Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:46,680 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
3
00:02:19,780 --> 00:02:20,420
How is she?
4
00:02:22,620 --> 00:02:24,940
Orange, the doctor said
5
00:02:25,180 --> 00:02:27,100
Jialu became this
6
00:02:27,380 --> 00:02:29,060
because of allergy.
7
00:02:30,780 --> 00:02:32,940
It's because of the cheese bread I prepared.
8
00:02:33,300 --> 00:02:34,620
It's all my fault.
9
00:02:35,220 --> 00:02:36,540
I asked her to eat it.
10
00:02:36,660 --> 00:02:38,010
It's my fault.
11
00:02:38,380 --> 00:02:38,820
How about this?
12
00:02:38,820 --> 00:02:39,940
Don't think too much.
13
00:02:39,980 --> 00:02:41,820
The most important thing now is to save Jialu,
14
00:02:41,860 --> 00:02:42,500
okay?
15
00:02:43,460 --> 00:02:44,860
I'm going to get everything prepared.
16
00:02:53,500 --> 00:02:54,610
Contact Jialu's parents
17
00:02:54,860 --> 00:02:56,020
and ask about their intention of the surgery.
18
00:02:57,500 --> 00:02:59,579
Actually, we've been contacting her parents.
19
00:02:59,620 --> 00:03:00,740
They are abroad.
20
00:03:01,330 --> 00:03:03,700
So they can ignore her just because they are abroad?
21
00:03:04,460 --> 00:03:06,380
Surgery is the best choice.
22
00:03:06,380 --> 00:03:07,820
Why would they choose conservative treatment?
23
00:03:09,260 --> 00:03:10,220
I'm going to contact them now
24
00:03:10,580 --> 00:03:11,900
and ask her mother to sign and fax it.
25
00:03:12,260 --> 00:03:12,980
Okay.
26
00:03:13,260 --> 00:03:14,260
We'll get ready.
27
00:03:14,860 --> 00:03:16,140
Contact Zhonghuai Second Hospital.
28
00:03:17,340 --> 00:03:18,060
Okay.
29
00:03:27,440 --> 00:03:31,010
[Episode 13]
30
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
I'm sorry.
31
00:03:48,460 --> 00:03:50,140
I'm really sorry.
32
00:03:59,700 --> 00:04:01,300
Why are you here again?
33
00:04:06,340 --> 00:04:07,460
I'm sorry.
34
00:04:08,460 --> 00:04:11,660
I really didn't know you had an allergic history.
35
00:04:14,500 --> 00:04:15,380
I know.
36
00:04:15,380 --> 00:04:16,779
That's why I ate it.
37
00:04:21,300 --> 00:04:22,100
What?
38
00:04:23,100 --> 00:04:24,900
So you ate it on purpose?
39
00:04:25,020 --> 00:04:25,810
Yes.
40
00:04:26,460 --> 00:04:28,340
Then why did you do that?
41
00:04:28,970 --> 00:04:32,380
This can prove that you're not suitable for taking care of me,
42
00:04:32,380 --> 00:04:33,820
so that they will fire you.
43
00:04:42,180 --> 00:04:43,380
If you hate me,
44
00:04:43,380 --> 00:04:44,820
you can tell the doctor
45
00:04:44,980 --> 00:04:46,409
that you don't need me to take care of you.
46
00:04:46,620 --> 00:04:48,060
You can also tell on me.
47
00:04:48,060 --> 00:04:48,780
You can even...
48
00:04:49,020 --> 00:04:51,180
You can even slander me.
49
00:04:51,220 --> 00:04:53,220
But you hurt your body.
50
00:04:53,220 --> 00:04:53,940
Is it worth it?
51
00:04:54,700 --> 00:04:57,180
Of course. I just need an emergency treatment.
52
00:04:57,220 --> 00:04:58,860
What's the big deal?
53
00:04:58,980 --> 00:05:01,180
Then you're joking with your body.
54
00:05:01,460 --> 00:05:03,780
You're making everyone worried about you and busy with you.
55
00:05:04,140 --> 00:05:05,260
If anything
56
00:05:05,260 --> 00:05:06,180
happens to you,
57
00:05:06,180 --> 00:05:07,060
your family members
58
00:05:07,060 --> 00:05:08,500
will be very worried and anxious.
59
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
That would be great.
60
00:05:10,860 --> 00:05:13,020
Maybe Mom can come to see me.
61
00:05:25,780 --> 00:05:27,620
I know what you're thinking.
62
00:05:31,020 --> 00:05:31,860
When I
63
00:05:32,420 --> 00:05:34,060
was your age,
64
00:05:34,659 --> 00:05:37,220
I also wanted to pester my parents all day.
65
00:05:38,300 --> 00:05:39,370
At that time,
66
00:05:40,100 --> 00:05:42,730
my parents were busy with work
67
00:05:42,940 --> 00:05:44,659
to save people around the world.
68
00:05:46,180 --> 00:05:47,340
Just like you,
69
00:05:47,700 --> 00:05:50,460
I tried every means to draw their attention.
70
00:05:51,500 --> 00:05:52,700
For example,
71
00:05:53,380 --> 00:05:54,980
I deliberately failed my exams.
72
00:05:55,420 --> 00:05:57,420
I pretended to be sick to make Grandpa worried.
73
00:05:58,220 --> 00:05:59,060
I even
74
00:05:59,100 --> 00:06:00,540
hid in the trunk
75
00:06:00,660 --> 00:06:02,340
because I wanted to go on a business trip with my parents.
76
00:06:03,340 --> 00:06:04,580
But in the end,
77
00:06:04,660 --> 00:06:06,260
they saw through my tricks every time.
78
00:06:08,100 --> 00:06:09,820
Your methods were too stupid.
79
00:06:09,860 --> 00:06:12,020
No wonder they saw through your tricks.
80
00:06:14,580 --> 00:06:15,980
What happened later?
81
00:06:19,780 --> 00:06:20,940
Later?
82
00:06:23,580 --> 00:06:24,780
Later,
83
00:06:26,500 --> 00:06:29,500
my parents passed away.
84
00:06:31,060 --> 00:06:32,530
They saved people all over the world,
85
00:06:33,900 --> 00:06:36,900
but they couldn't be with me to see me grow up.
86
00:06:37,540 --> 00:06:39,700
Are you mad at them?
87
00:06:46,100 --> 00:06:47,180
Why?
88
00:06:47,659 --> 00:06:48,860
Because I know
89
00:06:49,500 --> 00:06:52,580
when I was missing them,
90
00:06:53,100 --> 00:06:54,620
they were also
91
00:06:54,740 --> 00:06:57,540
missing me a hundred, a thousand times more.
92
00:06:59,140 --> 00:07:00,580
It must be like this.
93
00:07:03,260 --> 00:07:03,900
Hm.
94
00:07:05,260 --> 00:07:06,180
So
95
00:07:06,700 --> 00:07:08,620
we must make ourselves better
96
00:07:09,060 --> 00:07:12,100
when they are not with us.
97
00:07:12,420 --> 00:07:13,620
We should let them know
98
00:07:13,930 --> 00:07:15,660
as long as they love us,
99
00:07:15,780 --> 00:07:17,700
we will grow up healthily and happily.
100
00:07:18,140 --> 00:07:19,460
We should also let them know
101
00:07:20,020 --> 00:07:22,820
we are never their burden
102
00:07:23,100 --> 00:07:26,420
and we can be good kids that make them proud.
103
00:07:27,700 --> 00:07:30,500
How can I make them proud?
104
00:07:36,260 --> 00:07:37,860
First,
105
00:07:38,700 --> 00:07:40,409
you need to recover.
106
00:07:40,620 --> 00:07:41,580
Understand?
107
00:07:41,900 --> 00:07:44,340
Mom said when I recover,
108
00:07:44,860 --> 00:07:46,700
I can dance with her
109
00:07:46,820 --> 00:07:48,260
and I can become the chief in the future.
110
00:07:49,700 --> 00:07:50,290
Hm.
111
00:07:51,380 --> 00:07:53,180
You can do it.
112
00:07:54,390 --> 00:07:55,070
Come on.
113
00:08:15,660 --> 00:08:17,380
They asked you to be a judge in the Nansi Comics Competition.
114
00:08:18,020 --> 00:08:19,740
It's a great opportunity to gain both fame and fortune.
115
00:08:20,620 --> 00:08:22,820
And you refused without asking me?
116
00:08:22,940 --> 00:08:24,500
Do you still take me as your agent?
117
00:08:28,540 --> 00:08:30,260
Nansi contacted me again just now.
118
00:08:30,500 --> 00:08:32,100
They are waiting for your reply.
119
00:08:32,740 --> 00:08:33,780
I'm not going.
120
00:08:34,820 --> 00:08:36,260
Now is such a critical moment for Orange.
121
00:08:37,100 --> 00:08:38,460
If I become a judge,
122
00:08:39,020 --> 00:08:40,539
she'll think I'm partial to her.
123
00:08:42,940 --> 00:08:44,820
Just for a little girl,
124
00:08:44,900 --> 00:08:46,500
you are giving up your career?
125
00:08:53,380 --> 00:08:54,620
Listen to yourself.
126
00:08:55,740 --> 00:08:57,540
Do you sound like that old witch?
127
00:08:58,420 --> 00:09:00,220
Just leave.
128
00:09:00,660 --> 00:09:02,100
I'm exercising early in the morning.
129
00:09:02,220 --> 00:09:03,580
But you are here, using up all the oxygen.
130
00:09:03,580 --> 00:09:04,420
Leave.
131
00:09:04,420 --> 00:09:05,730
-I'm an old witch?
-Just leave.
132
00:09:06,660 --> 00:09:07,660
This is a private place.
133
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
Don't ever come back.
134
00:09:20,430 --> 00:09:28,880
[Mr. Smart]
135
00:09:20,620 --> 00:09:21,780
I have a good friend
136
00:09:21,980 --> 00:09:23,740
who runs a restaurant. The food there is very delicious.
137
00:09:24,020 --> 00:09:25,300
Drizzle, when you are free,
138
00:09:25,580 --> 00:09:26,660
we can go there and taste it.
139
00:09:28,460 --> 00:09:29,300
Don't you think our relationship
140
00:09:28,880 --> 00:09:30,560
[Drizzle]
141
00:09:29,690 --> 00:09:31,580
is progressing too fast?
142
00:09:32,190 --> 00:09:40,170
[Drizzle]
143
00:09:33,460 --> 00:09:34,580
Shouldn't we
144
00:09:34,940 --> 00:09:37,500
get to know each other more
145
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
before meeting?
146
00:09:40,980 --> 00:09:42,740
Are you writing an essay?
147
00:09:42,820 --> 00:09:43,900
Still no reply.
148
00:09:44,290 --> 00:09:46,520
[Drizzle
I have a good friend who runs a restaurant. The food is very delicious. Drizzle, when you are free, we can go there and taste it.]
149
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Hello.
150
00:10:01,620 --> 00:10:03,220
She is my girlfriend. Are we a good match?
151
00:10:03,460 --> 00:10:04,700
480 yuan.
152
00:10:43,100 --> 00:10:44,220
Sorry, Mr. Xiao.
153
00:10:44,580 --> 00:10:47,020
I didn't know the patient's allergen
154
00:10:47,700 --> 00:10:49,380
and I made her eat wrong food.
155
00:10:50,020 --> 00:10:52,260
I'm not a qualified medical worker.
156
00:10:53,300 --> 00:10:55,340
I can't even take good care of my patient.
157
00:11:02,700 --> 00:11:03,860
Cry if you want to.
158
00:11:06,180 --> 00:11:07,100
I don't want to cry.
159
00:11:07,260 --> 00:11:08,180
And I don't feel wronged.
160
00:11:08,900 --> 00:11:11,060
I did make a mistake.
161
00:11:26,180 --> 00:11:28,540
Are you going to eat spicy chicken feet?
162
00:11:30,180 --> 00:11:31,100
It's not for me.
163
00:11:32,180 --> 00:11:33,260
It's for you.
164
00:11:39,420 --> 00:11:40,340
Xiao Jing.
165
00:11:41,100 --> 00:11:43,580
You really don't blame me anymore?
166
00:11:44,100 --> 00:11:46,100
Is this my last lunch?
167
00:11:46,220 --> 00:11:47,100
Are you...
168
00:11:47,100 --> 00:11:48,340
Are you going to kick me out of the hospital
169
00:11:48,340 --> 00:11:50,060
after I eat the chicken feet?
170
00:11:50,660 --> 00:11:52,340
Who said I will punish you?
171
00:11:53,300 --> 00:11:56,620
Did you give her bread
172
00:11:57,180 --> 00:11:58,740
because you knew Xu Jialu is allergic to flour?
173
00:12:01,500 --> 00:12:02,180
Eat.
174
00:12:14,700 --> 00:12:15,340
What's wrong?
175
00:12:18,020 --> 00:12:18,900
Too spicy.
176
00:12:23,940 --> 00:12:26,100
Look at you. You can't handle too spicy food, but you still like eating this.
177
00:12:26,500 --> 00:12:27,690
Drink this to help with the spiciness.
178
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
She said...
179
00:12:45,130 --> 00:12:48,060
I can't believe she said I'm not suitable for being a doctor.
180
00:12:49,180 --> 00:12:50,900
That kid...
181
00:12:51,220 --> 00:12:52,420
She was
182
00:12:52,820 --> 00:12:56,220
right about me.
183
00:13:01,660 --> 00:13:03,410
If you are not suitable for being a doctor,
184
00:13:05,460 --> 00:13:06,770
why did you study medicine?
185
00:13:09,300 --> 00:13:11,020
Because I promised my parents.
186
00:13:14,380 --> 00:13:14,940
Look.
187
00:13:17,420 --> 00:13:19,300
In terms of keeping promises,
188
00:13:20,100 --> 00:13:21,620
even without supervision,
189
00:13:22,020 --> 00:13:23,420
you can stick to your principles.
190
00:13:24,010 --> 00:13:26,340
That's exactly what doctors do.
191
00:13:28,380 --> 00:13:29,540
Of course.
192
00:13:30,900 --> 00:13:32,700
My parents saved so many people.
193
00:13:33,340 --> 00:13:36,260
I must do what they said.
194
00:13:36,900 --> 00:13:38,420
And before they passed away,
195
00:13:38,820 --> 00:13:40,460
they told my grandpa
196
00:13:40,460 --> 00:13:41,980
to let me study medicine.
197
00:13:43,780 --> 00:13:44,700
Even if
198
00:13:45,460 --> 00:13:47,220
I can't help others,
199
00:13:49,940 --> 00:13:51,860
I must be able to protect myself.
200
00:13:55,980 --> 00:13:57,580
Who said you can't help others?
201
00:13:57,820 --> 00:13:58,980
You can draw, right?
202
00:14:00,700 --> 00:14:01,500
Draw?
203
00:14:03,340 --> 00:14:04,300
Can
204
00:14:04,980 --> 00:14:06,180
I save people by drawing?
205
00:14:06,220 --> 00:14:06,860
Yes.
206
00:14:08,180 --> 00:14:09,900
Who told me
207
00:14:09,980 --> 00:14:11,260
mental anguish is also a disease?
208
00:14:11,620 --> 00:14:13,060
If you make someone sad
209
00:14:13,580 --> 00:14:16,620
become happy again through your works,
210
00:14:17,620 --> 00:14:19,900
that means you've healed his wounded heart, right?
211
00:14:21,020 --> 00:14:22,010
Let me take another example.
212
00:14:22,100 --> 00:14:23,020
I understand.
213
00:14:23,180 --> 00:14:24,260
It's like this.
214
00:14:24,420 --> 00:14:27,300
Kids who don't want to communicate with others
215
00:14:27,500 --> 00:14:29,980
can express their perception of the world
216
00:14:30,620 --> 00:14:33,380
by drawing pictures.
217
00:14:33,780 --> 00:14:36,820
So drawing is a bridge
218
00:14:37,380 --> 00:14:40,100
for them to communicate with the outside world.
219
00:14:44,820 --> 00:14:46,220
Then I can do better
220
00:14:46,220 --> 00:14:47,500
than my mom's wish.
221
00:14:47,700 --> 00:14:48,380
Right?
222
00:14:53,060 --> 00:14:53,860
Eat.
223
00:15:12,460 --> 00:15:14,700
How is the patient in the No. 13 bed now?
224
00:15:17,100 --> 00:15:19,380
High pressure is 140, and low pressure is 95.
225
00:15:19,780 --> 00:15:21,220
It's still a bit high.
226
00:15:22,180 --> 00:15:23,980
Okay, I'll pay attention to it.
227
00:15:25,620 --> 00:15:27,740
I've delivered the medicine three times in the morning.
228
00:15:28,500 --> 00:15:30,060
The patient just can't drink it.
229
00:15:30,100 --> 00:15:32,060
She would vomit once she drank it.
230
00:15:32,060 --> 00:15:34,580
I have no other way.
231
00:15:34,580 --> 00:15:37,660
Why don't you check on her later?
232
00:15:37,660 --> 00:15:39,620
Okay, I know. I'm going to check on her.
233
00:15:44,780 --> 00:15:45,780
What are you doing?
234
00:15:46,820 --> 00:15:47,780
Studying.
235
00:15:49,620 --> 00:15:50,580
Come with me.
236
00:15:51,380 --> 00:15:52,140
To do what?
237
00:15:52,860 --> 00:15:54,540
Observe and study officially.
238
00:15:56,100 --> 00:15:56,660
Okay.
239
00:15:58,740 --> 00:15:59,340
Let's go.
240
00:16:01,900 --> 00:16:03,540
Come on. You're going to die.
241
00:16:03,700 --> 00:16:05,300
-Come on.
-I don't have a gun.
242
00:16:05,300 --> 00:16:06,540
-Pick one first.
-Come and save me.
243
00:16:06,540 --> 00:16:08,660
-I'm coming.
-Hurry.
244
00:16:08,660 --> 00:16:09,580
Coming.
245
00:16:12,820 --> 00:16:14,980
Playing games is not good for the stability of blood pressure.
246
00:16:15,020 --> 00:16:15,980
I suggest you quit.
247
00:16:18,380 --> 00:16:20,580
You should have a good rest in order to get discharged as soon as possible.
248
00:16:25,500 --> 00:16:27,350
[No games. Don't get addicted.]
249
00:16:27,890 --> 00:16:29,020
It's good for getting discharged.
250
00:16:30,410 --> 00:16:31,970
[No games. Don't get addicted.]
251
00:16:32,340 --> 00:16:33,860
Hurry up.
252
00:16:36,220 --> 00:16:37,860
What are you hiding?
253
00:16:39,140 --> 00:16:40,060
Sorry.
254
00:16:40,380 --> 00:16:41,540
It's nothing.
255
00:16:47,700 --> 00:16:50,140
Just a little.
256
00:16:51,100 --> 00:16:53,820
You don't want your leg to recover, do you?
257
00:16:54,660 --> 00:16:55,980
Of course I want it to recover.
258
00:16:56,700 --> 00:16:58,140
Come and pick it up after you're discharged.
259
00:16:58,420 --> 00:16:59,060
Okay.
260
00:17:06,869 --> 00:17:14,010
[Drinking wine is good for nothing.]
261
00:17:24,940 --> 00:17:25,700
Even if you are discharged,
262
00:17:27,020 --> 00:17:28,339
don't think about getting it back.
263
00:17:30,390 --> 00:17:37,190
[Drinking wine is good for nothing.]
264
00:17:32,100 --> 00:17:33,740
It's still unopened.
265
00:17:37,660 --> 00:17:39,700
What? You don't like them?
266
00:17:41,140 --> 00:17:43,220
This contains 238 calories.
267
00:17:43,780 --> 00:17:45,100
This contains 78 calories.
268
00:17:45,380 --> 00:17:48,020
And this contains 569 calories.
269
00:17:48,180 --> 00:17:51,100
How can I lose weight if I eat them?
270
00:17:51,980 --> 00:17:54,500
These are healthy dishes that the hospital gave you.
271
00:17:55,020 --> 00:17:56,700
As long as you exercise properly,
272
00:17:56,980 --> 00:17:59,260
you can metabolize it even at your age.
273
00:18:00,060 --> 00:18:01,580
Aren't you a ballerina?
274
00:18:02,180 --> 00:18:03,460
If you lose too much weight,
275
00:18:03,660 --> 00:18:05,340
you won't have strength to dance.
276
00:18:06,970 --> 00:18:11,460
[Being skinny is beautiful but fragile.]
277
00:18:07,420 --> 00:18:08,780
Listen to the doctor.
278
00:18:09,140 --> 00:18:10,900
Honey, eat more.
279
00:18:17,300 --> 00:18:20,070
[Hospitalized once a month Bi Haoran]
280
00:18:26,190 --> 00:18:29,440
Bi Haoran in the No. 15 bed.
281
00:18:45,660 --> 00:18:48,060
Take away all the 15-year-old wine.
282
00:18:48,260 --> 00:18:49,620
She only drinks 30-year-old wine.
283
00:18:50,180 --> 00:18:51,300
Wei said
284
00:18:51,500 --> 00:18:52,820
anything is fine.
285
00:18:53,940 --> 00:18:56,140
Do you know how dangerous it is
286
00:18:58,020 --> 00:18:59,220
when a woman says anything?
287
00:19:04,940 --> 00:19:05,620
Bro.
288
00:19:05,780 --> 00:19:06,900
I think you'll be in danger.
289
00:19:07,020 --> 00:19:07,660
What do you mean?
290
00:19:07,660 --> 00:19:08,420
How could I be in danger?
291
00:19:08,500 --> 00:19:10,020
Hello, Wei.
292
00:19:10,500 --> 00:19:11,820
As you requested,
293
00:19:11,820 --> 00:19:12,740
everything has been prepared.
294
00:19:12,780 --> 00:19:14,620
That's 30,288 yuan in total.
295
00:19:15,100 --> 00:19:15,700
Thanks.
296
00:19:15,700 --> 00:19:16,620
By the way, Wei,
297
00:19:16,850 --> 00:19:18,340
you have 1,000 yuan left
298
00:19:18,340 --> 00:19:19,940
except the wine fee.
299
00:19:20,060 --> 00:19:21,180
It's your tip.
300
00:19:21,380 --> 00:19:23,380
Thank you for providing me
301
00:19:23,380 --> 00:19:24,500
with love funds.
302
00:19:24,780 --> 00:19:25,820
Love funds?
303
00:19:26,420 --> 00:19:27,220
Boss,
304
00:19:27,780 --> 00:19:28,780
I want to ask for a leave.
305
00:19:29,820 --> 00:19:30,900
What?
306
00:19:31,380 --> 00:19:32,860
Well. You are in love?
307
00:19:33,140 --> 00:19:33,620
Yes.
308
00:19:33,780 --> 00:19:35,300
The net friend I've been chatting with.
309
00:19:35,500 --> 00:19:36,460
She asked me out.
310
00:19:36,580 --> 00:19:38,020
You are going to meet your net friend?
311
00:19:38,580 --> 00:19:40,900
Did you download the national anti-fraud app?
312
00:19:40,980 --> 00:19:42,700
Didn't you read the news?
313
00:19:42,700 --> 00:19:44,260
How long have you been chatting with her?
314
00:19:44,260 --> 00:19:45,380
Do you know her name?
315
00:19:45,380 --> 00:19:46,820
Do you know what she looks like?
316
00:19:46,820 --> 00:19:47,900
Do you know her family background?
317
00:19:47,900 --> 00:19:49,420
Do you know where she lives?
318
00:19:50,180 --> 00:19:51,940
Cyber romance is risky.
319
00:19:52,570 --> 00:19:54,700
Think twice before you meet.
320
00:19:56,020 --> 00:19:57,060
You guys are so annoying.
321
00:19:57,060 --> 00:19:58,180
You don't understand at all.
322
00:20:07,300 --> 00:20:08,660
The patient in the No. 16 bed
323
00:20:08,980 --> 00:20:10,180
has high blood pressure
324
00:20:10,750 --> 00:20:11,560
and shouldn't drink wine.
325
00:20:13,860 --> 00:20:15,340
The patient in the No. 17 bed
326
00:20:16,420 --> 00:20:20,980
should avoid being on a diet to lose too much weight.
327
00:20:26,860 --> 00:20:28,740
I think it's not difficult to memorize these
328
00:20:28,740 --> 00:20:30,460
with the method that you taught me.
329
00:20:35,220 --> 00:20:36,220
What's wrong?
330
00:20:38,180 --> 00:20:39,220
Zhang Jilong
331
00:20:40,700 --> 00:20:42,020
sent us a letter.
332
00:20:47,870 --> 00:20:52,020
[To Xiao Jing of Xinya Hospital]
333
00:21:08,420 --> 00:21:10,820
Miss Song. Mr. Xiao.
334
00:21:11,580 --> 00:21:12,420
Hello.
335
00:21:13,690 --> 00:21:15,860
When you read this letter,
336
00:21:16,980 --> 00:21:19,980
I should be dead.
337
00:21:18,400 --> 00:21:21,970
[Zhang Jilong]
338
00:21:21,820 --> 00:21:23,380
During the days in my hometown,
339
00:21:24,100 --> 00:21:25,250
I'm very happy.
340
00:21:26,380 --> 00:21:28,610
I met many childhood friends.
341
00:21:29,700 --> 00:21:31,130
They are old,
342
00:21:31,500 --> 00:21:33,020
but they are still strong.
343
00:21:33,740 --> 00:21:35,300
They can still do farm work.
344
00:21:36,660 --> 00:21:40,380
But I need them to take care of me.
345
00:21:41,820 --> 00:21:42,940
After I came back,
346
00:21:43,380 --> 00:21:45,100
I saw the changes of my hometown.
347
00:21:46,540 --> 00:21:48,300
I basically can't recognize it anymore.
348
00:21:49,780 --> 00:21:50,860
But the accent
349
00:21:51,730 --> 00:21:53,620
can still make me cry.
350
00:21:55,180 --> 00:21:58,700
I seized time to search for a land and build a tomb.
351
00:21:59,700 --> 00:22:03,340
I can reunite with my parents soon.
352
00:22:04,700 --> 00:22:06,580
This is
353
00:22:06,980 --> 00:22:09,540
all thanks to you two.
354
00:22:10,940 --> 00:22:12,420
It's a happy thing
355
00:22:13,420 --> 00:22:15,340
that I can die with a smile.
356
00:22:16,820 --> 00:22:18,740
I hope you two
357
00:22:19,300 --> 00:22:21,380
can save more patients,
358
00:22:22,540 --> 00:22:24,820
from their bodies to hearts.
359
00:22:25,620 --> 00:22:27,260
Just like how you treated me.
360
00:22:27,940 --> 00:22:29,660
I hope you shine brightly.
361
00:22:31,060 --> 00:22:32,860
Lastly, thank you.
362
00:22:33,780 --> 00:22:35,340
Again.
363
00:22:36,100 --> 00:22:36,860
Thank you.
364
00:22:37,820 --> 00:22:38,980
Do you think
365
00:22:40,100 --> 00:22:41,820
people will really turn into stars
366
00:22:42,780 --> 00:22:44,500
after they die?
367
00:22:48,890 --> 00:22:50,820
If you mean physically,
368
00:22:53,820 --> 00:22:55,180
it is just a transformation.
369
00:22:57,820 --> 00:22:59,610
After 650,000 hours,
370
00:23:01,220 --> 00:23:02,700
they are
371
00:23:04,300 --> 00:23:05,420
everywhere in the air,
372
00:23:07,060 --> 00:23:08,500
but nowhere to find.
373
00:23:13,540 --> 00:23:15,260
But as long as we don't forget them,
374
00:23:16,980 --> 00:23:18,780
they will never leave.
375
00:23:20,500 --> 00:23:21,220
Really?
376
00:23:22,060 --> 00:23:22,900
They
377
00:23:23,540 --> 00:23:26,020
are still with us, just in another way,
378
00:23:27,300 --> 00:23:28,060
right?
379
00:23:35,940 --> 00:23:37,540
My mom said
380
00:23:38,780 --> 00:23:40,460
whenever there are wind,
381
00:23:41,180 --> 00:23:42,020
rain,
382
00:23:42,900 --> 00:23:44,580
and stars at night,
383
00:23:46,340 --> 00:23:47,780
that means she is thinking about me.
384
00:23:48,900 --> 00:23:50,820
I want to let her know
385
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
I can
386
00:23:53,500 --> 00:23:55,090
take good care of myself now.
387
00:24:00,130 --> 00:24:01,340
Although we are
388
00:24:02,140 --> 00:24:04,180
just dust in the universe,
389
00:24:05,420 --> 00:24:08,460
as long as we can live a wonderful life,
390
00:24:09,500 --> 00:24:10,700
we can make the universe
391
00:24:11,660 --> 00:24:13,100
more colorful.
392
00:24:15,340 --> 00:24:16,180
What do you think?
393
00:24:23,300 --> 00:24:24,260
I see.
394
00:24:25,620 --> 00:24:26,610
What?
395
00:24:28,100 --> 00:24:30,740
I suddenly know what I'm going to draw.
396
00:24:31,650 --> 00:24:33,020
Thank you, Xiao Jing.
397
00:24:35,380 --> 00:24:35,900
What should I do?
398
00:24:35,940 --> 00:24:36,540
Are you okay?
399
00:24:36,540 --> 00:24:37,220
I...
400
00:24:37,000 --> 00:24:40,970
♫I searched for clues to get closer to you♫
401
00:24:40,970 --> 00:24:44,670
♫The hints are too subtle, and I can't contact you♫
402
00:24:44,870 --> 00:24:48,990
♫I received a message, waiting for your response♫
403
00:24:48,990 --> 00:24:52,650
♫I know I'm thinking of you, and you're thinking of me too♫
404
00:24:52,880 --> 00:24:56,800
♫We have a telepathic connection but can't express it♫
405
00:24:56,800 --> 00:25:00,970
♫I want to see you but I'm afraid my classmates might see♫
406
00:25:00,970 --> 00:25:03,360
♫If I stand farther♫
407
00:25:03,580 --> 00:25:05,380
The patient in the No. 8 bed is calling.
408
00:25:06,900 --> 00:25:07,940
It's Xu Jialu.
409
00:25:07,940 --> 00:25:09,660
The patient in the No. 8 bed is calling.
410
00:25:15,620 --> 00:25:16,540
What's wrong?
411
00:25:27,700 --> 00:25:29,500
Xu Jialu.
412
00:25:29,860 --> 00:25:30,620
You are really...
413
00:25:30,780 --> 00:25:31,700
Stop it.
414
00:25:31,780 --> 00:25:34,900
This is the last time I play a trick with you.
415
00:25:35,020 --> 00:25:37,300
Do you like my way of saying goodbye?
416
00:25:37,820 --> 00:25:38,460
What?
417
00:25:39,140 --> 00:25:41,940
I have something important to tell you.
418
00:25:42,660 --> 00:25:43,580
What is it?
419
00:25:43,780 --> 00:25:45,740
I want to actively cooperate with you
420
00:25:45,780 --> 00:25:47,420
and get transferred to another hospital.
421
00:25:50,300 --> 00:25:51,060
Hm.
422
00:25:51,780 --> 00:25:53,420
Zhonghuai Second Hospital contacted me.
423
00:25:53,820 --> 00:25:55,380
They said there is a vacant bed.
424
00:25:55,420 --> 00:25:56,700
We just need to wait for the schedule of the operation.
425
00:26:06,980 --> 00:26:08,500
Don't miss me too much.
426
00:26:08,820 --> 00:26:12,180
When I recover, Mom and I will perform all over the world.
427
00:26:12,180 --> 00:26:14,580
And you can see me on TV.
428
00:26:15,220 --> 00:26:15,940
Hm.
429
00:26:17,700 --> 00:26:19,500
Then you should take care of Brother Xiao Jing
430
00:26:19,500 --> 00:26:21,980
for me in the future.
431
00:26:25,450 --> 00:26:26,570
Okay.
432
00:26:27,020 --> 00:26:29,700
I can like both of you at the same time.
433
00:26:29,700 --> 00:26:31,980
You can also like us at the same time.
434
00:26:32,340 --> 00:26:33,580
But Brother Xiao Jing,
435
00:26:33,580 --> 00:26:35,700
you can only like the two of us.
436
00:26:35,900 --> 00:26:37,940
It'll be too crowded if there's more.
437
00:26:40,020 --> 00:26:40,780
Okay.
438
00:26:44,580 --> 00:26:46,620
I'm giving Kukunana to you.
439
00:26:46,780 --> 00:26:49,220
If Brother Xiao Jing don't behave well,
440
00:26:49,260 --> 00:26:52,020
you break Kukunana's battery.
441
00:26:52,020 --> 00:26:54,180
Brother Xiao Jing will come and fix it.
442
00:26:55,340 --> 00:26:57,420
So you did it on purpose.
443
00:26:58,700 --> 00:27:01,300
Do you still think I'm a five-year-old kid?
444
00:27:03,740 --> 00:27:06,500
Sister Orange, Kukunana can speak.
445
00:27:06,580 --> 00:27:07,700
Really?
446
00:27:08,700 --> 00:27:10,380
Brother Xiao Jing knows it.
447
00:27:20,700 --> 00:27:28,540
I LOVE YOU.
448
00:27:43,940 --> 00:27:46,060
Song. It's a long way.
449
00:27:46,100 --> 00:27:48,060
I suggest you take the first-aid medicine with you.
450
00:27:48,900 --> 00:27:51,220
Don't worry. Head Nurse.
451
00:27:51,380 --> 00:27:52,740
Mr. Xiao has prepared everything.
452
00:27:54,100 --> 00:27:55,140
I'll go with you.
453
00:27:57,060 --> 00:27:59,300
You said you believe me.
454
00:27:59,300 --> 00:28:00,900
I'm just going to accompany someone.
455
00:28:00,940 --> 00:28:02,500
I won't get lost.
456
00:28:03,780 --> 00:28:04,500
I'm leaving.
457
00:28:05,180 --> 00:28:05,740
Bye.
458
00:28:05,940 --> 00:28:06,540
Bye.
459
00:28:06,660 --> 00:28:07,580
Bye.
460
00:28:09,730 --> 00:28:12,250
[Getting Discharged After Rehabilitation Bed-Type Shuttle Bus]
461
00:28:11,700 --> 00:28:12,250
Bye.
462
00:28:30,100 --> 00:28:32,420
Will you marry Brother Xiao Jing?
463
00:28:34,140 --> 00:28:36,220
Why would I marry him?
464
00:28:36,500 --> 00:28:38,020
I approve for now.
465
00:28:38,060 --> 00:28:39,380
You should seize the chance.
466
00:28:39,420 --> 00:28:41,540
Otherwise, when I recover and come back,
467
00:28:41,540 --> 00:28:44,220
Brother Xiao Jing won't like you more.
468
00:28:46,060 --> 00:28:48,940
Like me more?
469
00:28:49,700 --> 00:28:51,820
You can eat what I'm not allowed to eat.
470
00:28:52,100 --> 00:28:53,820
You made a mistake, but he didn't punish you.
471
00:28:53,860 --> 00:28:55,620
He doesn't like rookies, but he let you stay with him.
472
00:28:55,700 --> 00:28:57,460
You are always an exception.
473
00:29:00,780 --> 00:29:02,300
Do you like Mr. Xiao that much?
474
00:29:02,500 --> 00:29:03,220
Then tell me.
475
00:29:03,260 --> 00:29:05,420
What do you like about Mr. Xiao?
476
00:29:07,780 --> 00:29:10,260
He's tall, handsome, and responsible.
477
00:29:10,260 --> 00:29:11,500
He's like a prince.
478
00:29:14,090 --> 00:29:16,020
That's because you're young.
479
00:29:16,020 --> 00:29:17,580
You haven't met a lot of people.
480
00:29:18,300 --> 00:29:20,500
When you grow up,
481
00:29:20,580 --> 00:29:21,450
you'll know
482
00:29:21,900 --> 00:29:24,260
he's just an ordinary Mr. Xiao.
483
00:29:26,020 --> 00:29:26,540
No.
484
00:29:26,540 --> 00:29:28,300
He's a different Mr. Xiao.
485
00:29:32,170 --> 00:29:33,260
Okay.
486
00:29:33,620 --> 00:29:34,420
Lie down.
487
00:29:45,220 --> 00:29:52,380
I LOVE YOU.
488
00:29:57,580 --> 00:29:59,060
You're so impatient.
489
00:30:00,940 --> 00:30:02,740
I think you want a beating, right?
490
00:30:03,300 --> 00:30:04,060
I'm sorry.
491
00:30:08,500 --> 00:30:09,740
I'll deal with you later.
492
00:30:12,620 --> 00:30:13,500
Hello?
493
00:30:14,060 --> 00:30:15,700
Hello. Are you Xiao Jing?
494
00:30:16,660 --> 00:30:17,770
Professor Song is hospitalized.
495
00:30:18,700 --> 00:30:20,180
The previous diagnostic report is at home.
496
00:30:20,820 --> 00:30:21,900
Please deliver it to me.
497
00:30:22,700 --> 00:30:23,100
Okay.
498
00:30:23,100 --> 00:30:24,460
Don't tell Orange about this.
499
00:30:47,560 --> 00:30:49,660
[Jiangnan Hospital Pathological Diagnosis Report]
500
00:30:49,660 --> 00:30:52,060
[Endoscopy diagnosis: Gastric cancer]
501
00:30:56,530 --> 00:30:57,380
Thank you.
502
00:31:02,020 --> 00:31:02,780
Thank you.
503
00:31:02,780 --> 00:31:03,660
It's okay. Don't worry.
504
00:31:10,420 --> 00:31:11,500
Hello, Orange.
505
00:31:12,700 --> 00:31:13,620
Mr. Xiao.
506
00:31:14,500 --> 00:31:16,500
I've accomplished my mission successfully.
507
00:31:17,060 --> 00:31:18,580
After I took her there,
508
00:31:18,900 --> 00:31:20,940
I saw her settle down in the ward.
509
00:31:21,020 --> 00:31:22,820
And I accompanied her to do two small tests.
510
00:31:22,980 --> 00:31:23,900
Mr. Hu said
511
00:31:24,300 --> 00:31:25,340
it's not a big problem.
512
00:31:25,340 --> 00:31:27,380
It's under his control.
513
00:31:27,540 --> 00:31:28,260
Hm.
514
00:31:28,980 --> 00:31:30,620
What? Are you sleepy?
515
00:31:31,500 --> 00:31:32,300
Nothing.
516
00:31:32,740 --> 00:31:33,700
Come back quickly.
517
00:31:35,100 --> 00:31:37,060
I'm on my way to the bus station.
518
00:31:47,140 --> 00:31:47,860
Orange?
519
00:31:48,580 --> 00:31:49,420
Orange?
520
00:31:57,740 --> 00:31:58,500
He hit someone.
521
00:31:59,860 --> 00:32:00,660
He ran away.
522
00:32:02,020 --> 00:32:03,380
Is she okay?
523
00:32:03,700 --> 00:32:05,140
-Call an ambulance now.
-What a jerk.
524
00:32:05,500 --> 00:32:06,260
He ran away.
525
00:32:06,740 --> 00:32:07,860
This man is so immoral.
526
00:32:07,860 --> 00:32:09,380
Call an ambulance now.
34091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.