Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:46,680 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
3
00:02:32,540 --> 00:02:34,020
Don't get lost again, okay?
4
00:02:35,500 --> 00:02:37,180
I've been looking for you everywhere.
5
00:02:55,890 --> 00:02:59,460
[Episode 15]
6
00:03:33,700 --> 00:03:36,020
You're forcing me to step in.
7
00:03:44,140 --> 00:03:45,700
Xiao Jing.
8
00:03:46,540 --> 00:03:47,620
Cool.
9
00:03:49,020 --> 00:03:50,100
Bo Yan.
10
00:03:50,329 --> 00:03:51,500
Heartless.
11
00:04:13,180 --> 00:04:13,740
Xiao Jing.
12
00:04:13,980 --> 00:04:14,740
Grandpa.
13
00:04:14,900 --> 00:04:15,500
Hey.
14
00:04:16,459 --> 00:04:17,140
Sir.
15
00:04:18,100 --> 00:04:19,420
I'll help you with the luggage first.
16
00:04:19,420 --> 00:04:20,220
Okay.
17
00:04:20,779 --> 00:04:22,500
Grandpa, you're finally back.
18
00:04:22,620 --> 00:04:23,020
Orange.
19
00:04:23,340 --> 00:04:24,300
Did you miss me?
20
00:04:24,370 --> 00:04:25,340
Of course.
21
00:04:25,580 --> 00:04:27,060
Come and chat with me.
22
00:04:27,620 --> 00:04:28,580
I want to wait for them.
23
00:04:31,730 --> 00:04:33,540
Why? You can't carry it.
24
00:04:42,659 --> 00:04:43,500
What's wrong with your leg?
25
00:04:47,980 --> 00:04:51,380
Grandpa, no one in their 20s
26
00:04:51,460 --> 00:04:53,300
sleep at 20:00, okay?
27
00:04:55,380 --> 00:04:56,659
Aren't you embarrassed?
28
00:04:56,820 --> 00:04:58,340
You're in your 20s.
29
00:04:58,420 --> 00:05:00,100
And you were so careless
30
00:05:00,420 --> 00:05:02,460
that you got hit by a motorbike.
31
00:05:03,620 --> 00:05:04,940
You went to accompany a patient.
32
00:05:05,140 --> 00:05:07,180
Why did you make yourself a patient?
33
00:05:07,700 --> 00:05:10,020
That was an accident.
34
00:05:11,020 --> 00:05:13,540
An accident.
35
00:05:17,820 --> 00:05:20,260
Professor Song really cares about his granddaughter.
36
00:05:23,780 --> 00:05:24,660
But
37
00:05:25,100 --> 00:05:28,300
I used to take care of Orange.
38
00:05:29,460 --> 00:05:30,940
Is everything going well?
39
00:05:31,180 --> 00:05:32,980
I saw a lot of packages at the base.
40
00:05:33,060 --> 00:05:34,500
Yeah, it's going well.
41
00:05:35,740 --> 00:05:39,060
But it depends on whether it's suitable here.
42
00:05:40,659 --> 00:05:42,460
Thank you for your hard work.
43
00:05:43,100 --> 00:05:45,060
You took care of Professor Song
44
00:05:45,700 --> 00:05:46,940
and collected and delivered flower seeds.
45
00:05:47,500 --> 00:05:49,540
You can't handle it if you are not thoughtful.
46
00:05:50,020 --> 00:05:51,340
It's my duty.
47
00:05:51,780 --> 00:05:53,340
I should thank you
48
00:05:53,340 --> 00:05:55,060
for helping me with so much work.
49
00:05:58,380 --> 00:05:59,540
I'm going upstairs.
50
00:05:59,540 --> 00:05:59,980
Okay.
51
00:06:14,620 --> 00:06:16,500
You're in a special period.
52
00:06:16,740 --> 00:06:17,940
You need special protection.
53
00:06:18,260 --> 00:06:19,380
You must lie in bed.
54
00:06:20,220 --> 00:06:20,660
Do you hear me?
55
00:06:20,660 --> 00:06:22,420
You're exaggerating.
56
00:06:22,580 --> 00:06:24,060
I have almost recovered. Look.
57
00:06:27,620 --> 00:06:28,300
Sir.
58
00:06:30,140 --> 00:06:30,860
Orange.
59
00:06:31,300 --> 00:06:32,659
It's time to eat fruits.
60
00:06:32,980 --> 00:06:35,380
Jing, I have something to tell you.
61
00:06:35,380 --> 00:06:37,300
Wait for me in my study.
62
00:06:37,340 --> 00:06:37,860
Okay.
63
00:06:44,860 --> 00:06:46,140
Eat more fruits.
64
00:06:49,540 --> 00:06:51,780
I put Professor Song's stuff in the study.
65
00:06:51,860 --> 00:06:53,260
I'll leave if there's nothing else.
66
00:06:53,740 --> 00:06:54,460
Thank you.
67
00:07:01,370 --> 00:07:02,900
I don't want it. You eat it.
68
00:07:03,460 --> 00:07:04,500
Be good.
69
00:07:20,150 --> 00:07:21,240
[Modern Chinese Medicine]
70
00:07:29,850 --> 00:07:34,720
[Reproduction Management of Dioscorea nipponica Makino]
71
00:07:38,860 --> 00:07:39,700
Sir.
72
00:07:43,020 --> 00:07:44,420
How are you feeling?
73
00:07:47,980 --> 00:07:49,500
I should be fine recently.
74
00:07:49,860 --> 00:07:51,460
I can endure a little longer.
75
00:08:02,020 --> 00:08:02,700
Sir.
76
00:08:03,780 --> 00:08:05,500
I think you should accept the surgery first.
77
00:08:05,940 --> 00:08:07,740
We'll talk about it later.
78
00:08:10,460 --> 00:08:11,620
Orange doesn't know
79
00:08:11,660 --> 00:08:12,620
I'm sick, right?
80
00:08:13,540 --> 00:08:14,180
She doesn't know.
81
00:08:16,220 --> 00:08:17,420
Don't tell her now.
82
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
When I'm free,
83
00:08:19,300 --> 00:08:20,700
I'll accept the surgery.
84
00:08:20,980 --> 00:08:22,060
After that, we can tell her.
85
00:08:30,780 --> 00:08:31,980
What are they talking about?
86
00:08:31,980 --> 00:08:32,900
So mysterious.
87
00:08:52,260 --> 00:08:57,500
Only wind can reach the top.
88
00:08:57,900 --> 00:09:04,140
Wind is the primary pathogen. The head is the confluence of all Yang channels.
89
00:09:04,140 --> 00:09:06,850
It's been just several days. You've become more knowledgeable.
90
00:09:09,780 --> 00:09:11,020
Go back and lie down.
91
00:09:39,700 --> 00:09:41,300
It's been more than a month.
92
00:09:41,780 --> 00:09:45,620
Dioscorea nipponica Makino has grown much taller than before.
93
00:09:48,140 --> 00:09:50,500
I went to many places this time.
94
00:09:50,700 --> 00:09:53,500
The villagers provided me with many clues.
95
00:09:53,980 --> 00:09:55,140
After hearing what they said,
96
00:09:55,500 --> 00:09:58,580
I feel there are so many seeds of Dioscorea nipponica Makino
97
00:09:58,780 --> 00:10:00,140
out there.
98
00:10:00,620 --> 00:10:02,180
Let's go and have a look at
99
00:10:02,700 --> 00:10:04,180
how many wild ones there are.
100
00:10:05,660 --> 00:10:06,380
Let's go.
101
00:10:19,460 --> 00:10:20,860
You did a good job.
102
00:10:27,740 --> 00:10:28,860
They are all here?
103
00:10:30,180 --> 00:10:31,780
Why are there so few?
104
00:10:36,820 --> 00:10:39,820
The seeds from Guangdong may not be cultivated successfully.
105
00:10:40,700 --> 00:10:41,460
Xiao Jing.
106
00:10:42,140 --> 00:10:45,420
Make two sets according to the light and rainfall.
107
00:10:45,820 --> 00:10:49,020
One should be based on local living habits,
108
00:10:49,220 --> 00:10:52,900
and the other should be based on the growth environment data of our base.
109
00:10:53,100 --> 00:10:53,900
Okay?
110
00:10:53,900 --> 00:10:54,420
Okay.
111
00:10:58,180 --> 00:11:00,260
The soil from the north is a bit fertile.
112
00:11:00,740 --> 00:11:02,340
Don't put in nutritional supplements.
113
00:11:02,780 --> 00:11:03,490
Okay.
114
00:11:04,740 --> 00:11:06,820
After these are all cultivated
115
00:11:06,860 --> 00:11:07,620
and grow seedlings,
116
00:11:08,140 --> 00:11:09,900
move them to the greenhouse.
117
00:11:11,980 --> 00:11:13,780
The investors
118
00:11:13,780 --> 00:11:15,180
think there will be Dioscorea nipponica Makino
119
00:11:15,420 --> 00:11:18,140
when they see these seeds.
120
00:11:18,210 --> 00:11:19,980
But it's not that simple.
121
00:11:21,100 --> 00:11:22,700
Let's work hard together
122
00:11:22,900 --> 00:11:24,780
and strive to make a miracle.
123
00:11:24,980 --> 00:11:26,100
Yes. Sir.
124
00:11:26,610 --> 00:11:28,660
But everyone, pay attention.
125
00:11:28,820 --> 00:11:31,140
No one knows how many can survive.
126
00:11:31,380 --> 00:11:34,100
Don't break the growth rules.
127
00:11:40,900 --> 00:11:41,820
Professor Song.
128
00:11:42,700 --> 00:11:44,780
You saw the materials you sent back.
129
00:11:45,100 --> 00:11:46,620
Is the amount right?
130
00:11:47,580 --> 00:11:49,660
A lot of seeds are missing.
131
00:11:50,780 --> 00:11:53,260
But the places where the villagers provided clues on
132
00:11:54,020 --> 00:11:56,580
are either gone or hard to recognize.
133
00:11:57,420 --> 00:12:00,980
I asked Dong to sift them again before delivering them.
134
00:12:04,060 --> 00:12:06,820
I didn't expect that so many were sifted out.
135
00:12:50,970 --> 00:12:53,530
[Staff Only]
136
00:14:08,920 --> 00:14:11,650
[VIP Ward]
137
00:14:11,810 --> 00:14:13,540
Xiaoxiao, look at you.
138
00:14:13,540 --> 00:14:17,620
I think you are an angel when you are wearing a white uniform.
139
00:14:17,690 --> 00:14:19,380
You're not bad, Orange.
140
00:14:19,780 --> 00:14:21,460
You're more composed
141
00:14:21,620 --> 00:14:22,500
than I thought.
142
00:14:23,660 --> 00:14:25,780
That sounds true.
143
00:14:27,220 --> 00:14:29,300
It's great that
144
00:14:29,420 --> 00:14:30,940
we are interns in the same hospital.
145
00:14:30,980 --> 00:14:33,250
I didn't know you've been through so much these days.
146
00:14:36,300 --> 00:14:38,820
Under the leadership of Mr. Sun, what cases did you have?
147
00:14:39,060 --> 00:14:40,180
Tell me.
148
00:14:40,340 --> 00:14:41,900
We were there for a meeting.
149
00:14:42,540 --> 00:14:43,340
But you...
150
00:14:43,860 --> 00:14:45,380
I heard from the head nurse
151
00:14:45,650 --> 00:14:47,180
you've improved a lot.
152
00:14:47,300 --> 00:14:49,460
Mr. Xiao has been supervising me to make progress.
153
00:14:49,620 --> 00:14:51,340
I have to work harder.
154
00:14:51,460 --> 00:14:52,620
Be careful.
155
00:14:53,940 --> 00:14:55,420
I'm going to see Mr. Sun.
156
00:14:59,980 --> 00:15:01,260
Long time no see.
157
00:15:02,940 --> 00:15:05,740
You look different after having a week off.
158
00:15:05,940 --> 00:15:07,540
Your face is rosier than ours.
159
00:15:09,820 --> 00:15:10,620
Xinxin.
160
00:15:10,660 --> 00:15:11,100
What?
161
00:15:11,100 --> 00:15:12,500
If you still have annual leave,
162
00:15:12,580 --> 00:15:14,100
I suggest you take your annual leave now.
163
00:15:14,820 --> 00:15:16,300
Otherwise, you won't have a chance to take your annual leave this year
164
00:15:16,460 --> 00:15:18,780
if the patient in the VIP ward won't leave.
165
00:15:19,490 --> 00:15:21,020
Is there another hard nut to crack
166
00:15:21,540 --> 00:15:23,140
in the VIP ward?
167
00:15:23,340 --> 00:15:25,700
Is it worse than the case of Xu Jialu?
168
00:15:26,020 --> 00:15:27,940
He's not really a hard nut to crack. He...
169
00:15:28,780 --> 00:15:30,060
Who said I'm a hard nut to crack?
170
00:15:31,890 --> 00:15:33,570
Ouyang, why are you here?
171
00:15:33,570 --> 00:15:35,020
Are you feeling unwell?
172
00:15:36,380 --> 00:15:37,060
Don't move.
173
00:15:49,660 --> 00:15:52,540
The deficiency of lung Qi. The stagnation of Qi and blockage downward.
174
00:15:53,300 --> 00:15:54,580
So what's wrong with me, Mr. Xiao?
175
00:15:55,380 --> 00:15:57,180
Let me make it easy for you to understand.
176
00:15:57,900 --> 00:15:59,140
It's the deficiency of kidneys.
177
00:16:00,050 --> 00:16:01,420
Didn't you just say lungs?
178
00:16:01,460 --> 00:16:02,620
Why are you talking about kidneys now?
179
00:16:02,860 --> 00:16:03,900
There is a problem with his kidneys.
180
00:16:07,260 --> 00:16:08,250
Let's talk about lungs then.
181
00:16:10,980 --> 00:16:12,500
In terms of warming the lungs, moistening the lungs, ventilating the lungs, and purging the lungs of pathogenic fire,
182
00:16:12,620 --> 00:16:13,900
where are we now?
183
00:16:15,700 --> 00:16:17,100
He doesn't want a doctor.
184
00:16:17,220 --> 00:16:18,380
He's only been here for two days.
185
00:16:18,940 --> 00:16:21,020
He only asked for Miss Song.
186
00:16:22,300 --> 00:16:24,340
Ouyang, that's not good.
187
00:16:24,420 --> 00:16:26,180
Don't think I have solid basic knowledge
188
00:16:26,260 --> 00:16:28,100
just because I'm a graduate.
189
00:16:28,300 --> 00:16:31,180
Speaking of improving health,
190
00:16:31,500 --> 00:16:33,820
Mr. Xiao is really good at it.
191
00:16:36,410 --> 00:16:38,020
Take him back to drink medicine first.
192
00:16:38,500 --> 00:16:39,820
Then I'm going to make up a prescription.
193
00:16:40,580 --> 00:16:41,220
Fine.
194
00:16:42,260 --> 00:16:42,900
Orange.
195
00:16:42,900 --> 00:16:43,620
Hm?
196
00:16:43,740 --> 00:16:44,700
Deliver the medicine to me later.
197
00:16:45,340 --> 00:16:46,220
Sure.
198
00:16:51,140 --> 00:16:52,060
Mr. Xiao,
199
00:16:52,140 --> 00:16:54,220
what medicine should we give to Ouyang Yu?
200
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
I know why there is a problem with his lungs.
201
00:16:57,060 --> 00:16:59,860
He must have inhaled too much paint.
202
00:17:00,900 --> 00:17:02,740
Look at those geniuses.
203
00:17:03,020 --> 00:17:04,619
They are so smart
204
00:17:04,619 --> 00:17:05,780
and they still work so hard.
205
00:17:05,819 --> 00:17:07,819
How are ordinary people like us supposed to catch up with them?
206
00:17:08,900 --> 00:17:11,339
I don't need to know
207
00:17:13,980 --> 00:17:15,060
why he's sick.
208
00:17:21,579 --> 00:17:22,220
Oh.
209
00:17:40,260 --> 00:17:40,740
Lingli.
210
00:17:41,540 --> 00:17:42,700
Let go of me.
211
00:17:43,220 --> 00:17:44,090
No.
212
00:17:44,540 --> 00:17:45,580
Let go!
213
00:17:52,380 --> 00:17:53,180
Lingli.
214
00:17:53,500 --> 00:17:55,620
Didn't you say you're here to recharge me?
215
00:17:55,980 --> 00:17:58,060
It's almost the deadline of the comics competition.
216
00:17:58,660 --> 00:18:00,380
I'm so busy.
217
00:18:01,530 --> 00:18:03,210
I saw OY is a participant.
218
00:18:03,260 --> 00:18:04,860
He must be the winner.
219
00:18:05,060 --> 00:18:06,020
Then what are you busy with?
220
00:18:12,220 --> 00:18:12,860
Lingli.
221
00:18:14,180 --> 00:18:16,980
Why would we invite an artist to compete with you?
222
00:18:17,580 --> 00:18:20,060
We invited him to be a judge.
223
00:18:20,620 --> 00:18:22,660
But he refused.
224
00:18:24,620 --> 00:18:25,380
Then
225
00:18:25,660 --> 00:18:27,620
why has he signed up for the topic selection?
226
00:18:30,060 --> 00:18:32,100
He signed up for his friend.
227
00:18:32,660 --> 00:18:34,620
Her name is Song Yiju.
228
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
He signed up for her.
229
00:18:36,660 --> 00:18:38,020
Song Yiju?
230
00:18:38,580 --> 00:18:39,740
Yes, it's her.
231
00:18:43,220 --> 00:18:46,020
Why didn't you tell me earlier?
232
00:18:46,060 --> 00:18:47,020
I was so worried.
233
00:18:48,140 --> 00:18:49,060
But Lingli,
234
00:18:49,220 --> 00:18:50,580
you have to take it seriously this time.
235
00:18:50,580 --> 00:18:51,970
Don't let your guard down.
236
00:18:53,060 --> 00:18:54,020
What do you mean?
237
00:18:55,220 --> 00:18:58,140
Although Song Yiju is a medical student,
238
00:18:58,620 --> 00:19:00,540
her works submitted in the preliminary contest...
239
00:19:01,010 --> 00:19:02,300
I'm not an expert in this.
240
00:19:02,690 --> 00:19:04,660
But Nansi said she might be a dark horse.
241
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
Let's go eat.
242
00:19:13,500 --> 00:19:14,020
Let's go.
243
00:19:24,020 --> 00:19:26,860
Don't blame me. This is all your fault.
244
00:19:26,940 --> 00:19:28,180
If I hadn't been surrounded...
245
00:19:29,380 --> 00:19:30,180
Be careful.
246
00:19:32,620 --> 00:19:34,010
Dead, huh?
247
00:19:35,100 --> 00:19:36,620
I'll drive in the next round.
248
00:19:39,540 --> 00:19:40,580
Gosh.
249
00:19:58,940 --> 00:20:00,260
Did you draw these?
250
00:20:01,860 --> 00:20:02,660
Thank you.
251
00:20:06,300 --> 00:20:07,620
They are not very impressive.
252
00:20:10,500 --> 00:20:10,980
What?
253
00:20:11,660 --> 00:20:12,740
Do you think
254
00:20:13,060 --> 00:20:15,380
drawing is all about expressing?
255
00:20:15,980 --> 00:20:17,540
You don't care about basic skills at all.
256
00:20:17,660 --> 00:20:19,180
You are just exaggerating.
257
00:20:20,540 --> 00:20:22,300
Look at the lines.
258
00:20:24,180 --> 00:20:25,660
It's horrible.
259
00:20:27,460 --> 00:20:28,300
But
260
00:20:28,820 --> 00:20:31,980
this is the best I can do now.
261
00:20:33,820 --> 00:20:34,860
If I were you,
262
00:20:35,060 --> 00:20:36,940
I would have given up
263
00:20:37,180 --> 00:20:38,420
if this is the best I can do.
264
00:20:50,420 --> 00:20:51,100
Well.
265
00:20:51,380 --> 00:20:52,740
Who are you?
266
00:20:52,910 --> 00:20:54,460
-Pay close attention to this patient.
-Miss Zhang.
267
00:20:54,700 --> 00:20:56,980
Our hospital is totally in a mess now.
268
00:20:57,300 --> 00:20:58,860
That patient named Luo Lingli
269
00:20:58,940 --> 00:21:00,260
doesn't want to put on the hospital gown.
270
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
She
271
00:21:04,100 --> 00:21:04,940
is
272
00:21:05,300 --> 00:21:06,260
a patient?
273
00:21:08,180 --> 00:21:10,020
I wonder
274
00:21:10,180 --> 00:21:11,820
why these comics boys and girls
275
00:21:12,300 --> 00:21:13,460
came here for health preservation.
276
00:21:13,700 --> 00:21:15,940
Maybe it's because of love.
277
00:21:16,300 --> 00:21:17,700
She kept asking me
278
00:21:17,740 --> 00:21:19,620
about Ouyang Yu in the VIP ward.
279
00:21:21,700 --> 00:21:22,460
Orange.
280
00:21:22,660 --> 00:21:25,140
Aren't you familiar with Ouyang Yu?
281
00:21:25,380 --> 00:21:27,140
Why don't you deliver the medicine for me later?
282
00:21:27,260 --> 00:21:29,180
I really can't bear to see that scene.
283
00:21:31,490 --> 00:21:32,460
What scene?
284
00:21:32,700 --> 00:21:34,540
You'll know when you get there.
285
00:21:37,620 --> 00:21:38,900
I'm going to take a look
286
00:21:39,820 --> 00:21:40,780
at the medicine.
287
00:21:58,340 --> 00:21:59,060
You...
288
00:21:59,900 --> 00:22:00,780
Ouyang Yu.
289
00:22:01,220 --> 00:22:02,100
Do you like me?
290
00:22:02,100 --> 00:22:03,020
Do you become shy when you see me?
291
00:22:04,860 --> 00:22:05,820
I like you?
292
00:22:06,340 --> 00:22:08,500
I'm afraid of you. How could I like you?
293
00:22:14,020 --> 00:22:15,460
I got hurt.
294
00:22:15,740 --> 00:22:17,060
Won't you help me relieve the pain?
295
00:22:18,100 --> 00:22:19,300
We are in a hospital.
296
00:22:19,580 --> 00:22:20,980
It's easy to get a thorn out.
297
00:22:21,260 --> 00:22:22,140
Ouyang Yu.
298
00:22:22,220 --> 00:22:23,180
You're funny.
299
00:22:23,220 --> 00:22:24,500
You are exactly the type of people I like.
300
00:22:24,900 --> 00:22:25,740
Don't move.
301
00:22:26,820 --> 00:22:28,020
If you take another step, I'll call the police.
302
00:22:34,100 --> 00:22:34,860
I'll help you call the police.
303
00:22:38,180 --> 00:22:38,900
You...
304
00:22:39,540 --> 00:22:40,580
What are you doing?
305
00:22:40,700 --> 00:22:42,530
Which law says I can't like you?
306
00:22:43,100 --> 00:22:44,460
Ouyang Yu.
307
00:22:45,380 --> 00:22:45,980
Time to drink medicine.
308
00:22:45,980 --> 00:22:47,060
Here comes a professional doctor.
309
00:22:48,100 --> 00:22:49,340
Help her get a thorn out.
310
00:22:50,900 --> 00:22:52,180
You are a doctor?
311
00:22:53,380 --> 00:22:54,900
My finger is pricked. Take a look.
312
00:22:57,940 --> 00:22:58,900
Let me see.
313
00:23:02,420 --> 00:23:03,970
What are you doing? It hurts.
314
00:23:06,700 --> 00:23:07,540
Are you okay?
315
00:23:07,700 --> 00:23:08,860
I'm okay.
316
00:23:09,180 --> 00:23:09,900
You got scalded...
317
00:23:09,900 --> 00:23:10,700
Stay away.
318
00:23:12,220 --> 00:23:13,380
You kept harassing me. I tolerated it.
319
00:23:13,820 --> 00:23:15,860
But you hurt someone, you know?
320
00:23:16,700 --> 00:23:18,460
I hope you know what you're doing.
321
00:23:18,820 --> 00:23:19,500
Get out.
322
00:23:20,380 --> 00:23:21,700
I'm also a patient here.
323
00:23:21,700 --> 00:23:22,820
Why can't I stay here?
324
00:23:22,820 --> 00:23:23,900
I'm asking you to get out.
325
00:23:32,500 --> 00:23:33,580
Are you okay, Orange?
326
00:23:33,900 --> 00:23:36,100
I'm fine. I'm not that fragile.
327
00:23:37,140 --> 00:23:39,620
I'll deliver another bowl of medicine to you later.
328
00:23:41,170 --> 00:23:43,690
How do you know that girl?
329
00:23:43,900 --> 00:23:45,370
She's a painting expert?
330
00:23:46,380 --> 00:23:47,220
Her?
331
00:23:50,060 --> 00:23:51,050
When I was queuing...
332
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
It's nothing important.
333
00:23:52,900 --> 00:23:53,940
How's your leg?
334
00:23:54,820 --> 00:23:55,660
I've recovered a long time ago.
335
00:23:55,740 --> 00:23:57,700
I can jump very high.
336
00:23:58,340 --> 00:24:00,260
Don't jump.
337
00:24:01,300 --> 00:24:02,220
Song Yiju.
338
00:24:03,420 --> 00:24:03,980
What?
339
00:24:05,460 --> 00:24:06,810
How many times have I told you?
340
00:24:07,140 --> 00:24:09,460
Don't disturb patients in the ward.
341
00:24:10,220 --> 00:24:11,420
Since I'm a patient,
342
00:24:11,900 --> 00:24:13,300
why can't Song Yiju take care of me?
343
00:24:14,460 --> 00:24:15,850
She's just an intern.
344
00:24:16,540 --> 00:24:17,780
She can't take care of patients alone.
345
00:24:18,620 --> 00:24:20,020
What if
346
00:24:20,050 --> 00:24:21,940
I want to give a chance to this intern?
347
00:24:23,140 --> 00:24:24,100
I'm sorry.
348
00:24:24,820 --> 00:24:26,420
As her supervisor,
349
00:24:27,220 --> 00:24:29,660
I don't allow my intern to make any mistake.
350
00:24:33,180 --> 00:24:34,460
The medicine...
351
00:24:34,620 --> 00:24:35,860
Let Yu Xinxin do it.
352
00:24:42,820 --> 00:24:44,500
Which part is not good?
353
00:24:46,580 --> 00:24:47,660
Which part is wrong?
354
00:24:52,860 --> 00:24:55,260
Which part is not good?
355
00:24:57,500 --> 00:24:59,700
Which part is not good?
356
00:25:00,340 --> 00:25:01,900
Everything is great.
357
00:25:07,020 --> 00:25:07,860
Well.
358
00:25:08,900 --> 00:25:10,290
The authentic works
359
00:25:10,980 --> 00:25:13,860
are even more impressive than the illustrations you sent me.
360
00:25:14,260 --> 00:25:16,380
Are you sure you're not comforting me?
361
00:25:16,380 --> 00:25:18,220
I want you to modify them for me.
362
00:25:18,220 --> 00:25:19,380
Great Artist.
363
00:25:19,940 --> 00:25:20,660
Don't.
364
00:25:21,060 --> 00:25:22,660
You're a great artist now.
365
00:25:24,140 --> 00:25:24,820
Here.
366
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
Have some snacks.
367
00:25:27,060 --> 00:25:28,260
Let's eat while talking.
368
00:25:30,100 --> 00:25:31,860
These are all my favorite snacks.
369
00:25:32,020 --> 00:25:33,610
How do you know what I like?
370
00:25:33,780 --> 00:25:34,620
Well.
371
00:25:34,860 --> 00:25:36,300
You stayed at my house for two days.
372
00:25:36,540 --> 00:25:37,900
If I don't know what you like to eat,
373
00:25:37,900 --> 00:25:39,260
I would be too stupid, right?
374
00:25:40,020 --> 00:25:41,940
Good for you.
375
00:25:42,860 --> 00:25:44,460
How did you come up with this idea?
376
00:25:44,700 --> 00:25:47,380
You drew life and death together with the universe.
377
00:25:47,860 --> 00:25:48,740
Well.
378
00:25:49,220 --> 00:25:51,420
It's not just my idea.
379
00:25:52,020 --> 00:25:53,860
I was inspired by someone.
380
00:25:55,740 --> 00:25:56,220
Who?
381
00:25:56,420 --> 00:25:57,260
Song Yiju.
382
00:26:00,380 --> 00:26:02,260
Are you planning to establish a studio here?
383
00:26:06,300 --> 00:26:07,060
Sir,
384
00:26:08,140 --> 00:26:09,260
from now on,
385
00:26:09,970 --> 00:26:12,420
please don't disturb my intern when she's studying and working.
386
00:26:12,780 --> 00:26:14,180
Mr. Xiao is so strict.
387
00:26:15,100 --> 00:26:17,580
An intern doesn't even have time for lunch?
388
00:26:21,620 --> 00:26:23,100
Is this the lunch you prepared?
389
00:26:25,060 --> 00:26:25,900
Of course not.
390
00:26:26,540 --> 00:26:27,380
Orange.
391
00:26:28,100 --> 00:26:30,570
Didn't you say the mutton in the third canteen is delicious?
392
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
I'm going to buy it for you.
393
00:26:32,620 --> 00:26:33,260
What?
394
00:26:34,340 --> 00:26:36,340
It's true that we can't just eat snacks for lunch.
395
00:26:36,660 --> 00:26:37,420
It's not healthy.
396
00:26:41,980 --> 00:26:43,060
Mr. Xiao.
397
00:26:43,300 --> 00:26:44,420
I just...
398
00:26:44,460 --> 00:26:45,540
It's almost the deadline.
399
00:26:45,740 --> 00:26:47,140
I just wanted to ask his opinion.
400
00:26:47,220 --> 00:26:47,900
I promise
401
00:26:47,900 --> 00:26:49,620
it won't influence my work.
402
00:26:57,220 --> 00:26:58,860
You can draw in the office in the future.
403
00:26:59,060 --> 00:27:00,210
No one will disturb you.
404
00:27:01,620 --> 00:27:02,460
What?
405
00:27:04,340 --> 00:27:05,500
What you drew
406
00:27:08,340 --> 00:27:09,220
is great.
407
00:27:11,540 --> 00:27:13,860
It should still be popular in many years.
408
00:27:15,340 --> 00:27:16,810
How do you know
409
00:27:17,380 --> 00:27:19,820
it will still be popular in many years?
410
00:27:22,020 --> 00:27:23,500
I
411
00:27:24,700 --> 00:27:25,540
guessed.
412
00:27:28,300 --> 00:27:28,980
Let's go.
413
00:27:29,660 --> 00:27:30,340
Okay.
26625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.