Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:46,680 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
3
00:01:52,860 --> 00:01:55,220
The condition of the patient of bed no. 13 is still unstable.
4
00:01:56,539 --> 00:01:57,820
Add some radix adenophorae
5
00:01:58,380 --> 00:01:59,740
in his medicine.
6
00:02:19,100 --> 00:02:20,329
Did you see that?
7
00:02:20,780 --> 00:02:22,740
Did you see that?
8
00:02:23,579 --> 00:02:25,420
Balance.
9
00:02:27,620 --> 00:02:28,460
My waist strength...
10
00:02:30,060 --> 00:02:31,300
I can practice dancing now.
11
00:02:32,380 --> 00:02:35,020
You'd better do your best as an intern
12
00:02:35,100 --> 00:02:36,140
and focus on drawing.
13
00:02:37,140 --> 00:02:38,610
Are you jealous of me?
14
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
Hey.
15
00:02:46,300 --> 00:02:47,340
I haven't finished yet.
16
00:02:49,220 --> 00:02:50,980
Take down some notes for bed no. 18.
17
00:02:52,500 --> 00:02:56,230
[Episode 16]
18
00:03:03,500 --> 00:03:06,180
Ouyang, did you really buy the lamb meat?
19
00:03:07,700 --> 00:03:09,780
My friend suddenly asked me to meet her.
20
00:03:09,980 --> 00:03:11,340
I'm sorry.
21
00:03:12,100 --> 00:03:15,540
Why don't you try it yourself first?
22
00:03:17,620 --> 00:03:18,530
Okay.
23
00:03:18,530 --> 00:03:19,370
Bye.
24
00:03:22,300 --> 00:03:24,460
He's such a smarty-pant.
25
00:03:24,980 --> 00:03:25,780
Orange.
26
00:03:25,980 --> 00:03:27,660
Ouyang Yu is so nice to you.
27
00:03:28,140 --> 00:03:29,020
Of course.
28
00:03:29,020 --> 00:03:29,820
After all,
29
00:03:29,820 --> 00:03:32,610
we've been through hardships together.
30
00:03:33,820 --> 00:03:34,660
Then how is he
31
00:03:35,460 --> 00:03:36,540
compared to Mr. Xiao?
32
00:03:38,820 --> 00:03:40,500
Can they...
33
00:03:41,100 --> 00:03:42,020
be compared?
34
00:03:42,020 --> 00:03:42,940
What are you talking about?
35
00:03:44,020 --> 00:03:46,020
You scared me.
36
00:03:46,500 --> 00:03:48,340
Why are you free to pick us up
37
00:03:48,340 --> 00:03:49,700
from the hospital to have a meal today?
38
00:03:52,180 --> 00:03:53,780
I came here for a purpose.
39
00:03:55,740 --> 00:03:57,140
There's a gift.
40
00:04:00,100 --> 00:04:01,980
I'm here to ask you
41
00:04:01,980 --> 00:04:03,740
for some ideas on
42
00:04:03,860 --> 00:04:06,460
what I should wear
43
00:04:07,700 --> 00:04:08,620
to meet my goddess.
44
00:04:10,140 --> 00:04:11,580
In my opinion,
45
00:04:11,690 --> 00:04:13,060
you should save some money.
46
00:04:13,180 --> 00:04:15,660
Your goddess is very experienced.
47
00:04:16,540 --> 00:04:18,899
Since she decided to see you,
48
00:04:18,899 --> 00:04:20,459
she must have given up
49
00:04:20,459 --> 00:04:22,620
her pursuit of a glamorous appearance.
50
00:04:22,900 --> 00:04:23,980
I think
51
00:04:24,740 --> 00:04:25,740
the key is simplicity.
52
00:04:26,220 --> 00:04:26,900
Hey.
53
00:04:27,660 --> 00:04:29,660
Recently, in order to
54
00:04:29,660 --> 00:04:30,780
maintain my physique,
55
00:04:30,780 --> 00:04:32,340
I haven't had a meal at all.
56
00:04:33,500 --> 00:04:34,780
I suggest the black and white outfit.
57
00:04:35,010 --> 00:04:36,420
It's suitable for all occasions.
58
00:04:36,420 --> 00:04:37,580
It looks very formal too.
59
00:04:38,170 --> 00:04:39,460
Look at her.
60
00:04:39,820 --> 00:04:42,540
You should learn from Xiaoxiao, okay?
61
00:04:43,380 --> 00:04:44,820
I admire her
62
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
sense of propriety.
63
00:04:52,380 --> 00:04:53,260
Have you ordered?
64
00:04:53,700 --> 00:04:54,620
We were waiting for you.
65
00:04:54,900 --> 00:04:55,380
What?
66
00:04:55,580 --> 00:04:56,659
Waiting for you.
67
00:04:58,260 --> 00:05:00,020
Hello, may I take your order now?
68
00:05:06,820 --> 00:05:09,050
Look at your low level of courage.
69
00:05:25,820 --> 00:05:27,140
I've eaten.
70
00:05:28,140 --> 00:05:29,180
Didn't you
71
00:05:30,140 --> 00:05:31,330
just say you haven't eaten yet?
72
00:05:31,380 --> 00:05:33,140
I'm on a diet right now.
73
00:05:34,220 --> 00:05:34,860
A diet.
74
00:05:37,840 --> 00:05:40,830
[Xinya]
75
00:05:50,780 --> 00:05:51,940
You're back, Dr. Song.
76
00:05:53,300 --> 00:05:56,140
You're waiting to embarrass me in public?
77
00:05:57,659 --> 00:05:58,380
Oh, right.
78
00:05:58,500 --> 00:06:00,420
How was the lamb in the third canteen?
79
00:06:00,420 --> 00:06:01,340
Quite good, right?
80
00:06:01,940 --> 00:06:02,900
Not too bad,
81
00:06:03,300 --> 00:06:04,500
because someone wasn't there.
82
00:06:05,020 --> 00:06:07,740
Come on.
83
00:06:13,460 --> 00:06:14,780
I've been studying fabric art recently.
84
00:06:15,100 --> 00:06:16,540
I made a sachet for you.
85
00:06:20,900 --> 00:06:23,820
It's such a cute persimmon.
86
00:06:24,420 --> 00:06:25,220
This is
87
00:06:25,380 --> 00:06:26,660
a small Orange.
88
00:06:27,300 --> 00:06:27,980
Really?
89
00:06:31,260 --> 00:06:33,820
By the way, you're really hardworking,
90
00:06:33,940 --> 00:06:35,620
you even know how to embroider.
91
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
Not bad.
92
00:06:38,700 --> 00:06:40,580
After all, I'm an artist.
93
00:06:41,500 --> 00:06:42,220
By the way,
94
00:06:42,700 --> 00:06:43,860
is it really
95
00:06:44,020 --> 00:06:45,340
not a persimmon?
96
00:06:47,940 --> 00:06:48,860
Dr. Xiao,
97
00:06:50,740 --> 00:06:52,180
I don't know much about this dispensing ratio.
98
00:06:52,180 --> 00:06:53,380
Can you explain it to me?
99
00:07:21,620 --> 00:07:23,220
Did you pass on my message
100
00:07:24,100 --> 00:07:24,740
to the Head Nurse?
101
00:07:27,020 --> 00:07:27,900
I'll be right there.
102
00:07:28,700 --> 00:07:29,780
I'll clean this up when I'm back.
103
00:07:37,700 --> 00:07:39,140
Dating is not easy.
104
00:07:39,380 --> 00:07:40,740
You need to know how to make handicrafts.
105
00:07:50,100 --> 00:07:50,940
Fireworks.
106
00:07:51,620 --> 00:07:52,500
Girl.
107
00:07:53,260 --> 00:07:54,060
Confession.
108
00:07:54,820 --> 00:07:57,260
Such beautiful and lonely words.
109
00:07:57,320 --> 00:08:02,280
[The Mortal World of Love]
110
00:07:57,620 --> 00:07:58,659
When put together,
111
00:07:59,380 --> 00:08:01,860
what kind of romantic scenario will it be?
112
00:08:04,700 --> 00:08:05,970
Just thinking about it is fun.
113
00:08:10,470 --> 00:08:13,530
[The Mortal World of Love]
114
00:08:19,380 --> 00:08:20,340
Dr. Xiao,
115
00:08:21,340 --> 00:08:24,460
Dr. Song said I need to add radix adenophorae for bed no. 18.
116
00:08:25,060 --> 00:08:26,020
How much dosage?
117
00:08:27,340 --> 00:08:28,660
I'll go with you.
118
00:08:40,659 --> 00:08:41,740
Where did he go?
119
00:08:47,900 --> 00:08:50,820
When did he start playing with toys?
120
00:08:54,220 --> 00:08:56,610
The Mortal World of Love?
121
00:09:02,220 --> 00:09:03,980
Bocui Fireworks Festival?
122
00:09:08,780 --> 00:09:11,420
So he likes fireworks.
123
00:09:28,140 --> 00:09:29,020
Are you done?
124
00:09:29,300 --> 00:09:30,140
Yes.
125
00:09:33,170 --> 00:09:33,900
How is it?
126
00:09:34,660 --> 00:09:35,340
Not bad, right?
127
00:09:36,740 --> 00:09:39,940
I've always been a supporter of master painter Song.
128
00:09:40,660 --> 00:09:42,100
That's right.
129
00:09:42,580 --> 00:09:44,420
Hey, do you want have dinner with Wei
130
00:09:44,740 --> 00:09:45,420
together?
131
00:09:46,380 --> 00:09:47,260
No.
132
00:09:47,500 --> 00:09:48,860
I just came back.
133
00:09:48,980 --> 00:09:50,420
Dr. Sun asked me to get familiar with
134
00:09:50,420 --> 00:09:51,540
the cases in our hospital.
135
00:09:52,380 --> 00:09:53,820
You're all so hardworking.
136
00:09:55,340 --> 00:09:57,460
A smile brings spring warmth.
137
00:10:00,860 --> 00:10:01,530
Smile.
138
00:10:37,100 --> 00:10:37,820
Wei.
139
00:10:38,180 --> 00:10:38,900
Orange.
140
00:10:38,900 --> 00:10:40,020
Have a seat.
141
00:10:40,500 --> 00:10:41,380
What's wrong?
142
00:10:41,380 --> 00:10:42,620
What can I do for you?
143
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
Go ahead.
144
00:10:44,380 --> 00:10:45,420
I...
145
00:10:46,100 --> 00:10:47,620
want to confess my feelings to someone.
146
00:10:50,740 --> 00:10:51,540
So,
147
00:10:51,620 --> 00:10:52,860
I have to choose a place
148
00:10:53,100 --> 00:10:54,140
but he hasn't replied yet.
149
00:10:55,300 --> 00:10:56,460
Let me see.
150
00:10:59,820 --> 00:11:01,300
What?
151
00:11:01,620 --> 00:11:03,540
Recall it immediately.
152
00:11:06,140 --> 00:11:07,380
Are you done?
153
00:11:08,060 --> 00:11:08,900
Recalled?
154
00:11:11,140 --> 00:11:13,140
How could you reveal it to him in advance?
155
00:11:13,380 --> 00:11:15,940
If you spoil it, it won't be exciting.
156
00:11:17,420 --> 00:11:18,260
Let me see.
157
00:11:18,700 --> 00:11:21,140
Which restaurant did you choose?
158
00:11:23,740 --> 00:11:24,900
I've to choose a restaurant?
159
00:11:25,940 --> 00:11:27,460
What else?
160
00:11:27,940 --> 00:11:29,380
I'm thinking
161
00:11:29,380 --> 00:11:31,700
whether I should go to this house
162
00:11:31,700 --> 00:11:33,180
or my vacation villa
163
00:11:33,420 --> 00:11:34,820
or the villa in the hills...
164
00:11:35,340 --> 00:11:36,020
Or...
165
00:11:36,340 --> 00:11:37,620
I haven't decided yet.
166
00:11:39,380 --> 00:11:40,100
Just now,
167
00:11:40,540 --> 00:11:42,300
I was narrow-minded.
168
00:11:42,740 --> 00:11:43,540
Narrow-minded.
169
00:11:43,780 --> 00:11:45,820
Do you have
170
00:11:46,420 --> 00:11:47,180
any ideas?
171
00:11:47,850 --> 00:11:48,780
I'm thinking
172
00:11:48,900 --> 00:11:50,580
if I choose this place,
173
00:11:50,700 --> 00:11:52,500
I'll rent some drones and use them to
174
00:11:52,500 --> 00:11:53,380
spell out words in the sky.
175
00:11:53,540 --> 00:11:55,860
If I choose this place,
176
00:11:55,860 --> 00:11:57,300
I'll prepare
177
00:11:57,500 --> 00:11:58,940
a candlelight dinner on the lake.
178
00:11:59,060 --> 00:12:00,660
Then I'll set off fireworks.
179
00:12:02,220 --> 00:12:02,980
What do you think?
180
00:12:11,860 --> 00:12:13,780
Bocui Fireworks Festival?
181
00:12:18,180 --> 00:12:21,890
Who says guys don't like romance?
182
00:12:22,180 --> 00:12:24,900
They just like
183
00:12:25,100 --> 00:12:26,380
bigger flowers.
184
00:12:27,060 --> 00:12:28,100
So,
185
00:12:28,940 --> 00:12:30,540
setting off fireworks
186
00:12:30,660 --> 00:12:32,580
is the best choice.
187
00:12:33,180 --> 00:12:34,220
You also think this is good?
188
00:12:34,420 --> 00:12:34,940
Yes.
189
00:12:35,420 --> 00:12:36,980
I'll pick you up at the hospital tomorrow
190
00:12:37,620 --> 00:12:38,860
and you help me set up the place.
191
00:12:39,420 --> 00:12:40,980
No problem.
192
00:12:41,010 --> 00:12:42,340
It's decided. Cheers.
193
00:12:50,250 --> 00:12:50,820
Okay.
194
00:12:51,620 --> 00:12:53,700
One is controlled at 23 to 25 degrees
195
00:12:53,940 --> 00:12:55,780
and the other is at 25 to 28 degrees.
196
00:12:57,660 --> 00:12:58,940
Don't worry, Professor Song.
197
00:13:21,140 --> 00:13:21,860
Dr. Xiao.
198
00:13:21,940 --> 00:13:23,020
You're still here?
199
00:13:24,140 --> 00:13:25,060
Why are you back?
200
00:13:25,180 --> 00:13:26,460
I was going home,
201
00:13:26,580 --> 00:13:28,660
but I forgot to bring the rent renewal contract back.
202
00:13:28,860 --> 00:13:30,300
I have to bring it back to the landlord.
203
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
I'll talk to you later.
204
00:13:31,580 --> 00:13:32,540
I'm leaving.
205
00:13:32,540 --> 00:13:33,220
Okay.
206
00:13:39,540 --> 00:13:40,820
Was that her?
207
00:13:51,460 --> 00:13:55,420
Wei, you can count on me.
208
00:13:55,980 --> 00:13:57,100
Iโm an expert
209
00:13:57,620 --> 00:13:58,580
in this.
210
00:13:58,820 --> 00:13:59,540
Okay?
211
00:14:03,020 --> 00:14:03,820
Morning, Orange.
212
00:14:04,820 --> 00:14:05,460
Morning.
213
00:14:09,380 --> 00:14:11,020
How is it? Are you busy today?
214
00:14:12,660 --> 00:14:14,540
I'm busy tonight.
215
00:14:16,660 --> 00:14:19,500
I brought you something good today.
216
00:14:20,340 --> 00:14:21,420
What is it?
217
00:14:21,460 --> 00:14:23,140
So mysterious.
218
00:14:28,020 --> 00:14:29,340
You'll definitely need it today.
219
00:14:55,660 --> 00:14:57,540
Underhanded trick.
220
00:15:07,780 --> 00:15:09,300
This...
221
00:15:15,380 --> 00:15:17,420
It's...
222
00:15:20,100 --> 00:15:22,140
a perfume sachet pendant?
223
00:15:22,780 --> 00:15:24,540
Yes.
224
00:15:25,140 --> 00:15:26,370
A pendant for the sachet.
225
00:15:27,980 --> 00:15:29,060
You hang it to the sachet.
226
00:15:29,340 --> 00:15:31,100
You made an entire set.
227
00:15:31,100 --> 00:15:31,580
It's quite good.
228
00:15:31,580 --> 00:15:34,100
But there's no need to give me a little every day.
229
00:15:36,220 --> 00:15:37,180
It's quite good.
230
00:15:37,180 --> 00:15:38,180
Quite good.
231
00:15:40,580 --> 00:15:41,660
Thank you.
232
00:16:09,060 --> 00:16:10,020
Sit down.
233
00:16:15,260 --> 00:16:16,340
On the table.
234
00:16:27,340 --> 00:16:27,860
Yes.
235
00:16:27,980 --> 00:16:28,770
I said
236
00:16:29,340 --> 00:16:30,780
you will need it today.
237
00:16:42,300 --> 00:16:43,660
There's no mistake.
238
00:16:43,980 --> 00:16:45,100
Why is it gone?
239
00:16:50,740 --> 00:16:51,500
Orange.
240
00:16:53,140 --> 00:16:54,740
Actually, that gift. I...
241
00:16:54,860 --> 00:16:55,700
I...
242
00:16:56,660 --> 00:16:58,780
I know, I understand.
243
00:16:59,500 --> 00:17:00,980
-Wei.
-Orange.
244
00:17:01,580 --> 00:17:02,460
Ouyang Yu.
245
00:17:02,460 --> 00:17:03,020
Hello.
246
00:17:03,220 --> 00:17:04,460
Why are you here?
247
00:17:05,420 --> 00:17:07,099
I'm here to recuperate.
248
00:17:07,849 --> 00:17:09,980
Are you going out together?
249
00:17:11,060 --> 00:17:12,020
I'm going to confess my feelings
250
00:17:12,020 --> 00:17:13,300
and Orange is helping me set up the place.
251
00:17:13,660 --> 00:17:15,180
Confess your feelings?
252
00:17:17,180 --> 00:17:18,460
Then I'll help too.
253
00:17:18,740 --> 00:17:20,740
I'll give support to your romance.
254
00:17:21,260 --> 00:17:22,099
Okay?
255
00:17:23,220 --> 00:17:24,020
Get in.
256
00:17:24,619 --> 00:17:26,859
With more people, we can work faster.
257
00:17:35,820 --> 00:17:36,900
Why are you here?
258
00:17:38,980 --> 00:17:40,940
The VIP patient left the hospital without permission.
259
00:17:41,020 --> 00:17:42,500
I have to make sure he's safe.
260
00:17:43,940 --> 00:17:45,940
Your appearance is much scarier.
261
00:17:48,700 --> 00:17:50,260
Let's not talk about unrelated stuff.
262
00:17:51,340 --> 00:17:52,260
-Go!
-Let's go.
263
00:17:52,700 --> 00:17:57,020
[Xinya Hospital]
264
00:18:20,300 --> 00:18:21,220
For this...
265
00:18:21,380 --> 00:18:22,650
you should measure the distance.
266
00:18:22,940 --> 00:18:25,700
Make sure they're the same distance apart.
267
00:18:51,940 --> 00:18:53,020
No, no.
268
00:18:53,180 --> 00:18:54,900
You should...
269
00:18:55,900 --> 00:18:57,380
move it more to the front.
270
00:20:00,460 --> 00:20:01,500
Ouyang Yu,
271
00:20:02,140 --> 00:20:03,540
how do you open that sculpture?
272
00:20:03,620 --> 00:20:05,460
I want to put my wrist watch inside.
273
00:20:07,180 --> 00:20:09,100
Wait, let me take a look.
274
00:20:20,220 --> 00:20:22,940
It's... almost done.
275
00:20:31,540 --> 00:20:33,100
I think it's almost done here too.
276
00:20:33,100 --> 00:20:34,540
Let's go to the lake
277
00:20:34,540 --> 00:20:35,620
and decorate it.
278
00:20:36,380 --> 00:20:37,020
Let's go.
279
00:20:43,700 --> 00:20:44,420
Look.
280
00:20:44,460 --> 00:20:45,900
I pulled this hand
281
00:20:45,900 --> 00:20:47,420
and moved the crown.
282
00:20:47,420 --> 00:20:49,140
I even rotated this ball.
283
00:20:49,220 --> 00:20:50,700
But I can't open it.
284
00:21:03,100 --> 00:21:04,500
I'm going to find Orange.
285
00:21:08,100 --> 00:21:08,980
So stupid.
286
00:21:47,700 --> 00:21:48,340
Hey.
287
00:21:51,060 --> 00:21:52,060
What are you doing here?
288
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
What are you wearing?
289
00:21:57,700 --> 00:21:58,420
I...
290
00:21:58,500 --> 00:21:59,340
Can't I come?
291
00:22:02,010 --> 00:22:03,540
We need to prepare more cakes.
292
00:22:03,820 --> 00:22:05,540
She likes them. You should bring them to her later.
293
00:22:05,540 --> 00:22:06,100
Okay.
294
00:22:06,100 --> 00:22:07,460
Take this to Hall 1 later.
295
00:22:08,380 --> 00:22:09,820
And the wine glass. Make it cleaner.
296
00:22:10,100 --> 00:22:10,900
That's all.
297
00:22:30,820 --> 00:22:32,380
Orange asked you to help out, right?
298
00:22:33,460 --> 00:22:34,420
What are you performing?
299
00:22:37,420 --> 00:22:38,220
Acrobatics.
300
00:22:39,180 --> 00:22:40,140
Am I funny?
301
00:22:43,860 --> 00:22:45,060
Why is Orange here?
302
00:22:46,260 --> 00:22:48,780
She doesn't know Drizzle.
303
00:22:52,020 --> 00:22:52,700
Boss,
304
00:22:52,860 --> 00:22:55,300
are you going to prepare this nice-looking champagne
305
00:22:55,300 --> 00:22:57,100
or this nice-tasting champagne?
306
00:23:00,420 --> 00:23:01,900
You're preparing champagne?
307
00:23:02,260 --> 00:23:03,860
Do you know Drizzle?
308
00:23:06,900 --> 00:23:08,100
Ridiculous.
309
00:23:11,380 --> 00:23:12,660
You're Mr. Smart?
310
00:23:12,740 --> 00:23:13,500
Yes.
311
00:23:21,650 --> 00:23:22,820
You are...
312
00:23:23,580 --> 00:23:24,740
Drizzle?
313
00:23:30,050 --> 00:23:30,980
You're right.
314
00:23:31,940 --> 00:23:33,460
The risk of online dating is too high.
315
00:23:33,820 --> 00:23:35,820
You liar, why did you pretend to be a sweet guy?
316
00:23:36,300 --> 00:23:37,410
How am I a liar?
317
00:23:37,700 --> 00:23:39,140
I didn't pretend to be a sweet guy.
318
00:23:39,540 --> 00:23:40,740
When we were talking,
319
00:23:40,740 --> 00:23:41,780
didn't you also pretend
320
00:23:41,780 --> 00:23:42,940
to be gentle?
321
00:23:43,700 --> 00:23:45,810
If I knew it was you, I wouldn't have pretended.
322
00:23:45,810 --> 00:23:47,340
See? You admit it.
323
00:23:47,700 --> 00:23:50,620
You deceived a good guy.
324
00:23:51,980 --> 00:23:53,260
You're a good guy?
325
00:23:53,340 --> 00:23:55,620
You're just cosplaying Black and White Impermanence.
326
00:23:56,820 --> 00:23:58,500
Black and White Impermanence have feelings too.
327
00:23:58,580 --> 00:24:00,100
You deceived my feelings.
328
00:24:00,180 --> 00:24:01,780
Deceived your feelings? Bah!
329
00:24:01,780 --> 00:24:03,250
I'm telling you, I'll beat you
330
00:24:03,250 --> 00:24:04,260
every time I see you.
331
00:24:04,540 --> 00:24:05,580
Then I'll...
332
00:24:07,600 --> 00:24:09,130
avoid you every time I see you.
333
00:27:41,020 --> 00:27:41,860
Hello.
334
00:27:43,420 --> 00:27:44,340
You're here.
335
00:27:47,740 --> 00:27:49,580
I still have a lot of things to do.
336
00:27:49,980 --> 00:27:51,060
Give me some time.
337
00:27:52,220 --> 00:27:54,140
I know you haven't finished your task.
338
00:27:54,580 --> 00:27:56,380
That's why I turned a blind eye
339
00:27:56,380 --> 00:27:57,820
to your expired visa.
340
00:27:58,300 --> 00:27:59,140
But Xiao Jing,
341
00:27:59,300 --> 00:28:00,890
I'm a civil servant of the Time Management Bureau.
342
00:28:00,890 --> 00:28:02,020
I'm not a shepherd.
343
00:28:04,660 --> 00:28:06,380
Look.
344
00:28:06,900 --> 00:28:07,820
How many times did I let you go?
345
00:28:09,180 --> 00:28:10,540
You're going too far.
346
00:28:11,020 --> 00:28:12,820
The magnetic field is getting worse.
347
00:28:13,420 --> 00:28:15,180
I came here because I had no choice.
348
00:28:16,900 --> 00:28:17,700
I...
349
00:28:21,100 --> 00:28:22,140
I'll try to be careful.
350
00:28:22,700 --> 00:28:24,180
You must be careful.
351
00:28:24,820 --> 00:28:26,220
You're an illegal time-traveler now.
352
00:28:26,540 --> 00:28:28,380
Don't forget your mission
353
00:28:28,540 --> 00:28:29,420
and your sister.
354
00:28:31,260 --> 00:28:32,300
I think
355
00:28:34,540 --> 00:28:35,740
you're too deeply involved now.
356
00:28:41,900 --> 00:28:42,580
No.
357
00:28:43,980 --> 00:28:45,540
You can't continue to affect this place.
358
00:28:47,020 --> 00:28:47,980
No matter if it's the celestial phenomena
359
00:28:49,100 --> 00:28:50,140
or the people
360
00:28:50,340 --> 00:28:51,530
and their fates.
361
00:28:51,980 --> 00:28:54,050
I don't need to remind you about the consequences.
362
00:29:01,340 --> 00:29:02,100
Bo Yan.
363
00:29:03,500 --> 00:29:05,100
Do you know something?
364
00:29:08,300 --> 00:29:10,700
Did you know I was destined to come here early
365
00:29:11,940 --> 00:29:12,940
and meet her?
366
00:29:15,690 --> 00:29:16,530
Tell me.
367
00:29:19,140 --> 00:29:20,340
What happened
368
00:29:22,540 --> 00:29:23,940
between me and her?
369
00:29:25,770 --> 00:29:27,340
Did I affect her
370
00:29:27,860 --> 00:29:29,380
or did she affect me?
371
00:29:30,860 --> 00:29:31,740
Maybe
372
00:29:32,580 --> 00:29:34,260
it's something that escaped from space and time.
373
00:29:34,780 --> 00:29:36,100
I can't see what is going to happen
374
00:29:36,340 --> 00:29:37,420
between you two.
375
00:29:38,020 --> 00:29:39,010
However,
376
00:29:40,060 --> 00:29:41,660
you won't bring her any good result.
377
00:29:42,740 --> 00:29:43,660
Don't forget.
378
00:29:44,260 --> 00:29:46,260
You are going back.
379
00:29:47,020 --> 00:29:48,100
If you tell me
380
00:29:48,100 --> 00:29:49,580
you want to play with her feelings.
381
00:29:49,580 --> 00:29:50,340
Fine.
382
00:29:50,340 --> 00:29:52,020
I have no objections.
383
00:29:52,620 --> 00:29:54,770
But don't get yourself involved.
384
00:29:55,580 --> 00:29:57,290
You still have one and a half months.
385
00:29:58,860 --> 00:30:00,300
If you trigger these phenomena
386
00:30:00,780 --> 00:30:02,420
before the mission is completed,
387
00:30:03,340 --> 00:30:05,660
I'll have to take you back
388
00:30:06,140 --> 00:30:08,060
and make you guard the space-time rift.
389
00:30:12,100 --> 00:30:12,620
I'm going.
390
00:30:41,260 --> 00:30:42,050
Orange.
391
00:30:47,820 --> 00:30:48,620
She's fine.
392
00:31:02,260 --> 00:31:03,620
Who are you?
23914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.