Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:46,680 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
3
00:02:46,620 --> 00:02:48,100
Xiao Jing.
4
00:02:48,740 --> 00:02:50,780
What happened yesterday?
5
00:02:50,780 --> 00:02:52,860
Did Wei confess her love successfully?
6
00:02:53,300 --> 00:02:55,579
Why don't I remember any...
7
00:02:59,540 --> 00:03:01,780
Wei Yuwen was very dissatisfied with her boyfriend yesterday.
8
00:03:02,060 --> 00:03:03,460
They quarreled and left
9
00:03:03,700 --> 00:03:04,940
before we saw him.
10
00:03:05,260 --> 00:03:06,660
You drank a lot.
11
00:03:07,060 --> 00:03:08,700
So I took you home.
12
00:03:11,140 --> 00:03:13,060
Where are you going?
13
00:03:14,700 --> 00:03:15,740
Home.
14
00:03:16,060 --> 00:03:17,380
I have my own home.
15
00:03:18,579 --> 00:03:20,020
Everything is fine here, right?
16
00:03:20,020 --> 00:03:21,500
Why are you leaving suddenly?
17
00:03:23,420 --> 00:03:24,900
Professor Song is back.
18
00:03:25,300 --> 00:03:26,660
So my mission has been completed.
19
00:03:27,780 --> 00:03:29,220
There's no need to stay here anymore.
20
00:03:53,500 --> 00:03:54,579
No need
21
00:03:56,300 --> 00:03:57,810
to stay?
22
00:04:04,900 --> 00:04:08,470
[Episode 17]
23
00:04:13,890 --> 00:04:16,029
[Xinya]
24
00:04:28,420 --> 00:04:29,460
You're here.
25
00:04:33,100 --> 00:04:34,820
Grandpa made scallion pancakes this morning.
26
00:04:34,900 --> 00:04:36,220
Isn't this your favorite?
27
00:04:38,659 --> 00:04:40,580
I'd better go to the canteen for breakfast.
28
00:04:41,220 --> 00:04:42,380
I can't leave the smell of food
29
00:04:42,380 --> 00:04:43,700
in the office.
30
00:04:50,060 --> 00:04:51,020
I'm going to make the rounds of the wards.
31
00:04:52,010 --> 00:04:52,740
What?
32
00:05:00,940 --> 00:05:02,340
Something is wrong.
33
00:05:04,540 --> 00:05:05,620
Something's really wrong.
34
00:05:10,620 --> 00:05:11,660
You are here. Orange.
35
00:05:13,020 --> 00:05:14,380
Xinxin. Bye.
36
00:05:22,860 --> 00:05:23,460
Let me ask you.
37
00:05:23,700 --> 00:05:24,620
You must answer me honestly.
38
00:05:25,500 --> 00:05:27,500
I'll tell you everything I know.
39
00:05:28,540 --> 00:05:29,980
Yesterday,
40
00:05:30,180 --> 00:05:31,540
what happened on earth?
41
00:05:35,740 --> 00:05:36,780
You were dead drunk, right?
42
00:05:36,970 --> 00:05:39,220
I told you not to drink,
43
00:05:39,420 --> 00:05:40,420
but you insisted.
44
00:05:44,980 --> 00:05:45,940
This is what happened.
45
00:05:47,820 --> 00:05:49,180
Wei Yuwen was not satisfied
46
00:05:49,180 --> 00:05:50,580
with her online boyfriend yesterday.
47
00:05:51,700 --> 00:05:53,900
So everything we did last night was in vain.
48
00:05:54,060 --> 00:05:55,020
And we didn't see him.
49
00:05:56,820 --> 00:05:58,820
But it's worthwhile for you.
50
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
Ms. Wei's wine
51
00:06:00,660 --> 00:06:01,500
is expensive.
52
00:06:05,820 --> 00:06:06,300
Did...
53
00:06:06,780 --> 00:06:09,180
Did I offend anyone
54
00:06:10,340 --> 00:06:11,420
after I was drunk?
55
00:06:14,420 --> 00:06:16,460
You really don't remember anything?
56
00:06:19,180 --> 00:06:20,250
That's good.
57
00:06:21,460 --> 00:06:24,660
Even if you remember, pretend you don't remember.
58
00:06:25,740 --> 00:06:27,540
Stop pretending to be deep.
59
00:06:27,700 --> 00:06:28,580
Let me ask you.
60
00:06:28,620 --> 00:06:30,260
Did I drink too much and get drunk?
61
00:06:30,260 --> 00:06:31,380
Yes or no?
62
00:06:32,420 --> 00:06:32,900
Yes.
63
00:06:38,900 --> 00:06:41,420
Why am I so bad at drinking?
64
00:06:56,780 --> 00:06:57,650
Orange.
65
00:06:58,460 --> 00:06:59,500
What's wrong?
66
00:06:59,659 --> 00:07:01,420
Did you quarrel with Mr. Xiao?
67
00:07:03,700 --> 00:07:04,820
It's worse than quarreling.
68
00:07:04,940 --> 00:07:06,220
Considering the current situation,
69
00:07:06,540 --> 00:07:07,420
there is nothing
70
00:07:07,620 --> 00:07:09,140
I can do.
71
00:07:11,460 --> 00:07:13,500
If only you were there that day.
72
00:07:14,340 --> 00:07:17,420
None of them is reliable.
73
00:07:17,860 --> 00:07:18,620
Yes.
74
00:07:18,940 --> 00:07:20,130
If
75
00:07:21,580 --> 00:07:22,460
I were there that day,
76
00:07:23,020 --> 00:07:24,580
I would tell you everything.
77
00:07:29,580 --> 00:07:30,620
Mr. Xiao, I'm sick.
78
00:07:30,700 --> 00:07:31,780
Please do pulse diagnosis.
79
00:07:34,210 --> 00:07:35,020
Listen.
80
00:07:35,220 --> 00:07:37,260
Is the sound of my pulse very loud?
81
00:07:37,460 --> 00:07:39,180
It's like thunder.
82
00:07:39,700 --> 00:07:41,020
What's wrong with me?
83
00:07:41,340 --> 00:07:42,180
You're not sick.
84
00:07:43,340 --> 00:07:44,620
I'm sick. I'm really sick.
85
00:07:44,620 --> 00:07:45,780
How can I not be sick?
86
00:07:46,180 --> 00:07:48,020
Listen. I have
87
00:07:48,340 --> 00:07:49,460
lovesickness.
88
00:07:58,960 --> 00:08:01,270
[Boss]
89
00:08:27,420 --> 00:08:28,620
Who on earth are you?
90
00:08:29,860 --> 00:08:31,980
You don't need to know everything.
91
00:08:33,380 --> 00:08:34,900
You will choose to forget
92
00:08:35,940 --> 00:08:37,580
what you just saw,
93
00:08:38,740 --> 00:08:39,460
right?
94
00:08:47,660 --> 00:08:48,620
Just do it
95
00:08:50,780 --> 00:08:51,820
for Orange.
96
00:08:52,570 --> 00:08:54,620
For her good, you should tell her.
97
00:08:55,780 --> 00:08:57,580
She won't be happy.
98
00:09:00,140 --> 00:09:01,610
You should be the one
99
00:09:02,900 --> 00:09:04,740
who can accompany her throughout the life.
100
00:09:31,700 --> 00:09:32,660
What are you doing, Orange?
101
00:09:33,420 --> 00:09:35,540
Nothing.
102
00:09:36,300 --> 00:09:37,260
Have you submitted your drawings?
103
00:09:37,460 --> 00:09:38,540
The deadline is tomorrow.
104
00:09:39,900 --> 00:09:41,500
Oh, I almost forgot.
105
00:09:52,420 --> 00:09:53,460
Where are my drawings?
106
00:09:58,300 --> 00:09:59,100
Have you
107
00:09:59,810 --> 00:10:00,620
finished drawing?
108
00:10:01,180 --> 00:10:02,380
Yes.
109
00:10:02,380 --> 00:10:04,220
I finished them yesterday and put them here.
110
00:10:12,820 --> 00:10:14,020
Where are they?
111
00:10:40,140 --> 00:10:41,260
Where are they?
112
00:10:42,340 --> 00:10:43,620
Calm down. Orange.
113
00:10:43,980 --> 00:10:45,140
Try to remember
114
00:10:45,260 --> 00:10:46,540
where you went with the drawings.
115
00:10:57,700 --> 00:10:59,420
Xiaoxiao.
116
00:10:59,820 --> 00:11:01,660
Have you seen my drawings?
117
00:11:02,940 --> 00:11:04,660
The drawings you are going to submit?
118
00:11:04,940 --> 00:11:05,620
Yes.
119
00:11:05,620 --> 00:11:07,180
I saw you put them here last time, right?
120
00:11:07,340 --> 00:11:08,260
Yes.
121
00:11:08,580 --> 00:11:11,180
I put them in that bag.
122
00:11:11,340 --> 00:11:12,460
But now,
123
00:11:12,540 --> 00:11:14,580
I can't find the bag.
124
00:11:23,620 --> 00:11:25,100
If you put it here,
125
00:11:25,100 --> 00:11:26,820
could it be taken by the cleaning staff?
126
00:11:30,020 --> 00:11:31,820
Calm down. I'll help you look for it.
127
00:11:55,980 --> 00:11:56,700
Orange.
128
00:11:57,250 --> 00:11:58,460
Stop looking aimlessly.
129
00:11:58,820 --> 00:11:59,540
Listen to me.
130
00:11:59,940 --> 00:12:01,260
Let's clear our mind, okay?
131
00:12:06,620 --> 00:12:07,900
Stop looking. Orange.
132
00:12:09,300 --> 00:12:10,700
These are medical waste.
133
00:12:11,380 --> 00:12:12,170
It's dangerous.
134
00:12:18,860 --> 00:12:20,260
My drawings.
135
00:12:41,740 --> 00:12:43,050
Are you from the ancient times?
136
00:12:43,260 --> 00:12:44,780
Should I make you a small river
137
00:12:44,780 --> 00:12:46,740
for a winding stream party?
138
00:12:47,740 --> 00:12:48,900
This book is very interesting.
139
00:12:49,100 --> 00:12:49,820
We...
140
00:12:52,060 --> 00:12:53,700
I never read it before.
141
00:12:56,740 --> 00:12:58,740
Well, you did a great job
142
00:12:58,740 --> 00:12:59,860
in completing this mission.
143
00:12:59,980 --> 00:13:02,420
So I'm offering you a chance
144
00:13:02,420 --> 00:13:03,820
to give me a stage name.
145
00:13:04,100 --> 00:13:04,780
Really?
146
00:13:04,900 --> 00:13:05,500
Yes.
147
00:13:44,360 --> 00:13:47,550
[Immortal by the River
Still smile like spring]
148
00:13:48,580 --> 00:13:50,940
Still smile like spring.
149
00:13:52,020 --> 00:13:52,700
What?
150
00:13:55,420 --> 00:13:57,260
Smile Like Spring.
151
00:13:59,220 --> 00:14:00,660
Smile...
152
00:14:02,980 --> 00:14:04,420
Smile Like Spring?
153
00:14:05,620 --> 00:14:07,180
Good. That's it.
154
00:14:22,330 --> 00:14:24,810
[Smile Like Spring]
155
00:14:35,060 --> 00:14:35,980
What is she looking for?
156
00:14:37,300 --> 00:14:38,420
Tomorrow is the deadline
157
00:14:38,500 --> 00:14:39,860
of her comics competition.
158
00:14:39,980 --> 00:14:41,700
But she hasn't submitted her works yet.
159
00:14:43,260 --> 00:14:44,300
So
160
00:14:46,020 --> 00:14:47,220
she lost her drawings.
161
00:14:52,780 --> 00:14:53,660
Give me all the surveillance videos involving Luo Lingli
162
00:14:53,660 --> 00:14:55,100
in the hospital.
163
00:15:03,740 --> 00:15:05,260
Have you figured it out?
164
00:15:06,340 --> 00:15:08,260
I thought you are just bad.
165
00:15:08,900 --> 00:15:10,300
I didn't expect you are also stupid.
166
00:15:12,850 --> 00:15:13,580
What?
167
00:15:13,690 --> 00:15:15,420
Are you sad because you saw them
168
00:15:15,500 --> 00:15:16,380
share weal and woe?
169
00:15:16,460 --> 00:15:17,980
Why are you taking it out on me?
170
00:15:20,820 --> 00:15:22,020
Do you think
171
00:15:22,730 --> 00:15:24,660
this is the violation of law?
172
00:15:29,740 --> 00:15:30,120
[Delete]
173
00:15:31,100 --> 00:15:31,740
I deleted it.
174
00:15:34,620 --> 00:15:35,980
I have many backups.
175
00:15:39,860 --> 00:15:40,500
Then...
176
00:15:41,140 --> 00:15:42,900
Then I was wrong, okay?
177
00:15:46,140 --> 00:15:47,820
Give the drawings back to Song Yiju.
178
00:15:48,540 --> 00:15:49,180
Now.
179
00:15:49,580 --> 00:15:50,300
Immediately.
180
00:15:50,900 --> 00:15:51,980
Are you threatening me?
181
00:15:55,220 --> 00:15:56,540
I am threatening you.
182
00:16:09,820 --> 00:16:10,580
How is she?
183
00:16:11,620 --> 00:16:13,980
She's tired from crying and fell asleep.
184
00:16:15,100 --> 00:16:16,740
Have you found the surveillance video?
185
00:16:18,060 --> 00:16:19,620
The security guard promised to keep looking.
186
00:16:20,290 --> 00:16:22,060
But I don't know when he can find it.
187
00:16:29,820 --> 00:16:31,300
-Your cute little girl is...
-Shush.
188
00:16:35,210 --> 00:16:37,340
Your cute little girl is here again.
189
00:16:37,420 --> 00:16:39,580
Can you go deal with her?
190
00:16:51,100 --> 00:16:52,420
Orange, you're awake.
191
00:17:05,579 --> 00:17:06,260
Well.
192
00:17:06,700 --> 00:17:08,380
It was Xiaoxiao.
193
00:17:08,700 --> 00:17:10,300
He thought these were mine.
194
00:17:10,300 --> 00:17:11,900
So he delivered them to me.
195
00:17:12,460 --> 00:17:15,020
I will never draw ugly paintings like these.
196
00:17:15,260 --> 00:17:16,740
Since you are her friend,
197
00:17:16,859 --> 00:17:17,900
you should persuade her
198
00:17:17,980 --> 00:17:18,940
to quit the competition.
199
00:17:19,099 --> 00:17:19,540
You...
200
00:17:19,540 --> 00:17:20,900
Who did you say gave you the drawings?
201
00:17:21,940 --> 00:17:22,619
Let go.
202
00:17:23,099 --> 00:17:23,980
Let go!
203
00:17:26,140 --> 00:17:27,260
Xiaoxiao.
204
00:17:28,780 --> 00:17:29,210
Oh.
205
00:17:30,050 --> 00:17:31,140
You all
206
00:17:31,580 --> 00:17:33,300
call him Mr. Xiao, right?
207
00:17:36,700 --> 00:17:38,300
I'm different from you.
208
00:17:38,300 --> 00:17:39,900
I don't care about small competitions
209
00:17:39,980 --> 00:17:41,580
like this.
210
00:17:43,460 --> 00:17:45,140
You have to work harder.
211
00:17:45,980 --> 00:17:48,100
After all, other people won't know your ability is not equal to your ambition
212
00:17:48,330 --> 00:17:51,220
if you don't try your best, right?
213
00:17:58,540 --> 00:17:59,420
Orange.
214
00:18:00,720 --> 00:18:01,400
[Smile Like Spring]
215
00:18:25,860 --> 00:18:27,260
You took my drawings?
216
00:18:34,300 --> 00:18:35,260
It doesn't matter.
217
00:18:36,300 --> 00:18:37,460
You have them now.
218
00:18:38,020 --> 00:18:38,900
This is what matters, right?
219
00:18:40,220 --> 00:18:41,180
Let me ask you.
220
00:18:41,660 --> 00:18:42,860
What did I do to offend you
221
00:18:42,980 --> 00:18:44,940
after I got drunk last night?
222
00:18:45,080 --> 00:18:47,670
♫The moment you leave♫
223
00:18:47,260 --> 00:18:48,380
It's in the past.
224
00:18:47,960 --> 00:18:51,320
♫The sky is no longer serene♫
225
00:18:48,860 --> 00:18:50,060
Don't mention it again.
226
00:18:51,300 --> 00:18:52,380
From now on,
227
00:18:52,310 --> 00:18:56,670
♫It rains heavily in my heart♫
228
00:18:53,020 --> 00:18:54,420
we should get along happily.
229
00:18:57,340 --> 00:19:00,110
♫I don't have any clues♫
230
00:19:00,430 --> 00:19:03,360
♫To prove you loved me♫
231
00:19:04,700 --> 00:19:08,750
♫The memory makes me happy although it hurts♫
232
00:19:09,560 --> 00:19:12,310
♫Rainbows woven from lies♫
233
00:19:12,670 --> 00:19:15,480
♫Enchanting, making hearts flutter♫
234
00:19:15,760 --> 00:19:18,450
♫Those unrealistic dreams♫
235
00:19:18,450 --> 00:19:21,400
♫Make me feel doubly honored♫
236
00:19:21,760 --> 00:19:24,720
♫Locking the soul in a cage♫
237
00:19:24,960 --> 00:19:27,690
♫No longer longing for the sky♫
238
00:19:27,980 --> 00:19:32,040
♫It's the pain you bestowed upon me♫
239
00:19:32,040 --> 00:19:35,200
♫I try to reconcile with myself♫
240
00:19:35,200 --> 00:19:38,410
♫All hope is shattered♫
241
00:19:36,100 --> 00:19:37,740
[Smile Like Spring]
242
00:19:37,740 --> 00:19:44,710
[Headwind Express]
243
00:19:38,410 --> 00:19:44,400
♫Dissipating in the night without you♫
244
00:19:41,540 --> 00:19:42,380
Let me scan your QR code.
245
00:19:44,400 --> 00:19:47,620
♫We will eventually bid farewell♫
246
00:19:45,340 --> 00:19:46,300
Done.
247
00:19:47,620 --> 00:19:50,740
♫Escaping the world in our dreams♫
248
00:19:50,740 --> 00:19:56,160
♫Sobriety and your casual description♫
249
00:19:54,940 --> 00:19:56,980
Orange. You want to see me?
250
00:19:57,260 --> 00:19:57,740
I'm sorry.
251
00:19:57,740 --> 00:19:58,780
I was drunk last night.
252
00:19:58,780 --> 00:19:59,900
I really didn't hear anything.
253
00:20:00,580 --> 00:20:02,740
It's okay. I've solved it.
254
00:20:04,660 --> 00:20:05,700
Let me tell you.
255
00:20:05,820 --> 00:20:07,410
It was a disaster last night.
256
00:20:07,660 --> 00:20:09,380
Everything you did was in vain.
257
00:20:09,980 --> 00:20:11,700
I can't believe the person I confessed my love to
258
00:20:12,540 --> 00:20:14,300
is Xu Huaicong.
259
00:20:18,740 --> 00:20:21,540
Are you angry about what happened last night?
260
00:20:22,580 --> 00:20:24,700
-I...
-Then I have to explain to you.
261
00:20:25,020 --> 00:20:26,420
I know you and Xu Huaicong
262
00:20:26,420 --> 00:20:27,780
have been good friends for many years.
263
00:20:27,940 --> 00:20:28,740
I've always wanted to
264
00:20:28,740 --> 00:20:30,140
fit in with you.
265
00:20:31,420 --> 00:20:33,220
But since I was little,
266
00:20:33,980 --> 00:20:35,700
no one has had the guts to be my friend.
267
00:20:35,820 --> 00:20:37,060
So I'm glad that I met you.
268
00:20:37,100 --> 00:20:38,020
If because of me,
269
00:20:38,020 --> 00:20:38,820
Xu Huaicong and you...
270
00:20:38,820 --> 00:20:39,860
Then I...
271
00:20:40,580 --> 00:20:41,900
No.
272
00:20:41,900 --> 00:20:43,500
You think too much.
273
00:20:43,300 --> 00:20:49,140
♫The weather changed suddenly, and my world changed♫
274
00:20:46,020 --> 00:20:46,940
After all,
275
00:20:47,700 --> 00:20:49,010
there are things
276
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
that cannot be forced.
277
00:20:50,860 --> 00:20:56,490
♫The moment I put you in my heart♫
278
00:20:51,580 --> 00:20:52,660
But you have to seize the chance
279
00:20:54,180 --> 00:20:54,980
in order to have someone.
280
00:20:56,540 --> 00:20:57,540
If you miss the chance,
281
00:20:56,680 --> 00:20:58,750
♫My heart is glowing♫
282
00:20:58,750 --> 00:21:00,730
♫Retreat after burning♫
283
00:20:59,740 --> 00:21:00,780
maybe when you meet again,
284
00:21:00,910 --> 00:21:04,120
♫I hide those picture albums secretly♫
285
00:21:01,740 --> 00:21:03,300
you'll be strangers.
286
00:21:04,120 --> 00:21:06,180
♫From now on, you will be♫
287
00:21:06,180 --> 00:21:08,090
♫My beautiful dreams I can't afford♫
288
00:21:08,370 --> 00:21:11,950
♫Rules have been changed♫
289
00:21:13,350 --> 00:21:16,500
♫The ice cream you gave me melted♫
290
00:21:16,500 --> 00:21:18,350
♫Your umbrella is not for me♫
291
00:21:18,350 --> 00:21:22,200
♫I was left alone in memory, getting wet♫
292
00:21:22,200 --> 00:21:27,930
♫I'm not even qualified to protect you♫
293
00:21:26,980 --> 00:21:31,480
[Baicui Fireworks Festival]
294
00:21:28,150 --> 00:21:31,270
♫If I melt into bubbles♫
295
00:21:31,270 --> 00:21:33,070
♫Will you be sad?♫
296
00:21:33,070 --> 00:21:37,060
♫I'm waiting for the rain to stop and your choice♫
297
00:21:37,060 --> 00:21:43,800
♫Can you look at me just once?♫
298
00:21:40,340 --> 00:21:42,300
I guess he won't go.
299
00:21:58,500 --> 00:21:59,380
Orange.
300
00:22:00,380 --> 00:22:01,220
orange.
301
00:22:02,020 --> 00:22:03,660
Have you saved your drawing project?
302
00:22:04,620 --> 00:22:06,330
I do line art.
303
00:22:06,620 --> 00:22:07,980
I don't draw on the computer.
304
00:22:08,660 --> 00:22:09,500
Come.
305
00:22:10,460 --> 00:22:11,370
Sit down.
306
00:22:13,860 --> 00:22:15,140
Listen to me.
307
00:22:17,020 --> 00:22:18,820
Nansi said your works
308
00:22:20,460 --> 00:22:21,380
are suspected of plagiarism
309
00:22:22,180 --> 00:22:23,700
and you will be disqualified.
310
00:22:24,380 --> 00:22:25,340
I plagiarized?
311
00:22:26,060 --> 00:22:27,780
Whose works did I plagiarize?
312
00:22:28,260 --> 00:22:28,700
I...
313
00:22:29,220 --> 00:22:30,300
I told them
314
00:22:30,420 --> 00:22:32,140
your works have nothing to do with Luo Lingli.
315
00:22:32,860 --> 00:22:33,580
But
316
00:22:34,260 --> 00:22:35,420
I just don't have proof.
317
00:22:35,860 --> 00:22:36,820
So I want to ask
318
00:22:37,180 --> 00:22:38,500
if you have any manuscripts
319
00:22:38,620 --> 00:22:39,820
or sketches.
320
00:22:40,020 --> 00:22:41,180
Give them to me and I'll take care of it for you.
321
00:22:41,740 --> 00:22:43,500
Who would leave any evidence when they draw?
322
00:22:43,780 --> 00:22:45,700
I drew those paintings.
323
00:22:51,420 --> 00:22:52,460
What did she draw?
324
00:22:55,140 --> 00:22:59,000
[Look. These are Luo Lingli's works.]
325
00:23:06,100 --> 00:23:07,380
This can't prove
326
00:23:07,640 --> 00:23:09,820
I plagiarized her works, right?
327
00:23:10,700 --> 00:23:11,980
Of course I know.
328
00:23:12,500 --> 00:23:13,180
But
329
00:23:14,220 --> 00:23:16,860
Nansi said she submitted the works earlier.
330
00:23:17,220 --> 00:23:19,460
That's because she stole
331
00:23:19,460 --> 00:23:21,140
my drawings.
332
00:24:03,300 --> 00:24:03,980
OY.
333
00:24:04,300 --> 00:24:05,140
Why are you here?
334
00:24:08,420 --> 00:24:10,340
I'm here to ask for an explanation for Song Yiju.
335
00:24:11,100 --> 00:24:12,060
Well.
336
00:24:13,020 --> 00:24:14,380
It's not easy for us either.
337
00:24:18,660 --> 00:24:19,780
Look at the date.
338
00:24:20,520 --> 00:24:24,850
[A Little Orange]
339
00:24:20,580 --> 00:24:22,820
Isn't it much earlier than the date when Luo Lingli submitted her works?
340
00:24:27,930 --> 00:24:29,020
This
341
00:24:29,300 --> 00:24:30,340
can't prove
342
00:24:30,500 --> 00:24:33,260
Song Yiju's paintings were drawn earlier than Luo Lingli's.
343
00:24:35,340 --> 00:24:36,130
You mean
344
00:24:36,420 --> 00:24:38,140
we can only wait for Luo Lingli to make a statement. Is that so?
345
00:24:38,420 --> 00:24:39,340
Under the circumstances,
346
00:24:39,540 --> 00:24:41,020
I think she would speak up for herself.
347
00:24:41,860 --> 00:24:44,060
Based on the current evidence,
348
00:24:44,300 --> 00:24:46,660
I think Song Yiju will be disqualified.
349
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
What about dealing with it publicly?
350
00:24:49,740 --> 00:24:51,020
If we do it publicly,
351
00:24:52,020 --> 00:24:54,020
both of them may get disqualified.
352
00:25:20,300 --> 00:25:21,380
Orange. You are back.
353
00:25:21,820 --> 00:25:23,100
Have you had dinner?
354
00:25:23,260 --> 00:25:23,900
Yes.
355
00:25:24,450 --> 00:25:26,460
Working is too tiring.
356
00:25:28,580 --> 00:25:30,330
How about taking a day off tomorrow?
357
00:25:31,300 --> 00:25:33,820
I'm going to Shaohe County tomorrow.
358
00:25:34,180 --> 00:25:35,420
Go with me.
359
00:25:37,900 --> 00:25:38,530
Okay.
360
00:25:39,020 --> 00:25:41,420
I'm going to tell Xiao Jing you will go with us.
361
00:25:42,620 --> 00:25:45,420
I'd better not go if you have something important to do.
362
00:25:45,580 --> 00:25:46,700
It's okay.
363
00:25:47,580 --> 00:25:49,380
It's been raining heavily these days in Shaohe.
364
00:25:49,660 --> 00:25:52,580
The land there is too waterlogged to plant Chinese herbs.
365
00:25:52,900 --> 00:25:54,060
What they do in the village
366
00:25:54,100 --> 00:25:56,300
is mainly planting Chinese herbs.
367
00:25:56,580 --> 00:25:57,660
This time, our priority
368
00:25:57,900 --> 00:25:59,540
is to help them with flood discharge
369
00:25:59,860 --> 00:26:01,780
to ensure the output of Chinese herbs.
370
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
Are you going?
371
00:26:03,780 --> 00:26:05,540
If it's too troublesome,
372
00:26:05,780 --> 00:26:07,420
I'd better not go.
373
00:26:08,020 --> 00:26:09,580
I'm going back to my room and rest.
374
00:26:23,200 --> 00:26:26,430
[Calligraphy and Paintings Name Art Type Price Transaction Status]
375
00:26:44,500 --> 00:26:45,820
Hello. Professor Song.
376
00:26:46,580 --> 00:26:47,650
Jing.
377
00:26:48,490 --> 00:26:50,740
Tomorrow,
378
00:26:50,900 --> 00:26:53,380
Orange will go with me to Shaohe County.
379
00:26:55,540 --> 00:26:57,780
Okay, I understand.
380
00:26:58,570 --> 00:26:59,180
Okay.
381
00:27:12,420 --> 00:27:13,740
There are so many materials.
382
00:27:14,100 --> 00:27:15,740
Can't you find one more person to do it together?
383
00:27:16,900 --> 00:27:18,180
That's not too much work to do.
384
00:27:19,060 --> 00:27:20,180
We should it ourselves.
385
00:27:20,980 --> 00:27:22,660
And you only asked me to do it.
386
00:27:24,060 --> 00:27:25,220
You did so much for her.
387
00:27:25,220 --> 00:27:26,620
Why didn't you tell her?
388
00:27:27,540 --> 00:27:28,380
Even if she knows,
389
00:27:29,660 --> 00:27:30,860
it's meaningless.
390
00:27:32,660 --> 00:27:34,820
You humans have so many rules.
391
00:27:35,100 --> 00:27:36,340
You can't say
392
00:27:36,340 --> 00:27:37,460
what you think.
393
00:27:40,700 --> 00:27:41,580
Besides,
394
00:27:41,620 --> 00:27:42,540
what is "meaning"?
395
00:27:42,580 --> 00:27:44,180
The receiver
396
00:27:44,180 --> 00:27:46,060
should determine whether it's meaningful, right?
397
00:28:22,260 --> 00:28:24,340
Look at this.
398
00:28:24,620 --> 00:28:25,700
Is she transferring money?
399
00:28:30,900 --> 00:28:33,260
I also found her transfer records.
400
00:28:51,180 --> 00:28:52,380
This is the evidence.
401
00:28:53,460 --> 00:28:54,820
Don't let
402
00:28:55,460 --> 00:28:56,900
Luo Lingli draw anymore.
403
00:29:08,510 --> 00:29:12,370
[Transfer Records]
404
00:29:30,780 --> 00:29:32,140
Who on earth are you?
405
00:29:35,260 --> 00:29:36,300
Look what you did for her.
406
00:29:36,820 --> 00:29:38,420
And you still think you can't protect her?
407
00:29:57,400 --> 00:30:01,200
♫Farewell day is a special day♫
408
00:30:03,280 --> 00:30:07,760
♫Farewell makes a day special♫
409
00:30:07,760 --> 00:30:13,580
♫In ordinary times, at street corners♫
410
00:30:13,580 --> 00:30:18,030
♫The one awaited doesn't appear♫
411
00:30:20,590 --> 00:30:24,640
♫Like a derailed shooting star♫
412
00:30:21,180 --> 00:30:23,060
Don't let me see these things again.
413
00:30:23,460 --> 00:30:24,740
Yes, Miss.
414
00:30:26,720 --> 00:30:30,900
♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫
415
00:30:30,900 --> 00:30:36,400
♫Afterward, endure a period of neglect♫
416
00:30:36,580 --> 00:30:41,570
♫Can you chase after it in the light?♫
417
00:30:42,050 --> 00:30:45,660
♫Today I forgot again♫
418
00:30:45,660 --> 00:30:48,620
♫The emptiness in my chest♫
419
00:30:48,620 --> 00:30:53,190
♫Where has the heart fallen?♫
420
00:30:53,700 --> 00:30:57,410
♫I can only imitate with all my strength♫
421
00:30:57,410 --> 00:31:00,340
♫The appearance of others♫
422
00:31:00,340 --> 00:31:05,070
♫Trying to smile in the same way♫
423
00:31:05,500 --> 00:31:09,110
♫If at the exit♫
424
00:31:09,110 --> 00:31:12,070
♫You're waiting♫
425
00:31:12,070 --> 00:31:16,780
♫If I had compromised at the time♫
426
00:31:17,090 --> 00:31:20,830
♫The outcome would have been different♫
427
00:31:20,830 --> 00:31:23,710
♫We both know when to let go♫
428
00:31:23,710 --> 00:31:31,850
♫Actually, I'm very forgetful♫
429
00:31:42,720 --> 00:31:46,620
♫It's a pity that I can't change the result♫
430
00:31:48,580 --> 00:31:53,000
♫And I just won't let go of the past♫
431
00:31:53,000 --> 00:31:58,120
♫It's like there is something missing in the person in front of me♫
432
00:31:58,500 --> 00:32:03,640
♫Where can I find the same one as an alternative?♫
433
00:32:03,830 --> 00:32:07,550
♫Today I forgot again♫
434
00:32:07,550 --> 00:32:10,450
♫The emptiness in my chest♫
435
00:32:07,980 --> 00:32:09,500
Professor Song, you're finally here.
436
00:32:10,020 --> 00:32:10,980
Thank you.
437
00:32:10,450 --> 00:32:15,320
♫Where has the heart fallen?♫
438
00:32:10,980 --> 00:32:11,820
Let me carry it.
439
00:32:12,580 --> 00:32:13,900
Let me tell you.
440
00:32:14,060 --> 00:32:16,100
It's been raining heavily for two weeks.
441
00:32:15,710 --> 00:32:19,410
♫I can only imitate with all my strength♫
442
00:32:16,700 --> 00:32:17,740
Here,
443
00:32:17,740 --> 00:32:19,180
according to the design drawing you gave us,
444
00:32:19,410 --> 00:32:22,230
♫The appearance of others♫
445
00:32:19,420 --> 00:32:22,980
we have established a three-dimensional cultivation system
446
00:32:22,230 --> 00:32:27,210
♫Trying to smile in the same way♫
447
00:32:22,980 --> 00:32:24,980
for atractylis lancea, peony bark, citrus aurantium, fructus aurantii, and others.
448
00:32:25,150 --> 00:32:26,050
Good.
449
00:32:27,360 --> 00:32:31,090
♫If at the exit♫
450
00:32:31,090 --> 00:32:33,870
♫You're waiting♫
451
00:32:31,900 --> 00:32:34,540
The heavy rain has soaked through the land.
452
00:32:33,870 --> 00:32:38,750
♫If I had compromised at the time♫
453
00:32:34,940 --> 00:32:36,900
They can't stand. They all fell.
454
00:32:36,900 --> 00:32:37,620
What's wrong?
455
00:32:38,900 --> 00:32:40,740
I'm fine. I just need some rest.
456
00:32:39,050 --> 00:32:42,820
♫The outcome would have been different♫
457
00:32:40,740 --> 00:32:41,820
I just feel carsick.
458
00:32:41,820 --> 00:32:42,740
We did.
459
00:32:42,740 --> 00:32:44,420
But the county has limited resources.
460
00:32:42,820 --> 00:32:45,710
♫We both know when to let go♫
461
00:32:44,620 --> 00:32:46,340
We still need to put sandbags beside Tinghe River.
462
00:32:45,710 --> 00:32:48,840
♫Actually, I'm very♫
463
00:32:46,940 --> 00:32:48,100
After all,
464
00:32:48,100 --> 00:32:49,500
we all rely on Tinghe River to make a living.
465
00:32:49,540 --> 00:32:50,260
Come. Let's go in now.
466
00:32:50,260 --> 00:32:51,020
-Okay.
-Come in.
467
00:32:50,760 --> 00:32:54,390
♫Forgetful♫
468
00:32:56,180 --> 00:32:56,820
Xiaoxiao.
469
00:32:57,820 --> 00:32:58,300
Let's go.
470
00:33:09,780 --> 00:33:11,180
Secretary Liu, it's done.
471
00:33:11,180 --> 00:33:11,860
Thank you.
472
00:33:13,460 --> 00:33:14,580
Okay, thank you.
473
00:33:16,100 --> 00:33:16,820
Professor Song.
474
00:33:17,220 --> 00:33:19,220
Take a rest here first.
475
00:33:19,460 --> 00:33:21,500
After you are well rested,
476
00:33:21,780 --> 00:33:23,220
we'll go to the fields in the afternoon.
477
00:33:24,340 --> 00:33:26,220
Grandpa, we're going upstairs.
478
00:33:26,660 --> 00:33:27,250
Okay.
479
00:33:34,860 --> 00:33:35,660
Professor Song.
480
00:33:36,060 --> 00:33:38,660
The villagers are really anxious.
481
00:33:39,180 --> 00:33:41,100
We can go there if you're ready.
482
00:33:41,500 --> 00:33:42,420
No need to rest.
483
00:33:42,700 --> 00:33:43,380
This...
484
00:33:44,060 --> 00:33:44,780
Professor Song.
485
00:33:45,140 --> 00:33:46,420
Thank you so much.
486
00:33:47,020 --> 00:33:47,780
Thank you.
487
00:33:48,100 --> 00:33:49,860
The villagers' livelihood this year
488
00:33:50,420 --> 00:33:51,820
all depends on you.
489
00:33:52,300 --> 00:33:53,460
Let's work together.
490
00:33:57,500 --> 00:33:59,220
Orange, are you okay?
491
00:33:59,610 --> 00:34:01,290
Which room is ours?
492
00:34:02,380 --> 00:34:03,660
Room 207.
493
00:34:11,020 --> 00:34:11,860
Song Yiju.
494
00:34:15,370 --> 00:34:16,460
I'll wait for you in the room.
495
00:34:34,820 --> 00:34:36,540
Don't do unnecessary things anymore.
496
00:34:41,460 --> 00:34:41,940
Okay.
497
00:34:45,500 --> 00:34:46,219
Xiao Jing.
498
00:34:53,219 --> 00:34:54,179
What's up?
499
00:35:00,940 --> 00:35:01,780
Nothing.
500
00:35:14,490 --> 00:35:18,730
[Baicui Fireworks Festival]
501
00:35:30,060 --> 00:35:31,420
Orange, are you okay?
502
00:35:31,500 --> 00:35:33,780
Wait here. I'm going to buy carsickness medicine for you.
503
00:35:34,700 --> 00:35:35,500
I'm fine.
504
00:35:35,780 --> 00:35:37,100
We are in the middle of nowhere.
505
00:35:37,100 --> 00:35:38,380
I don't think there is a drugstore.
506
00:35:38,540 --> 00:35:40,660
Don't worry. I'll be fine soon.
507
00:35:59,420 --> 00:36:00,700
What's wrong, Xiaoxiao?
508
00:36:08,820 --> 00:36:09,700
Orange.
509
00:36:10,780 --> 00:36:11,580
Who was it?
510
00:36:11,900 --> 00:36:13,180
Take this first.
511
00:36:14,420 --> 00:36:16,170
You bought it so soon?
512
00:36:16,380 --> 00:36:17,420
I placed the order just now.
513
00:36:17,780 --> 00:36:19,660
I don't know why it was delivered so soon.
514
00:36:20,980 --> 00:36:22,580
Take it. You'll be fine after taking it.
515
00:36:32,700 --> 00:36:33,610
The rain is really...
516
00:36:34,180 --> 00:36:36,340
Professor Song, you are ready so soon?
517
00:36:36,500 --> 00:36:37,020
Yes.
518
00:36:37,020 --> 00:36:38,350
-Then let's go now.
-Let's go.
519
00:36:38,410 --> 00:36:39,180
-Okay.
-Let's go.
520
00:36:39,180 --> 00:36:39,820
Let's go now.
521
00:36:40,260 --> 00:36:40,900
Hurry.
522
00:36:47,690 --> 00:36:48,620
Get on the bus.
523
00:36:49,300 --> 00:36:51,380
The adenophora tetraphylla we received last year
524
00:36:51,660 --> 00:36:53,100
was quite good.
525
00:36:54,140 --> 00:36:54,820
Yes.
526
00:36:55,220 --> 00:36:56,090
The villagers speak highly of
527
00:36:56,090 --> 00:36:57,980
Professor Song's idea.
528
00:36:58,140 --> 00:36:59,420
It has increased the output.
529
00:36:59,500 --> 00:37:01,380
In addition, the ecological system
530
00:37:01,380 --> 00:37:03,020
can help improve quality.
531
00:37:03,980 --> 00:37:07,300
Not really. Man proposes, God disposes.
532
00:37:08,660 --> 00:37:09,460
There is always a way.
533
00:37:09,860 --> 00:37:12,020
That's why we invited you here to help us.
534
00:37:13,620 --> 00:37:14,420
I'm going to answer the call.
535
00:37:15,620 --> 00:37:17,340
Hello? Who is it?
536
00:37:18,340 --> 00:37:18,820
What?
537
00:37:20,300 --> 00:37:21,460
Is there anyone trapped?
538
00:37:22,570 --> 00:37:23,620
Did you ask for help and call the police?
539
00:37:26,020 --> 00:37:28,300
Okay, I'll be right there.
540
00:37:28,900 --> 00:37:29,980
What's wrong, Secretary Liu?
541
00:37:30,500 --> 00:37:32,900
A mudslide occurred
542
00:37:33,300 --> 00:37:34,380
at the existing warehouses in our town.
543
00:37:35,100 --> 00:37:37,500
Professor Song. I have to be there now.
544
00:37:38,780 --> 00:37:41,020
A mudslide? Any casualties?
545
00:37:41,380 --> 00:37:43,260
The villagers are cleaning up the road.
546
00:37:43,260 --> 00:37:44,380
They haven't arrived at the scene yet.
547
00:37:44,380 --> 00:37:45,860
They don't know about the situation.
548
00:37:45,860 --> 00:37:46,860
What about the medical team?
549
00:37:47,780 --> 00:37:49,220
The roads over there are blocked.
550
00:37:49,700 --> 00:37:51,420
They can only take a detour from here.
551
00:37:51,820 --> 00:37:53,180
They probably haven't arrived yet.
552
00:37:58,820 --> 00:38:00,260
Let's go there too.
553
00:38:00,460 --> 00:38:02,220
We're doctors after all.
554
00:38:03,300 --> 00:38:04,260
Professor Song.
555
00:38:04,860 --> 00:38:05,980
Thank you so much.
556
00:38:05,980 --> 00:38:07,090
It's my duty.
557
00:38:07,380 --> 00:38:08,220
Let's go to the scene.
558
00:38:54,190 --> 00:38:55,400
[Spec]
559
00:40:34,340 --> 00:40:35,300
Emergency news.
560
00:40:35,380 --> 00:40:36,540
At 3 p.m.,
561
00:40:36,700 --> 00:40:38,660
a mudslide occurred in Shaohe County.
562
00:40:38,780 --> 00:40:41,380
The local rescue team went to the scene immediately.
563
00:40:41,460 --> 00:40:45,300
And medical teams there also went there for emergency rescue.
564
00:41:02,500 --> 00:41:04,340
You played a pivotal role this time.
565
00:41:20,660 --> 00:41:21,860
You haven't experienced this, have you?
566
00:41:23,500 --> 00:41:24,620
Back then, your parents
567
00:41:24,700 --> 00:41:26,820
had this kind of experience every day.
568
00:41:31,500 --> 00:41:32,300
Professor Song.
569
00:41:33,140 --> 00:41:34,220
The rescue team will be here soon.
570
00:41:34,220 --> 00:41:35,300
Get ready to evacuate.
571
00:41:35,380 --> 00:41:36,020
Okay.
572
00:41:37,140 --> 00:41:39,340
Let's pack up and get ready to leave.
573
00:41:39,340 --> 00:41:40,060
Okay.
574
00:41:54,900 --> 00:41:56,220
Professor Song, thank you.
575
00:41:56,660 --> 00:41:57,140
It's my duty.
576
00:41:57,180 --> 00:41:58,820
This way, please. Be careful.
577
00:41:58,820 --> 00:41:59,660
Okay.
578
00:42:25,700 --> 00:42:26,780
After you go back,
579
00:42:28,980 --> 00:42:29,730
what
580
00:42:30,380 --> 00:42:31,300
are you going to do?
581
00:42:35,220 --> 00:42:36,380
After I go back,
582
00:42:37,700 --> 00:42:38,700
I'm going to rest.
583
00:42:40,340 --> 00:42:41,180
Do you
584
00:42:42,220 --> 00:42:44,380
want to enjoy fireworks with me?
37713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.