All language subtitles for [MkvDrama.Org]A.Different.Mr.Xiao.S01E15.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:46,680 --> 00:01:50,590 [A Different Mr. Xiao] 3 00:02:32,540 --> 00:02:34,020 Don't get lost again, okay? 4 00:02:35,500 --> 00:02:37,180 I've been looking for you everywhere. 5 00:02:55,890 --> 00:02:59,460 [Episode 15] 6 00:03:33,700 --> 00:03:36,020 You're forcing me to step in. 7 00:03:44,140 --> 00:03:45,700 Xiao Jing. 8 00:03:46,540 --> 00:03:47,620 Cool. 9 00:03:49,020 --> 00:03:50,100 Bo Yan. 10 00:03:50,329 --> 00:03:51,500 Heartless. 11 00:04:13,180 --> 00:04:13,740 Xiao Jing. 12 00:04:13,980 --> 00:04:14,740 Grandpa. 13 00:04:14,900 --> 00:04:15,500 Hey. 14 00:04:16,459 --> 00:04:17,140 Sir. 15 00:04:18,100 --> 00:04:19,420 I'll help you with the luggage first. 16 00:04:19,420 --> 00:04:20,220 Okay. 17 00:04:20,779 --> 00:04:22,500 Grandpa, you're finally back. 18 00:04:22,620 --> 00:04:23,020 Orange. 19 00:04:23,340 --> 00:04:24,300 Did you miss me? 20 00:04:24,370 --> 00:04:25,340 Of course. 21 00:04:25,580 --> 00:04:27,060 Come and chat with me. 22 00:04:27,620 --> 00:04:28,580 I want to wait for them. 23 00:04:31,730 --> 00:04:33,540 Why? You can't carry it. 24 00:04:42,659 --> 00:04:43,500 What's wrong with your leg? 25 00:04:47,980 --> 00:04:51,380 Grandpa, no one in their 20s 26 00:04:51,460 --> 00:04:53,300 sleep at 20:00, okay? 27 00:04:55,380 --> 00:04:56,659 Aren't you embarrassed? 28 00:04:56,820 --> 00:04:58,340 You're in your 20s. 29 00:04:58,420 --> 00:05:00,100 And you were so careless 30 00:05:00,420 --> 00:05:02,460 that you got hit by a motorbike. 31 00:05:03,620 --> 00:05:04,940 You went to accompany a patient. 32 00:05:05,140 --> 00:05:07,180 Why did you make yourself a patient? 33 00:05:07,700 --> 00:05:10,020 That was an accident. 34 00:05:11,020 --> 00:05:13,540 An accident. 35 00:05:17,820 --> 00:05:20,260 Professor Song really cares about his granddaughter. 36 00:05:23,780 --> 00:05:24,660 But 37 00:05:25,100 --> 00:05:28,300 I used to take care of Orange. 38 00:05:29,460 --> 00:05:30,940 Is everything going well? 39 00:05:31,180 --> 00:05:32,980 I saw a lot of packages at the base. 40 00:05:33,060 --> 00:05:34,500 Yeah, it's going well. 41 00:05:35,740 --> 00:05:39,060 But it depends on whether it's suitable here. 42 00:05:40,659 --> 00:05:42,460 Thank you for your hard work. 43 00:05:43,100 --> 00:05:45,060 You took care of Professor Song 44 00:05:45,700 --> 00:05:46,940 and collected and delivered flower seeds. 45 00:05:47,500 --> 00:05:49,540 You can't handle it if you are not thoughtful. 46 00:05:50,020 --> 00:05:51,340 It's my duty. 47 00:05:51,780 --> 00:05:53,340 I should thank you 48 00:05:53,340 --> 00:05:55,060 for helping me with so much work. 49 00:05:58,380 --> 00:05:59,540 I'm going upstairs. 50 00:05:59,540 --> 00:05:59,980 Okay. 51 00:06:14,620 --> 00:06:16,500 You're in a special period. 52 00:06:16,740 --> 00:06:17,940 You need special protection. 53 00:06:18,260 --> 00:06:19,380 You must lie in bed. 54 00:06:20,220 --> 00:06:20,660 Do you hear me? 55 00:06:20,660 --> 00:06:22,420 You're exaggerating. 56 00:06:22,580 --> 00:06:24,060 I have almost recovered. Look. 57 00:06:27,620 --> 00:06:28,300 Sir. 58 00:06:30,140 --> 00:06:30,860 Orange. 59 00:06:31,300 --> 00:06:32,659 It's time to eat fruits. 60 00:06:32,980 --> 00:06:35,380 Jing, I have something to tell you. 61 00:06:35,380 --> 00:06:37,300 Wait for me in my study. 62 00:06:37,340 --> 00:06:37,860 Okay. 63 00:06:44,860 --> 00:06:46,140 Eat more fruits. 64 00:06:49,540 --> 00:06:51,780 I put Professor Song's stuff in the study. 65 00:06:51,860 --> 00:06:53,260 I'll leave if there's nothing else. 66 00:06:53,740 --> 00:06:54,460 Thank you. 67 00:07:01,370 --> 00:07:02,900 I don't want it. You eat it. 68 00:07:03,460 --> 00:07:04,500 Be good. 69 00:07:20,150 --> 00:07:21,240 [Modern Chinese Medicine] 70 00:07:29,850 --> 00:07:34,720 [Reproduction Management of Dioscorea nipponica Makino] 71 00:07:38,860 --> 00:07:39,700 Sir. 72 00:07:43,020 --> 00:07:44,420 How are you feeling? 73 00:07:47,980 --> 00:07:49,500 I should be fine recently. 74 00:07:49,860 --> 00:07:51,460 I can endure a little longer. 75 00:08:02,020 --> 00:08:02,700 Sir. 76 00:08:03,780 --> 00:08:05,500 I think you should accept the surgery first. 77 00:08:05,940 --> 00:08:07,740 We'll talk about it later. 78 00:08:10,460 --> 00:08:11,620 Orange doesn't know 79 00:08:11,660 --> 00:08:12,620 I'm sick, right? 80 00:08:13,540 --> 00:08:14,180 She doesn't know. 81 00:08:16,220 --> 00:08:17,420 Don't tell her now. 82 00:08:17,580 --> 00:08:18,580 When I'm free, 83 00:08:19,300 --> 00:08:20,700 I'll accept the surgery. 84 00:08:20,980 --> 00:08:22,060 After that, we can tell her. 85 00:08:30,780 --> 00:08:31,980 What are they talking about? 86 00:08:31,980 --> 00:08:32,900 So mysterious. 87 00:08:52,260 --> 00:08:57,500 Only wind can reach the top. 88 00:08:57,900 --> 00:09:04,140 Wind is the primary pathogen. The head is the confluence of all Yang channels. 89 00:09:04,140 --> 00:09:06,850 It's been just several days. You've become more knowledgeable. 90 00:09:09,780 --> 00:09:11,020 Go back and lie down. 91 00:09:39,700 --> 00:09:41,300 It's been more than a month. 92 00:09:41,780 --> 00:09:45,620 Dioscorea nipponica Makino has grown much taller than before. 93 00:09:48,140 --> 00:09:50,500 I went to many places this time. 94 00:09:50,700 --> 00:09:53,500 The villagers provided me with many clues. 95 00:09:53,980 --> 00:09:55,140 After hearing what they said, 96 00:09:55,500 --> 00:09:58,580 I feel there are so many seeds of Dioscorea nipponica Makino 97 00:09:58,780 --> 00:10:00,140 out there. 98 00:10:00,620 --> 00:10:02,180 Let's go and have a look at 99 00:10:02,700 --> 00:10:04,180 how many wild ones there are. 100 00:10:05,660 --> 00:10:06,380 Let's go. 101 00:10:19,460 --> 00:10:20,860 You did a good job. 102 00:10:27,740 --> 00:10:28,860 They are all here? 103 00:10:30,180 --> 00:10:31,780 Why are there so few? 104 00:10:36,820 --> 00:10:39,820 The seeds from Guangdong may not be cultivated successfully. 105 00:10:40,700 --> 00:10:41,460 Xiao Jing. 106 00:10:42,140 --> 00:10:45,420 Make two sets according to the light and rainfall. 107 00:10:45,820 --> 00:10:49,020 One should be based on local living habits, 108 00:10:49,220 --> 00:10:52,900 and the other should be based on the growth environment data of our base. 109 00:10:53,100 --> 00:10:53,900 Okay? 110 00:10:53,900 --> 00:10:54,420 Okay. 111 00:10:58,180 --> 00:11:00,260 The soil from the north is a bit fertile. 112 00:11:00,740 --> 00:11:02,340 Don't put in nutritional supplements. 113 00:11:02,780 --> 00:11:03,490 Okay. 114 00:11:04,740 --> 00:11:06,820 After these are all cultivated 115 00:11:06,860 --> 00:11:07,620 and grow seedlings, 116 00:11:08,140 --> 00:11:09,900 move them to the greenhouse. 117 00:11:11,980 --> 00:11:13,780 The investors 118 00:11:13,780 --> 00:11:15,180 think there will be Dioscorea nipponica Makino 119 00:11:15,420 --> 00:11:18,140 when they see these seeds. 120 00:11:18,210 --> 00:11:19,980 But it's not that simple. 121 00:11:21,100 --> 00:11:22,700 Let's work hard together 122 00:11:22,900 --> 00:11:24,780 and strive to make a miracle. 123 00:11:24,980 --> 00:11:26,100 Yes. Sir. 124 00:11:26,610 --> 00:11:28,660 But everyone, pay attention. 125 00:11:28,820 --> 00:11:31,140 No one knows how many can survive. 126 00:11:31,380 --> 00:11:34,100 Don't break the growth rules. 127 00:11:40,900 --> 00:11:41,820 Professor Song. 128 00:11:42,700 --> 00:11:44,780 You saw the materials you sent back. 129 00:11:45,100 --> 00:11:46,620 Is the amount right? 130 00:11:47,580 --> 00:11:49,660 A lot of seeds are missing. 131 00:11:50,780 --> 00:11:53,260 But the places where the villagers provided clues on 132 00:11:54,020 --> 00:11:56,580 are either gone or hard to recognize. 133 00:11:57,420 --> 00:12:00,980 I asked Dong to sift them again before delivering them. 134 00:12:04,060 --> 00:12:06,820 I didn't expect that so many were sifted out. 135 00:12:50,970 --> 00:12:53,530 [Staff Only] 136 00:14:08,920 --> 00:14:11,650 [VIP Ward] 137 00:14:11,810 --> 00:14:13,540 Xiaoxiao, look at you. 138 00:14:13,540 --> 00:14:17,620 I think you are an angel when you are wearing a white uniform. 139 00:14:17,690 --> 00:14:19,380 You're not bad, Orange. 140 00:14:19,780 --> 00:14:21,460 You're more composed 141 00:14:21,620 --> 00:14:22,500 than I thought. 142 00:14:23,660 --> 00:14:25,780 That sounds true. 143 00:14:27,220 --> 00:14:29,300 It's great that 144 00:14:29,420 --> 00:14:30,940 we are interns in the same hospital. 145 00:14:30,980 --> 00:14:33,250 I didn't know you've been through so much these days. 146 00:14:36,300 --> 00:14:38,820 Under the leadership of Mr. Sun, what cases did you have? 147 00:14:39,060 --> 00:14:40,180 Tell me. 148 00:14:40,340 --> 00:14:41,900 We were there for a meeting. 149 00:14:42,540 --> 00:14:43,340 But you... 150 00:14:43,860 --> 00:14:45,380 I heard from the head nurse 151 00:14:45,650 --> 00:14:47,180 you've improved a lot. 152 00:14:47,300 --> 00:14:49,460 Mr. Xiao has been supervising me to make progress. 153 00:14:49,620 --> 00:14:51,340 I have to work harder. 154 00:14:51,460 --> 00:14:52,620 Be careful. 155 00:14:53,940 --> 00:14:55,420 I'm going to see Mr. Sun. 156 00:14:59,980 --> 00:15:01,260 Long time no see. 157 00:15:02,940 --> 00:15:05,740 You look different after having a week off. 158 00:15:05,940 --> 00:15:07,540 Your face is rosier than ours. 159 00:15:09,820 --> 00:15:10,620 Xinxin. 160 00:15:10,660 --> 00:15:11,100 What? 161 00:15:11,100 --> 00:15:12,500 If you still have annual leave, 162 00:15:12,580 --> 00:15:14,100 I suggest you take your annual leave now. 163 00:15:14,820 --> 00:15:16,300 Otherwise, you won't have a chance to take your annual leave this year 164 00:15:16,460 --> 00:15:18,780 if the patient in the VIP ward won't leave. 165 00:15:19,490 --> 00:15:21,020 Is there another hard nut to crack 166 00:15:21,540 --> 00:15:23,140 in the VIP ward? 167 00:15:23,340 --> 00:15:25,700 Is it worse than the case of Xu Jialu? 168 00:15:26,020 --> 00:15:27,940 He's not really a hard nut to crack. He... 169 00:15:28,780 --> 00:15:30,060 Who said I'm a hard nut to crack? 170 00:15:31,890 --> 00:15:33,570 Ouyang, why are you here? 171 00:15:33,570 --> 00:15:35,020 Are you feeling unwell? 172 00:15:36,380 --> 00:15:37,060 Don't move. 173 00:15:49,660 --> 00:15:52,540 The deficiency of lung Qi. The stagnation of Qi and blockage downward. 174 00:15:53,300 --> 00:15:54,580 So what's wrong with me, Mr. Xiao? 175 00:15:55,380 --> 00:15:57,180 Let me make it easy for you to understand. 176 00:15:57,900 --> 00:15:59,140 It's the deficiency of kidneys. 177 00:16:00,050 --> 00:16:01,420 Didn't you just say lungs? 178 00:16:01,460 --> 00:16:02,620 Why are you talking about kidneys now? 179 00:16:02,860 --> 00:16:03,900 There is a problem with his kidneys. 180 00:16:07,260 --> 00:16:08,250 Let's talk about lungs then. 181 00:16:10,980 --> 00:16:12,500 In terms of warming the lungs, moistening the lungs, ventilating the lungs, and purging the lungs of pathogenic fire, 182 00:16:12,620 --> 00:16:13,900 where are we now? 183 00:16:15,700 --> 00:16:17,100 He doesn't want a doctor. 184 00:16:17,220 --> 00:16:18,380 He's only been here for two days. 185 00:16:18,940 --> 00:16:21,020 He only asked for Miss Song. 186 00:16:22,300 --> 00:16:24,340 Ouyang, that's not good. 187 00:16:24,420 --> 00:16:26,180 Don't think I have solid basic knowledge 188 00:16:26,260 --> 00:16:28,100 just because I'm a graduate. 189 00:16:28,300 --> 00:16:31,180 Speaking of improving health, 190 00:16:31,500 --> 00:16:33,820 Mr. Xiao is really good at it. 191 00:16:36,410 --> 00:16:38,020 Take him back to drink medicine first. 192 00:16:38,500 --> 00:16:39,820 Then I'm going to make up a prescription. 193 00:16:40,580 --> 00:16:41,220 Fine. 194 00:16:42,260 --> 00:16:42,900 Orange. 195 00:16:42,900 --> 00:16:43,620 Hm? 196 00:16:43,740 --> 00:16:44,700 Deliver the medicine to me later. 197 00:16:45,340 --> 00:16:46,220 Sure. 198 00:16:51,140 --> 00:16:52,060 Mr. Xiao, 199 00:16:52,140 --> 00:16:54,220 what medicine should we give to Ouyang Yu? 200 00:16:54,900 --> 00:16:56,900 I know why there is a problem with his lungs. 201 00:16:57,060 --> 00:16:59,860 He must have inhaled too much paint. 202 00:17:00,900 --> 00:17:02,740 Look at those geniuses. 203 00:17:03,020 --> 00:17:04,619 They are so smart 204 00:17:04,619 --> 00:17:05,780 and they still work so hard. 205 00:17:05,819 --> 00:17:07,819 How are ordinary people like us supposed to catch up with them? 206 00:17:08,900 --> 00:17:11,339 I don't need to know 207 00:17:13,980 --> 00:17:15,060 why he's sick. 208 00:17:21,579 --> 00:17:22,220 Oh. 209 00:17:40,260 --> 00:17:40,740 Lingli. 210 00:17:41,540 --> 00:17:42,700 Let go of me. 211 00:17:43,220 --> 00:17:44,090 No. 212 00:17:44,540 --> 00:17:45,580 Let go! 213 00:17:52,380 --> 00:17:53,180 Lingli. 214 00:17:53,500 --> 00:17:55,620 Didn't you say you're here to recharge me? 215 00:17:55,980 --> 00:17:58,060 It's almost the deadline of the comics competition. 216 00:17:58,660 --> 00:18:00,380 I'm so busy. 217 00:18:01,530 --> 00:18:03,210 I saw OY is a participant. 218 00:18:03,260 --> 00:18:04,860 He must be the winner. 219 00:18:05,060 --> 00:18:06,020 Then what are you busy with? 220 00:18:12,220 --> 00:18:12,860 Lingli. 221 00:18:14,180 --> 00:18:16,980 Why would we invite an artist to compete with you? 222 00:18:17,580 --> 00:18:20,060 We invited him to be a judge. 223 00:18:20,620 --> 00:18:22,660 But he refused. 224 00:18:24,620 --> 00:18:25,380 Then 225 00:18:25,660 --> 00:18:27,620 why has he signed up for the topic selection? 226 00:18:30,060 --> 00:18:32,100 He signed up for his friend. 227 00:18:32,660 --> 00:18:34,620 Her name is Song Yiju. 228 00:18:34,740 --> 00:18:35,740 He signed up for her. 229 00:18:36,660 --> 00:18:38,020 Song Yiju? 230 00:18:38,580 --> 00:18:39,740 Yes, it's her. 231 00:18:43,220 --> 00:18:46,020 Why didn't you tell me earlier? 232 00:18:46,060 --> 00:18:47,020 I was so worried. 233 00:18:48,140 --> 00:18:49,060 But Lingli, 234 00:18:49,220 --> 00:18:50,580 you have to take it seriously this time. 235 00:18:50,580 --> 00:18:51,970 Don't let your guard down. 236 00:18:53,060 --> 00:18:54,020 What do you mean? 237 00:18:55,220 --> 00:18:58,140 Although Song Yiju is a medical student, 238 00:18:58,620 --> 00:19:00,540 her works submitted in the preliminary contest... 239 00:19:01,010 --> 00:19:02,300 I'm not an expert in this. 240 00:19:02,690 --> 00:19:04,660 But Nansi said she might be a dark horse. 241 00:19:12,140 --> 00:19:13,140 Let's go eat. 242 00:19:13,500 --> 00:19:14,020 Let's go. 243 00:19:24,020 --> 00:19:26,860 Don't blame me. This is all your fault. 244 00:19:26,940 --> 00:19:28,180 If I hadn't been surrounded... 245 00:19:29,380 --> 00:19:30,180 Be careful. 246 00:19:32,620 --> 00:19:34,010 Dead, huh? 247 00:19:35,100 --> 00:19:36,620 I'll drive in the next round. 248 00:19:39,540 --> 00:19:40,580 Gosh. 249 00:19:58,940 --> 00:20:00,260 Did you draw these? 250 00:20:01,860 --> 00:20:02,660 Thank you. 251 00:20:06,300 --> 00:20:07,620 They are not very impressive. 252 00:20:10,500 --> 00:20:10,980 What? 253 00:20:11,660 --> 00:20:12,740 Do you think 254 00:20:13,060 --> 00:20:15,380 drawing is all about expressing? 255 00:20:15,980 --> 00:20:17,540 You don't care about basic skills at all. 256 00:20:17,660 --> 00:20:19,180 You are just exaggerating. 257 00:20:20,540 --> 00:20:22,300 Look at the lines. 258 00:20:24,180 --> 00:20:25,660 It's horrible. 259 00:20:27,460 --> 00:20:28,300 But 260 00:20:28,820 --> 00:20:31,980 this is the best I can do now. 261 00:20:33,820 --> 00:20:34,860 If I were you, 262 00:20:35,060 --> 00:20:36,940 I would have given up 263 00:20:37,180 --> 00:20:38,420 if this is the best I can do. 264 00:20:50,420 --> 00:20:51,100 Well. 265 00:20:51,380 --> 00:20:52,740 Who are you? 266 00:20:52,910 --> 00:20:54,460 -Pay close attention to this patient. -Miss Zhang. 267 00:20:54,700 --> 00:20:56,980 Our hospital is totally in a mess now. 268 00:20:57,300 --> 00:20:58,860 That patient named Luo Lingli 269 00:20:58,940 --> 00:21:00,260 doesn't want to put on the hospital gown. 270 00:21:02,660 --> 00:21:03,660 She 271 00:21:04,100 --> 00:21:04,940 is 272 00:21:05,300 --> 00:21:06,260 a patient? 273 00:21:08,180 --> 00:21:10,020 I wonder 274 00:21:10,180 --> 00:21:11,820 why these comics boys and girls 275 00:21:12,300 --> 00:21:13,460 came here for health preservation. 276 00:21:13,700 --> 00:21:15,940 Maybe it's because of love. 277 00:21:16,300 --> 00:21:17,700 She kept asking me 278 00:21:17,740 --> 00:21:19,620 about Ouyang Yu in the VIP ward. 279 00:21:21,700 --> 00:21:22,460 Orange. 280 00:21:22,660 --> 00:21:25,140 Aren't you familiar with Ouyang Yu? 281 00:21:25,380 --> 00:21:27,140 Why don't you deliver the medicine for me later? 282 00:21:27,260 --> 00:21:29,180 I really can't bear to see that scene. 283 00:21:31,490 --> 00:21:32,460 What scene? 284 00:21:32,700 --> 00:21:34,540 You'll know when you get there. 285 00:21:37,620 --> 00:21:38,900 I'm going to take a look 286 00:21:39,820 --> 00:21:40,780 at the medicine. 287 00:21:58,340 --> 00:21:59,060 You... 288 00:21:59,900 --> 00:22:00,780 Ouyang Yu. 289 00:22:01,220 --> 00:22:02,100 Do you like me? 290 00:22:02,100 --> 00:22:03,020 Do you become shy when you see me? 291 00:22:04,860 --> 00:22:05,820 I like you? 292 00:22:06,340 --> 00:22:08,500 I'm afraid of you. How could I like you? 293 00:22:14,020 --> 00:22:15,460 I got hurt. 294 00:22:15,740 --> 00:22:17,060 Won't you help me relieve the pain? 295 00:22:18,100 --> 00:22:19,300 We are in a hospital. 296 00:22:19,580 --> 00:22:20,980 It's easy to get a thorn out. 297 00:22:21,260 --> 00:22:22,140 Ouyang Yu. 298 00:22:22,220 --> 00:22:23,180 You're funny. 299 00:22:23,220 --> 00:22:24,500 You are exactly the type of people I like. 300 00:22:24,900 --> 00:22:25,740 Don't move. 301 00:22:26,820 --> 00:22:28,020 If you take another step, I'll call the police. 302 00:22:34,100 --> 00:22:34,860 I'll help you call the police. 303 00:22:38,180 --> 00:22:38,900 You... 304 00:22:39,540 --> 00:22:40,580 What are you doing? 305 00:22:40,700 --> 00:22:42,530 Which law says I can't like you? 306 00:22:43,100 --> 00:22:44,460 Ouyang Yu. 307 00:22:45,380 --> 00:22:45,980 Time to drink medicine. 308 00:22:45,980 --> 00:22:47,060 Here comes a professional doctor. 309 00:22:48,100 --> 00:22:49,340 Help her get a thorn out. 310 00:22:50,900 --> 00:22:52,180 You are a doctor? 311 00:22:53,380 --> 00:22:54,900 My finger is pricked. Take a look. 312 00:22:57,940 --> 00:22:58,900 Let me see. 313 00:23:02,420 --> 00:23:03,970 What are you doing? It hurts. 314 00:23:06,700 --> 00:23:07,540 Are you okay? 315 00:23:07,700 --> 00:23:08,860 I'm okay. 316 00:23:09,180 --> 00:23:09,900 You got scalded... 317 00:23:09,900 --> 00:23:10,700 Stay away. 318 00:23:12,220 --> 00:23:13,380 You kept harassing me. I tolerated it. 319 00:23:13,820 --> 00:23:15,860 But you hurt someone, you know? 320 00:23:16,700 --> 00:23:18,460 I hope you know what you're doing. 321 00:23:18,820 --> 00:23:19,500 Get out. 322 00:23:20,380 --> 00:23:21,700 I'm also a patient here. 323 00:23:21,700 --> 00:23:22,820 Why can't I stay here? 324 00:23:22,820 --> 00:23:23,900 I'm asking you to get out. 325 00:23:32,500 --> 00:23:33,580 Are you okay, Orange? 326 00:23:33,900 --> 00:23:36,100 I'm fine. I'm not that fragile. 327 00:23:37,140 --> 00:23:39,620 I'll deliver another bowl of medicine to you later. 328 00:23:41,170 --> 00:23:43,690 How do you know that girl? 329 00:23:43,900 --> 00:23:45,370 She's a painting expert? 330 00:23:46,380 --> 00:23:47,220 Her? 331 00:23:50,060 --> 00:23:51,050 When I was queuing... 332 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 It's nothing important. 333 00:23:52,900 --> 00:23:53,940 How's your leg? 334 00:23:54,820 --> 00:23:55,660 I've recovered a long time ago. 335 00:23:55,740 --> 00:23:57,700 I can jump very high. 336 00:23:58,340 --> 00:24:00,260 Don't jump. 337 00:24:01,300 --> 00:24:02,220 Song Yiju. 338 00:24:03,420 --> 00:24:03,980 What? 339 00:24:05,460 --> 00:24:06,810 How many times have I told you? 340 00:24:07,140 --> 00:24:09,460 Don't disturb patients in the ward. 341 00:24:10,220 --> 00:24:11,420 Since I'm a patient, 342 00:24:11,900 --> 00:24:13,300 why can't Song Yiju take care of me? 343 00:24:14,460 --> 00:24:15,850 She's just an intern. 344 00:24:16,540 --> 00:24:17,780 She can't take care of patients alone. 345 00:24:18,620 --> 00:24:20,020 What if 346 00:24:20,050 --> 00:24:21,940 I want to give a chance to this intern? 347 00:24:23,140 --> 00:24:24,100 I'm sorry. 348 00:24:24,820 --> 00:24:26,420 As her supervisor, 349 00:24:27,220 --> 00:24:29,660 I don't allow my intern to make any mistake. 350 00:24:33,180 --> 00:24:34,460 The medicine... 351 00:24:34,620 --> 00:24:35,860 Let Yu Xinxin do it. 352 00:24:42,820 --> 00:24:44,500 Which part is not good? 353 00:24:46,580 --> 00:24:47,660 Which part is wrong? 354 00:24:52,860 --> 00:24:55,260 Which part is not good? 355 00:24:57,500 --> 00:24:59,700 Which part is not good? 356 00:25:00,340 --> 00:25:01,900 Everything is great. 357 00:25:07,020 --> 00:25:07,860 Well. 358 00:25:08,900 --> 00:25:10,290 The authentic works 359 00:25:10,980 --> 00:25:13,860 are even more impressive than the illustrations you sent me. 360 00:25:14,260 --> 00:25:16,380 Are you sure you're not comforting me? 361 00:25:16,380 --> 00:25:18,220 I want you to modify them for me. 362 00:25:18,220 --> 00:25:19,380 Great Artist. 363 00:25:19,940 --> 00:25:20,660 Don't. 364 00:25:21,060 --> 00:25:22,660 You're a great artist now. 365 00:25:24,140 --> 00:25:24,820 Here. 366 00:25:25,700 --> 00:25:26,700 Have some snacks. 367 00:25:27,060 --> 00:25:28,260 Let's eat while talking. 368 00:25:30,100 --> 00:25:31,860 These are all my favorite snacks. 369 00:25:32,020 --> 00:25:33,610 How do you know what I like? 370 00:25:33,780 --> 00:25:34,620 Well. 371 00:25:34,860 --> 00:25:36,300 You stayed at my house for two days. 372 00:25:36,540 --> 00:25:37,900 If I don't know what you like to eat, 373 00:25:37,900 --> 00:25:39,260 I would be too stupid, right? 374 00:25:40,020 --> 00:25:41,940 Good for you. 375 00:25:42,860 --> 00:25:44,460 How did you come up with this idea? 376 00:25:44,700 --> 00:25:47,380 You drew life and death together with the universe. 377 00:25:47,860 --> 00:25:48,740 Well. 378 00:25:49,220 --> 00:25:51,420 It's not just my idea. 379 00:25:52,020 --> 00:25:53,860 I was inspired by someone. 380 00:25:55,740 --> 00:25:56,220 Who? 381 00:25:56,420 --> 00:25:57,260 Song Yiju. 382 00:26:00,380 --> 00:26:02,260 Are you planning to establish a studio here? 383 00:26:06,300 --> 00:26:07,060 Sir, 384 00:26:08,140 --> 00:26:09,260 from now on, 385 00:26:09,970 --> 00:26:12,420 please don't disturb my intern when she's studying and working. 386 00:26:12,780 --> 00:26:14,180 Mr. Xiao is so strict. 387 00:26:15,100 --> 00:26:17,580 An intern doesn't even have time for lunch? 388 00:26:21,620 --> 00:26:23,100 Is this the lunch you prepared? 389 00:26:25,060 --> 00:26:25,900 Of course not. 390 00:26:26,540 --> 00:26:27,380 Orange. 391 00:26:28,100 --> 00:26:30,570 Didn't you say the mutton in the third canteen is delicious? 392 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 I'm going to buy it for you. 393 00:26:32,620 --> 00:26:33,260 What? 394 00:26:34,340 --> 00:26:36,340 It's true that we can't just eat snacks for lunch. 395 00:26:36,660 --> 00:26:37,420 It's not healthy. 396 00:26:41,980 --> 00:26:43,060 Mr. Xiao. 397 00:26:43,300 --> 00:26:44,420 I just... 398 00:26:44,460 --> 00:26:45,540 It's almost the deadline. 399 00:26:45,740 --> 00:26:47,140 I just wanted to ask his opinion. 400 00:26:47,220 --> 00:26:47,900 I promise 401 00:26:47,900 --> 00:26:49,620 it won't influence my work. 402 00:26:57,220 --> 00:26:58,860 You can draw in the office in the future. 403 00:26:59,060 --> 00:27:00,210 No one will disturb you. 404 00:27:01,620 --> 00:27:02,460 What? 405 00:27:04,340 --> 00:27:05,500 What you drew 406 00:27:08,340 --> 00:27:09,220 is great. 407 00:27:11,540 --> 00:27:13,860 It should still be popular in many years. 408 00:27:15,340 --> 00:27:16,810 How do you know 409 00:27:17,380 --> 00:27:19,820 it will still be popular in many years? 410 00:27:22,020 --> 00:27:23,500 I 411 00:27:24,700 --> 00:27:25,540 guessed. 412 00:27:28,300 --> 00:27:28,980 Let's go. 413 00:27:29,660 --> 00:27:30,340 Okay. 26625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.