You shouldn't go to the base anymore.
124
00:09:05,540 --> 00:09:06,940
Who else got hurt?
125
00:09:08,300 --> 00:09:09,060
No one.
126
00:09:10,340 --> 00:09:12,220
Don't make a fuss.
127
00:09:12,500 --> 00:09:14,340
I'm fine, right?
128
00:09:15,020 --> 00:09:16,100
Xiao Jing.
129
00:09:16,660 --> 00:09:18,260
You shouldn't have asked her to come.
130
00:09:18,780 --> 00:09:20,700
Now you should take her home.
131
00:09:20,980 --> 00:09:21,860
I'm not going back.
132
00:09:22,700 --> 00:09:23,340
Orange.
133
00:09:23,890 --> 00:09:24,860
No.
134
00:09:24,940 --> 00:09:26,220
I want to stay and take care of you.
135
00:09:27,100 --> 00:09:28,180
Silly girl.
136
00:09:28,340 --> 00:09:30,100
I eat and sleep well.
137
00:09:30,260 --> 00:09:31,580
I don't need you to take care of me.
138
00:09:32,580 --> 00:09:33,460
Besides,
139
00:09:33,580 --> 00:09:34,900
I'm living in the hospital.
140
00:09:35,300 --> 00:09:37,330
I need some clothes to change, right?
141
00:09:38,060 --> 00:09:38,900
Jing,
142
00:09:39,060 --> 00:09:40,420
go to my study
143
00:09:40,660 --> 00:09:42,340
and bring me my notebook.
144
00:09:42,780 --> 00:09:44,140
I need to take notes.
145
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
What notebook?
146
00:09:45,340 --> 00:09:46,700
I can get it for you too.
147
00:09:47,740 --> 00:09:49,700
Don't mess up my plan.
148
00:09:50,060 --> 00:09:51,940
Just go back with Xiao Jing.
149
00:09:53,620 --> 00:09:54,420
Orange.
150
00:09:54,770 --> 00:09:55,540
Let's go.
151
00:09:58,300 --> 00:09:59,180
Come with me.
152
00:10:01,900 --> 00:10:02,780
Go.
153
00:10:05,380 --> 00:10:07,220
Orange. Orange.
154
00:10:07,980 --> 00:10:08,740
What's wrong?
155
00:10:11,980 --> 00:10:13,140
Orange, it's my fault.
156
00:10:13,420 --> 00:10:15,100
I should have told you that I changed the password.
157
00:10:15,820 --> 00:10:16,580
Orange.
158
00:10:17,860 --> 00:10:18,740
Orange.
159
00:10:22,180 --> 00:10:24,180
I didn't take good care of Grandpa.
160
00:10:24,660 --> 00:10:25,860
I was careless.
161
00:10:26,340 --> 00:10:27,220
I apologize.
162
00:10:27,620 --> 00:10:28,460
Stop pretending.
163
00:10:33,220 --> 00:10:34,740
Who on earth are you?
164
00:10:36,370 --> 00:10:37,980
What is your purpose in getting close to me?
165
00:10:41,180 --> 00:10:43,820
You did it for Dioscorea nipponica Makino from the beginning,
166
00:10:45,340 --> 00:10:46,100
right?
167
00:10:51,260 --> 00:10:51,980
What?
168
00:10:53,980 --> 00:10:54,860
So
169
00:10:56,330 --> 00:10:57,170
you came close to me
170
00:11:00,100 --> 00:11:02,020
to gain my grandpa's trust
171
00:11:04,860 --> 00:11:06,460
because you want Dioscorea nipponica Makino.
172
00:11:08,460 --> 00:11:09,820
Did you plan
173
00:11:09,820 --> 00:11:11,500
my grandpa's accident this time?
174
00:11:12,860 --> 00:11:14,100
So no one will stop you
175
00:11:14,100 --> 00:11:15,500
no matter how you want to use Dioscorea nipponica Makino, right?
176
00:11:15,820 --> 00:11:16,500
No.
177
00:11:17,660 --> 00:11:18,940
This time, it was an accident.
178
00:11:18,940 --> 00:11:19,820
An accident?
179
00:11:20,140 --> 00:11:20,780
Yes.
180
00:11:22,980 --> 00:11:24,940
Are the research reports in your home also an accident?
181
00:11:27,820 --> 00:11:29,620
Is Smile Like Spring also an accident?
182
00:11:35,500 --> 00:11:37,300
Do you need me to continue?
183
00:11:42,940 --> 00:11:44,060
You know everything?
184
00:11:45,660 --> 00:11:46,380
Xiao Jing.
185
00:11:49,780 --> 00:11:51,170
Who on earth are you?
186
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
I'm sorry.
187
00:12:04,060 --> 00:12:04,660
Fine.
188
00:12:06,060 --> 00:12:06,980
I'm warning you.
189
00:12:08,940 --> 00:12:10,580
Stay away from us.
190
00:12:12,980 --> 00:12:14,180
From now on,
191
00:12:15,260 --> 00:12:16,820
I don't want to see you again.
192
00:12:18,580 --> 00:12:20,940
If anything happens to my grandpa,
193
00:12:28,540 --> 00:12:29,980
I won't let you go.
194
00:13:22,350 --> 00:13:29,330
[Smile Like Spring]
195
00:13:29,360 --> 00:13:31,950
♫The moment you leave♫
196
00:13:32,250 --> 00:13:35,610
♫The sky is no longer serene♫
197
00:13:36,590 --> 00:13:40,950
♫It rains heavily in my heart♫
198
00:13:41,620 --> 00:13:44,390
♫I don't have any clues♫
199
00:13:44,710 --> 00:13:47,640
♫To prove you loved me♫
200
00:13:48,980 --> 00:13:53,030
♫The memory makes me happy although it hurts♫
201
00:13:53,840 --> 00:13:56,590
♫Rainbows woven from lies♫
202
00:13:56,950 --> 00:13:59,770
♫Enchanting, making hearts flutter♫
203
00:14:00,040 --> 00:14:02,740
♫Those unrealistic dreams♫
204
00:14:02,740 --> 00:14:05,690
♫Make me feel doubly honored♫
205
00:14:06,040 --> 00:14:09,000
♫Locking the soul in a cage♫
206
00:14:09,250 --> 00:14:11,980
♫No longer longing for the sky♫
207
00:14:12,260 --> 00:14:16,320
♫It's the pain you bestowed upon me♫
208
00:14:16,320 --> 00:14:19,480
♫I try to reconcile with myself♫
209
00:14:19,480 --> 00:14:22,700
♫Nix all the hope♫
210
00:14:22,700 --> 00:14:28,680
♫Dissipating in the night without you♫
211
00:14:28,680 --> 00:14:31,900
♫We will eventually bid farewell♫
212
00:14:31,900 --> 00:14:35,020
♫Escaping the world in our dreams♫
213
00:14:35,020 --> 00:14:40,440
♫Sobriety and your casual description♫
214
00:14:40,440 --> 00:14:43,840
♫Passionate and intense♫
215
00:14:46,180 --> 00:14:49,280
♫If you hadn't been here♫
216
00:14:49,280 --> 00:14:52,460
♫It seemed like hope shattered♫
217
00:14:53,520 --> 00:14:57,720
♫The world crumbled in my heart♫
218
00:14:58,600 --> 00:15:01,610
♫How do I prove?♫
219
00:15:01,610 --> 00:15:05,200
♫Prove that you were here♫
220
00:15:05,830 --> 00:15:10,060
♫It still hurts when I touch it♫
221
00:15:10,680 --> 00:15:13,920
♫Is the other me in another world♫
222
00:15:13,920 --> 00:15:16,850
♫Repeating♫
223
00:15:16,850 --> 00:15:19,630
♫Choosing the same result♫
224
00:15:19,630 --> 00:15:22,730
♫Or is the end different?♫
225
00:15:23,090 --> 00:15:25,780
♫The past and the present♫
226
00:15:26,030 --> 00:15:29,240
♫It's a promise given by fate♫
227
00:15:29,240 --> 00:15:33,420
♫I don't want to escape♫
228
00:15:33,420 --> 00:15:36,610
♫I tried to make peace with myself♫
229
00:15:36,610 --> 00:15:39,710
♫Nix all the hope♫
230
00:15:39,710 --> 00:15:44,800
♫Dissipating in the night without you♫
231
00:15:45,690 --> 00:15:48,640
♫We will eventually bid farewell♫
232
00:15:48,640 --> 00:15:51,820
♫Escaping the world in our dreams♫
233
00:15:51,820 --> 00:15:57,150
♫Sobriety and your casual description♫
234
00:15:57,330 --> 00:16:00,300
♫Passionate and intense♫
235
00:15:59,680 --> 00:16:06,150
[Jiangnan Hospital]
236
00:16:24,380 --> 00:16:25,340
Orange.
237
00:16:26,820 --> 00:16:28,180
Grandpa. Sorry
238
00:16:28,420 --> 00:16:30,500
that I waked you.
239
00:16:31,820 --> 00:16:32,740
It's okay.
240
00:16:33,180 --> 00:16:36,060
I'm old. I don't sleep much.
241
00:16:37,220 --> 00:16:39,740
Let me help wipe your face first.
242
00:16:40,980 --> 00:16:41,700
Come on.
243
00:16:43,500 --> 00:16:44,780
Let me adjust this for you.
244
00:16:45,360 --> 00:16:46,030
Okay.
245
00:16:49,740 --> 00:16:50,660
Higher.
246
00:16:50,660 --> 00:16:51,220
Okay.
247
00:16:54,460 --> 00:16:55,500
Okay. It's comfortable.
248
00:16:55,570 --> 00:16:56,360
Okay.
249
00:16:57,410 --> 00:16:58,160
Come on.
250
00:17:00,580 --> 00:17:02,500
My Little Orange
251
00:17:02,940 --> 00:17:04,940
has grown up.
252
00:17:05,380 --> 00:17:07,060
You can take care of me now.
253
00:17:13,700 --> 00:17:15,900
Besides taking care of you,
254
00:17:15,900 --> 00:17:18,380
I will keep an eye on you and supervise you.
255
00:17:18,980 --> 00:17:21,420
Are you going to stay here the whole day?
256
00:17:21,900 --> 00:17:22,540
Not just one day.
257
00:17:22,619 --> 00:17:24,260
I won't leave until you get discharged.
258
00:17:29,660 --> 00:17:31,260
When a bird grows up,
259
00:17:32,140 --> 00:17:33,460
it has to fly on its own.
260
00:17:34,980 --> 00:17:37,060
I don't want to be your burden.
261
00:17:39,100 --> 00:17:40,570
But I really
262
00:17:41,260 --> 00:17:43,020
want you to fly higher.
263
00:17:43,540 --> 00:17:44,500
The higher, the better.
264
00:17:45,820 --> 00:17:47,140
When I woke up in the middle of the night,
265
00:17:47,660 --> 00:17:49,060
I went to the doorway of your room
266
00:17:49,740 --> 00:17:51,460
and saw you drawing.
267
00:17:52,380 --> 00:17:53,540
And I was thinking
268
00:17:53,980 --> 00:17:55,500
if my Little Orange
269
00:17:56,020 --> 00:17:57,380
can support herself
270
00:17:58,060 --> 00:17:59,620
by drawing.
271
00:18:01,820 --> 00:18:04,730
Your parents asked me to take care of you.
272
00:18:06,700 --> 00:18:08,420
I didn't teach you to fly.
273
00:18:09,770 --> 00:18:10,820
And I...
274
00:18:13,130 --> 00:18:14,020
What should I do?
275
00:18:19,340 --> 00:18:21,780
I'm always strict with you.
276
00:18:22,780 --> 00:18:24,580
I know you're annoyed.
277
00:18:25,180 --> 00:18:26,180
But I
278
00:18:26,940 --> 00:18:29,300
really want to spend more time with you.
279
00:18:31,410 --> 00:18:33,980
Grandpa, do you want to take a rest?
280
00:18:39,420 --> 00:18:40,450
Orange.
281
00:18:41,660 --> 00:18:42,970
I've thought it through.
282
00:18:43,460 --> 00:18:45,540
You can heal patients
283
00:18:46,300 --> 00:18:47,940
by drawing in the hospital.
284
00:18:48,900 --> 00:18:50,220
I saw it.
285
00:18:50,530 --> 00:18:53,740
After graduation, whether you want to learn to draw
286
00:18:54,020 --> 00:18:56,410
or enter the Chinese medicine industry,
287
00:18:57,060 --> 00:18:58,500
it's up to you.
288
00:19:00,060 --> 00:19:00,820
I
289
00:19:01,300 --> 00:19:03,020
won't stop you anymore.
290
00:19:04,500 --> 00:19:05,860
I just hope
291
00:19:07,020 --> 00:19:08,420
you can
292
00:19:09,500 --> 00:19:10,140
be happy.
293
00:19:13,700 --> 00:19:15,180
Grandpa.
294
00:19:15,700 --> 00:19:17,060
So go.
295
00:19:17,820 --> 00:19:19,140
Go see
296
00:19:19,580 --> 00:19:21,020
what you want to do.
297
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
No.
298
00:19:24,980 --> 00:19:26,060
I want to stay here
299
00:19:26,140 --> 00:19:27,220
with you.
300
00:19:29,180 --> 00:19:30,500
Silly girl.
301
00:19:31,100 --> 00:19:32,380
I'm not silly.
302
00:19:35,420 --> 00:19:36,860
Grandpa.
303
00:19:37,820 --> 00:19:39,100
Smarty, you are here.
304
00:19:39,620 --> 00:19:42,060
Look. These are the underpants
305
00:19:42,180 --> 00:19:43,420
Big Orange asked me to buy for you.
306
00:19:43,540 --> 00:19:46,020
Do you like trunk briefs or boxer briefs?
307
00:19:46,020 --> 00:19:47,220
I suggest you choose boxer briefs.
308
00:19:47,220 --> 00:19:48,420
Because trunk briefs are too tight.
309
00:19:48,700 --> 00:19:50,180
-Grandpa, I'll be here after work.
-When you walk...
310
00:19:50,500 --> 00:19:52,140
-Grandpa, I'm putting them here.
-Let's go.
311
00:19:52,140 --> 00:19:53,620
Choose boxer briefs.
312
00:19:53,770 --> 00:19:54,300
Let's go.
313
00:19:54,900 --> 00:19:56,100
This kid.
314
00:20:05,220 --> 00:20:05,580
Hm.
315
00:20:05,700 --> 00:20:06,540
Listen.
316
00:20:07,100 --> 00:20:08,500
Since I ran a bar,
317
00:20:08,500 --> 00:20:09,580
I've never had breakfast.
318
00:20:11,100 --> 00:20:12,460
Do you think this is called
319
00:20:12,580 --> 00:20:14,620
"With great power comes great responsibility"?
320
00:20:16,620 --> 00:20:17,900
Is there anything else you want?
321
00:20:18,300 --> 00:20:19,420
If no, I'm leaving.
322
00:20:22,260 --> 00:20:23,660
I have something important to tell you.
323
00:20:29,220 --> 00:20:31,300
After you told me that that day,
324
00:20:31,540 --> 00:20:34,620
I observed Wei's attitude towards me carefully.
325
00:20:35,260 --> 00:20:36,340
I think
326
00:20:36,820 --> 00:20:38,340
I will succeed.
327
00:20:38,900 --> 00:20:40,220
So I'm going to
328
00:20:40,220 --> 00:20:41,900
prepare the proposal ceremony.
329
00:20:42,540 --> 00:20:43,260
Big Orange.
330
00:20:43,570 --> 00:20:45,300
Shouldn't you
331
00:20:45,740 --> 00:20:47,100
consider the big picture for me?
332
00:20:47,540 --> 00:20:48,180
Stop.
333
00:20:49,020 --> 00:20:49,820
Don't ask me.
334
00:20:50,700 --> 00:20:52,020
About love,
335
00:20:52,500 --> 00:20:53,340
I know nothing.
336
00:20:54,580 --> 00:20:55,380
Well.
337
00:20:55,900 --> 00:20:57,540
I think you are
338
00:20:57,620 --> 00:20:59,060
good at flirting.
339
00:20:59,380 --> 00:21:01,340
After all, you are an expert
340
00:21:01,340 --> 00:21:02,780
in romance comics.
341
00:21:02,820 --> 00:21:05,740
Just tell me what you want.
342
00:21:08,700 --> 00:21:09,340
Well.
343
00:21:09,660 --> 00:21:10,300
Look.
344
00:21:10,740 --> 00:21:13,060
Didn't you ask for a leave from the hospital?
345
00:21:13,220 --> 00:21:13,820
Hm.
346
00:21:13,820 --> 00:21:14,660
I
347
00:21:14,660 --> 00:21:17,540
want to give her a grand proposal ceremony.
348
00:21:17,660 --> 00:21:18,300
Oh.
349
00:21:18,820 --> 00:21:20,460
So I want you
350
00:21:21,100 --> 00:21:22,460
to help me.
351
00:21:23,340 --> 00:21:24,500
If you help me,
352
00:21:24,620 --> 00:21:26,300
you'll have somewhere to go during the daytime.
353
00:21:26,300 --> 00:21:27,020
And
354
00:21:27,220 --> 00:21:29,700
you'll have more time to visit your grandpa.
355
00:21:30,780 --> 00:21:31,460
So
356
00:21:31,460 --> 00:21:33,180
it's a win-win situation, right?
357
00:21:36,380 --> 00:21:37,860
But now,
358
00:21:38,420 --> 00:21:42,220
I don't want to witness other people's love.
359
00:22:14,460 --> 00:22:15,100
Time to take your medicine.
360
00:22:16,700 --> 00:22:18,140
Orange isn't here?
361
00:22:18,460 --> 00:22:19,860
Orange's grandpa is hospitalized.
362
00:22:19,980 --> 00:22:21,380
She went to take care of her grandpa.
363
00:22:23,380 --> 00:22:24,980
Grandpa is hospitalized?
364
00:22:36,020 --> 00:22:39,100
Is this the time to stare at the computer now?
365
00:22:40,020 --> 00:22:41,940
You should go find Song Yiju.
366
00:22:42,940 --> 00:22:43,860
When you went to the hospital just now,
367
00:22:44,100 --> 00:22:45,580
Professor Song said she left long ago.
368
00:22:45,780 --> 00:22:46,660
But she didn't come to work.
369
00:22:47,180 --> 00:22:47,900
Where did she go?
370
00:22:48,140 --> 00:22:49,340
Aren't you worried?
371
00:22:51,420 --> 00:22:52,540
Maybe
372
00:22:54,140 --> 00:22:55,700
she wants to be alone.
373
00:22:57,900 --> 00:22:58,940
If I knew you are this kind of person,
374
00:22:59,020 --> 00:23:00,130
I should have stayed in the factory.
375
00:23:00,500 --> 00:23:02,060
You leave when a girl says no.
376
00:23:02,140 --> 00:23:03,220
You clap your hands when a girl blames herself.
377
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
Since you are so noble,
378
00:23:04,380 --> 00:23:05,980
why haven't you become a time-space manager?
379
00:23:07,260 --> 00:23:08,420
Then what do you want me to do?
380
00:23:09,460 --> 00:23:10,780
How should I explain to her?
381
00:23:12,020 --> 00:23:13,220
No matter what I say,
382
00:23:14,060 --> 00:23:15,140
it would be an excuse to her.
383
00:23:16,540 --> 00:23:18,580
I did come here for Dioscorea nipponica Makino.
384
00:23:19,540 --> 00:23:20,380
She should
385
00:23:22,060 --> 00:23:22,820
blame me.
386
00:23:24,940 --> 00:23:26,060
Back then, I told you
387
00:23:26,540 --> 00:23:27,860
she should be with Ouyang Yu.
388
00:23:28,180 --> 00:23:29,420
You are so indecisive.
389
00:23:29,420 --> 00:23:31,180
And you're making a fool of my good friend.
390
00:23:48,100 --> 00:23:49,180
What are you going to do now?
391
00:23:50,700 --> 00:23:51,740
There are more than ten days left.
392
00:23:53,020 --> 00:23:54,420
Aren't you going to find Song Yiju?
393
00:23:56,020 --> 00:23:57,100
Won't you regret it?
394
00:24:12,620 --> 00:24:13,580
I'm sorry.
395
00:24:13,780 --> 00:24:14,980
It's not the opening hours.
396
00:24:19,260 --> 00:24:20,660
Why did you come here?
397
00:24:23,740 --> 00:24:25,740
Are you here to ask me to change the medicine for you?
398
00:24:26,220 --> 00:24:27,740
You just won't give me a break even I have asked for a leave.
399
00:24:28,340 --> 00:24:29,850
Didn't Xiaoxiao change it for you?
400
00:24:29,980 --> 00:24:31,660
She changed it for me. And I took the medicine.
401
00:24:32,020 --> 00:24:34,340
That's why I know you are here.
402
00:24:35,060 --> 00:24:36,140
Why did you come to me?
403
00:24:36,380 --> 00:24:37,220
I...
404
00:24:38,010 --> 00:24:39,260
am fine.
405
00:24:40,700 --> 00:24:41,780
Now,
406
00:24:42,140 --> 00:24:44,540
you're like an elephant hiding behind an utility pole.
407
00:24:44,900 --> 00:24:46,460
Do you think you're well hidden?
408
00:24:47,540 --> 00:24:48,380
Actually,
409
00:24:48,740 --> 00:24:50,620
people already know that you're sad.
410
00:24:56,940 --> 00:24:58,210
Don't worry about Grandpa.
411
00:24:58,740 --> 00:25:01,700
Just wait until we know the results of the comprehensive examination.
412
00:25:02,060 --> 00:25:03,740
If you are worried now,
413
00:25:03,980 --> 00:25:05,500
but eventually, you find out that Grandpa is healthy,
414
00:25:05,860 --> 00:25:06,900
you would be worried for nothing.
415
00:25:15,580 --> 00:25:16,780
Why can't I do anything right?
416
00:25:18,100 --> 00:25:20,100
I can't take good care of my family members.
417
00:25:20,460 --> 00:25:21,500
I don't understand
418
00:25:23,580 --> 00:25:24,700
my loved one.
419
00:25:26,380 --> 00:25:27,300
What's wrong with Xiao Jing?
420
00:25:29,380 --> 00:25:30,460
Are you a science student?
421
00:25:30,460 --> 00:25:31,940
Do you know quantum mechanics?
422
00:25:34,820 --> 00:25:36,260
Forget it.
423
00:25:36,860 --> 00:25:38,260
What happened?
424
00:25:38,780 --> 00:25:40,700
You're studying quantum mechanics.
425
00:25:42,740 --> 00:25:43,980
Do you believe
426
00:25:44,420 --> 00:25:46,700
time travel exists?
427
00:25:47,660 --> 00:25:49,340
Why are you asking this suddenly?
428
00:25:49,860 --> 00:25:51,570
You think it's ridiculous too, right?
429
00:25:52,380 --> 00:25:53,420
I think so too.
430
00:25:53,980 --> 00:25:55,940
But did he come just to harm my grandpa?
431
00:25:57,540 --> 00:25:58,740
Then why did he get close to me?
432
00:25:59,580 --> 00:26:00,540
Because he wanted to use me?
433
00:26:05,900 --> 00:26:06,740
Orange.
434
00:26:09,540 --> 00:26:11,460
No matter what will happen,
435
00:26:13,060 --> 00:26:15,100
I want you to be very happy
436
00:26:15,900 --> 00:26:16,980
when you can be happy.
437
00:26:18,500 --> 00:26:20,300
Even just for one day,
438
00:26:20,460 --> 00:26:21,460
one hour,
439
00:26:22,340 --> 00:26:23,300
or one second,
440
00:26:24,620 --> 00:26:26,060
I want you to be happy.
441
00:26:27,860 --> 00:26:29,220
I don't want you
442
00:26:30,220 --> 00:26:31,420
to live with suspicions,
443
00:26:32,100 --> 00:26:34,140
doubts, or remorse.
444
00:26:36,580 --> 00:26:38,140
Do you know something?
445
00:26:45,630 --> 00:26:46,590
[Xiao Jing]
446
00:26:47,220 --> 00:26:48,740
You received a message.
447
00:26:56,170 --> 00:27:00,120
[Xiao Jing]
448
00:26:57,130 --> 00:26:58,620
You can be mad at me,
449
00:26:59,100 --> 00:27:00,580
but you should eat properly.
450
00:27:16,080 --> 00:27:18,760
[Jiangnan Hospital]
451
00:27:27,540 --> 00:27:30,340
I'm so tired.
452
00:27:32,210 --> 00:27:34,140
I'm exhausted. And my arms are sore.
453
00:27:35,260 --> 00:27:36,100
Grandpa,
454
00:27:36,500 --> 00:27:37,980
did you ask me to go back to work
455
00:27:38,220 --> 00:27:40,020
because you think I'm idle?
456
00:27:40,540 --> 00:27:41,740
Didn't I tell you
457
00:27:41,820 --> 00:27:43,220
where you should massage if your arms are sore?
458
00:27:44,540 --> 00:27:45,660
Oh, no.
459
00:27:46,460 --> 00:27:49,020
I'm here to check on you. And you are giving me a test.
460
00:27:51,620 --> 00:27:52,540
Let me see
461
00:27:52,820 --> 00:27:54,740
what nutritious food you have here.
462
00:28:07,620 --> 00:28:08,580
Who
463
00:28:10,300 --> 00:28:11,900
came to visit you today?
464
00:28:13,060 --> 00:28:14,300
You know them.
465
00:28:14,460 --> 00:28:15,940
They are my students.
466
00:28:20,820 --> 00:28:22,140
Grandpa, well,
467
00:28:22,140 --> 00:28:22,820
between these two,
468
00:28:22,820 --> 00:28:24,140
which do you want to eat?
469
00:28:25,100 --> 00:28:26,180
If you want to ask about Xiao Jing,
470
00:28:26,660 --> 00:28:27,860
just call him.
471
00:28:29,660 --> 00:28:31,060
How old are you?
472
00:28:31,340 --> 00:28:32,860
Why are you always quarreling?
473
00:28:33,380 --> 00:28:34,700
That's not true.
474
00:28:36,700 --> 00:28:37,540
Sir.
475
00:28:38,380 --> 00:28:39,100
Xiao Jing.
476
00:28:39,940 --> 00:28:40,580
Orange.
477
00:28:41,180 --> 00:28:42,460
I'm going back, Grandpa.
478
00:28:47,260 --> 00:28:48,460
Let's talk.
479
00:29:13,820 --> 00:29:14,900
Wait.
480
00:29:18,100 --> 00:29:19,500
Give me some more time.
481
00:29:23,660 --> 00:29:25,100
Is this what you want to tell me?
482
00:29:27,540 --> 00:29:29,450
Aren't you tired of hiding so many secrets?
483
00:29:39,620 --> 00:29:40,580
You're right.
484
00:29:40,660 --> 00:29:42,380
I am hiding many secrets from you.
485
00:29:42,740 --> 00:29:44,420
I came here for Dioscorea nipponica Makino.
486
00:29:44,580 --> 00:29:45,540
Because my sister is sick.
487
00:29:45,540 --> 00:29:46,660
I need it to save her.
488
00:29:46,980 --> 00:29:48,860
But I've never wanted to hurt your grandpa.
489
00:29:48,860 --> 00:29:50,250
And I've never wanted to use you.
490
00:29:53,260 --> 00:29:54,380
Getting close to you is not my mission
491
00:29:54,700 --> 00:29:55,660
or my original intention.
492
00:29:56,060 --> 00:29:57,020
I dare not tell you
493
00:29:57,340 --> 00:29:58,780
because I'm afraid you can't accept it.
494
00:29:59,260 --> 00:30:00,660
I don't want to lose you forever.
495
00:30:02,980 --> 00:30:03,940
So are you telling me this
496
00:30:03,940 --> 00:30:05,220
because you want me to sympathize with you
497
00:30:05,220 --> 00:30:06,620
and understand what you did?
498
00:30:08,530 --> 00:30:09,900
Is there no one in this world
499
00:30:09,900 --> 00:30:11,820
deserving your trust?
500
00:30:12,340 --> 00:30:14,410
Because I don't belong to this world.
501
00:30:44,860 --> 00:30:46,300
It's hard to accept, right?
502
00:30:59,340 --> 00:31:04,680
[Song's Mansion, No. 501 of Building B, Fancheng Garden]
503
00:31:05,180 --> 00:31:06,380
Three months ago,
504
00:31:08,380 --> 00:31:10,420
I came to your world from the future.
505
00:31:12,780 --> 00:31:14,260
My original plan was disrupted.
506
00:31:15,660 --> 00:31:17,020
I had no choice but to stay.
507
00:31:20,420 --> 00:31:21,540
And you
508
00:31:23,940 --> 00:31:25,740
are not part of my plan.
509
00:31:30,020 --> 00:31:31,220
My love for you
510
00:31:33,300 --> 00:31:35,420
is the emotion that I can't get ride of,
511
00:31:37,220 --> 00:31:39,420
although I've tried my best to contain my feelings.
512
00:31:40,420 --> 00:31:41,460
Maybe
513
00:31:45,220 --> 00:31:47,860
everything I left here is fake.
514
00:31:50,340 --> 00:31:52,220
But my feelings for you are real.
515
00:31:56,100 --> 00:31:56,820
Orange.
516
00:32:00,460 --> 00:32:02,610
I want to create a wonderful memory with you.
517
00:32:06,500 --> 00:32:07,380
So
518
00:32:10,380 --> 00:32:12,100
you won't stay here forever,
519
00:32:13,940 --> 00:32:14,820
right?
520
00:32:22,660 --> 00:32:24,820
I violated the time-space penalty rules.
521
00:32:26,620 --> 00:32:27,780
I might leave here
522
00:32:28,660 --> 00:32:29,900
soon.
523
00:32:39,260 --> 00:32:40,100
Will you
524
00:32:43,340 --> 00:32:44,780
come back?
525
00:32:50,700 --> 00:32:52,380
I have never
526
00:32:54,300 --> 00:32:55,540
found anything bad
527
00:32:56,260 --> 00:32:57,450
about my world.
528
00:33:00,860 --> 00:33:02,260
Now I finally understand.
529
00:33:05,180 --> 00:33:06,180
Without you,
530
00:33:07,620 --> 00:33:08,740
there is nothing good about it.
531
00:33:13,900 --> 00:33:14,620
Orange.
532
00:33:16,500 --> 00:33:18,140
If you are willing to trust me
533
00:33:18,860 --> 00:33:19,700
and accept me,
534
00:33:21,220 --> 00:33:23,100
I will try my best to come back.
535
00:33:25,460 --> 00:33:26,980
But if you are not,
536
00:33:29,580 --> 00:33:31,340
I won't come here to bother you again.
537
00:33:36,980 --> 00:33:38,260
Are you willing?
538
00:33:48,180 --> 00:33:49,220
We...
539
00:34:01,140 --> 00:34:02,260
don't
540
00:34:04,580 --> 00:34:06,300
belong to the same world after all.
541
00:34:06,450 --> 00:34:10,250
♫Farewell day is a special day♫
542
00:34:12,330 --> 00:34:16,810
♫Farewell makes a day special♫
543
00:34:16,810 --> 00:34:22,630
♫In ordinary times, at street corners♫
544
00:34:17,489 --> 00:34:23,000
[Song's Mansion]
545
00:34:22,630 --> 00:34:27,080
♫The one awaited doesn't appear♫
546
00:34:29,639 --> 00:34:33,699
♫Like a derailed shooting star♫
547
00:34:35,770 --> 00:34:39,949
♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫
548
00:34:39,949 --> 00:34:45,460
♫Afterward, endure a period of neglect♫
549
00:34:45,630 --> 00:34:50,620
♫Can you chase after it in the light?♫
550
00:34:51,100 --> 00:34:54,719
♫Today I forgot again♫
551
00:34:54,719 --> 00:34:57,680
♫The emptiness in my chest♫
552
00:34:57,680 --> 00:35:02,240
♫Where has the heart fallen?♫
553
00:35:02,750 --> 00:35:06,470
♫I can only imitate with all my strength♫
554
00:35:06,470 --> 00:35:09,390
♫The appearance of others♫
555
00:35:09,390 --> 00:35:14,120
♫Trying to smile in the same way♫
556
00:35:14,550 --> 00:35:18,160
♫If at the exit♫
557
00:35:18,160 --> 00:35:21,120
♫You're waiting♫
558
00:35:21,120 --> 00:35:25,840
♫If I had compromised at the time♫
559
00:35:26,140 --> 00:35:29,880
♫The outcome would have been different♫
560
00:35:29,880 --> 00:35:32,770
♫We both know when to let go♫
561
00:35:32,770 --> 00:35:40,900
♫Actually, I'm very forgetful♫
562
00:35:51,770 --> 00:35:55,680
♫It's a pity that I can't change the result♫
563
00:35:57,630 --> 00:36:02,050
♫And I just won't let go of the past♫
564
00:36:02,050 --> 00:36:07,170
♫It's like there is something missing in the person in front of me♫
565
00:36:07,550 --> 00:36:12,700
♫Where can I find the same one as an alternative?♫
566
00:36:12,890 --> 00:36:16,600
♫Today I forgot again♫
567
00:36:16,600 --> 00:36:19,500
♫The emptiness in my chest♫
568
00:36:19,500 --> 00:36:24,370
♫Where has the heart fallen?♫
569
00:36:24,760 --> 00:36:28,460
♫I can only imitate with all my strength♫
570
00:36:27,820 --> 00:36:34,030
[Song's Mansion, No. 501 of Building B, Fancheng Garden]
571
00:36:28,460 --> 00:36:31,280
♫The appearance of others♫
572
00:36:31,280 --> 00:36:36,260
♫Trying to smile in the same way♫
573
00:36:36,420 --> 00:36:40,140
♫If at the exit♫
574
00:36:40,140 --> 00:36:42,930
♫You're waiting♫
575
00:36:42,930 --> 00:36:47,800
♫If I had compromised at the time♫
576
00:36:48,100 --> 00:36:51,870
♫The outcome would have been different♫
577
00:36:51,870 --> 00:36:54,760
♫We both know when to let go♫
578
00:36:51,900 --> 00:36:53,060
Come on. Grandpa.
579
00:36:53,730 --> 00:36:54,370
Eat.
580
00:36:54,760 --> 00:36:57,890
♫Actually, I'm very♫
581
00:36:56,340 --> 00:36:57,340
Smells good.
582
00:36:59,810 --> 00:37:03,440
♫Today I forgot again♫
583
00:36:59,820 --> 00:37:01,100
Is this the takeout you ordered?
584
00:37:03,440 --> 00:37:06,360
♫The emptiness in my chest♫
585
00:37:06,180 --> 00:37:06,860
Drink some water.
586
00:37:06,360 --> 00:37:10,950
♫Where has the heart fallen?♫
587
00:37:06,860 --> 00:37:07,460
Okay.
588
00:37:11,570 --> 00:37:15,170
♫I can only imitate with all my strength♫
589
00:37:15,240 --> 00:37:18,190
♫The appearance of others♫
590
00:37:18,190 --> 00:37:22,990
♫Trying to smile in the same way♫
591
00:37:23,270 --> 00:37:26,890
♫If at the exit♫
592
00:37:26,890 --> 00:37:29,930
♫You're waiting♫
593
00:37:29,930 --> 00:37:34,840
♫If I had compromised at the time♫
594
00:37:34,840 --> 00:37:38,670
♫The outcome would have been different♫
595
00:37:38,670 --> 00:37:41,470
♫We both know when to let go♫
596
00:37:41,470 --> 00:37:48,930
♫Actually, I'm very forgetful♫
597
00:38:42,500 --> 00:38:46,180
-This side. Move. Move.
-This side.
598
00:38:46,180 --> 00:38:47,300
Too much. Move back.
599
00:38:47,780 --> 00:38:49,620
Too much.
600
00:38:49,620 --> 00:38:50,820
-Move back a little.
-Too much?
601
00:38:50,940 --> 00:38:52,260
Move. Move.
602
00:38:55,140 --> 00:38:55,940
Is it good?
603
00:38:57,140 --> 00:38:57,860
Almost.
604
00:38:57,860 --> 00:38:58,420
Mr. Smart.
605
00:38:58,610 --> 00:38:59,820
Leave this to us.
606
00:38:59,820 --> 00:39:00,820
Go get changed.
607
00:39:00,820 --> 00:39:01,380
Okay.
608
00:39:01,770 --> 00:39:03,220
Everyone, please.
609
00:39:03,220 --> 00:39:04,500
Today is my big day.
610
00:39:04,500 --> 00:39:05,380
-I'm counting on you.
-Come on!
611
00:39:05,380 --> 00:39:07,220
Come on!
612
00:39:12,260 --> 00:39:13,100
Xiaoxiao.
613
00:39:13,740 --> 00:39:15,020
Do you think this is okay?
614
00:39:15,260 --> 00:39:16,020
Let me see.
615
00:39:16,020 --> 00:39:16,980
Put it here.
616
00:39:17,380 --> 00:39:18,500
Move forward a little.
617
00:39:19,180 --> 00:39:20,100
Like this?
618
00:39:20,460 --> 00:39:21,380
Move forward.
619
00:39:21,730 --> 00:39:22,420
Like this?
620
00:39:27,610 --> 00:39:28,980
Big Orange. Xiaoxiao.
621
00:39:30,780 --> 00:39:31,580
How do I look?
622
00:39:31,810 --> 00:39:33,140
Am I handsome enough?
623
00:39:35,100 --> 00:39:35,860
I don't look fat in this, right?
624
00:39:37,020 --> 00:39:38,780
Xu Huaicong, why didn't you answer my call?
625
00:39:48,060 --> 00:39:48,740
Are you
626
00:39:49,180 --> 00:39:50,740
preparing a surprise for me?
627
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
I'll wait for you to call me.
628
00:39:53,420 --> 00:39:54,100
No need.
629
00:39:57,650 --> 00:39:58,380
Whatever.
630
00:39:59,940 --> 00:40:02,140
Well. This is like
631
00:40:05,500 --> 00:40:07,020
a twist of fate.
632
00:40:08,860 --> 00:40:10,340
Sometimes I wonder
633
00:40:10,380 --> 00:40:12,540
if the God of Love and Marriage
634
00:40:12,700 --> 00:40:13,780
has tied our red strings
635
00:40:14,340 --> 00:40:15,090
too tight.
636
00:40:15,340 --> 00:40:16,580
And it can't be untied no matter what.
637
00:40:19,420 --> 00:40:20,700
I never
638
00:40:22,380 --> 00:40:24,130
watched pretty girls' videos.
639
00:40:23,580 --> 00:40:26,340
♫What should be put in the glass?♫
640
00:40:24,180 --> 00:40:25,810
But accidentally,
641
00:40:26,340 --> 00:40:28,100
I saw you and...
642
00:40:27,130 --> 00:40:29,710
♫Lemon is sour♫
643
00:40:29,700 --> 00:40:31,220
and then...
644
00:40:30,620 --> 00:40:34,130
♫What's the use of crying?♫
645
00:40:31,540 --> 00:40:33,060
I became addicted.
646
00:40:33,300 --> 00:40:35,340
And I would wait for your updates every day.
647
00:40:34,130 --> 00:40:37,200
♫Try to cheer yourself up♫
648
00:40:35,940 --> 00:40:37,060
And...
649
00:40:37,640 --> 00:40:40,560
♫This is fate, and so what?♫
650
00:40:41,170 --> 00:40:44,230
♫Don't care about the future♫
651
00:40:41,220 --> 00:40:42,420
I can't look away.
652
00:40:43,380 --> 00:40:44,740
I want to watch your videos again and again
653
00:40:44,830 --> 00:40:48,050
♫Make each day count and empower yourself♫
654
00:40:46,020 --> 00:40:47,220
and again
655
00:40:47,980 --> 00:40:48,660
and again.
656
00:40:48,280 --> 00:40:51,280
♫Let's shine today♫
657
00:40:48,660 --> 00:40:49,380
Go on.
658
00:40:51,740 --> 00:40:54,690
♫Give me the luggage♫
659
00:40:54,660 --> 00:40:56,220
Actually, what I'm trying to say is
660
00:40:55,270 --> 00:40:58,620
♫Absorb the power of happiness♫
661
00:40:57,460 --> 00:40:59,620
although we didn't have a good start
662
00:40:58,940 --> 00:41:02,740
♫On the road with the luggage♫
663
00:41:01,780 --> 00:41:03,380
when we met in real life,
664
00:41:02,740 --> 00:41:05,470
♫There is nothing to be afraid of♫
665
00:41:05,420 --> 00:41:06,540
can we
666
00:41:06,480 --> 00:41:09,430
♫Boom, boom, boom, boom, u win♫
667
00:41:09,900 --> 00:41:12,630
♫Boom, boom, boom, boom, u win♫
668
00:41:09,930 --> 00:41:11,380
make a good decision?
669
00:41:13,010 --> 00:41:16,550
♫Don't be depressed, and pull yourself together♫
670
00:41:16,550 --> 00:41:17,960
♫The future depends♫
671
00:41:16,650 --> 00:41:17,300
Oops.
672
00:41:17,820 --> 00:41:19,220
My ring.
673
00:41:20,420 --> 00:41:22,180
My ring.
674
00:41:43,380 --> 00:41:44,100
Are you okay?
675
00:41:44,540 --> 00:41:45,980
My ring.
676
00:42:00,500 --> 00:42:01,610
Give me your hand.
677
00:42:07,420 --> 00:42:08,740
From today on,
678
00:42:09,460 --> 00:42:10,620
you'll be mine.
679
00:42:17,110 --> 00:42:21,050
♫The crowd is like the surging tide♫
680
00:42:21,240 --> 00:42:23,950
♫Lighting up the city's neon light♫
681
00:42:25,350 --> 00:42:29,460
♫Throw away all your problems and worries here♫
682
00:42:29,460 --> 00:42:33,630
♫Only happiness is wanted♫
683
00:42:33,780 --> 00:42:37,810
♫There is always someone waiting and there is always someone leaving♫
684
00:42:37,810 --> 00:42:40,780
♫Get drunk while you have wine tonight♫
685
00:42:42,060 --> 00:42:46,110
♫The passion of youth never ends♫
686
00:42:46,110 --> 00:42:50,270
♫Peer into the future♫
687
00:42:50,430 --> 00:42:53,690
♫Tomorrow will come♫
688
00:42:53,690 --> 00:42:57,120
♫The stage for your dreams is everywhere♫
689
00:43:10,980 --> 00:43:12,210
We must find him.
690
00:43:13,300 --> 00:43:14,660
I want to see him alive
691
00:43:15,820 --> 00:43:17,420
or dead.
692
00:43:55,180 --> 00:43:56,380
On August 15,
693
00:43:57,140 --> 00:43:58,340
the fruit is ripe.
694
00:43:58,620 --> 00:43:59,820
There is a crack in time.
695
00:44:00,260 --> 00:44:01,370
This method is practical.
696
00:44:02,140 --> 00:44:03,300
Dioscorea nipponica Makino
697
00:44:03,740 --> 00:44:04,780
has been cultivated successfully.
698
00:44:34,940 --> 00:44:36,060
Why are you here?
699
00:44:36,080 --> 00:44:36,980
Bro...
700
00:44:39,610 --> 00:44:40,380
Sir.
701
00:44:41,020 --> 00:44:41,980
You are here.
702
00:44:43,620 --> 00:44:44,420
Orange
703
00:44:44,820 --> 00:44:45,820
has left?
704
00:44:45,820 --> 00:44:46,460
She just left.
705
00:44:47,170 --> 00:44:48,850
She went to get my medical examination report.
706
00:44:48,940 --> 00:44:49,900
I'm discharged today.
707
00:44:49,900 --> 00:44:51,300
Let's go home together.
708
00:44:52,010 --> 00:44:52,540
Okay.
709
00:44:53,740 --> 00:44:54,140
Let me do it.
710
00:44:54,300 --> 00:44:54,860
Okay.
711
00:45:27,900 --> 00:45:30,580
The doctor said she got the medical examination report long ago.
712
00:45:32,020 --> 00:45:33,580
Where did she go?
713
00:45:35,420 --> 00:45:36,260
I'll go find her.
714
00:45:37,100 --> 00:45:37,660
Sir.
715
00:45:37,980 --> 00:45:39,020
Don't worry.
716
00:45:39,380 --> 00:45:40,260
You just got discharged.
717
00:45:40,540 --> 00:45:41,700
I'll ask someone to take you home.
718
00:45:41,860 --> 00:45:42,540
I'll go find her.
719
00:45:53,340 --> 00:45:54,220
Hello, Xiaoxiao.
720
00:45:54,700 --> 00:45:56,090
Did Orange contact you?
721
00:45:56,540 --> 00:45:57,820
No. What happened?
722
00:45:58,060 --> 00:45:59,980
Okay. I know.
723
00:46:06,260 --> 00:46:06,780
Mr. Xiao.
724
00:46:06,780 --> 00:46:07,780
Did you see Orange?
725
00:46:07,980 --> 00:46:08,540
No.
726
00:46:15,340 --> 00:46:16,740
I've searched everywhere.
727
00:46:16,740 --> 00:46:17,580
But I still couldn't find her.
728
00:46:39,830 --> 00:46:41,460
[Dong Yunfeng: Come to Zhongtang Building.]
729
00:46:47,900 --> 00:46:48,420
Move.
730
00:46:48,420 --> 00:46:49,180
Let go!
731
00:46:55,380 --> 00:46:56,220
Let go!
732
00:46:56,220 --> 00:46:57,140
Don't do anything stupid.
733
00:47:00,620 --> 00:47:01,620
Don't move.
734
00:47:08,260 --> 00:47:09,410
Ask your grandpa
735
00:47:09,780 --> 00:47:11,300
to take Dioscorea nipponica Makino here.
736
00:47:12,020 --> 00:47:13,140
Impossible.
737
00:47:18,700 --> 00:47:19,260
Speak.
738
00:47:19,740 --> 00:47:20,220
Speak.
739
00:47:21,180 --> 00:47:21,810
Speak.
740
00:47:33,140 --> 00:47:34,180
Do you want to die?
741
00:47:35,380 --> 00:47:36,300
Get down!
742
00:47:38,740 --> 00:47:39,660
Down!
743
00:47:40,580 --> 00:47:41,220
Stop!
744
00:47:42,460 --> 00:47:43,260
Don't come over!
745
00:47:43,940 --> 00:47:44,820
Xiao Jing.
746
00:47:47,420 --> 00:47:48,860
I'll throw her down if you come any closer.
747
00:47:48,980 --> 00:47:49,860
Calm down.
748
00:47:50,200 --> 00:47:51,030
-Xiao Jing.
-Calm down?
749
00:47:51,850 --> 00:47:52,500
Dong Yunfeng.
750
00:47:53,620 --> 00:47:54,980
Isn't this what you want?
751
00:47:55,460 --> 00:47:56,340
I'll give it to you.
752
00:48:00,860 --> 00:48:01,460
Give it to me.
753
00:48:02,620 --> 00:48:03,500
Give it to me.
754
00:48:04,460 --> 00:48:05,220
Don't give it to him.
755
00:48:05,330 --> 00:48:05,950
Don't.
756
00:48:08,820 --> 00:48:09,620
Orange!
47775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.