All language subtitles for [MkvDrama.Org]A.Different.Mr.Xiao.S01E23.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:46,680 --> 00:01:50,590 [A Different Mr. Xiao] 3 00:02:07,980 --> 00:02:08,660 Dong. 4 00:02:09,139 --> 00:02:10,340 Just stop. 5 00:02:14,740 --> 00:02:15,860 Sir. 6 00:02:16,940 --> 00:02:17,980 I didn't expect you to come here. 7 00:02:26,500 --> 00:02:27,700 Dong. 8 00:02:28,340 --> 00:02:29,820 We are doctors who save lives. 9 00:02:30,140 --> 00:02:32,060 We can't do anything that harms people. 10 00:02:36,420 --> 00:02:37,180 Sir. 11 00:02:38,260 --> 00:02:39,300 I was wrong. Sir. 12 00:02:40,940 --> 00:02:42,300 I was wrong. Sir. 13 00:02:42,540 --> 00:02:44,020 I lost my mind. 14 00:02:44,140 --> 00:02:45,620 From now on, I will listen to you 15 00:02:46,170 --> 00:02:47,460 and do experiments with you. 16 00:02:48,300 --> 00:02:48,940 Please forgive me. 17 00:02:49,380 --> 00:02:49,900 Okay? 18 00:02:50,540 --> 00:02:51,860 Turn yourself in. 19 00:02:54,060 --> 00:02:56,180 Won't you give me one more chance? 20 00:02:56,579 --> 00:02:57,500 Dong, 21 00:02:57,820 --> 00:03:00,140 this is a matter of principle. 22 00:03:07,100 --> 00:03:07,940 Okay. 23 00:03:13,820 --> 00:03:14,860 I'll turn myself in. 24 00:03:17,620 --> 00:03:19,100 Then don't blame me for being ruthless. 25 00:03:19,340 --> 00:03:20,100 Are you crazy? 26 00:03:20,260 --> 00:03:21,060 Don't move. 27 00:03:22,500 --> 00:03:23,460 Drop the knife first. 28 00:03:24,300 --> 00:03:25,660 We can talk about it. 29 00:03:25,820 --> 00:03:26,620 Cut the crap. Behave yourself. 30 00:03:26,620 --> 00:03:27,540 Show me your hands. 31 00:03:28,220 --> 00:03:29,300 Show me your hands. 32 00:03:34,260 --> 00:03:35,180 Step back. 33 00:03:39,500 --> 00:03:41,340 When did you start hating me? 34 00:03:43,820 --> 00:03:45,579 Can't you tell even at this moment? 35 00:03:46,250 --> 00:03:48,420 Is there only Xiao Jing in your eyes? 36 00:03:49,140 --> 00:03:50,980 If I don't take away my achievements, 37 00:03:51,380 --> 00:03:52,770 he'll take all the credit. 38 00:03:53,740 --> 00:03:55,540 Why would you think so? 39 00:03:55,660 --> 00:03:56,700 Cut the crap. 40 00:03:56,800 --> 00:03:59,610 [Yuanke Chinese Medicine Research Base] 41 00:03:58,260 --> 00:03:59,540 Open the door of the greenhouse. 42 00:04:30,780 --> 00:04:31,540 Professor Song. 43 00:04:31,540 --> 00:04:32,620 How are you? 44 00:04:49,540 --> 00:04:50,540 Hang in there. 45 00:04:50,540 --> 00:04:51,900 I'm taking you to the hospital. 46 00:04:56,430 --> 00:04:59,880 [Episode 23] 47 00:05:13,540 --> 00:05:15,260 Orange. Orange. 48 00:05:15,580 --> 00:05:16,540 Wait for me. 49 00:05:19,100 --> 00:05:21,010 Here. These are all your favorites. 50 00:05:22,100 --> 00:05:23,260 No merit, no reward. 51 00:05:23,980 --> 00:05:24,860 Are you here 52 00:05:24,980 --> 00:05:27,100 to ask me to hand in my homework on behalf of my grandpa? 53 00:05:27,100 --> 00:05:28,540 No. 54 00:05:29,340 --> 00:05:31,420 You didn't eat anything all night, 55 00:05:31,660 --> 00:05:32,570 so I bought it for you. 56 00:05:33,700 --> 00:05:35,700 But I do need you 57 00:05:35,860 --> 00:05:37,420 to help me with something. 58 00:05:39,940 --> 00:05:40,700 Out with it. 59 00:05:40,700 --> 00:05:42,180 I'm in a hurry to go to the art exhibition. 60 00:05:42,650 --> 00:05:43,340 Well. 61 00:05:43,860 --> 00:05:44,900 Can you 62 00:05:45,460 --> 00:05:47,780 say something good about me in front of your grandpa? 63 00:05:47,780 --> 00:05:49,820 I want to join his Dioscorea nipponica Makino research team. 64 00:05:54,460 --> 00:05:55,500 If you help me, 65 00:05:56,300 --> 00:05:57,340 I'll take care of your study 66 00:05:57,570 --> 00:05:58,220 in the future. 67 00:06:00,460 --> 00:06:01,700 Really? 68 00:06:02,100 --> 00:06:02,940 You agree? 69 00:06:07,220 --> 00:06:08,490 It's a deal then. 70 00:06:14,260 --> 00:06:15,010 Is everything he did 71 00:06:15,740 --> 00:06:17,900 for Dioscorea nipponica Makino? 72 00:06:19,500 --> 00:06:21,340 Why are you here at this hour? 73 00:06:23,580 --> 00:06:26,420 I... 74 00:06:27,900 --> 00:06:28,620 This is not right. 75 00:06:30,100 --> 00:06:31,380 You said 76 00:06:32,460 --> 00:06:34,300 my grandpa asked you to come. 77 00:06:35,180 --> 00:06:36,140 Then why are you hiding? 78 00:06:49,980 --> 00:06:52,610 I used a set of comics in exchange for this. 79 00:06:57,140 --> 00:06:57,860 Where 80 00:06:58,290 --> 00:06:59,060 did you buy it? 81 00:07:00,810 --> 00:07:01,940 Come back. 82 00:07:07,060 --> 00:07:08,020 Why is this logo 83 00:07:08,020 --> 00:07:09,940 the same as the one on Xiao Jing's umbrella? 84 00:07:10,980 --> 00:07:12,540 Stop. Stop. 85 00:07:15,900 --> 00:07:17,060 Xiao Jing. 86 00:07:20,140 --> 00:07:22,500 Who on earth are you? 87 00:07:35,180 --> 00:07:36,300 Orange, where are you? 88 00:07:36,980 --> 00:07:38,900 Professor Song fainted. He's in the emergency room. 89 00:07:38,980 --> 00:07:39,780 What? 90 00:07:41,740 --> 00:07:42,580 I'll be right there. 91 00:07:51,420 --> 00:07:52,460 Orange. 92 00:07:54,860 --> 00:07:56,100 I've informed her. 93 00:07:56,700 --> 00:07:58,260 She should be on her way here now. 94 00:07:58,900 --> 00:07:59,980 Don't tell Orange 95 00:08:00,580 --> 00:08:02,340 about what happened in the base. 96 00:08:02,580 --> 00:08:03,900 I don't want her to be worried. 97 00:08:04,420 --> 00:08:05,060 Okay. 98 00:08:06,180 --> 00:08:07,900 Even at this age, 99 00:08:10,180 --> 00:08:11,860 I'm still not a good judge of character. 100 00:08:13,980 --> 00:08:14,660 Sir. 101 00:08:15,780 --> 00:08:17,180 What's done is done. 102 00:08:17,940 --> 00:08:18,900 Don't blame yourself. 103 00:08:19,260 --> 00:08:21,100 I trusted him too much. 104 00:08:26,060 --> 00:08:27,340 But this is good. 105 00:08:28,100 --> 00:08:30,340 I've seen through the people around me. 106 00:08:30,980 --> 00:08:31,860 You know about my health condition. 107 00:08:32,539 --> 00:08:33,700 I may not be able to 108 00:08:34,140 --> 00:08:36,140 hold on someday. 109 00:08:36,900 --> 00:08:37,820 From now on, 110 00:08:38,090 --> 00:08:39,740 you should take care of 111 00:08:40,260 --> 00:08:41,820 Dioscorea nipponica Makino. 112 00:08:42,940 --> 00:08:43,500 Sir. 113 00:08:43,500 --> 00:08:44,220 Grandpa. 114 00:08:46,740 --> 00:08:47,940 What happened to you? 115 00:08:49,100 --> 00:08:49,900 I'm fine. 116 00:08:50,460 --> 00:08:52,420 I accidentally fell down in the base. 117 00:08:52,740 --> 00:08:54,100 I'm old. 118 00:08:54,500 --> 00:08:57,180 I'm clumsy. 119 00:08:57,300 --> 00:08:58,820 Why is the base so dangerous? 120 00:08:58,820 --> 00:09:00,340 I've played in the base for 20 years. 121 00:09:00,420 --> 00:09:01,410 But you both 122 00:09:01,410 --> 00:09:02,540 got hurt in the base. 123 00:09:03,020 --> 00:09:04,980 You shouldn't go to the base anymore. 124 00:09:05,540 --> 00:09:06,940 Who else got hurt? 125 00:09:08,300 --> 00:09:09,060 No one. 126 00:09:10,340 --> 00:09:12,220 Don't make a fuss. 127 00:09:12,500 --> 00:09:14,340 I'm fine, right? 128 00:09:15,020 --> 00:09:16,100 Xiao Jing. 129 00:09:16,660 --> 00:09:18,260 You shouldn't have asked her to come. 130 00:09:18,780 --> 00:09:20,700 Now you should take her home. 131 00:09:20,980 --> 00:09:21,860 I'm not going back. 132 00:09:22,700 --> 00:09:23,340 Orange. 133 00:09:23,890 --> 00:09:24,860 No. 134 00:09:24,940 --> 00:09:26,220 I want to stay and take care of you. 135 00:09:27,100 --> 00:09:28,180 Silly girl. 136 00:09:28,340 --> 00:09:30,100 I eat and sleep well. 137 00:09:30,260 --> 00:09:31,580 I don't need you to take care of me. 138 00:09:32,580 --> 00:09:33,460 Besides, 139 00:09:33,580 --> 00:09:34,900 I'm living in the hospital. 140 00:09:35,300 --> 00:09:37,330 I need some clothes to change, right? 141 00:09:38,060 --> 00:09:38,900 Jing, 142 00:09:39,060 --> 00:09:40,420 go to my study 143 00:09:40,660 --> 00:09:42,340 and bring me my notebook. 144 00:09:42,780 --> 00:09:44,140 I need to take notes. 145 00:09:44,340 --> 00:09:45,340 What notebook? 146 00:09:45,340 --> 00:09:46,700 I can get it for you too. 147 00:09:47,740 --> 00:09:49,700 Don't mess up my plan. 148 00:09:50,060 --> 00:09:51,940 Just go back with Xiao Jing. 149 00:09:53,620 --> 00:09:54,420 Orange. 150 00:09:54,770 --> 00:09:55,540 Let's go. 151 00:09:58,300 --> 00:09:59,180 Come with me. 152 00:10:01,900 --> 00:10:02,780 Go. 153 00:10:05,380 --> 00:10:07,220 Orange. Orange. 154 00:10:07,980 --> 00:10:08,740 What's wrong? 155 00:10:11,980 --> 00:10:13,140 Orange, it's my fault. 156 00:10:13,420 --> 00:10:15,100 I should have told you that I changed the password. 157 00:10:15,820 --> 00:10:16,580 Orange. 158 00:10:17,860 --> 00:10:18,740 Orange. 159 00:10:22,180 --> 00:10:24,180 I didn't take good care of Grandpa. 160 00:10:24,660 --> 00:10:25,860 I was careless. 161 00:10:26,340 --> 00:10:27,220 I apologize. 162 00:10:27,620 --> 00:10:28,460 Stop pretending. 163 00:10:33,220 --> 00:10:34,740 Who on earth are you? 164 00:10:36,370 --> 00:10:37,980 What is your purpose in getting close to me? 165 00:10:41,180 --> 00:10:43,820 You did it for Dioscorea nipponica Makino from the beginning, 166 00:10:45,340 --> 00:10:46,100 right? 167 00:10:51,260 --> 00:10:51,980 What? 168 00:10:53,980 --> 00:10:54,860 So 169 00:10:56,330 --> 00:10:57,170 you came close to me 170 00:11:00,100 --> 00:11:02,020 to gain my grandpa's trust 171 00:11:04,860 --> 00:11:06,460 because you want Dioscorea nipponica Makino. 172 00:11:08,460 --> 00:11:09,820 Did you plan 173 00:11:09,820 --> 00:11:11,500 my grandpa's accident this time? 174 00:11:12,860 --> 00:11:14,100 So no one will stop you 175 00:11:14,100 --> 00:11:15,500 no matter how you want to use Dioscorea nipponica Makino, right? 176 00:11:15,820 --> 00:11:16,500 No. 177 00:11:17,660 --> 00:11:18,940 This time, it was an accident. 178 00:11:18,940 --> 00:11:19,820 An accident? 179 00:11:20,140 --> 00:11:20,780 Yes. 180 00:11:22,980 --> 00:11:24,940 Are the research reports in your home also an accident? 181 00:11:27,820 --> 00:11:29,620 Is Smile Like Spring also an accident? 182 00:11:35,500 --> 00:11:37,300 Do you need me to continue? 183 00:11:42,940 --> 00:11:44,060 You know everything? 184 00:11:45,660 --> 00:11:46,380 Xiao Jing. 185 00:11:49,780 --> 00:11:51,170 Who on earth are you? 186 00:11:55,660 --> 00:11:56,660 I'm sorry. 187 00:12:04,060 --> 00:12:04,660 Fine. 188 00:12:06,060 --> 00:12:06,980 I'm warning you. 189 00:12:08,940 --> 00:12:10,580 Stay away from us. 190 00:12:12,980 --> 00:12:14,180 From now on, 191 00:12:15,260 --> 00:12:16,820 I don't want to see you again. 192 00:12:18,580 --> 00:12:20,940 If anything happens to my grandpa, 193 00:12:28,540 --> 00:12:29,980 I won't let you go. 194 00:13:22,350 --> 00:13:29,330 [Smile Like Spring] 195 00:13:29,360 --> 00:13:31,950 ♫The moment you leave♫ 196 00:13:32,250 --> 00:13:35,610 ♫The sky is no longer serene♫ 197 00:13:36,590 --> 00:13:40,950 ♫It rains heavily in my heart♫ 198 00:13:41,620 --> 00:13:44,390 ♫I don't have any clues♫ 199 00:13:44,710 --> 00:13:47,640 ♫To prove you loved me♫ 200 00:13:48,980 --> 00:13:53,030 ♫The memory makes me happy although it hurts♫ 201 00:13:53,840 --> 00:13:56,590 ♫Rainbows woven from lies♫ 202 00:13:56,950 --> 00:13:59,770 ♫Enchanting, making hearts flutter♫ 203 00:14:00,040 --> 00:14:02,740 ♫Those unrealistic dreams♫ 204 00:14:02,740 --> 00:14:05,690 ♫Make me feel doubly honored♫ 205 00:14:06,040 --> 00:14:09,000 ♫Locking the soul in a cage♫ 206 00:14:09,250 --> 00:14:11,980 ♫No longer longing for the sky♫ 207 00:14:12,260 --> 00:14:16,320 ♫It's the pain you bestowed upon me♫ 208 00:14:16,320 --> 00:14:19,480 ♫I try to reconcile with myself♫ 209 00:14:19,480 --> 00:14:22,700 ♫Nix all the hope♫ 210 00:14:22,700 --> 00:14:28,680 ♫Dissipating in the night without you♫ 211 00:14:28,680 --> 00:14:31,900 ♫We will eventually bid farewell♫ 212 00:14:31,900 --> 00:14:35,020 ♫Escaping the world in our dreams♫ 213 00:14:35,020 --> 00:14:40,440 ♫Sobriety and your casual description♫ 214 00:14:40,440 --> 00:14:43,840 ♫Passionate and intense♫ 215 00:14:46,180 --> 00:14:49,280 ♫If you hadn't been here♫ 216 00:14:49,280 --> 00:14:52,460 ♫It seemed like hope shattered♫ 217 00:14:53,520 --> 00:14:57,720 ♫The world crumbled in my heart♫ 218 00:14:58,600 --> 00:15:01,610 ♫How do I prove?♫ 219 00:15:01,610 --> 00:15:05,200 ♫Prove that you were here♫ 220 00:15:05,830 --> 00:15:10,060 ♫It still hurts when I touch it♫ 221 00:15:10,680 --> 00:15:13,920 ♫Is the other me in another world♫ 222 00:15:13,920 --> 00:15:16,850 ♫Repeating♫ 223 00:15:16,850 --> 00:15:19,630 ♫Choosing the same result♫ 224 00:15:19,630 --> 00:15:22,730 ♫Or is the end different?♫ 225 00:15:23,090 --> 00:15:25,780 ♫The past and the present♫ 226 00:15:26,030 --> 00:15:29,240 ♫It's a promise given by fate♫ 227 00:15:29,240 --> 00:15:33,420 ♫I don't want to escape♫ 228 00:15:33,420 --> 00:15:36,610 ♫I tried to make peace with myself♫ 229 00:15:36,610 --> 00:15:39,710 ♫Nix all the hope♫ 230 00:15:39,710 --> 00:15:44,800 ♫Dissipating in the night without you♫ 231 00:15:45,690 --> 00:15:48,640 ♫We will eventually bid farewell♫ 232 00:15:48,640 --> 00:15:51,820 ♫Escaping the world in our dreams♫ 233 00:15:51,820 --> 00:15:57,150 ♫Sobriety and your casual description♫ 234 00:15:57,330 --> 00:16:00,300 ♫Passionate and intense♫ 235 00:15:59,680 --> 00:16:06,150 [Jiangnan Hospital] 236 00:16:24,380 --> 00:16:25,340 Orange. 237 00:16:26,820 --> 00:16:28,180 Grandpa. Sorry 238 00:16:28,420 --> 00:16:30,500 that I waked you. 239 00:16:31,820 --> 00:16:32,740 It's okay. 240 00:16:33,180 --> 00:16:36,060 I'm old. I don't sleep much. 241 00:16:37,220 --> 00:16:39,740 Let me help wipe your face first. 242 00:16:40,980 --> 00:16:41,700 Come on. 243 00:16:43,500 --> 00:16:44,780 Let me adjust this for you. 244 00:16:45,360 --> 00:16:46,030 Okay. 245 00:16:49,740 --> 00:16:50,660 Higher. 246 00:16:50,660 --> 00:16:51,220 Okay. 247 00:16:54,460 --> 00:16:55,500 Okay. It's comfortable. 248 00:16:55,570 --> 00:16:56,360 Okay. 249 00:16:57,410 --> 00:16:58,160 Come on. 250 00:17:00,580 --> 00:17:02,500 My Little Orange 251 00:17:02,940 --> 00:17:04,940 has grown up. 252 00:17:05,380 --> 00:17:07,060 You can take care of me now. 253 00:17:13,700 --> 00:17:15,900 Besides taking care of you, 254 00:17:15,900 --> 00:17:18,380 I will keep an eye on you and supervise you. 255 00:17:18,980 --> 00:17:21,420 Are you going to stay here the whole day? 256 00:17:21,900 --> 00:17:22,540 Not just one day. 257 00:17:22,619 --> 00:17:24,260 I won't leave until you get discharged. 258 00:17:29,660 --> 00:17:31,260 When a bird grows up, 259 00:17:32,140 --> 00:17:33,460 it has to fly on its own. 260 00:17:34,980 --> 00:17:37,060 I don't want to be your burden. 261 00:17:39,100 --> 00:17:40,570 But I really 262 00:17:41,260 --> 00:17:43,020 want you to fly higher. 263 00:17:43,540 --> 00:17:44,500 The higher, the better. 264 00:17:45,820 --> 00:17:47,140 When I woke up in the middle of the night, 265 00:17:47,660 --> 00:17:49,060 I went to the doorway of your room 266 00:17:49,740 --> 00:17:51,460 and saw you drawing. 267 00:17:52,380 --> 00:17:53,540 And I was thinking 268 00:17:53,980 --> 00:17:55,500 if my Little Orange 269 00:17:56,020 --> 00:17:57,380 can support herself 270 00:17:58,060 --> 00:17:59,620 by drawing. 271 00:18:01,820 --> 00:18:04,730 Your parents asked me to take care of you. 272 00:18:06,700 --> 00:18:08,420 I didn't teach you to fly. 273 00:18:09,770 --> 00:18:10,820 And I... 274 00:18:13,130 --> 00:18:14,020 What should I do? 275 00:18:19,340 --> 00:18:21,780 I'm always strict with you. 276 00:18:22,780 --> 00:18:24,580 I know you're annoyed. 277 00:18:25,180 --> 00:18:26,180 But I 278 00:18:26,940 --> 00:18:29,300 really want to spend more time with you. 279 00:18:31,410 --> 00:18:33,980 Grandpa, do you want to take a rest? 280 00:18:39,420 --> 00:18:40,450 Orange. 281 00:18:41,660 --> 00:18:42,970 I've thought it through. 282 00:18:43,460 --> 00:18:45,540 You can heal patients 283 00:18:46,300 --> 00:18:47,940 by drawing in the hospital. 284 00:18:48,900 --> 00:18:50,220 I saw it. 285 00:18:50,530 --> 00:18:53,740 After graduation, whether you want to learn to draw 286 00:18:54,020 --> 00:18:56,410 or enter the Chinese medicine industry, 287 00:18:57,060 --> 00:18:58,500 it's up to you. 288 00:19:00,060 --> 00:19:00,820 I 289 00:19:01,300 --> 00:19:03,020 won't stop you anymore. 290 00:19:04,500 --> 00:19:05,860 I just hope 291 00:19:07,020 --> 00:19:08,420 you can 292 00:19:09,500 --> 00:19:10,140 be happy. 293 00:19:13,700 --> 00:19:15,180 Grandpa. 294 00:19:15,700 --> 00:19:17,060 So go. 295 00:19:17,820 --> 00:19:19,140 Go see 296 00:19:19,580 --> 00:19:21,020 what you want to do. 297 00:19:23,980 --> 00:19:24,980 No. 298 00:19:24,980 --> 00:19:26,060 I want to stay here 299 00:19:26,140 --> 00:19:27,220 with you. 300 00:19:29,180 --> 00:19:30,500 Silly girl. 301 00:19:31,100 --> 00:19:32,380 I'm not silly. 302 00:19:35,420 --> 00:19:36,860 Grandpa. 303 00:19:37,820 --> 00:19:39,100 Smarty, you are here. 304 00:19:39,620 --> 00:19:42,060 Look. These are the underpants 305 00:19:42,180 --> 00:19:43,420 Big Orange asked me to buy for you. 306 00:19:43,540 --> 00:19:46,020 Do you like trunk briefs or boxer briefs? 307 00:19:46,020 --> 00:19:47,220 I suggest you choose boxer briefs. 308 00:19:47,220 --> 00:19:48,420 Because trunk briefs are too tight. 309 00:19:48,700 --> 00:19:50,180 -Grandpa, I'll be here after work. -When you walk... 310 00:19:50,500 --> 00:19:52,140 -Grandpa, I'm putting them here. -Let's go. 311 00:19:52,140 --> 00:19:53,620 Choose boxer briefs. 312 00:19:53,770 --> 00:19:54,300 Let's go. 313 00:19:54,900 --> 00:19:56,100 This kid. 314 00:20:05,220 --> 00:20:05,580 Hm. 315 00:20:05,700 --> 00:20:06,540 Listen. 316 00:20:07,100 --> 00:20:08,500 Since I ran a bar, 317 00:20:08,500 --> 00:20:09,580 I've never had breakfast. 318 00:20:11,100 --> 00:20:12,460 Do you think this is called 319 00:20:12,580 --> 00:20:14,620 "With great power comes great responsibility"? 320 00:20:16,620 --> 00:20:17,900 Is there anything else you want? 321 00:20:18,300 --> 00:20:19,420 If no, I'm leaving. 322 00:20:22,260 --> 00:20:23,660 I have something important to tell you. 323 00:20:29,220 --> 00:20:31,300 After you told me that that day, 324 00:20:31,540 --> 00:20:34,620 I observed Wei's attitude towards me carefully. 325 00:20:35,260 --> 00:20:36,340 I think 326 00:20:36,820 --> 00:20:38,340 I will succeed. 327 00:20:38,900 --> 00:20:40,220 So I'm going to 328 00:20:40,220 --> 00:20:41,900 prepare the proposal ceremony. 329 00:20:42,540 --> 00:20:43,260 Big Orange. 330 00:20:43,570 --> 00:20:45,300 Shouldn't you 331 00:20:45,740 --> 00:20:47,100 consider the big picture for me? 332 00:20:47,540 --> 00:20:48,180 Stop. 333 00:20:49,020 --> 00:20:49,820 Don't ask me. 334 00:20:50,700 --> 00:20:52,020 About love, 335 00:20:52,500 --> 00:20:53,340 I know nothing. 336 00:20:54,580 --> 00:20:55,380 Well. 337 00:20:55,900 --> 00:20:57,540 I think you are 338 00:20:57,620 --> 00:20:59,060 good at flirting. 339 00:20:59,380 --> 00:21:01,340 After all, you are an expert 340 00:21:01,340 --> 00:21:02,780 in romance comics. 341 00:21:02,820 --> 00:21:05,740 Just tell me what you want. 342 00:21:08,700 --> 00:21:09,340 Well. 343 00:21:09,660 --> 00:21:10,300 Look. 344 00:21:10,740 --> 00:21:13,060 Didn't you ask for a leave from the hospital? 345 00:21:13,220 --> 00:21:13,820 Hm. 346 00:21:13,820 --> 00:21:14,660 I 347 00:21:14,660 --> 00:21:17,540 want to give her a grand proposal ceremony. 348 00:21:17,660 --> 00:21:18,300 Oh. 349 00:21:18,820 --> 00:21:20,460 So I want you 350 00:21:21,100 --> 00:21:22,460 to help me. 351 00:21:23,340 --> 00:21:24,500 If you help me, 352 00:21:24,620 --> 00:21:26,300 you'll have somewhere to go during the daytime. 353 00:21:26,300 --> 00:21:27,020 And 354 00:21:27,220 --> 00:21:29,700 you'll have more time to visit your grandpa. 355 00:21:30,780 --> 00:21:31,460 So 356 00:21:31,460 --> 00:21:33,180 it's a win-win situation, right? 357 00:21:36,380 --> 00:21:37,860 But now, 358 00:21:38,420 --> 00:21:42,220 I don't want to witness other people's love. 359 00:22:14,460 --> 00:22:15,100 Time to take your medicine. 360 00:22:16,700 --> 00:22:18,140 Orange isn't here? 361 00:22:18,460 --> 00:22:19,860 Orange's grandpa is hospitalized. 362 00:22:19,980 --> 00:22:21,380 She went to take care of her grandpa. 363 00:22:23,380 --> 00:22:24,980 Grandpa is hospitalized? 364 00:22:36,020 --> 00:22:39,100 Is this the time to stare at the computer now? 365 00:22:40,020 --> 00:22:41,940 You should go find Song Yiju. 366 00:22:42,940 --> 00:22:43,860 When you went to the hospital just now, 367 00:22:44,100 --> 00:22:45,580 Professor Song said she left long ago. 368 00:22:45,780 --> 00:22:46,660 But she didn't come to work. 369 00:22:47,180 --> 00:22:47,900 Where did she go? 370 00:22:48,140 --> 00:22:49,340 Aren't you worried? 371 00:22:51,420 --> 00:22:52,540 Maybe 372 00:22:54,140 --> 00:22:55,700 she wants to be alone. 373 00:22:57,900 --> 00:22:58,940 If I knew you are this kind of person, 374 00:22:59,020 --> 00:23:00,130 I should have stayed in the factory. 375 00:23:00,500 --> 00:23:02,060 You leave when a girl says no. 376 00:23:02,140 --> 00:23:03,220 You clap your hands when a girl blames herself. 377 00:23:03,380 --> 00:23:04,380 Since you are so noble, 378 00:23:04,380 --> 00:23:05,980 why haven't you become a time-space manager? 379 00:23:07,260 --> 00:23:08,420 Then what do you want me to do? 380 00:23:09,460 --> 00:23:10,780 How should I explain to her? 381 00:23:12,020 --> 00:23:13,220 No matter what I say, 382 00:23:14,060 --> 00:23:15,140 it would be an excuse to her. 383 00:23:16,540 --> 00:23:18,580 I did come here for Dioscorea nipponica Makino. 384 00:23:19,540 --> 00:23:20,380 She should 385 00:23:22,060 --> 00:23:22,820 blame me. 386 00:23:24,940 --> 00:23:26,060 Back then, I told you 387 00:23:26,540 --> 00:23:27,860 she should be with Ouyang Yu. 388 00:23:28,180 --> 00:23:29,420 You are so indecisive. 389 00:23:29,420 --> 00:23:31,180 And you're making a fool of my good friend. 390 00:23:48,100 --> 00:23:49,180 What are you going to do now? 391 00:23:50,700 --> 00:23:51,740 There are more than ten days left. 392 00:23:53,020 --> 00:23:54,420 Aren't you going to find Song Yiju? 393 00:23:56,020 --> 00:23:57,100 Won't you regret it? 394 00:24:12,620 --> 00:24:13,580 I'm sorry. 395 00:24:13,780 --> 00:24:14,980 It's not the opening hours. 396 00:24:19,260 --> 00:24:20,660 Why did you come here? 397 00:24:23,740 --> 00:24:25,740 Are you here to ask me to change the medicine for you? 398 00:24:26,220 --> 00:24:27,740 You just won't give me a break even I have asked for a leave. 399 00:24:28,340 --> 00:24:29,850 Didn't Xiaoxiao change it for you? 400 00:24:29,980 --> 00:24:31,660 She changed it for me. And I took the medicine. 401 00:24:32,020 --> 00:24:34,340 That's why I know you are here. 402 00:24:35,060 --> 00:24:36,140 Why did you come to me? 403 00:24:36,380 --> 00:24:37,220 I... 404 00:24:38,010 --> 00:24:39,260 am fine. 405 00:24:40,700 --> 00:24:41,780 Now, 406 00:24:42,140 --> 00:24:44,540 you're like an elephant hiding behind an utility pole. 407 00:24:44,900 --> 00:24:46,460 Do you think you're well hidden? 408 00:24:47,540 --> 00:24:48,380 Actually, 409 00:24:48,740 --> 00:24:50,620 people already know that you're sad. 410 00:24:56,940 --> 00:24:58,210 Don't worry about Grandpa. 411 00:24:58,740 --> 00:25:01,700 Just wait until we know the results of the comprehensive examination. 412 00:25:02,060 --> 00:25:03,740 If you are worried now, 413 00:25:03,980 --> 00:25:05,500 but eventually, you find out that Grandpa is healthy, 414 00:25:05,860 --> 00:25:06,900 you would be worried for nothing. 415 00:25:15,580 --> 00:25:16,780 Why can't I do anything right? 416 00:25:18,100 --> 00:25:20,100 I can't take good care of my family members. 417 00:25:20,460 --> 00:25:21,500 I don't understand 418 00:25:23,580 --> 00:25:24,700 my loved one. 419 00:25:26,380 --> 00:25:27,300 What's wrong with Xiao Jing? 420 00:25:29,380 --> 00:25:30,460 Are you a science student? 421 00:25:30,460 --> 00:25:31,940 Do you know quantum mechanics? 422 00:25:34,820 --> 00:25:36,260 Forget it. 423 00:25:36,860 --> 00:25:38,260 What happened? 424 00:25:38,780 --> 00:25:40,700 You're studying quantum mechanics. 425 00:25:42,740 --> 00:25:43,980 Do you believe 426 00:25:44,420 --> 00:25:46,700 time travel exists? 427 00:25:47,660 --> 00:25:49,340 Why are you asking this suddenly? 428 00:25:49,860 --> 00:25:51,570 You think it's ridiculous too, right? 429 00:25:52,380 --> 00:25:53,420 I think so too. 430 00:25:53,980 --> 00:25:55,940 But did he come just to harm my grandpa? 431 00:25:57,540 --> 00:25:58,740 Then why did he get close to me? 432 00:25:59,580 --> 00:26:00,540 Because he wanted to use me? 433 00:26:05,900 --> 00:26:06,740 Orange. 434 00:26:09,540 --> 00:26:11,460 No matter what will happen, 435 00:26:13,060 --> 00:26:15,100 I want you to be very happy 436 00:26:15,900 --> 00:26:16,980 when you can be happy. 437 00:26:18,500 --> 00:26:20,300 Even just for one day, 438 00:26:20,460 --> 00:26:21,460 one hour, 439 00:26:22,340 --> 00:26:23,300 or one second, 440 00:26:24,620 --> 00:26:26,060 I want you to be happy. 441 00:26:27,860 --> 00:26:29,220 I don't want you 442 00:26:30,220 --> 00:26:31,420 to live with suspicions, 443 00:26:32,100 --> 00:26:34,140 doubts, or remorse. 444 00:26:36,580 --> 00:26:38,140 Do you know something? 445 00:26:45,630 --> 00:26:46,590 [Xiao Jing] 446 00:26:47,220 --> 00:26:48,740 You received a message. 447 00:26:56,170 --> 00:27:00,120 [Xiao Jing] 448 00:26:57,130 --> 00:26:58,620 You can be mad at me, 449 00:26:59,100 --> 00:27:00,580 but you should eat properly. 450 00:27:16,080 --> 00:27:18,760 [Jiangnan Hospital] 451 00:27:27,540 --> 00:27:30,340 I'm so tired. 452 00:27:32,210 --> 00:27:34,140 I'm exhausted. And my arms are sore. 453 00:27:35,260 --> 00:27:36,100 Grandpa, 454 00:27:36,500 --> 00:27:37,980 did you ask me to go back to work 455 00:27:38,220 --> 00:27:40,020 because you think I'm idle? 456 00:27:40,540 --> 00:27:41,740 Didn't I tell you 457 00:27:41,820 --> 00:27:43,220 where you should massage if your arms are sore? 458 00:27:44,540 --> 00:27:45,660 Oh, no. 459 00:27:46,460 --> 00:27:49,020 I'm here to check on you. And you are giving me a test. 460 00:27:51,620 --> 00:27:52,540 Let me see 461 00:27:52,820 --> 00:27:54,740 what nutritious food you have here. 462 00:28:07,620 --> 00:28:08,580 Who 463 00:28:10,300 --> 00:28:11,900 came to visit you today? 464 00:28:13,060 --> 00:28:14,300 You know them. 465 00:28:14,460 --> 00:28:15,940 They are my students. 466 00:28:20,820 --> 00:28:22,140 Grandpa, well, 467 00:28:22,140 --> 00:28:22,820 between these two, 468 00:28:22,820 --> 00:28:24,140 which do you want to eat? 469 00:28:25,100 --> 00:28:26,180 If you want to ask about Xiao Jing, 470 00:28:26,660 --> 00:28:27,860 just call him. 471 00:28:29,660 --> 00:28:31,060 How old are you? 472 00:28:31,340 --> 00:28:32,860 Why are you always quarreling? 473 00:28:33,380 --> 00:28:34,700 That's not true. 474 00:28:36,700 --> 00:28:37,540 Sir. 475 00:28:38,380 --> 00:28:39,100 Xiao Jing. 476 00:28:39,940 --> 00:28:40,580 Orange. 477 00:28:41,180 --> 00:28:42,460 I'm going back, Grandpa. 478 00:28:47,260 --> 00:28:48,460 Let's talk. 479 00:29:13,820 --> 00:29:14,900 Wait. 480 00:29:18,100 --> 00:29:19,500 Give me some more time. 481 00:29:23,660 --> 00:29:25,100 Is this what you want to tell me? 482 00:29:27,540 --> 00:29:29,450 Aren't you tired of hiding so many secrets? 483 00:29:39,620 --> 00:29:40,580 You're right. 484 00:29:40,660 --> 00:29:42,380 I am hiding many secrets from you. 485 00:29:42,740 --> 00:29:44,420 I came here for Dioscorea nipponica Makino. 486 00:29:44,580 --> 00:29:45,540 Because my sister is sick. 487 00:29:45,540 --> 00:29:46,660 I need it to save her. 488 00:29:46,980 --> 00:29:48,860 But I've never wanted to hurt your grandpa. 489 00:29:48,860 --> 00:29:50,250 And I've never wanted to use you. 490 00:29:53,260 --> 00:29:54,380 Getting close to you is not my mission 491 00:29:54,700 --> 00:29:55,660 or my original intention. 492 00:29:56,060 --> 00:29:57,020 I dare not tell you 493 00:29:57,340 --> 00:29:58,780 because I'm afraid you can't accept it. 494 00:29:59,260 --> 00:30:00,660 I don't want to lose you forever. 495 00:30:02,980 --> 00:30:03,940 So are you telling me this 496 00:30:03,940 --> 00:30:05,220 because you want me to sympathize with you 497 00:30:05,220 --> 00:30:06,620 and understand what you did? 498 00:30:08,530 --> 00:30:09,900 Is there no one in this world 499 00:30:09,900 --> 00:30:11,820 deserving your trust? 500 00:30:12,340 --> 00:30:14,410 Because I don't belong to this world. 501 00:30:44,860 --> 00:30:46,300 It's hard to accept, right? 502 00:30:59,340 --> 00:31:04,680 [Song's Mansion, No. 501 of Building B, Fancheng Garden] 503 00:31:05,180 --> 00:31:06,380 Three months ago, 504 00:31:08,380 --> 00:31:10,420 I came to your world from the future. 505 00:31:12,780 --> 00:31:14,260 My original plan was disrupted. 506 00:31:15,660 --> 00:31:17,020 I had no choice but to stay. 507 00:31:20,420 --> 00:31:21,540 And you 508 00:31:23,940 --> 00:31:25,740 are not part of my plan. 509 00:31:30,020 --> 00:31:31,220 My love for you 510 00:31:33,300 --> 00:31:35,420 is the emotion that I can't get ride of, 511 00:31:37,220 --> 00:31:39,420 although I've tried my best to contain my feelings. 512 00:31:40,420 --> 00:31:41,460 Maybe 513 00:31:45,220 --> 00:31:47,860 everything I left here is fake. 514 00:31:50,340 --> 00:31:52,220 But my feelings for you are real. 515 00:31:56,100 --> 00:31:56,820 Orange. 516 00:32:00,460 --> 00:32:02,610 I want to create a wonderful memory with you. 517 00:32:06,500 --> 00:32:07,380 So 518 00:32:10,380 --> 00:32:12,100 you won't stay here forever, 519 00:32:13,940 --> 00:32:14,820 right? 520 00:32:22,660 --> 00:32:24,820 I violated the time-space penalty rules. 521 00:32:26,620 --> 00:32:27,780 I might leave here 522 00:32:28,660 --> 00:32:29,900 soon. 523 00:32:39,260 --> 00:32:40,100 Will you 524 00:32:43,340 --> 00:32:44,780 come back? 525 00:32:50,700 --> 00:32:52,380 I have never 526 00:32:54,300 --> 00:32:55,540 found anything bad 527 00:32:56,260 --> 00:32:57,450 about my world. 528 00:33:00,860 --> 00:33:02,260 Now I finally understand. 529 00:33:05,180 --> 00:33:06,180 Without you, 530 00:33:07,620 --> 00:33:08,740 there is nothing good about it. 531 00:33:13,900 --> 00:33:14,620 Orange. 532 00:33:16,500 --> 00:33:18,140 If you are willing to trust me 533 00:33:18,860 --> 00:33:19,700 and accept me, 534 00:33:21,220 --> 00:33:23,100 I will try my best to come back. 535 00:33:25,460 --> 00:33:26,980 But if you are not, 536 00:33:29,580 --> 00:33:31,340 I won't come here to bother you again. 537 00:33:36,980 --> 00:33:38,260 Are you willing? 538 00:33:48,180 --> 00:33:49,220 We... 539 00:34:01,140 --> 00:34:02,260 don't 540 00:34:04,580 --> 00:34:06,300 belong to the same world after all. 541 00:34:06,450 --> 00:34:10,250 ♫Farewell day is a special day♫ 542 00:34:12,330 --> 00:34:16,810 ♫Farewell makes a day special♫ 543 00:34:16,810 --> 00:34:22,630 ♫In ordinary times, at street corners♫ 544 00:34:17,489 --> 00:34:23,000 [Song's Mansion] 545 00:34:22,630 --> 00:34:27,080 ♫The one awaited doesn't appear♫ 546 00:34:29,639 --> 00:34:33,699 ♫Like a derailed shooting star♫ 547 00:34:35,770 --> 00:34:39,949 ♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫ 548 00:34:39,949 --> 00:34:45,460 ♫Afterward, endure a period of neglect♫ 549 00:34:45,630 --> 00:34:50,620 ♫Can you chase after it in the light?♫ 550 00:34:51,100 --> 00:34:54,719 ♫Today I forgot again♫ 551 00:34:54,719 --> 00:34:57,680 ♫The emptiness in my chest♫ 552 00:34:57,680 --> 00:35:02,240 ♫Where has the heart fallen?♫ 553 00:35:02,750 --> 00:35:06,470 ♫I can only imitate with all my strength♫ 554 00:35:06,470 --> 00:35:09,390 ♫The appearance of others♫ 555 00:35:09,390 --> 00:35:14,120 ♫Trying to smile in the same way♫ 556 00:35:14,550 --> 00:35:18,160 ♫If at the exit♫ 557 00:35:18,160 --> 00:35:21,120 ♫You're waiting♫ 558 00:35:21,120 --> 00:35:25,840 ♫If I had compromised at the time♫ 559 00:35:26,140 --> 00:35:29,880 ♫The outcome would have been different♫ 560 00:35:29,880 --> 00:35:32,770 ♫We both know when to let go♫ 561 00:35:32,770 --> 00:35:40,900 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 562 00:35:51,770 --> 00:35:55,680 ♫It's a pity that I can't change the result♫ 563 00:35:57,630 --> 00:36:02,050 ♫And I just won't let go of the past♫ 564 00:36:02,050 --> 00:36:07,170 ♫It's like there is something missing in the person in front of me♫ 565 00:36:07,550 --> 00:36:12,700 ♫Where can I find the same one as an alternative?♫ 566 00:36:12,890 --> 00:36:16,600 ♫Today I forgot again♫ 567 00:36:16,600 --> 00:36:19,500 ♫The emptiness in my chest♫ 568 00:36:19,500 --> 00:36:24,370 ♫Where has the heart fallen?♫ 569 00:36:24,760 --> 00:36:28,460 ♫I can only imitate with all my strength♫ 570 00:36:27,820 --> 00:36:34,030 [Song's Mansion, No. 501 of Building B, Fancheng Garden] 571 00:36:28,460 --> 00:36:31,280 ♫The appearance of others♫ 572 00:36:31,280 --> 00:36:36,260 ♫Trying to smile in the same way♫ 573 00:36:36,420 --> 00:36:40,140 ♫If at the exit♫ 574 00:36:40,140 --> 00:36:42,930 ♫You're waiting♫ 575 00:36:42,930 --> 00:36:47,800 ♫If I had compromised at the time♫ 576 00:36:48,100 --> 00:36:51,870 ♫The outcome would have been different♫ 577 00:36:51,870 --> 00:36:54,760 ♫We both know when to let go♫ 578 00:36:51,900 --> 00:36:53,060 Come on. Grandpa. 579 00:36:53,730 --> 00:36:54,370 Eat. 580 00:36:54,760 --> 00:36:57,890 ♫Actually, I'm very♫ 581 00:36:56,340 --> 00:36:57,340 Smells good. 582 00:36:59,810 --> 00:37:03,440 ♫Today I forgot again♫ 583 00:36:59,820 --> 00:37:01,100 Is this the takeout you ordered? 584 00:37:03,440 --> 00:37:06,360 ♫The emptiness in my chest♫ 585 00:37:06,180 --> 00:37:06,860 Drink some water. 586 00:37:06,360 --> 00:37:10,950 ♫Where has the heart fallen?♫ 587 00:37:06,860 --> 00:37:07,460 Okay. 588 00:37:11,570 --> 00:37:15,170 ♫I can only imitate with all my strength♫ 589 00:37:15,240 --> 00:37:18,190 ♫The appearance of others♫ 590 00:37:18,190 --> 00:37:22,990 ♫Trying to smile in the same way♫ 591 00:37:23,270 --> 00:37:26,890 ♫If at the exit♫ 592 00:37:26,890 --> 00:37:29,930 ♫You're waiting♫ 593 00:37:29,930 --> 00:37:34,840 ♫If I had compromised at the time♫ 594 00:37:34,840 --> 00:37:38,670 ♫The outcome would have been different♫ 595 00:37:38,670 --> 00:37:41,470 ♫We both know when to let go♫ 596 00:37:41,470 --> 00:37:48,930 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 597 00:38:42,500 --> 00:38:46,180 -This side. Move. Move. -This side. 598 00:38:46,180 --> 00:38:47,300 Too much. Move back. 599 00:38:47,780 --> 00:38:49,620 Too much. 600 00:38:49,620 --> 00:38:50,820 -Move back a little. -Too much? 601 00:38:50,940 --> 00:38:52,260 Move. Move. 602 00:38:55,140 --> 00:38:55,940 Is it good? 603 00:38:57,140 --> 00:38:57,860 Almost. 604 00:38:57,860 --> 00:38:58,420 Mr. Smart. 605 00:38:58,610 --> 00:38:59,820 Leave this to us. 606 00:38:59,820 --> 00:39:00,820 Go get changed. 607 00:39:00,820 --> 00:39:01,380 Okay. 608 00:39:01,770 --> 00:39:03,220 Everyone, please. 609 00:39:03,220 --> 00:39:04,500 Today is my big day. 610 00:39:04,500 --> 00:39:05,380 -I'm counting on you. -Come on! 611 00:39:05,380 --> 00:39:07,220 Come on! 612 00:39:12,260 --> 00:39:13,100 Xiaoxiao. 613 00:39:13,740 --> 00:39:15,020 Do you think this is okay? 614 00:39:15,260 --> 00:39:16,020 Let me see. 615 00:39:16,020 --> 00:39:16,980 Put it here. 616 00:39:17,380 --> 00:39:18,500 Move forward a little. 617 00:39:19,180 --> 00:39:20,100 Like this? 618 00:39:20,460 --> 00:39:21,380 Move forward. 619 00:39:21,730 --> 00:39:22,420 Like this? 620 00:39:27,610 --> 00:39:28,980 Big Orange. Xiaoxiao. 621 00:39:30,780 --> 00:39:31,580 How do I look? 622 00:39:31,810 --> 00:39:33,140 Am I handsome enough? 623 00:39:35,100 --> 00:39:35,860 I don't look fat in this, right? 624 00:39:37,020 --> 00:39:38,780 Xu Huaicong, why didn't you answer my call? 625 00:39:48,060 --> 00:39:48,740 Are you 626 00:39:49,180 --> 00:39:50,740 preparing a surprise for me? 627 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 I'll wait for you to call me. 628 00:39:53,420 --> 00:39:54,100 No need. 629 00:39:57,650 --> 00:39:58,380 Whatever. 630 00:39:59,940 --> 00:40:02,140 Well. This is like 631 00:40:05,500 --> 00:40:07,020 a twist of fate. 632 00:40:08,860 --> 00:40:10,340 Sometimes I wonder 633 00:40:10,380 --> 00:40:12,540 if the God of Love and Marriage 634 00:40:12,700 --> 00:40:13,780 has tied our red strings 635 00:40:14,340 --> 00:40:15,090 too tight. 636 00:40:15,340 --> 00:40:16,580 And it can't be untied no matter what. 637 00:40:19,420 --> 00:40:20,700 I never 638 00:40:22,380 --> 00:40:24,130 watched pretty girls' videos. 639 00:40:23,580 --> 00:40:26,340 ♫What should be put in the glass?♫ 640 00:40:24,180 --> 00:40:25,810 But accidentally, 641 00:40:26,340 --> 00:40:28,100 I saw you and... 642 00:40:27,130 --> 00:40:29,710 ♫Lemon is sour♫ 643 00:40:29,700 --> 00:40:31,220 and then... 644 00:40:30,620 --> 00:40:34,130 ♫What's the use of crying?♫ 645 00:40:31,540 --> 00:40:33,060 I became addicted. 646 00:40:33,300 --> 00:40:35,340 And I would wait for your updates every day. 647 00:40:34,130 --> 00:40:37,200 ♫Try to cheer yourself up♫ 648 00:40:35,940 --> 00:40:37,060 And... 649 00:40:37,640 --> 00:40:40,560 ♫This is fate, and so what?♫ 650 00:40:41,170 --> 00:40:44,230 ♫Don't care about the future♫ 651 00:40:41,220 --> 00:40:42,420 I can't look away. 652 00:40:43,380 --> 00:40:44,740 I want to watch your videos again and again 653 00:40:44,830 --> 00:40:48,050 ♫Make each day count and empower yourself♫ 654 00:40:46,020 --> 00:40:47,220 and again 655 00:40:47,980 --> 00:40:48,660 and again. 656 00:40:48,280 --> 00:40:51,280 ♫Let's shine today♫ 657 00:40:48,660 --> 00:40:49,380 Go on. 658 00:40:51,740 --> 00:40:54,690 ♫Give me the luggage♫ 659 00:40:54,660 --> 00:40:56,220 Actually, what I'm trying to say is 660 00:40:55,270 --> 00:40:58,620 ♫Absorb the power of happiness♫ 661 00:40:57,460 --> 00:40:59,620 although we didn't have a good start 662 00:40:58,940 --> 00:41:02,740 ♫On the road with the luggage♫ 663 00:41:01,780 --> 00:41:03,380 when we met in real life, 664 00:41:02,740 --> 00:41:05,470 ♫There is nothing to be afraid of♫ 665 00:41:05,420 --> 00:41:06,540 can we 666 00:41:06,480 --> 00:41:09,430 ♫Boom, boom, boom, boom, u win♫ 667 00:41:09,900 --> 00:41:12,630 ♫Boom, boom, boom, boom, u win♫ 668 00:41:09,930 --> 00:41:11,380 make a good decision? 669 00:41:13,010 --> 00:41:16,550 ♫Don't be depressed, and pull yourself together♫ 670 00:41:16,550 --> 00:41:17,960 ♫The future depends♫ 671 00:41:16,650 --> 00:41:17,300 Oops. 672 00:41:17,820 --> 00:41:19,220 My ring. 673 00:41:20,420 --> 00:41:22,180 My ring. 674 00:41:43,380 --> 00:41:44,100 Are you okay? 675 00:41:44,540 --> 00:41:45,980 My ring. 676 00:42:00,500 --> 00:42:01,610 Give me your hand. 677 00:42:07,420 --> 00:42:08,740 From today on, 678 00:42:09,460 --> 00:42:10,620 you'll be mine. 679 00:42:17,110 --> 00:42:21,050 ♫The crowd is like the surging tide♫ 680 00:42:21,240 --> 00:42:23,950 ♫Lighting up the city's neon light♫ 681 00:42:25,350 --> 00:42:29,460 ♫Throw away all your problems and worries here♫ 682 00:42:29,460 --> 00:42:33,630 ♫Only happiness is wanted♫ 683 00:42:33,780 --> 00:42:37,810 ♫There is always someone waiting and there is always someone leaving♫ 684 00:42:37,810 --> 00:42:40,780 ♫Get drunk while you have wine tonight♫ 685 00:42:42,060 --> 00:42:46,110 ♫The passion of youth never ends♫ 686 00:42:46,110 --> 00:42:50,270 ♫Peer into the future♫ 687 00:42:50,430 --> 00:42:53,690 ♫Tomorrow will come♫ 688 00:42:53,690 --> 00:42:57,120 ♫The stage for your dreams is everywhere♫ 689 00:43:10,980 --> 00:43:12,210 We must find him. 690 00:43:13,300 --> 00:43:14,660 I want to see him alive 691 00:43:15,820 --> 00:43:17,420 or dead. 692 00:43:55,180 --> 00:43:56,380 On August 15, 693 00:43:57,140 --> 00:43:58,340 the fruit is ripe. 694 00:43:58,620 --> 00:43:59,820 There is a crack in time. 695 00:44:00,260 --> 00:44:01,370 This method is practical. 696 00:44:02,140 --> 00:44:03,300 Dioscorea nipponica Makino 697 00:44:03,740 --> 00:44:04,780 has been cultivated successfully. 698 00:44:34,940 --> 00:44:36,060 Why are you here? 699 00:44:36,080 --> 00:44:36,980 Bro... 700 00:44:39,610 --> 00:44:40,380 Sir. 701 00:44:41,020 --> 00:44:41,980 You are here. 702 00:44:43,620 --> 00:44:44,420 Orange 703 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 has left? 704 00:44:45,820 --> 00:44:46,460 She just left. 705 00:44:47,170 --> 00:44:48,850 She went to get my medical examination report. 706 00:44:48,940 --> 00:44:49,900 I'm discharged today. 707 00:44:49,900 --> 00:44:51,300 Let's go home together. 708 00:44:52,010 --> 00:44:52,540 Okay. 709 00:44:53,740 --> 00:44:54,140 Let me do it. 710 00:44:54,300 --> 00:44:54,860 Okay. 711 00:45:27,900 --> 00:45:30,580 The doctor said she got the medical examination report long ago. 712 00:45:32,020 --> 00:45:33,580 Where did she go? 713 00:45:35,420 --> 00:45:36,260 I'll go find her. 714 00:45:37,100 --> 00:45:37,660 Sir. 715 00:45:37,980 --> 00:45:39,020 Don't worry. 716 00:45:39,380 --> 00:45:40,260 You just got discharged. 717 00:45:40,540 --> 00:45:41,700 I'll ask someone to take you home. 718 00:45:41,860 --> 00:45:42,540 I'll go find her. 719 00:45:53,340 --> 00:45:54,220 Hello, Xiaoxiao. 720 00:45:54,700 --> 00:45:56,090 Did Orange contact you? 721 00:45:56,540 --> 00:45:57,820 No. What happened? 722 00:45:58,060 --> 00:45:59,980 Okay. I know. 723 00:46:06,260 --> 00:46:06,780 Mr. Xiao. 724 00:46:06,780 --> 00:46:07,780 Did you see Orange? 725 00:46:07,980 --> 00:46:08,540 No. 726 00:46:15,340 --> 00:46:16,740 I've searched everywhere. 727 00:46:16,740 --> 00:46:17,580 But I still couldn't find her. 728 00:46:39,830 --> 00:46:41,460 [Dong Yunfeng: Come to Zhongtang Building.] 729 00:46:47,900 --> 00:46:48,420 Move. 730 00:46:48,420 --> 00:46:49,180 Let go! 731 00:46:55,380 --> 00:46:56,220 Let go! 732 00:46:56,220 --> 00:46:57,140 Don't do anything stupid. 733 00:47:00,620 --> 00:47:01,620 Don't move. 734 00:47:08,260 --> 00:47:09,410 Ask your grandpa 735 00:47:09,780 --> 00:47:11,300 to take Dioscorea nipponica Makino here. 736 00:47:12,020 --> 00:47:13,140 Impossible. 737 00:47:18,700 --> 00:47:19,260 Speak. 738 00:47:19,740 --> 00:47:20,220 Speak. 739 00:47:21,180 --> 00:47:21,810 Speak. 740 00:47:33,140 --> 00:47:34,180 Do you want to die? 741 00:47:35,380 --> 00:47:36,300 Get down! 742 00:47:38,740 --> 00:47:39,660 Down! 743 00:47:40,580 --> 00:47:41,220 Stop! 744 00:47:42,460 --> 00:47:43,260 Don't come over! 745 00:47:43,940 --> 00:47:44,820 Xiao Jing. 746 00:47:47,420 --> 00:47:48,860 I'll throw her down if you come any closer. 747 00:47:48,980 --> 00:47:49,860 Calm down. 748 00:47:50,200 --> 00:47:51,030 -Xiao Jing. -Calm down? 749 00:47:51,850 --> 00:47:52,500 Dong Yunfeng. 750 00:47:53,620 --> 00:47:54,980 Isn't this what you want? 751 00:47:55,460 --> 00:47:56,340 I'll give it to you. 752 00:48:00,860 --> 00:48:01,460 Give it to me. 753 00:48:02,620 --> 00:48:03,500 Give it to me. 754 00:48:04,460 --> 00:48:05,220 Don't give it to him. 755 00:48:05,330 --> 00:48:05,950 Don't. 756 00:48:08,820 --> 00:48:09,620 Orange! 47775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.