All language subtitles for [MkvDrama.Org]A.Different.Mr.Xiao.S01E07.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:37,120 --> 00:00:40,110 ♫Whenever I appeared before♫ 3 00:00:40,110 --> 00:00:42,960 ♫It seemed like hope shattered♫ 4 00:00:43,850 --> 00:00:48,030 ♫The world crumbled in my heart♫ 5 00:00:48,710 --> 00:00:51,580 ♫How do I prove?♫ 6 00:00:51,580 --> 00:00:54,530 ♫Prove that you were here♫ 7 00:00:55,580 --> 00:00:59,860 ♫It still hurts when I touch it♫ 8 00:01:00,210 --> 00:01:02,880 ♫Rainbows woven from lies♫ 9 00:01:03,260 --> 00:01:05,840 ♫Enchanting, making hearts flutter♫ 10 00:01:06,090 --> 00:01:08,560 ♫Those unrealistic dreams♫ 11 00:01:08,560 --> 00:01:11,530 ♫Make me feel doubly honored♫ 12 00:01:11,830 --> 00:01:14,250 ♫Locking the soul in a cage♫ 13 00:01:14,770 --> 00:01:17,520 ♫No longer longing for the sky♫ 14 00:01:17,520 --> 00:01:21,270 ♫It's the pain you bestowed upon me♫ 15 00:01:21,370 --> 00:01:24,270 ♫I try to reconcile with myself♫ 16 00:01:24,270 --> 00:01:27,220 ♫It's as if all hope is shattered♫ 17 00:01:27,220 --> 00:01:32,090 ♫Dissipating in the night without you♫ 18 00:01:32,970 --> 00:01:36,020 ♫We will eventually bid farewell♫ 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,840 ♫Escaping the world in our dreams♫ 20 00:01:38,990 --> 00:01:43,670 ♫Sobriety and your casual description♫ 21 00:01:43,890 --> 00:01:46,690 ♫Passionate and intense♫ 22 00:01:46,690 --> 00:01:50,590 [A Different Mr. Xiao] 23 00:01:52,000 --> 00:01:52,950 I love her. 24 00:01:52,950 --> 00:01:53,700 What do you know about love? 25 00:01:53,700 --> 00:01:54,900 You don't learn well. 26 00:01:54,900 --> 00:01:55,979 You damaged the power system. 27 00:01:55,979 --> 00:01:56,920 Can you afford the compensation? 28 00:01:57,520 --> 00:01:58,940 I really love her. 29 00:01:58,940 --> 00:01:59,880 It's true. 30 00:01:59,880 --> 00:02:01,000 Shut up. Get in. 31 00:02:02,460 --> 00:02:03,830 You made me bump myself. 32 00:02:05,420 --> 00:02:06,430 [Police] 33 00:02:47,480 --> 00:02:48,710 Orange, what's wrong with you? 34 00:02:49,210 --> 00:02:51,930 There are no vacancies for the hospital consultation or campus tour, 35 00:02:51,930 --> 00:02:53,670 even the community activity. 36 00:02:56,290 --> 00:02:57,090 It tastes good. 37 00:02:57,610 --> 00:02:59,460 You can choose this restaurant when you order takeout. 38 00:03:10,600 --> 00:03:13,830 I was signing up for the public welfare week. 39 00:03:14,080 --> 00:03:16,490 That's my last chance to get extra credits. 40 00:03:16,690 --> 00:03:17,700 Mr. Xiao. 41 00:03:17,990 --> 00:03:19,350 During the power outage just now, 42 00:03:19,570 --> 00:03:20,750 for others, 43 00:03:20,750 --> 00:03:22,930 they witnessed the eternality of love. 44 00:03:23,370 --> 00:03:25,130 But for me, 45 00:03:25,390 --> 00:03:28,060 it was a disaster. 46 00:03:28,060 --> 00:03:29,540 If I can't sign up for the public welfare week, 47 00:03:29,540 --> 00:03:30,950 I can't get enough credits. 48 00:03:30,950 --> 00:03:33,120 If I don't have enough credits, I can't take the internship exam. 49 00:03:33,120 --> 00:03:33,810 If I can't become an intern, 50 00:03:33,810 --> 00:03:35,030 I can't graduate successfully. 51 00:03:35,030 --> 00:03:36,850 If I can't graduate on time next year, 52 00:03:36,850 --> 00:03:38,430 I will... 53 00:03:42,550 --> 00:03:43,980 What you said 54 00:03:44,920 --> 00:03:46,680 is also something that can't be helped. 55 00:03:48,230 --> 00:03:50,000 But the sign-up is now closed. 56 00:03:50,480 --> 00:03:51,430 There's no other way. 57 00:03:54,010 --> 00:03:57,420 Can't you tell the teacher of the Teaching Affairs Office 58 00:03:57,660 --> 00:04:00,230 to give me a chance to learn? 59 00:04:00,230 --> 00:04:01,370 Why would I do that? 60 00:04:02,090 --> 00:04:04,650 Because you promised Grandpa to take care of my study. 61 00:04:05,010 --> 00:04:05,950 Besides, 62 00:04:06,130 --> 00:04:07,900 if Grandpa knows I can't graduate on time, 63 00:04:07,900 --> 00:04:08,930 he may 64 00:04:08,930 --> 00:04:10,720 have a heart disease. 65 00:04:11,650 --> 00:04:14,320 If so, how am I supposed to live on? 66 00:04:16,769 --> 00:04:18,740 Professor Song is mentally prepared 67 00:04:18,740 --> 00:04:20,079 considering your current situation. 68 00:04:20,269 --> 00:04:22,300 After all, he told me before he left. 69 00:04:31,020 --> 00:04:32,310 Does Grandpa know 70 00:04:32,670 --> 00:04:34,350 you ordered takeout for me 71 00:04:34,520 --> 00:04:36,720 on the first day he left? 72 00:04:44,010 --> 00:04:46,030 It's also something that can't be helped. 73 00:04:48,800 --> 00:04:50,230 [Grandpa] 74 00:04:51,270 --> 00:04:53,000 Hello, Grandpa. 75 00:04:53,000 --> 00:04:54,590 Where are you? 76 00:04:54,590 --> 00:04:57,140 Have you had dinner today? 77 00:04:57,700 --> 00:04:59,130 Yes. What about you? 78 00:04:59,460 --> 00:05:00,890 Me? 79 00:05:02,040 --> 00:05:03,510 I need to talk to you 80 00:05:03,510 --> 00:05:06,100 about today's dinner. 81 00:05:06,100 --> 00:05:08,470 I'm having 82 00:05:09,150 --> 00:05:12,290 sliced pork soup with red dates and bamboo shoots, 83 00:05:12,540 --> 00:05:16,060 stir-baked rhizoma dioscoreae with snow peas, 84 00:05:16,060 --> 00:05:20,120 and dry-fried pleurotus eryngii. 85 00:05:19,460 --> 00:05:21,180 [Teacher of the Teaching Affairs Office] 86 00:05:21,410 --> 00:05:22,570 That's a lot. 87 00:05:23,190 --> 00:05:25,340 Grandpa, Xiao Jing has been taking good care of me. 88 00:05:25,340 --> 00:05:27,050 He cooks delicious food for me every day. 89 00:05:27,050 --> 00:05:28,790 Rest early. Bye. 90 00:05:28,790 --> 00:05:29,500 Bye. 91 00:05:30,260 --> 00:05:32,340 You said I'm like a student in the second grade of primary school. 92 00:05:32,790 --> 00:05:33,640 But you 93 00:05:34,170 --> 00:05:35,570 are like a student in the first grade of primary school. 94 00:05:38,890 --> 00:05:39,790 Hello, Mr. Zhang. 95 00:05:42,540 --> 00:05:43,730 I want to ask you a favor. 96 00:05:45,880 --> 00:05:46,760 It's about the public welfare week. 97 00:05:47,270 --> 00:05:48,720 It's... 98 00:05:54,530 --> 00:05:58,140 [Episode 7] 99 00:05:58,180 --> 00:05:59,150 Welcome. 100 00:05:59,150 --> 00:06:00,640 One VIP guest with black gold membership. 101 00:06:06,320 --> 00:06:08,710 Miss. You look so beautiful today. 102 00:06:08,710 --> 00:06:10,470 What do you want to drink? 103 00:06:10,790 --> 00:06:11,740 I want to see your boss. 104 00:06:11,740 --> 00:06:12,330 Miss. 105 00:06:12,330 --> 00:06:14,710 You can tell me if you need anything. It's the same. 106 00:06:24,990 --> 00:06:25,810 Where are you going? 107 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 I'm going to 108 00:06:31,810 --> 00:06:32,790 do night running. 109 00:06:33,680 --> 00:06:34,500 I'm going with you. 110 00:06:41,800 --> 00:06:42,580 Tell me. 111 00:06:42,890 --> 00:06:43,659 What happened? 112 00:06:45,390 --> 00:06:47,260 Do you want me to ask you everything? 113 00:06:47,590 --> 00:06:48,930 Why were my clothes taken off? 114 00:06:49,810 --> 00:06:51,909 Your clothes... 115 00:06:52,310 --> 00:06:53,350 It was like this. 116 00:06:53,350 --> 00:06:54,200 Well... 117 00:07:03,400 --> 00:07:04,280 Why are you hiding? 118 00:07:04,750 --> 00:07:05,450 Disgusting. 119 00:07:06,310 --> 00:07:07,930 I'm not saying you're disgusting. 120 00:07:07,930 --> 00:07:08,750 I mean 121 00:07:08,750 --> 00:07:10,630 what you vomited was disgusting. 122 00:07:10,630 --> 00:07:12,240 You vomited a lot. 123 00:07:12,600 --> 00:07:13,760 And 124 00:07:13,880 --> 00:07:15,350 I vomited here. 125 00:07:15,350 --> 00:07:16,930 And you 126 00:07:17,920 --> 00:07:18,970 vomited here. 127 00:07:22,060 --> 00:07:23,160 And then? 128 00:07:23,760 --> 00:07:25,390 Then I went to do the laundry. 129 00:07:25,390 --> 00:07:27,300 I had to wash it after vomiting so much. 130 00:07:28,120 --> 00:07:29,150 And then? 131 00:07:30,950 --> 00:07:33,260 Then you woke up. 132 00:07:33,260 --> 00:07:35,080 Then you beat me up. 133 00:07:35,080 --> 00:07:36,520 I didn't even know why. 134 00:07:37,860 --> 00:07:39,430 It must be because of your weird behavior. 135 00:07:41,920 --> 00:07:43,490 My weird behavior? 136 00:07:43,850 --> 00:07:44,930 Back then, 137 00:07:44,930 --> 00:07:47,110 you were so drunk and you were like this. 138 00:07:47,110 --> 00:07:47,670 My behavior... 139 00:07:47,670 --> 00:07:48,870 Are you making personal attacks? 140 00:07:50,090 --> 00:07:51,780 I'm making personal attacks? 141 00:07:51,780 --> 00:07:52,930 I'm making personal... 142 00:07:54,890 --> 00:07:55,700 No. 143 00:07:56,400 --> 00:07:57,950 Is this how you treat your guest? 144 00:07:58,659 --> 00:07:59,510 No. 145 00:07:59,510 --> 00:08:01,520 If you are a guest like this, 146 00:08:02,680 --> 00:08:03,850 I can choose not to treat you. 147 00:08:04,210 --> 00:08:04,720 Fine. 148 00:08:05,360 --> 00:08:06,530 If I come here again, 149 00:08:06,620 --> 00:08:08,190 I'll dance on the stage for you. 150 00:08:10,850 --> 00:08:11,950 If you don't come, 151 00:08:11,950 --> 00:08:13,590 I won't return your membership fee. 152 00:08:14,710 --> 00:08:16,600 You asked for a membership card. 153 00:08:18,530 --> 00:08:19,990 This is my bar. 154 00:08:20,720 --> 00:08:21,290 What about me? 155 00:08:21,290 --> 00:08:22,920 I'm still... 156 00:08:28,860 --> 00:08:30,580 Song Yiju will participate in the community public welfare activities tomorrow. 157 00:08:31,760 --> 00:08:32,860 You go with her. 158 00:08:33,980 --> 00:08:34,929 Why? 159 00:08:38,730 --> 00:08:41,039 Because Song Yiju is like a bomb, 160 00:08:41,039 --> 00:08:42,610 and we don't know when she will explode. 161 00:08:43,440 --> 00:08:45,690 And we don't know when she will implicate others. 162 00:08:46,900 --> 00:08:48,600 As long as Dioscorea nipponica Makino is not implicated, 163 00:08:48,600 --> 00:08:49,850 what does it have to do with us? 164 00:08:52,230 --> 00:08:55,010 This is the only thing Professor Song asked me to do. 165 00:08:55,680 --> 00:08:57,670 I can't just leave Song Yiju alone, right? 166 00:09:00,020 --> 00:09:01,490 We are different now. 167 00:09:01,730 --> 00:09:03,010 We have an adverse record now. 168 00:09:03,520 --> 00:09:05,260 Although adding one more place 169 00:09:05,260 --> 00:09:06,930 is not a big deal, 170 00:09:06,930 --> 00:09:08,810 it still has changed her fate. 171 00:09:11,560 --> 00:09:12,230 Have you forgotten 172 00:09:13,210 --> 00:09:16,470 Song Yiju's database is empty in 2223? 173 00:09:17,220 --> 00:09:17,850 Right. 174 00:09:19,030 --> 00:09:21,120 I don't know why, 175 00:09:22,030 --> 00:09:24,180 but she got away. 176 00:09:25,430 --> 00:09:27,110 Maybe it's a lucky thing. 177 00:09:29,010 --> 00:09:30,120 But 178 00:09:30,720 --> 00:09:31,670 you have a point. 179 00:09:31,870 --> 00:09:33,210 When you follow her tomorrow, 180 00:09:33,780 --> 00:09:35,140 don't use futuristic technologies. 181 00:09:36,690 --> 00:09:38,280 Then what should I do? 182 00:09:40,230 --> 00:09:41,230 Like a human. 183 00:09:41,430 --> 00:09:42,460 Think of a way. 184 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 Like a human? 185 00:09:50,740 --> 00:09:52,150 Was he praising me? 186 00:09:58,710 --> 00:09:59,460 Come on. 187 00:09:59,460 --> 00:10:00,410 Is this the place? 188 00:10:00,750 --> 00:10:01,870 Let's go. 189 00:10:07,160 --> 00:10:12,790 [The Community Traditional Chinese Medicine Service Activity] 190 00:10:07,370 --> 00:10:08,610 Be careful. 191 00:10:09,320 --> 00:10:10,670 Sir, this way. 192 00:10:10,670 --> 00:10:11,550 There are fewer people here. 193 00:10:12,070 --> 00:10:14,130 Sir, did you urinate? 194 00:10:14,130 --> 00:10:15,430 Both are fine. 195 00:10:15,430 --> 00:10:16,220 No. 196 00:10:19,730 --> 00:10:20,940 Sir. 197 00:10:20,940 --> 00:10:22,250 Did you urinate? 198 00:10:22,250 --> 00:10:22,960 No. 199 00:10:22,960 --> 00:10:23,930 No? 200 00:10:23,930 --> 00:10:25,570 Then you have to urinate now. 201 00:10:29,380 --> 00:10:30,960 Did you urinate? 202 00:10:30,960 --> 00:10:31,630 No. 203 00:10:31,630 --> 00:10:33,270 Then you have to urinate now. 204 00:10:37,110 --> 00:10:38,070 No problem. 205 00:10:38,970 --> 00:10:40,450 Did you urinate? 206 00:10:40,620 --> 00:10:41,630 No, I didn't. 207 00:10:41,600 --> 00:10:46,350 [Medical Guiding Service] 208 00:10:41,630 --> 00:10:43,130 Then you have to urinate now. 209 00:10:44,350 --> 00:10:44,950 Right. 210 00:10:46,870 --> 00:10:48,140 Did you urinate? 211 00:10:48,140 --> 00:10:49,020 Yes. 212 00:10:49,530 --> 00:10:49,980 What? 213 00:10:49,980 --> 00:10:50,670 I urinated. 214 00:10:50,670 --> 00:10:51,440 Urinated? 215 00:10:51,900 --> 00:10:52,890 Okay. 216 00:10:53,530 --> 00:10:54,890 Let's do an examination. 217 00:10:57,330 --> 00:10:58,870 Come on. Put your hands... 218 00:10:59,190 --> 00:11:00,150 A little more closer. 219 00:11:02,790 --> 00:11:04,600 Let's begin. 220 00:11:11,320 --> 00:11:12,630 Sir. You're very strong. 221 00:11:12,630 --> 00:11:13,920 You are very healthy. 222 00:11:16,740 --> 00:11:18,530 Zhenzhen, let's switch. 223 00:11:19,490 --> 00:11:21,730 Look how long my queue is. 224 00:11:22,120 --> 00:11:22,620 Well... 225 00:11:22,940 --> 00:11:24,780 The electronic device is faster. 226 00:11:24,780 --> 00:11:26,530 Your manual device is too slow. 227 00:11:26,530 --> 00:11:28,810 Those old people may have a heatstroke. 228 00:11:28,810 --> 00:11:31,440 Well. This manual device is not accurate. 229 00:11:31,760 --> 00:11:33,220 Someone is here. 230 00:11:54,730 --> 00:11:56,410 Guys, it's almost time. 231 00:11:56,410 --> 00:11:57,550 Let's change shifts. 232 00:12:03,630 --> 00:12:04,300 Xiaoxiao. 233 00:12:06,800 --> 00:12:07,450 Song Yiju. 234 00:12:07,450 --> 00:12:08,820 Go to the diagnosis station for community consultation. 235 00:12:09,130 --> 00:12:09,900 Me? 236 00:12:09,900 --> 00:12:10,270 Yes. 237 00:12:17,410 --> 00:12:18,540 It's okay. Let me do it. 238 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 You've been busy all day. 239 00:12:19,540 --> 00:12:20,360 Thank you. 240 00:12:20,360 --> 00:12:21,170 It's okay. 241 00:12:28,210 --> 00:12:29,940 You bought a lot this time. 242 00:12:29,940 --> 00:12:31,060 Mr. Xiao. 243 00:12:31,390 --> 00:12:32,540 Low intensity and high frequency 244 00:12:32,970 --> 00:12:35,080 are better for health preservation. 245 00:12:36,240 --> 00:12:38,250 If I separately package the amount for three months, 246 00:12:38,250 --> 00:12:39,350 it can be preserved better. 247 00:12:40,920 --> 00:12:42,080 That makes sense. 248 00:12:49,740 --> 00:12:50,780 Come on. Open your mouth. 249 00:13:04,600 --> 00:13:06,970 I've never tasted this before. Do you have more? 250 00:13:12,310 --> 00:13:13,900 Ask them to prepare 251 00:13:13,900 --> 00:13:14,940 some fresh preserved plums. 252 00:13:15,390 --> 00:13:16,330 Sure. 253 00:13:16,330 --> 00:13:18,540 Next time, if you want any fresh medicinal materials, 254 00:13:18,540 --> 00:13:20,240 you can tell Mr. Liu in advance. 255 00:13:20,450 --> 00:13:22,490 I'll prepare them for you. 256 00:13:29,730 --> 00:13:31,620 I don't want it. I don't want it. 257 00:13:31,620 --> 00:13:32,320 Jialu, be good. 258 00:13:32,320 --> 00:13:33,750 Take the medicine, okay? 259 00:13:34,140 --> 00:13:35,280 No. 260 00:13:35,280 --> 00:13:36,110 What's going on? 261 00:13:37,360 --> 00:13:39,420 Her mother is the chief of the corps de ballet. 262 00:13:39,420 --> 00:13:40,020 Jialu. 263 00:13:40,020 --> 00:13:42,140 She would send her to our hospital whenever she has a global tour. 264 00:13:42,140 --> 00:13:43,370 No nurses can handle her. 265 00:13:43,890 --> 00:13:45,300 I suggest you stay away from her. 266 00:13:45,730 --> 00:13:47,790 I don't want to drink it. None of your business. 267 00:13:47,790 --> 00:13:48,870 The medicine is too bitter. 268 00:13:49,150 --> 00:13:49,710 Don't drink. 269 00:14:04,630 --> 00:14:05,160 What's wrong? 270 00:14:05,760 --> 00:14:07,210 Kukunana is broken. 271 00:14:07,210 --> 00:14:08,360 It can't talk. 272 00:14:21,010 --> 00:14:23,810 Her breath is disordered, and she has arrhythmia. 273 00:14:24,570 --> 00:14:25,550 It's not broken. 274 00:14:25,850 --> 00:14:26,720 It's sick. 275 00:14:27,290 --> 00:14:28,570 What should I do? 276 00:14:30,720 --> 00:14:31,760 I can cure it. 277 00:14:32,120 --> 00:14:32,980 Really? 278 00:14:32,980 --> 00:14:33,690 Of course. 279 00:14:36,020 --> 00:14:38,470 Its liver heat increased 280 00:14:38,470 --> 00:14:40,780 because you wouldn't take the medicine. So it got sick. 281 00:14:41,260 --> 00:14:42,910 You are not lying to me, right? 282 00:14:43,280 --> 00:14:44,810 If you take the medicine, 283 00:14:45,150 --> 00:14:47,580 Kukunana won't be so worried. 284 00:15:09,520 --> 00:15:10,570 I LOVE YOU. 285 00:15:11,070 --> 00:15:12,050 I LOVE YOU. 286 00:15:12,220 --> 00:15:13,650 Wow. It really has recovered. 287 00:15:13,650 --> 00:15:14,810 You didn't lie to me. 288 00:15:15,140 --> 00:15:15,750 Here. 289 00:15:20,270 --> 00:15:22,300 What's in your pocket? 290 00:15:26,080 --> 00:15:26,900 Something delicious. 291 00:15:34,700 --> 00:15:36,110 Wow, so sweet. 292 00:15:36,350 --> 00:15:38,470 I admit you as my good friend now. 293 00:15:40,770 --> 00:15:43,200 Remember to come here and accompany me when I take the medicine every day. 294 00:15:43,200 --> 00:15:46,300 Otherwise, Kukunana and I will miss you. 295 00:15:48,000 --> 00:15:48,510 OK. 296 00:16:14,880 --> 00:16:17,160 Doctor, say something. 297 00:16:17,380 --> 00:16:18,830 I'm worried if you don't say anything. 298 00:16:18,830 --> 00:16:19,610 Calm down. 299 00:16:22,590 --> 00:16:24,310 Are you 300 00:16:24,790 --> 00:16:28,010 having a dry mouth but no sputum? 301 00:16:28,010 --> 00:16:32,150 And you often drenched in night sweat? 302 00:16:33,500 --> 00:16:34,420 The other arm. 303 00:16:38,460 --> 00:16:42,380 Is it the lung Qi deficiency or lung Yin deficiency? 304 00:16:45,510 --> 00:16:46,640 Doctor, 305 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 can you do it or not? 306 00:16:49,320 --> 00:16:51,520 Of course I can. 307 00:16:53,220 --> 00:16:53,950 It doesn't matter. 308 00:16:53,950 --> 00:16:56,480 It's just a suggestion anyway. We won't take the medicine given by her. 309 00:16:56,480 --> 00:16:57,820 Let's hear what she will say. 310 00:17:20,010 --> 00:17:23,670 [Public Welfare Week Student Charity Consultation Score List] 311 00:17:26,569 --> 00:17:27,640 It's my turn. 312 00:17:32,440 --> 00:17:34,020 Considering your situation, 313 00:17:34,020 --> 00:17:34,790 it... 314 00:17:35,810 --> 00:17:36,640 Doctor. 315 00:17:38,810 --> 00:17:40,250 I can't move my neck. 316 00:17:41,190 --> 00:17:41,990 Help me. 317 00:17:41,990 --> 00:17:43,430 Where? Where? 318 00:17:45,280 --> 00:17:45,750 Here. 319 00:17:53,740 --> 00:17:55,730 It can move. It doesn't hurt anymore. 320 00:17:56,030 --> 00:17:56,950 You are a highly skilled doctor. 321 00:17:56,950 --> 00:17:58,510 Doctor. Help me examine 322 00:17:58,510 --> 00:18:00,080 here. And here. 323 00:18:00,660 --> 00:18:01,560 Young man. 324 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 We've been queuing up for a long time. 325 00:18:03,000 --> 00:18:04,130 But you jumped the queue. 326 00:18:04,130 --> 00:18:04,850 Go get in line. 327 00:18:05,120 --> 00:18:06,830 That's right. I'm not feeling well either. 328 00:18:06,830 --> 00:18:08,230 We were attracted here by their reputation. 329 00:18:08,230 --> 00:18:09,600 Go get in line. 330 00:18:10,530 --> 00:18:12,180 You were complaining just now. 331 00:18:12,180 --> 00:18:13,470 It's my turn now. 332 00:18:18,500 --> 00:18:20,080 Like this? 333 00:18:20,980 --> 00:18:22,360 Like this? 334 00:18:22,540 --> 00:18:23,260 Are you feeling better? 335 00:18:25,410 --> 00:18:27,550 My arms can move. You are really a highly skilled doctor. 336 00:18:27,550 --> 00:18:28,590 Where do you work? 337 00:18:29,960 --> 00:18:31,010 You are cured like that? 338 00:18:31,010 --> 00:18:32,640 Song Yiju, come with me. 339 00:18:34,700 --> 00:18:36,570 Sir, please stay here. 340 00:18:38,130 --> 00:18:39,170 I'm not staying. 341 00:18:39,170 --> 00:18:40,170 We all are quite busy. 342 00:18:48,380 --> 00:18:49,510 You are not skilled. 343 00:18:49,510 --> 00:18:50,560 It's okay if you are here to help. 344 00:18:50,560 --> 00:18:51,660 I'll take it as doing charity. 345 00:18:52,310 --> 00:18:53,820 But you found a shill 346 00:18:53,820 --> 00:18:56,120 to tell them you are a highly skilled doctor. 347 00:18:56,730 --> 00:18:57,690 What are you thinking? 348 00:18:57,990 --> 00:18:59,220 I didn't. 349 00:18:59,510 --> 00:19:01,390 I really don't know him. 350 00:19:01,390 --> 00:19:02,790 You don't know him? Look how he acted. 351 00:19:02,790 --> 00:19:03,510 I don't. 352 00:19:04,520 --> 00:19:04,970 Fine. 353 00:19:05,540 --> 00:19:07,750 I'll pretend you didn't come today. 354 00:19:08,520 --> 00:19:09,200 Senior. 355 00:19:11,660 --> 00:19:13,620 Please give me another chance. 356 00:19:13,620 --> 00:19:15,770 I really need the credits. 357 00:19:16,050 --> 00:19:18,030 Otherwise, I can't be an intern. 358 00:19:20,780 --> 00:19:22,430 Senior. 359 00:19:22,630 --> 00:19:23,850 It's true. 360 00:19:27,050 --> 00:19:27,920 Want an ice lolly? 361 00:19:31,720 --> 00:19:33,600 Who on earth are you? 362 00:19:34,410 --> 00:19:36,430 Well. I'm sorry. 363 00:19:37,100 --> 00:19:38,840 Actually, my plan was not... 364 00:19:38,840 --> 00:19:39,620 Forget it. 365 00:19:41,330 --> 00:19:42,290 Even without you, 366 00:19:42,290 --> 00:19:43,770 I would be wasting time there. 367 00:19:44,780 --> 00:19:46,460 It's also my fault. I'm not skilled. 368 00:19:46,810 --> 00:19:48,590 I'll take it as a favor. 369 00:19:48,810 --> 00:19:49,860 Are you thanking me? 370 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 Treat me to dinner then. 371 00:19:56,000 --> 00:19:59,160 Let me see what to eat. 372 00:20:04,300 --> 00:20:05,240 How about 373 00:20:05,240 --> 00:20:07,200 introducing a doctor to you 374 00:20:08,390 --> 00:20:09,450 to do a thorough examination? 375 00:20:25,370 --> 00:20:26,210 Mr. Xiao. 376 00:20:27,060 --> 00:20:28,700 You are not getting changed, right? 377 00:20:35,210 --> 00:20:38,530 If not, I'm coming in. 378 00:20:40,380 --> 00:20:41,410 I'm coming in. 379 00:20:50,680 --> 00:20:52,280 Didn't you participate in the public welfare week? 380 00:20:52,540 --> 00:20:53,380 What are you doing here? 381 00:20:54,460 --> 00:20:56,480 The public welfare week. 382 00:20:56,480 --> 00:20:59,350 I can do charity everywhere, right? 383 00:20:59,540 --> 00:21:01,330 It doesn't matter. 384 00:21:01,650 --> 00:21:02,610 What matters is 385 00:21:05,580 --> 00:21:08,140 the small teapots specially made by Orange. 386 00:21:08,140 --> 00:21:09,690 Don't you love drinking tea the most? 387 00:21:09,940 --> 00:21:11,860 They suit you a lot. 388 00:21:15,790 --> 00:21:16,670 There is something else. 389 00:21:16,670 --> 00:21:18,160 I'm sure you'll love it. 390 00:21:19,350 --> 00:21:21,000 Game CDs 391 00:21:21,300 --> 00:21:22,520 with blue-ray quality. 392 00:21:22,970 --> 00:21:25,290 They are the final editions. I bought them through a foreign friend 393 00:21:25,290 --> 00:21:26,700 who I haven't contacted for years. 394 00:21:27,660 --> 00:21:28,800 Just get to the point. 395 00:21:29,480 --> 00:21:30,780 This is really not necessary. 396 00:21:32,280 --> 00:21:34,750 What you said sounds like I'm a snob. 397 00:21:35,330 --> 00:21:36,740 I'm just 398 00:21:36,740 --> 00:21:38,440 a little unfamiliar 399 00:21:38,440 --> 00:21:40,950 on the way to be kind. 400 00:21:40,950 --> 00:21:41,570 But 401 00:21:41,570 --> 00:21:43,300 I'll be familiar the next time. 402 00:21:43,970 --> 00:21:44,680 Are you touched? 403 00:21:47,400 --> 00:21:48,010 No. 404 00:21:48,600 --> 00:21:49,190 What's wrong? 405 00:21:49,970 --> 00:21:51,070 You don't like them? 406 00:21:52,890 --> 00:21:54,260 If there's nothing else, 407 00:21:54,690 --> 00:21:55,430 I'm getting off work. 408 00:21:55,970 --> 00:21:56,880 Don't. Don't. 409 00:21:58,090 --> 00:21:58,590 There is something. 410 00:21:59,420 --> 00:22:02,310 I participated in the public welfare week today. 411 00:22:02,310 --> 00:22:04,390 I was working hard. 412 00:22:04,700 --> 00:22:06,770 But suddenly a child came. 413 00:22:06,970 --> 00:22:09,210 I don't know if he's sick. 414 00:22:09,210 --> 00:22:10,400 Maybe he's really sick. 415 00:22:10,400 --> 00:22:12,200 Anyway, I think 416 00:22:12,200 --> 00:22:14,010 there is something wrong with his brain. 417 00:22:14,620 --> 00:22:15,500 Then, 418 00:22:15,500 --> 00:22:17,010 there was 419 00:22:17,010 --> 00:22:18,620 some misunderstanding. 420 00:22:18,620 --> 00:22:22,020 So, can I 421 00:22:22,020 --> 00:22:24,090 do charity 422 00:22:24,090 --> 00:22:26,040 in the hospital? 423 00:22:26,040 --> 00:22:27,430 No, no way. 424 00:22:28,440 --> 00:22:31,110 Please. Just take me as free labor force. 425 00:22:31,110 --> 00:22:32,210 I can do anything. 426 00:22:32,210 --> 00:22:33,210 Look at me. 427 00:22:33,210 --> 00:22:35,380 You can't even do a good job in the public welfare week. 428 00:22:35,840 --> 00:22:37,900 Do you think it's easy to work in the hospital? 429 00:22:38,740 --> 00:22:39,830 Mr. Xiao. 430 00:22:43,020 --> 00:22:44,260 A patient wants to give up treatment. 431 00:22:51,360 --> 00:22:52,690 Giving up treatment? 432 00:23:15,500 --> 00:23:16,330 Mr. Xiao, 433 00:23:17,550 --> 00:23:19,520 please get me discharged. 434 00:23:21,180 --> 00:23:23,460 Your condition is not optimistic. 435 00:23:24,670 --> 00:23:26,240 If you want to be discharged, 436 00:23:26,900 --> 00:23:27,850 maybe 437 00:23:28,660 --> 00:23:29,920 you'll die in a few days. 438 00:23:35,020 --> 00:23:36,140 I know. 439 00:23:40,360 --> 00:23:41,650 Did your family agree? 440 00:23:46,590 --> 00:23:47,920 You are my patient now. 441 00:23:48,830 --> 00:23:50,480 I need to be responsible for your condition. 442 00:23:51,770 --> 00:23:52,650 If 443 00:23:53,460 --> 00:23:54,970 you insist on giving up treatment, 444 00:23:56,800 --> 00:23:58,420 your family must give us a notification. 445 00:23:59,410 --> 00:24:00,590 We have no right 446 00:24:01,270 --> 00:24:02,700 to make this decision for you. 447 00:24:03,520 --> 00:24:04,200 Really? 448 00:24:10,000 --> 00:24:10,890 Okay. 449 00:24:13,210 --> 00:24:14,360 Have a good rest. 450 00:24:15,830 --> 00:24:16,900 Call me 451 00:24:18,230 --> 00:24:19,260 if anything happens. 452 00:24:40,800 --> 00:24:43,010 If Zhang Jilong makes such an unreasonable request again, 453 00:24:43,010 --> 00:24:44,180 just refuse him. 454 00:24:44,180 --> 00:24:45,130 No need to tell me. 455 00:24:45,720 --> 00:24:46,170 Okay. 456 00:24:50,120 --> 00:24:51,290 Well... 457 00:24:52,260 --> 00:24:55,580 Why did you refuse him without asking why? 458 00:24:58,310 --> 00:24:59,520 Is the reason important? 459 00:25:00,660 --> 00:25:01,940 Of course. 460 00:25:01,940 --> 00:25:03,110 How could a person 461 00:25:03,110 --> 00:25:04,910 just give up treatment for no reason? 462 00:25:06,380 --> 00:25:07,590 The hospitalization expenses are high. 463 00:25:07,810 --> 00:25:09,770 He's not confident. He doesn't want to receive treatment anymore. 464 00:25:10,140 --> 00:25:11,210 There are so many reasons. 465 00:25:11,210 --> 00:25:12,990 Should I ask him one by one? 466 00:25:13,940 --> 00:25:14,990 Do you know 467 00:25:14,990 --> 00:25:15,930 what his reason is? 468 00:25:16,790 --> 00:25:18,110 It's none of your business. 469 00:25:19,380 --> 00:25:22,390 Obviously, that man wanted to say something just now. 470 00:25:22,390 --> 00:25:24,050 Don't turn him down so quickly. 471 00:25:24,050 --> 00:25:24,950 How about 472 00:25:24,950 --> 00:25:26,370 hearing his thoughts? 473 00:25:27,730 --> 00:25:29,750 I'm a doctor who saves people. 474 00:25:30,130 --> 00:25:31,830 If I agree to give up his life, 475 00:25:31,830 --> 00:25:32,950 do I still deserve to be a doctor? 476 00:25:34,190 --> 00:25:35,060 And 477 00:25:36,130 --> 00:25:37,500 his request only shows his irresponsibility 478 00:25:37,500 --> 00:25:38,860 for himself and his family. 479 00:25:40,050 --> 00:25:41,770 Has he ever thought about how painful 480 00:25:41,770 --> 00:25:43,120 it would be for his family to lose him? 481 00:25:43,620 --> 00:25:46,680 Family members' thoughts are important, 482 00:25:46,680 --> 00:25:49,410 but aren't the patient's thoughts more important? 483 00:25:50,120 --> 00:25:51,200 If everyone 484 00:25:51,200 --> 00:25:52,760 can give up their lives easily, 485 00:25:53,030 --> 00:25:54,360 what are doctors needed for? 486 00:25:55,560 --> 00:25:57,570 You don't even have the basic professional quality. 487 00:25:58,000 --> 00:25:59,100 Go home early. 488 00:26:05,880 --> 00:26:07,260 What did I say wrong? 489 00:26:09,090 --> 00:26:19,420 [The Way of Being a Man and Doing Things] 490 00:26:21,000 --> 00:26:22,150 Mr. Zhang. 491 00:26:22,550 --> 00:26:23,680 Uncle Zhang. 492 00:26:24,510 --> 00:26:25,790 Have some fruits. 493 00:26:32,480 --> 00:26:33,180 Miss. 494 00:26:34,390 --> 00:26:35,480 Who are you? 495 00:26:36,620 --> 00:26:37,640 I... 496 00:26:38,100 --> 00:26:41,500 I'm a medical student who will graduate soon. 497 00:26:41,950 --> 00:26:43,970 I'm not that capable, 498 00:26:43,970 --> 00:26:46,430 but you can tell me if you have any questions. 499 00:26:46,430 --> 00:26:48,840 My grandpa is a highly skilled doctor. 500 00:27:03,600 --> 00:27:04,940 Even if Hua Tuo was alive, 501 00:27:06,350 --> 00:27:08,690 he couldn't cure me. 502 00:27:09,500 --> 00:27:10,610 I know it. 503 00:27:13,570 --> 00:27:15,150 They say on the Internet 504 00:27:16,320 --> 00:27:17,310 if 505 00:27:17,880 --> 00:27:19,720 a doctor practicing traditional Chinese medicine asks you to go to a doctor practicing western medicine, 506 00:27:20,160 --> 00:27:22,740 it means you need a major surgery. 507 00:27:24,140 --> 00:27:26,860 If a doctor practicing western medicine asks you to go to a doctor practicing traditional Chinese medicine, 508 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 it means you can't be cured. Right? 509 00:27:30,980 --> 00:27:33,620 That's not quite true. 510 00:27:33,840 --> 00:27:36,180 Western medicine has quick effect. 511 00:27:36,180 --> 00:27:37,720 Traditional Chinese medicine 512 00:27:37,900 --> 00:27:39,830 focuses on both internal and external adjustments. 513 00:27:39,830 --> 00:27:41,340 It addresses both symptoms and root causes. 514 00:27:41,700 --> 00:27:42,430 Look. 515 00:27:43,100 --> 00:27:44,820 I've become a specimen. 516 00:27:45,680 --> 00:27:46,570 The cancer 517 00:27:47,490 --> 00:27:49,270 has spread all over my body. 518 00:27:51,430 --> 00:27:52,390 Actually, 519 00:27:52,800 --> 00:27:54,740 I've accepted it in my heart long ago. 520 00:27:58,140 --> 00:27:59,850 But there's one thing 521 00:28:00,640 --> 00:28:02,170 that I can't let go. 522 00:28:02,970 --> 00:28:03,880 What is it? 523 00:28:06,480 --> 00:28:07,320 Miss. 524 00:28:08,660 --> 00:28:10,570 In fact, I'm not local here. 525 00:28:11,550 --> 00:28:13,430 I've been away from my hometown for decades. 526 00:28:14,290 --> 00:28:16,410 I have never gone back. 527 00:28:19,980 --> 00:28:22,040 When my parents passed away, 528 00:28:22,970 --> 00:28:24,570 I didn't go back either. 529 00:28:27,040 --> 00:28:28,820 I'm unfilial. 530 00:28:35,280 --> 00:28:36,820 Falling leaves return to their roots. 531 00:28:38,190 --> 00:28:40,470 I know I'm being supported 532 00:28:41,780 --> 00:28:43,890 by the medicine of the hospital 533 00:28:43,890 --> 00:28:46,070 in my last days. 534 00:28:46,290 --> 00:28:47,080 But I 535 00:28:47,340 --> 00:28:48,090 don't want to 536 00:28:48,090 --> 00:28:50,510 die in a foreign land. 537 00:28:53,330 --> 00:28:54,690 So 538 00:28:56,020 --> 00:28:59,510 you want to give up treatment 539 00:29:00,310 --> 00:29:01,840 and go back to your hometown? 540 00:29:05,740 --> 00:29:07,880 This is also my last wish. 541 00:29:10,360 --> 00:29:12,680 I also want to go back to visit my parents, 542 00:29:13,540 --> 00:29:14,610 so that 543 00:29:15,840 --> 00:29:17,920 when we meet in heaven. 544 00:29:18,750 --> 00:29:20,680 they won't blame me. 545 00:29:26,510 --> 00:29:27,310 I'll help you. 546 00:29:42,690 --> 00:29:43,980 Why did you go to the ward? 547 00:29:46,300 --> 00:29:47,780 I... 548 00:29:49,960 --> 00:29:52,950 I just wanted to 549 00:29:53,130 --> 00:29:55,210 know a little... 550 00:29:56,240 --> 00:29:58,060 Don't disturb the patients. 551 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 The hospital is not a place for you to mess around. 552 00:30:01,270 --> 00:30:02,890 I didn't. 553 00:30:03,330 --> 00:30:04,830 You know nothing. 554 00:30:05,730 --> 00:30:07,070 Uncle Zhang's business 555 00:30:07,070 --> 00:30:08,240 is my business now. 556 00:30:09,890 --> 00:30:10,460 What? 557 00:30:11,130 --> 00:30:12,140 Listen. 558 00:30:12,330 --> 00:30:14,430 Illness is not just about diseases. 559 00:30:14,550 --> 00:30:17,290 Mental anguish is also a disease that can't be easily cured. 560 00:30:17,750 --> 00:30:19,900 You don't even want to listen to the patient's thoughts. 561 00:30:19,900 --> 00:30:21,690 What kind of good doctor are you? 562 00:30:24,750 --> 00:30:26,410 I don't want to waste my time on you. 563 00:30:50,110 --> 00:30:55,440 [You should seek freedom.] 564 00:31:22,640 --> 00:31:26,440 ♫Farewell day is a special day♫ 565 00:31:28,520 --> 00:31:33,000 ♫Farewell makes a day special♫ 566 00:31:33,000 --> 00:31:38,820 ♫In ordinary times, at street corners♫ 567 00:31:38,820 --> 00:31:43,270 ♫The one awaited doesn't appear♫ 568 00:31:45,830 --> 00:31:49,890 ♫Like a derailed shooting star♫ 569 00:31:51,970 --> 00:31:56,140 ♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫ 570 00:31:56,140 --> 00:32:01,650 ♫Afterward, endure a period of neglect♫ 571 00:32:01,820 --> 00:32:06,810 ♫Can you chase after it in the light?♫ 572 00:32:07,300 --> 00:32:10,910 ♫Today I forgot again♫ 573 00:32:10,910 --> 00:32:13,870 ♫The emptiness in my chest♫ 574 00:32:13,870 --> 00:32:18,440 ♫Where has the heart fallen?♫ 575 00:32:18,940 --> 00:32:22,660 ♫I can only imitate with all my strength♫ 576 00:32:22,660 --> 00:32:25,590 ♫The appearance of others♫ 577 00:32:25,590 --> 00:32:30,310 ♫Trying to smile in the same way♫ 578 00:32:30,740 --> 00:32:34,350 ♫If at the exit♫ 579 00:32:34,350 --> 00:32:37,310 ♫You're waiting♫ 580 00:32:37,310 --> 00:32:42,030 ♫If I had compromised at the time♫ 581 00:32:42,330 --> 00:32:46,070 ♫The outcome would have been different♫ 582 00:32:46,070 --> 00:32:48,960 ♫We both know when to let go♫ 583 00:32:48,960 --> 00:32:57,100 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 37685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.