All language subtitles for [MkvDrama.Org]A.Different.Mr.Xiao.S01E17.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:46,680 --> 00:01:50,590 [A Different Mr. Xiao] 3 00:02:46,620 --> 00:02:48,100 Xiao Jing. 4 00:02:48,740 --> 00:02:50,780 What happened yesterday? 5 00:02:50,780 --> 00:02:52,860 Did Wei confess her love successfully? 6 00:02:53,300 --> 00:02:55,579 Why don't I remember any... 7 00:02:59,540 --> 00:03:01,780 Wei Yuwen was very dissatisfied with her boyfriend yesterday. 8 00:03:02,060 --> 00:03:03,460 They quarreled and left 9 00:03:03,700 --> 00:03:04,940 before we saw him. 10 00:03:05,260 --> 00:03:06,660 You drank a lot. 11 00:03:07,060 --> 00:03:08,700 So I took you home. 12 00:03:11,140 --> 00:03:13,060 Where are you going? 13 00:03:14,700 --> 00:03:15,740 Home. 14 00:03:16,060 --> 00:03:17,380 I have my own home. 15 00:03:18,579 --> 00:03:20,020 Everything is fine here, right? 16 00:03:20,020 --> 00:03:21,500 Why are you leaving suddenly? 17 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 Professor Song is back. 18 00:03:25,300 --> 00:03:26,660 So my mission has been completed. 19 00:03:27,780 --> 00:03:29,220 There's no need to stay here anymore. 20 00:03:53,500 --> 00:03:54,579 No need 21 00:03:56,300 --> 00:03:57,810 to stay? 22 00:04:04,900 --> 00:04:08,470 [Episode 17] 23 00:04:13,890 --> 00:04:16,029 [Xinya] 24 00:04:28,420 --> 00:04:29,460 You're here. 25 00:04:33,100 --> 00:04:34,820 Grandpa made scallion pancakes this morning. 26 00:04:34,900 --> 00:04:36,220 Isn't this your favorite? 27 00:04:38,659 --> 00:04:40,580 I'd better go to the canteen for breakfast. 28 00:04:41,220 --> 00:04:42,380 I can't leave the smell of food 29 00:04:42,380 --> 00:04:43,700 in the office. 30 00:04:50,060 --> 00:04:51,020 I'm going to make the rounds of the wards. 31 00:04:52,010 --> 00:04:52,740 What? 32 00:05:00,940 --> 00:05:02,340 Something is wrong. 33 00:05:04,540 --> 00:05:05,620 Something's really wrong. 34 00:05:10,620 --> 00:05:11,660 You are here. Orange. 35 00:05:13,020 --> 00:05:14,380 Xinxin. Bye. 36 00:05:22,860 --> 00:05:23,460 Let me ask you. 37 00:05:23,700 --> 00:05:24,620 You must answer me honestly. 38 00:05:25,500 --> 00:05:27,500 I'll tell you everything I know. 39 00:05:28,540 --> 00:05:29,980 Yesterday, 40 00:05:30,180 --> 00:05:31,540 what happened on earth? 41 00:05:35,740 --> 00:05:36,780 You were dead drunk, right? 42 00:05:36,970 --> 00:05:39,220 I told you not to drink, 43 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 but you insisted. 44 00:05:44,980 --> 00:05:45,940 This is what happened. 45 00:05:47,820 --> 00:05:49,180 Wei Yuwen was not satisfied 46 00:05:49,180 --> 00:05:50,580 with her online boyfriend yesterday. 47 00:05:51,700 --> 00:05:53,900 So everything we did last night was in vain. 48 00:05:54,060 --> 00:05:55,020 And we didn't see him. 49 00:05:56,820 --> 00:05:58,820 But it's worthwhile for you. 50 00:05:59,220 --> 00:06:00,220 Ms. Wei's wine 51 00:06:00,660 --> 00:06:01,500 is expensive. 52 00:06:05,820 --> 00:06:06,300 Did... 53 00:06:06,780 --> 00:06:09,180 Did I offend anyone 54 00:06:10,340 --> 00:06:11,420 after I was drunk? 55 00:06:14,420 --> 00:06:16,460 You really don't remember anything? 56 00:06:19,180 --> 00:06:20,250 That's good. 57 00:06:21,460 --> 00:06:24,660 Even if you remember, pretend you don't remember. 58 00:06:25,740 --> 00:06:27,540 Stop pretending to be deep. 59 00:06:27,700 --> 00:06:28,580 Let me ask you. 60 00:06:28,620 --> 00:06:30,260 Did I drink too much and get drunk? 61 00:06:30,260 --> 00:06:31,380 Yes or no? 62 00:06:32,420 --> 00:06:32,900 Yes. 63 00:06:38,900 --> 00:06:41,420 Why am I so bad at drinking? 64 00:06:56,780 --> 00:06:57,650 Orange. 65 00:06:58,460 --> 00:06:59,500 What's wrong? 66 00:06:59,659 --> 00:07:01,420 Did you quarrel with Mr. Xiao? 67 00:07:03,700 --> 00:07:04,820 It's worse than quarreling. 68 00:07:04,940 --> 00:07:06,220 Considering the current situation, 69 00:07:06,540 --> 00:07:07,420 there is nothing 70 00:07:07,620 --> 00:07:09,140 I can do. 71 00:07:11,460 --> 00:07:13,500 If only you were there that day. 72 00:07:14,340 --> 00:07:17,420 None of them is reliable. 73 00:07:17,860 --> 00:07:18,620 Yes. 74 00:07:18,940 --> 00:07:20,130 If 75 00:07:21,580 --> 00:07:22,460 I were there that day, 76 00:07:23,020 --> 00:07:24,580 I would tell you everything. 77 00:07:29,580 --> 00:07:30,620 Mr. Xiao, I'm sick. 78 00:07:30,700 --> 00:07:31,780 Please do pulse diagnosis. 79 00:07:34,210 --> 00:07:35,020 Listen. 80 00:07:35,220 --> 00:07:37,260 Is the sound of my pulse very loud? 81 00:07:37,460 --> 00:07:39,180 It's like thunder. 82 00:07:39,700 --> 00:07:41,020 What's wrong with me? 83 00:07:41,340 --> 00:07:42,180 You're not sick. 84 00:07:43,340 --> 00:07:44,620 I'm sick. I'm really sick. 85 00:07:44,620 --> 00:07:45,780 How can I not be sick? 86 00:07:46,180 --> 00:07:48,020 Listen. I have 87 00:07:48,340 --> 00:07:49,460 lovesickness. 88 00:07:58,960 --> 00:08:01,270 [Boss] 89 00:08:27,420 --> 00:08:28,620 Who on earth are you? 90 00:08:29,860 --> 00:08:31,980 You don't need to know everything. 91 00:08:33,380 --> 00:08:34,900 You will choose to forget 92 00:08:35,940 --> 00:08:37,580 what you just saw, 93 00:08:38,740 --> 00:08:39,460 right? 94 00:08:47,660 --> 00:08:48,620 Just do it 95 00:08:50,780 --> 00:08:51,820 for Orange. 96 00:08:52,570 --> 00:08:54,620 For her good, you should tell her. 97 00:08:55,780 --> 00:08:57,580 She won't be happy. 98 00:09:00,140 --> 00:09:01,610 You should be the one 99 00:09:02,900 --> 00:09:04,740 who can accompany her throughout the life. 100 00:09:31,700 --> 00:09:32,660 What are you doing, Orange? 101 00:09:33,420 --> 00:09:35,540 Nothing. 102 00:09:36,300 --> 00:09:37,260 Have you submitted your drawings? 103 00:09:37,460 --> 00:09:38,540 The deadline is tomorrow. 104 00:09:39,900 --> 00:09:41,500 Oh, I almost forgot. 105 00:09:52,420 --> 00:09:53,460 Where are my drawings? 106 00:09:58,300 --> 00:09:59,100 Have you 107 00:09:59,810 --> 00:10:00,620 finished drawing? 108 00:10:01,180 --> 00:10:02,380 Yes. 109 00:10:02,380 --> 00:10:04,220 I finished them yesterday and put them here. 110 00:10:12,820 --> 00:10:14,020 Where are they? 111 00:10:40,140 --> 00:10:41,260 Where are they? 112 00:10:42,340 --> 00:10:43,620 Calm down. Orange. 113 00:10:43,980 --> 00:10:45,140 Try to remember 114 00:10:45,260 --> 00:10:46,540 where you went with the drawings. 115 00:10:57,700 --> 00:10:59,420 Xiaoxiao. 116 00:10:59,820 --> 00:11:01,660 Have you seen my drawings? 117 00:11:02,940 --> 00:11:04,660 The drawings you are going to submit? 118 00:11:04,940 --> 00:11:05,620 Yes. 119 00:11:05,620 --> 00:11:07,180 I saw you put them here last time, right? 120 00:11:07,340 --> 00:11:08,260 Yes. 121 00:11:08,580 --> 00:11:11,180 I put them in that bag. 122 00:11:11,340 --> 00:11:12,460 But now, 123 00:11:12,540 --> 00:11:14,580 I can't find the bag. 124 00:11:23,620 --> 00:11:25,100 If you put it here, 125 00:11:25,100 --> 00:11:26,820 could it be taken by the cleaning staff? 126 00:11:30,020 --> 00:11:31,820 Calm down. I'll help you look for it. 127 00:11:55,980 --> 00:11:56,700 Orange. 128 00:11:57,250 --> 00:11:58,460 Stop looking aimlessly. 129 00:11:58,820 --> 00:11:59,540 Listen to me. 130 00:11:59,940 --> 00:12:01,260 Let's clear our mind, okay? 131 00:12:06,620 --> 00:12:07,900 Stop looking. Orange. 132 00:12:09,300 --> 00:12:10,700 These are medical waste. 133 00:12:11,380 --> 00:12:12,170 It's dangerous. 134 00:12:18,860 --> 00:12:20,260 My drawings. 135 00:12:41,740 --> 00:12:43,050 Are you from the ancient times? 136 00:12:43,260 --> 00:12:44,780 Should I make you a small river 137 00:12:44,780 --> 00:12:46,740 for a winding stream party? 138 00:12:47,740 --> 00:12:48,900 This book is very interesting. 139 00:12:49,100 --> 00:12:49,820 We... 140 00:12:52,060 --> 00:12:53,700 I never read it before. 141 00:12:56,740 --> 00:12:58,740 Well, you did a great job 142 00:12:58,740 --> 00:12:59,860 in completing this mission. 143 00:12:59,980 --> 00:13:02,420 So I'm offering you a chance 144 00:13:02,420 --> 00:13:03,820 to give me a stage name. 145 00:13:04,100 --> 00:13:04,780 Really? 146 00:13:04,900 --> 00:13:05,500 Yes. 147 00:13:44,360 --> 00:13:47,550 [Immortal by the River Still smile like spring] 148 00:13:48,580 --> 00:13:50,940 Still smile like spring. 149 00:13:52,020 --> 00:13:52,700 What? 150 00:13:55,420 --> 00:13:57,260 Smile Like Spring. 151 00:13:59,220 --> 00:14:00,660 Smile... 152 00:14:02,980 --> 00:14:04,420 Smile Like Spring? 153 00:14:05,620 --> 00:14:07,180 Good. That's it. 154 00:14:22,330 --> 00:14:24,810 [Smile Like Spring] 155 00:14:35,060 --> 00:14:35,980 What is she looking for? 156 00:14:37,300 --> 00:14:38,420 Tomorrow is the deadline 157 00:14:38,500 --> 00:14:39,860 of her comics competition. 158 00:14:39,980 --> 00:14:41,700 But she hasn't submitted her works yet. 159 00:14:43,260 --> 00:14:44,300 So 160 00:14:46,020 --> 00:14:47,220 she lost her drawings. 161 00:14:52,780 --> 00:14:53,660 Give me all the surveillance videos involving Luo Lingli 162 00:14:53,660 --> 00:14:55,100 in the hospital. 163 00:15:03,740 --> 00:15:05,260 Have you figured it out? 164 00:15:06,340 --> 00:15:08,260 I thought you are just bad. 165 00:15:08,900 --> 00:15:10,300 I didn't expect you are also stupid. 166 00:15:12,850 --> 00:15:13,580 What? 167 00:15:13,690 --> 00:15:15,420 Are you sad because you saw them 168 00:15:15,500 --> 00:15:16,380 share weal and woe? 169 00:15:16,460 --> 00:15:17,980 Why are you taking it out on me? 170 00:15:20,820 --> 00:15:22,020 Do you think 171 00:15:22,730 --> 00:15:24,660 this is the violation of law? 172 00:15:29,740 --> 00:15:30,120 [Delete] 173 00:15:31,100 --> 00:15:31,740 I deleted it. 174 00:15:34,620 --> 00:15:35,980 I have many backups. 175 00:15:39,860 --> 00:15:40,500 Then... 176 00:15:41,140 --> 00:15:42,900 Then I was wrong, okay? 177 00:15:46,140 --> 00:15:47,820 Give the drawings back to Song Yiju. 178 00:15:48,540 --> 00:15:49,180 Now. 179 00:15:49,580 --> 00:15:50,300 Immediately. 180 00:15:50,900 --> 00:15:51,980 Are you threatening me? 181 00:15:55,220 --> 00:15:56,540 I am threatening you. 182 00:16:09,820 --> 00:16:10,580 How is she? 183 00:16:11,620 --> 00:16:13,980 She's tired from crying and fell asleep. 184 00:16:15,100 --> 00:16:16,740 Have you found the surveillance video? 185 00:16:18,060 --> 00:16:19,620 The security guard promised to keep looking. 186 00:16:20,290 --> 00:16:22,060 But I don't know when he can find it. 187 00:16:29,820 --> 00:16:31,300 -Your cute little girl is... -Shush. 188 00:16:35,210 --> 00:16:37,340 Your cute little girl is here again. 189 00:16:37,420 --> 00:16:39,580 Can you go deal with her? 190 00:16:51,100 --> 00:16:52,420 Orange, you're awake. 191 00:17:05,579 --> 00:17:06,260 Well. 192 00:17:06,700 --> 00:17:08,380 It was Xiaoxiao. 193 00:17:08,700 --> 00:17:10,300 He thought these were mine. 194 00:17:10,300 --> 00:17:11,900 So he delivered them to me. 195 00:17:12,460 --> 00:17:15,020 I will never draw ugly paintings like these. 196 00:17:15,260 --> 00:17:16,740 Since you are her friend, 197 00:17:16,859 --> 00:17:17,900 you should persuade her 198 00:17:17,980 --> 00:17:18,940 to quit the competition. 199 00:17:19,099 --> 00:17:19,540 You... 200 00:17:19,540 --> 00:17:20,900 Who did you say gave you the drawings? 201 00:17:21,940 --> 00:17:22,619 Let go. 202 00:17:23,099 --> 00:17:23,980 Let go! 203 00:17:26,140 --> 00:17:27,260 Xiaoxiao. 204 00:17:28,780 --> 00:17:29,210 Oh. 205 00:17:30,050 --> 00:17:31,140 You all 206 00:17:31,580 --> 00:17:33,300 call him Mr. Xiao, right? 207 00:17:36,700 --> 00:17:38,300 I'm different from you. 208 00:17:38,300 --> 00:17:39,900 I don't care about small competitions 209 00:17:39,980 --> 00:17:41,580 like this. 210 00:17:43,460 --> 00:17:45,140 You have to work harder. 211 00:17:45,980 --> 00:17:48,100 After all, other people won't know your ability is not equal to your ambition 212 00:17:48,330 --> 00:17:51,220 if you don't try your best, right? 213 00:17:58,540 --> 00:17:59,420 Orange. 214 00:18:00,720 --> 00:18:01,400 [Smile Like Spring] 215 00:18:25,860 --> 00:18:27,260 You took my drawings? 216 00:18:34,300 --> 00:18:35,260 It doesn't matter. 217 00:18:36,300 --> 00:18:37,460 You have them now. 218 00:18:38,020 --> 00:18:38,900 This is what matters, right? 219 00:18:40,220 --> 00:18:41,180 Let me ask you. 220 00:18:41,660 --> 00:18:42,860 What did I do to offend you 221 00:18:42,980 --> 00:18:44,940 after I got drunk last night? 222 00:18:45,080 --> 00:18:47,670 ♫The moment you leave♫ 223 00:18:47,260 --> 00:18:48,380 It's in the past. 224 00:18:47,960 --> 00:18:51,320 ♫The sky is no longer serene♫ 225 00:18:48,860 --> 00:18:50,060 Don't mention it again. 226 00:18:51,300 --> 00:18:52,380 From now on, 227 00:18:52,310 --> 00:18:56,670 ♫It rains heavily in my heart♫ 228 00:18:53,020 --> 00:18:54,420 we should get along happily. 229 00:18:57,340 --> 00:19:00,110 ♫I don't have any clues♫ 230 00:19:00,430 --> 00:19:03,360 ♫To prove you loved me♫ 231 00:19:04,700 --> 00:19:08,750 ♫The memory makes me happy although it hurts♫ 232 00:19:09,560 --> 00:19:12,310 ♫Rainbows woven from lies♫ 233 00:19:12,670 --> 00:19:15,480 ♫Enchanting, making hearts flutter♫ 234 00:19:15,760 --> 00:19:18,450 ♫Those unrealistic dreams♫ 235 00:19:18,450 --> 00:19:21,400 ♫Make me feel doubly honored♫ 236 00:19:21,760 --> 00:19:24,720 ♫Locking the soul in a cage♫ 237 00:19:24,960 --> 00:19:27,690 ♫No longer longing for the sky♫ 238 00:19:27,980 --> 00:19:32,040 ♫It's the pain you bestowed upon me♫ 239 00:19:32,040 --> 00:19:35,200 ♫I try to reconcile with myself♫ 240 00:19:35,200 --> 00:19:38,410 ♫All hope is shattered♫ 241 00:19:36,100 --> 00:19:37,740 [Smile Like Spring] 242 00:19:37,740 --> 00:19:44,710 [Headwind Express] 243 00:19:38,410 --> 00:19:44,400 ♫Dissipating in the night without you♫ 244 00:19:41,540 --> 00:19:42,380 Let me scan your QR code. 245 00:19:44,400 --> 00:19:47,620 ♫We will eventually bid farewell♫ 246 00:19:45,340 --> 00:19:46,300 Done. 247 00:19:47,620 --> 00:19:50,740 ♫Escaping the world in our dreams♫ 248 00:19:50,740 --> 00:19:56,160 ♫Sobriety and your casual description♫ 249 00:19:54,940 --> 00:19:56,980 Orange. You want to see me? 250 00:19:57,260 --> 00:19:57,740 I'm sorry. 251 00:19:57,740 --> 00:19:58,780 I was drunk last night. 252 00:19:58,780 --> 00:19:59,900 I really didn't hear anything. 253 00:20:00,580 --> 00:20:02,740 It's okay. I've solved it. 254 00:20:04,660 --> 00:20:05,700 Let me tell you. 255 00:20:05,820 --> 00:20:07,410 It was a disaster last night. 256 00:20:07,660 --> 00:20:09,380 Everything you did was in vain. 257 00:20:09,980 --> 00:20:11,700 I can't believe the person I confessed my love to 258 00:20:12,540 --> 00:20:14,300 is Xu Huaicong. 259 00:20:18,740 --> 00:20:21,540 Are you angry about what happened last night? 260 00:20:22,580 --> 00:20:24,700 -I... -Then I have to explain to you. 261 00:20:25,020 --> 00:20:26,420 I know you and Xu Huaicong 262 00:20:26,420 --> 00:20:27,780 have been good friends for many years. 263 00:20:27,940 --> 00:20:28,740 I've always wanted to 264 00:20:28,740 --> 00:20:30,140 fit in with you. 265 00:20:31,420 --> 00:20:33,220 But since I was little, 266 00:20:33,980 --> 00:20:35,700 no one has had the guts to be my friend. 267 00:20:35,820 --> 00:20:37,060 So I'm glad that I met you. 268 00:20:37,100 --> 00:20:38,020 If because of me, 269 00:20:38,020 --> 00:20:38,820 Xu Huaicong and you... 270 00:20:38,820 --> 00:20:39,860 Then I... 271 00:20:40,580 --> 00:20:41,900 No. 272 00:20:41,900 --> 00:20:43,500 You think too much. 273 00:20:43,300 --> 00:20:49,140 ♫The weather changed suddenly, and my world changed♫ 274 00:20:46,020 --> 00:20:46,940 After all, 275 00:20:47,700 --> 00:20:49,010 there are things 276 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 that cannot be forced. 277 00:20:50,860 --> 00:20:56,490 ♫The moment I put you in my heart♫ 278 00:20:51,580 --> 00:20:52,660 But you have to seize the chance 279 00:20:54,180 --> 00:20:54,980 in order to have someone. 280 00:20:56,540 --> 00:20:57,540 If you miss the chance, 281 00:20:56,680 --> 00:20:58,750 ♫My heart is glowing♫ 282 00:20:58,750 --> 00:21:00,730 ♫Retreat after burning♫ 283 00:20:59,740 --> 00:21:00,780 maybe when you meet again, 284 00:21:00,910 --> 00:21:04,120 ♫I hide those picture albums secretly♫ 285 00:21:01,740 --> 00:21:03,300 you'll be strangers. 286 00:21:04,120 --> 00:21:06,180 ♫From now on, you will be♫ 287 00:21:06,180 --> 00:21:08,090 ♫My beautiful dreams I can't afford♫ 288 00:21:08,370 --> 00:21:11,950 ♫Rules have been changed♫ 289 00:21:13,350 --> 00:21:16,500 ♫The ice cream you gave me melted♫ 290 00:21:16,500 --> 00:21:18,350 ♫Your umbrella is not for me♫ 291 00:21:18,350 --> 00:21:22,200 ♫I was left alone in memory, getting wet♫ 292 00:21:22,200 --> 00:21:27,930 ♫I'm not even qualified to protect you♫ 293 00:21:26,980 --> 00:21:31,480 [Baicui Fireworks Festival] 294 00:21:28,150 --> 00:21:31,270 ♫If I melt into bubbles♫ 295 00:21:31,270 --> 00:21:33,070 ♫Will you be sad?♫ 296 00:21:33,070 --> 00:21:37,060 ♫I'm waiting for the rain to stop and your choice♫ 297 00:21:37,060 --> 00:21:43,800 ♫Can you look at me just once?♫ 298 00:21:40,340 --> 00:21:42,300 I guess he won't go. 299 00:21:58,500 --> 00:21:59,380 Orange. 300 00:22:00,380 --> 00:22:01,220 orange. 301 00:22:02,020 --> 00:22:03,660 Have you saved your drawing project? 302 00:22:04,620 --> 00:22:06,330 I do line art. 303 00:22:06,620 --> 00:22:07,980 I don't draw on the computer. 304 00:22:08,660 --> 00:22:09,500 Come. 305 00:22:10,460 --> 00:22:11,370 Sit down. 306 00:22:13,860 --> 00:22:15,140 Listen to me. 307 00:22:17,020 --> 00:22:18,820 Nansi said your works 308 00:22:20,460 --> 00:22:21,380 are suspected of plagiarism 309 00:22:22,180 --> 00:22:23,700 and you will be disqualified. 310 00:22:24,380 --> 00:22:25,340 I plagiarized? 311 00:22:26,060 --> 00:22:27,780 Whose works did I plagiarize? 312 00:22:28,260 --> 00:22:28,700 I... 313 00:22:29,220 --> 00:22:30,300 I told them 314 00:22:30,420 --> 00:22:32,140 your works have nothing to do with Luo Lingli. 315 00:22:32,860 --> 00:22:33,580 But 316 00:22:34,260 --> 00:22:35,420 I just don't have proof. 317 00:22:35,860 --> 00:22:36,820 So I want to ask 318 00:22:37,180 --> 00:22:38,500 if you have any manuscripts 319 00:22:38,620 --> 00:22:39,820 or sketches. 320 00:22:40,020 --> 00:22:41,180 Give them to me and I'll take care of it for you. 321 00:22:41,740 --> 00:22:43,500 Who would leave any evidence when they draw? 322 00:22:43,780 --> 00:22:45,700 I drew those paintings. 323 00:22:51,420 --> 00:22:52,460 What did she draw? 324 00:22:55,140 --> 00:22:59,000 [Look. These are Luo Lingli's works.] 325 00:23:06,100 --> 00:23:07,380 This can't prove 326 00:23:07,640 --> 00:23:09,820 I plagiarized her works, right? 327 00:23:10,700 --> 00:23:11,980 Of course I know. 328 00:23:12,500 --> 00:23:13,180 But 329 00:23:14,220 --> 00:23:16,860 Nansi said she submitted the works earlier. 330 00:23:17,220 --> 00:23:19,460 That's because she stole 331 00:23:19,460 --> 00:23:21,140 my drawings. 332 00:24:03,300 --> 00:24:03,980 OY. 333 00:24:04,300 --> 00:24:05,140 Why are you here? 334 00:24:08,420 --> 00:24:10,340 I'm here to ask for an explanation for Song Yiju. 335 00:24:11,100 --> 00:24:12,060 Well. 336 00:24:13,020 --> 00:24:14,380 It's not easy for us either. 337 00:24:18,660 --> 00:24:19,780 Look at the date. 338 00:24:20,520 --> 00:24:24,850 [A Little Orange] 339 00:24:20,580 --> 00:24:22,820 Isn't it much earlier than the date when Luo Lingli submitted her works? 340 00:24:27,930 --> 00:24:29,020 This 341 00:24:29,300 --> 00:24:30,340 can't prove 342 00:24:30,500 --> 00:24:33,260 Song Yiju's paintings were drawn earlier than Luo Lingli's. 343 00:24:35,340 --> 00:24:36,130 You mean 344 00:24:36,420 --> 00:24:38,140 we can only wait for Luo Lingli to make a statement. Is that so? 345 00:24:38,420 --> 00:24:39,340 Under the circumstances, 346 00:24:39,540 --> 00:24:41,020 I think she would speak up for herself. 347 00:24:41,860 --> 00:24:44,060 Based on the current evidence, 348 00:24:44,300 --> 00:24:46,660 I think Song Yiju will be disqualified. 349 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 What about dealing with it publicly? 350 00:24:49,740 --> 00:24:51,020 If we do it publicly, 351 00:24:52,020 --> 00:24:54,020 both of them may get disqualified. 352 00:25:20,300 --> 00:25:21,380 Orange. You are back. 353 00:25:21,820 --> 00:25:23,100 Have you had dinner? 354 00:25:23,260 --> 00:25:23,900 Yes. 355 00:25:24,450 --> 00:25:26,460 Working is too tiring. 356 00:25:28,580 --> 00:25:30,330 How about taking a day off tomorrow? 357 00:25:31,300 --> 00:25:33,820 I'm going to Shaohe County tomorrow. 358 00:25:34,180 --> 00:25:35,420 Go with me. 359 00:25:37,900 --> 00:25:38,530 Okay. 360 00:25:39,020 --> 00:25:41,420 I'm going to tell Xiao Jing you will go with us. 361 00:25:42,620 --> 00:25:45,420 I'd better not go if you have something important to do. 362 00:25:45,580 --> 00:25:46,700 It's okay. 363 00:25:47,580 --> 00:25:49,380 It's been raining heavily these days in Shaohe. 364 00:25:49,660 --> 00:25:52,580 The land there is too waterlogged to plant Chinese herbs. 365 00:25:52,900 --> 00:25:54,060 What they do in the village 366 00:25:54,100 --> 00:25:56,300 is mainly planting Chinese herbs. 367 00:25:56,580 --> 00:25:57,660 This time, our priority 368 00:25:57,900 --> 00:25:59,540 is to help them with flood discharge 369 00:25:59,860 --> 00:26:01,780 to ensure the output of Chinese herbs. 370 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 Are you going? 371 00:26:03,780 --> 00:26:05,540 If it's too troublesome, 372 00:26:05,780 --> 00:26:07,420 I'd better not go. 373 00:26:08,020 --> 00:26:09,580 I'm going back to my room and rest. 374 00:26:23,200 --> 00:26:26,430 [Calligraphy and Paintings Name Art Type Price Transaction Status] 375 00:26:44,500 --> 00:26:45,820 Hello. Professor Song. 376 00:26:46,580 --> 00:26:47,650 Jing. 377 00:26:48,490 --> 00:26:50,740 Tomorrow, 378 00:26:50,900 --> 00:26:53,380 Orange will go with me to Shaohe County. 379 00:26:55,540 --> 00:26:57,780 Okay, I understand. 380 00:26:58,570 --> 00:26:59,180 Okay. 381 00:27:12,420 --> 00:27:13,740 There are so many materials. 382 00:27:14,100 --> 00:27:15,740 Can't you find one more person to do it together? 383 00:27:16,900 --> 00:27:18,180 That's not too much work to do. 384 00:27:19,060 --> 00:27:20,180 We should it ourselves. 385 00:27:20,980 --> 00:27:22,660 And you only asked me to do it. 386 00:27:24,060 --> 00:27:25,220 You did so much for her. 387 00:27:25,220 --> 00:27:26,620 Why didn't you tell her? 388 00:27:27,540 --> 00:27:28,380 Even if she knows, 389 00:27:29,660 --> 00:27:30,860 it's meaningless. 390 00:27:32,660 --> 00:27:34,820 You humans have so many rules. 391 00:27:35,100 --> 00:27:36,340 You can't say 392 00:27:36,340 --> 00:27:37,460 what you think. 393 00:27:40,700 --> 00:27:41,580 Besides, 394 00:27:41,620 --> 00:27:42,540 what is "meaning"? 395 00:27:42,580 --> 00:27:44,180 The receiver 396 00:27:44,180 --> 00:27:46,060 should determine whether it's meaningful, right? 397 00:28:22,260 --> 00:28:24,340 Look at this. 398 00:28:24,620 --> 00:28:25,700 Is she transferring money? 399 00:28:30,900 --> 00:28:33,260 I also found her transfer records. 400 00:28:51,180 --> 00:28:52,380 This is the evidence. 401 00:28:53,460 --> 00:28:54,820 Don't let 402 00:28:55,460 --> 00:28:56,900 Luo Lingli draw anymore. 403 00:29:08,510 --> 00:29:12,370 [Transfer Records] 404 00:29:30,780 --> 00:29:32,140 Who on earth are you? 405 00:29:35,260 --> 00:29:36,300 Look what you did for her. 406 00:29:36,820 --> 00:29:38,420 And you still think you can't protect her? 407 00:29:57,400 --> 00:30:01,200 ♫Farewell day is a special day♫ 408 00:30:03,280 --> 00:30:07,760 ♫Farewell makes a day special♫ 409 00:30:07,760 --> 00:30:13,580 ♫In ordinary times, at street corners♫ 410 00:30:13,580 --> 00:30:18,030 ♫The one awaited doesn't appear♫ 411 00:30:20,590 --> 00:30:24,640 ♫Like a derailed shooting star♫ 412 00:30:21,180 --> 00:30:23,060 Don't let me see these things again. 413 00:30:23,460 --> 00:30:24,740 Yes, Miss. 414 00:30:26,720 --> 00:30:30,900 ♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫ 415 00:30:30,900 --> 00:30:36,400 ♫Afterward, endure a period of neglect♫ 416 00:30:36,580 --> 00:30:41,570 ♫Can you chase after it in the light?♫ 417 00:30:42,050 --> 00:30:45,660 ♫Today I forgot again♫ 418 00:30:45,660 --> 00:30:48,620 ♫The emptiness in my chest♫ 419 00:30:48,620 --> 00:30:53,190 ♫Where has the heart fallen?♫ 420 00:30:53,700 --> 00:30:57,410 ♫I can only imitate with all my strength♫ 421 00:30:57,410 --> 00:31:00,340 ♫The appearance of others♫ 422 00:31:00,340 --> 00:31:05,070 ♫Trying to smile in the same way♫ 423 00:31:05,500 --> 00:31:09,110 ♫If at the exit♫ 424 00:31:09,110 --> 00:31:12,070 ♫You're waiting♫ 425 00:31:12,070 --> 00:31:16,780 ♫If I had compromised at the time♫ 426 00:31:17,090 --> 00:31:20,830 ♫The outcome would have been different♫ 427 00:31:20,830 --> 00:31:23,710 ♫We both know when to let go♫ 428 00:31:23,710 --> 00:31:31,850 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 429 00:31:42,720 --> 00:31:46,620 ♫It's a pity that I can't change the result♫ 430 00:31:48,580 --> 00:31:53,000 ♫And I just won't let go of the past♫ 431 00:31:53,000 --> 00:31:58,120 ♫It's like there is something missing in the person in front of me♫ 432 00:31:58,500 --> 00:32:03,640 ♫Where can I find the same one as an alternative?♫ 433 00:32:03,830 --> 00:32:07,550 ♫Today I forgot again♫ 434 00:32:07,550 --> 00:32:10,450 ♫The emptiness in my chest♫ 435 00:32:07,980 --> 00:32:09,500 Professor Song, you're finally here. 436 00:32:10,020 --> 00:32:10,980 Thank you. 437 00:32:10,450 --> 00:32:15,320 ♫Where has the heart fallen?♫ 438 00:32:10,980 --> 00:32:11,820 Let me carry it. 439 00:32:12,580 --> 00:32:13,900 Let me tell you. 440 00:32:14,060 --> 00:32:16,100 It's been raining heavily for two weeks. 441 00:32:15,710 --> 00:32:19,410 ♫I can only imitate with all my strength♫ 442 00:32:16,700 --> 00:32:17,740 Here, 443 00:32:17,740 --> 00:32:19,180 according to the design drawing you gave us, 444 00:32:19,410 --> 00:32:22,230 ♫The appearance of others♫ 445 00:32:19,420 --> 00:32:22,980 we have established a three-dimensional cultivation system 446 00:32:22,230 --> 00:32:27,210 ♫Trying to smile in the same way♫ 447 00:32:22,980 --> 00:32:24,980 for atractylis lancea, peony bark, citrus aurantium, fructus aurantii, and others. 448 00:32:25,150 --> 00:32:26,050 Good. 449 00:32:27,360 --> 00:32:31,090 ♫If at the exit♫ 450 00:32:31,090 --> 00:32:33,870 ♫You're waiting♫ 451 00:32:31,900 --> 00:32:34,540 The heavy rain has soaked through the land. 452 00:32:33,870 --> 00:32:38,750 ♫If I had compromised at the time♫ 453 00:32:34,940 --> 00:32:36,900 They can't stand. They all fell. 454 00:32:36,900 --> 00:32:37,620 What's wrong? 455 00:32:38,900 --> 00:32:40,740 I'm fine. I just need some rest. 456 00:32:39,050 --> 00:32:42,820 ♫The outcome would have been different♫ 457 00:32:40,740 --> 00:32:41,820 I just feel carsick. 458 00:32:41,820 --> 00:32:42,740 We did. 459 00:32:42,740 --> 00:32:44,420 But the county has limited resources. 460 00:32:42,820 --> 00:32:45,710 ♫We both know when to let go♫ 461 00:32:44,620 --> 00:32:46,340 We still need to put sandbags beside Tinghe River. 462 00:32:45,710 --> 00:32:48,840 ♫Actually, I'm very♫ 463 00:32:46,940 --> 00:32:48,100 After all, 464 00:32:48,100 --> 00:32:49,500 we all rely on Tinghe River to make a living. 465 00:32:49,540 --> 00:32:50,260 Come. Let's go in now. 466 00:32:50,260 --> 00:32:51,020 -Okay. -Come in. 467 00:32:50,760 --> 00:32:54,390 ♫Forgetful♫ 468 00:32:56,180 --> 00:32:56,820 Xiaoxiao. 469 00:32:57,820 --> 00:32:58,300 Let's go. 470 00:33:09,780 --> 00:33:11,180 Secretary Liu, it's done. 471 00:33:11,180 --> 00:33:11,860 Thank you. 472 00:33:13,460 --> 00:33:14,580 Okay, thank you. 473 00:33:16,100 --> 00:33:16,820 Professor Song. 474 00:33:17,220 --> 00:33:19,220 Take a rest here first. 475 00:33:19,460 --> 00:33:21,500 After you are well rested, 476 00:33:21,780 --> 00:33:23,220 we'll go to the fields in the afternoon. 477 00:33:24,340 --> 00:33:26,220 Grandpa, we're going upstairs. 478 00:33:26,660 --> 00:33:27,250 Okay. 479 00:33:34,860 --> 00:33:35,660 Professor Song. 480 00:33:36,060 --> 00:33:38,660 The villagers are really anxious. 481 00:33:39,180 --> 00:33:41,100 We can go there if you're ready. 482 00:33:41,500 --> 00:33:42,420 No need to rest. 483 00:33:42,700 --> 00:33:43,380 This... 484 00:33:44,060 --> 00:33:44,780 Professor Song. 485 00:33:45,140 --> 00:33:46,420 Thank you so much. 486 00:33:47,020 --> 00:33:47,780 Thank you. 487 00:33:48,100 --> 00:33:49,860 The villagers' livelihood this year 488 00:33:50,420 --> 00:33:51,820 all depends on you. 489 00:33:52,300 --> 00:33:53,460 Let's work together. 490 00:33:57,500 --> 00:33:59,220 Orange, are you okay? 491 00:33:59,610 --> 00:34:01,290 Which room is ours? 492 00:34:02,380 --> 00:34:03,660 Room 207. 493 00:34:11,020 --> 00:34:11,860 Song Yiju. 494 00:34:15,370 --> 00:34:16,460 I'll wait for you in the room. 495 00:34:34,820 --> 00:34:36,540 Don't do unnecessary things anymore. 496 00:34:41,460 --> 00:34:41,940 Okay. 497 00:34:45,500 --> 00:34:46,219 Xiao Jing. 498 00:34:53,219 --> 00:34:54,179 What's up? 499 00:35:00,940 --> 00:35:01,780 Nothing. 500 00:35:14,490 --> 00:35:18,730 [Baicui Fireworks Festival] 501 00:35:30,060 --> 00:35:31,420 Orange, are you okay? 502 00:35:31,500 --> 00:35:33,780 Wait here. I'm going to buy carsickness medicine for you. 503 00:35:34,700 --> 00:35:35,500 I'm fine. 504 00:35:35,780 --> 00:35:37,100 We are in the middle of nowhere. 505 00:35:37,100 --> 00:35:38,380 I don't think there is a drugstore. 506 00:35:38,540 --> 00:35:40,660 Don't worry. I'll be fine soon. 507 00:35:59,420 --> 00:36:00,700 What's wrong, Xiaoxiao? 508 00:36:08,820 --> 00:36:09,700 Orange. 509 00:36:10,780 --> 00:36:11,580 Who was it? 510 00:36:11,900 --> 00:36:13,180 Take this first. 511 00:36:14,420 --> 00:36:16,170 You bought it so soon? 512 00:36:16,380 --> 00:36:17,420 I placed the order just now. 513 00:36:17,780 --> 00:36:19,660 I don't know why it was delivered so soon. 514 00:36:20,980 --> 00:36:22,580 Take it. You'll be fine after taking it. 515 00:36:32,700 --> 00:36:33,610 The rain is really... 516 00:36:34,180 --> 00:36:36,340 Professor Song, you are ready so soon? 517 00:36:36,500 --> 00:36:37,020 Yes. 518 00:36:37,020 --> 00:36:38,350 -Then let's go now. -Let's go. 519 00:36:38,410 --> 00:36:39,180 -Okay. -Let's go. 520 00:36:39,180 --> 00:36:39,820 Let's go now. 521 00:36:40,260 --> 00:36:40,900 Hurry. 522 00:36:47,690 --> 00:36:48,620 Get on the bus. 523 00:36:49,300 --> 00:36:51,380 The adenophora tetraphylla we received last year 524 00:36:51,660 --> 00:36:53,100 was quite good. 525 00:36:54,140 --> 00:36:54,820 Yes. 526 00:36:55,220 --> 00:36:56,090 The villagers speak highly of 527 00:36:56,090 --> 00:36:57,980 Professor Song's idea. 528 00:36:58,140 --> 00:36:59,420 It has increased the output. 529 00:36:59,500 --> 00:37:01,380 In addition, the ecological system 530 00:37:01,380 --> 00:37:03,020 can help improve quality. 531 00:37:03,980 --> 00:37:07,300 Not really. Man proposes, God disposes. 532 00:37:08,660 --> 00:37:09,460 There is always a way. 533 00:37:09,860 --> 00:37:12,020 That's why we invited you here to help us. 534 00:37:13,620 --> 00:37:14,420 I'm going to answer the call. 535 00:37:15,620 --> 00:37:17,340 Hello? Who is it? 536 00:37:18,340 --> 00:37:18,820 What? 537 00:37:20,300 --> 00:37:21,460 Is there anyone trapped? 538 00:37:22,570 --> 00:37:23,620 Did you ask for help and call the police? 539 00:37:26,020 --> 00:37:28,300 Okay, I'll be right there. 540 00:37:28,900 --> 00:37:29,980 What's wrong, Secretary Liu? 541 00:37:30,500 --> 00:37:32,900 A mudslide occurred 542 00:37:33,300 --> 00:37:34,380 at the existing warehouses in our town. 543 00:37:35,100 --> 00:37:37,500 Professor Song. I have to be there now. 544 00:37:38,780 --> 00:37:41,020 A mudslide? Any casualties? 545 00:37:41,380 --> 00:37:43,260 The villagers are cleaning up the road. 546 00:37:43,260 --> 00:37:44,380 They haven't arrived at the scene yet. 547 00:37:44,380 --> 00:37:45,860 They don't know about the situation. 548 00:37:45,860 --> 00:37:46,860 What about the medical team? 549 00:37:47,780 --> 00:37:49,220 The roads over there are blocked. 550 00:37:49,700 --> 00:37:51,420 They can only take a detour from here. 551 00:37:51,820 --> 00:37:53,180 They probably haven't arrived yet. 552 00:37:58,820 --> 00:38:00,260 Let's go there too. 553 00:38:00,460 --> 00:38:02,220 We're doctors after all. 554 00:38:03,300 --> 00:38:04,260 Professor Song. 555 00:38:04,860 --> 00:38:05,980 Thank you so much. 556 00:38:05,980 --> 00:38:07,090 It's my duty. 557 00:38:07,380 --> 00:38:08,220 Let's go to the scene. 558 00:38:54,190 --> 00:38:55,400 [Spec] 559 00:40:34,340 --> 00:40:35,300 Emergency news. 560 00:40:35,380 --> 00:40:36,540 At 3 p.m., 561 00:40:36,700 --> 00:40:38,660 a mudslide occurred in Shaohe County. 562 00:40:38,780 --> 00:40:41,380 The local rescue team went to the scene immediately. 563 00:40:41,460 --> 00:40:45,300 And medical teams there also went there for emergency rescue. 564 00:41:02,500 --> 00:41:04,340 You played a pivotal role this time. 565 00:41:20,660 --> 00:41:21,860 You haven't experienced this, have you? 566 00:41:23,500 --> 00:41:24,620 Back then, your parents 567 00:41:24,700 --> 00:41:26,820 had this kind of experience every day. 568 00:41:31,500 --> 00:41:32,300 Professor Song. 569 00:41:33,140 --> 00:41:34,220 The rescue team will be here soon. 570 00:41:34,220 --> 00:41:35,300 Get ready to evacuate. 571 00:41:35,380 --> 00:41:36,020 Okay. 572 00:41:37,140 --> 00:41:39,340 Let's pack up and get ready to leave. 573 00:41:39,340 --> 00:41:40,060 Okay. 574 00:41:54,900 --> 00:41:56,220 Professor Song, thank you. 575 00:41:56,660 --> 00:41:57,140 It's my duty. 576 00:41:57,180 --> 00:41:58,820 This way, please. Be careful. 577 00:41:58,820 --> 00:41:59,660 Okay. 578 00:42:25,700 --> 00:42:26,780 After you go back, 579 00:42:28,980 --> 00:42:29,730 what 580 00:42:30,380 --> 00:42:31,300 are you going to do? 581 00:42:35,220 --> 00:42:36,380 After I go back, 582 00:42:37,700 --> 00:42:38,700 I'm going to rest. 583 00:42:40,340 --> 00:42:41,180 Do you 584 00:42:42,220 --> 00:42:44,380 want to enjoy fireworks with me? 37713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.