Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:37,120 --> 00:00:40,110
♫Whenever I appeared before♫
3
00:00:40,110 --> 00:00:42,960
♫It seemed like hope shattered♫
4
00:00:43,850 --> 00:00:48,030
♫The world crumbled in my heart♫
5
00:00:48,710 --> 00:00:51,580
♫How do I prove?♫
6
00:00:51,580 --> 00:00:54,530
♫Prove that you were here♫
7
00:00:55,580 --> 00:00:59,860
♫It still hurts when I touch it♫
8
00:01:00,210 --> 00:01:02,880
♫Rainbows woven from lies♫
9
00:01:03,260 --> 00:01:05,840
♫Enchanting, making hearts flutter♫
10
00:01:06,090 --> 00:01:08,560
♫Those unrealistic dreams♫
11
00:01:08,560 --> 00:01:11,530
♫Make me feel doubly honored♫
12
00:01:11,830 --> 00:01:14,250
♫Locking the soul in a cage♫
13
00:01:14,770 --> 00:01:17,520
♫No longer longing for the sky♫
14
00:01:17,520 --> 00:01:21,270
♫It's the pain you bestowed upon me♫
15
00:01:21,370 --> 00:01:24,270
♫I try to reconcile with myself♫
16
00:01:24,270 --> 00:01:27,220
♫It's as if all hope is shattered♫
17
00:01:27,220 --> 00:01:32,090
♫Dissipating in the night without you♫
18
00:01:32,970 --> 00:01:36,020
♫We will eventually bid farewell♫
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,840
♫Escaping the world in our dreams♫
20
00:01:38,990 --> 00:01:43,670
♫Sobriety and your casual description♫
21
00:01:43,890 --> 00:01:46,690
♫Passionate and intense♫
22
00:01:46,690 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
23
00:01:52,000 --> 00:01:52,950
I love her.
24
00:01:52,950 --> 00:01:53,700
What do you know about love?
25
00:01:53,700 --> 00:01:54,900
You don't learn well.
26
00:01:54,900 --> 00:01:55,979
You damaged the power system.
27
00:01:55,979 --> 00:01:56,920
Can you afford the compensation?
28
00:01:57,520 --> 00:01:58,940
I really love her.
29
00:01:58,940 --> 00:01:59,880
It's true.
30
00:01:59,880 --> 00:02:01,000
Shut up. Get in.
31
00:02:02,460 --> 00:02:03,830
You made me bump myself.
32
00:02:05,420 --> 00:02:06,430
[Police]
33
00:02:47,480 --> 00:02:48,710
Orange, what's wrong with you?
34
00:02:49,210 --> 00:02:51,930
There are no vacancies for the hospital consultation or campus tour,
35
00:02:51,930 --> 00:02:53,670
even the community activity.
36
00:02:56,290 --> 00:02:57,090
It tastes good.
37
00:02:57,610 --> 00:02:59,460
You can choose this restaurant when you order takeout.
38
00:03:10,600 --> 00:03:13,830
I was signing up for the public welfare week.
39
00:03:14,080 --> 00:03:16,490
That's my last chance to get extra credits.
40
00:03:16,690 --> 00:03:17,700
Mr. Xiao.
41
00:03:17,990 --> 00:03:19,350
During the power outage just now,
42
00:03:19,570 --> 00:03:20,750
for others,
43
00:03:20,750 --> 00:03:22,930
they witnessed the eternality of love.
44
00:03:23,370 --> 00:03:25,130
But for me,
45
00:03:25,390 --> 00:03:28,060
it was a disaster.
46
00:03:28,060 --> 00:03:29,540
If I can't sign up for the public welfare week,
47
00:03:29,540 --> 00:03:30,950
I can't get enough credits.
48
00:03:30,950 --> 00:03:33,120
If I don't have enough credits, I can't take the internship exam.
49
00:03:33,120 --> 00:03:33,810
If I can't become an intern,
50
00:03:33,810 --> 00:03:35,030
I can't graduate successfully.
51
00:03:35,030 --> 00:03:36,850
If I can't graduate on time next year,
52
00:03:36,850 --> 00:03:38,430
I will...
53
00:03:42,550 --> 00:03:43,980
What you said
54
00:03:44,920 --> 00:03:46,680
is also something that can't be helped.
55
00:03:48,230 --> 00:03:50,000
But the sign-up is now closed.
56
00:03:50,480 --> 00:03:51,430
There's no other way.
57
00:03:54,010 --> 00:03:57,420
Can't you tell the teacher of the Teaching Affairs Office
58
00:03:57,660 --> 00:04:00,230
to give me a chance to learn?
59
00:04:00,230 --> 00:04:01,370
Why would I do that?
60
00:04:02,090 --> 00:04:04,650
Because you promised Grandpa to take care of my study.
61
00:04:05,010 --> 00:04:05,950
Besides,
62
00:04:06,130 --> 00:04:07,900
if Grandpa knows I can't graduate on time,
63
00:04:07,900 --> 00:04:08,930
he may
64
00:04:08,930 --> 00:04:10,720
have a heart disease.
65
00:04:11,650 --> 00:04:14,320
If so, how am I supposed to live on?
66
00:04:16,769 --> 00:04:18,740
Professor Song is mentally prepared
67
00:04:18,740 --> 00:04:20,079
considering your current situation.
68
00:04:20,269 --> 00:04:22,300
After all, he told me before he left.
69
00:04:31,020 --> 00:04:32,310
Does Grandpa know
70
00:04:32,670 --> 00:04:34,350
you ordered takeout for me
71
00:04:34,520 --> 00:04:36,720
on the first day he left?
72
00:04:44,010 --> 00:04:46,030
It's also something that can't be helped.
73
00:04:48,800 --> 00:04:50,230
[Grandpa]
74
00:04:51,270 --> 00:04:53,000
Hello, Grandpa.
75
00:04:53,000 --> 00:04:54,590
Where are you?
76
00:04:54,590 --> 00:04:57,140
Have you had dinner today?
77
00:04:57,700 --> 00:04:59,130
Yes. What about you?
78
00:04:59,460 --> 00:05:00,890
Me?
79
00:05:02,040 --> 00:05:03,510
I need to talk to you
80
00:05:03,510 --> 00:05:06,100
about today's dinner.
81
00:05:06,100 --> 00:05:08,470
I'm having
82
00:05:09,150 --> 00:05:12,290
sliced pork soup with red dates and bamboo shoots,
83
00:05:12,540 --> 00:05:16,060
stir-baked rhizoma dioscoreae with snow peas,
84
00:05:16,060 --> 00:05:20,120
and dry-fried pleurotus eryngii.
85
00:05:19,460 --> 00:05:21,180
[Teacher of the Teaching Affairs Office]
86
00:05:21,410 --> 00:05:22,570
That's a lot.
87
00:05:23,190 --> 00:05:25,340
Grandpa, Xiao Jing has been taking good care of me.
88
00:05:25,340 --> 00:05:27,050
He cooks delicious food for me every day.
89
00:05:27,050 --> 00:05:28,790
Rest early. Bye.
90
00:05:28,790 --> 00:05:29,500
Bye.
91
00:05:30,260 --> 00:05:32,340
You said I'm like a student in the second grade of primary school.
92
00:05:32,790 --> 00:05:33,640
But you
93
00:05:34,170 --> 00:05:35,570
are like a student in the first grade of primary school.
94
00:05:38,890 --> 00:05:39,790
Hello, Mr. Zhang.
95
00:05:42,540 --> 00:05:43,730
I want to ask you a favor.
96
00:05:45,880 --> 00:05:46,760
It's about the public welfare week.
97
00:05:47,270 --> 00:05:48,720
It's...
98
00:05:54,530 --> 00:05:58,140
[Episode 7]
99
00:05:58,180 --> 00:05:59,150
Welcome.
100
00:05:59,150 --> 00:06:00,640
One VIP guest with black gold membership.
101
00:06:06,320 --> 00:06:08,710
Miss. You look so beautiful today.
102
00:06:08,710 --> 00:06:10,470
What do you want to drink?
103
00:06:10,790 --> 00:06:11,740
I want to see your boss.
104
00:06:11,740 --> 00:06:12,330
Miss.
105
00:06:12,330 --> 00:06:14,710
You can tell me if you need anything. It's the same.
106
00:06:24,990 --> 00:06:25,810
Where are you going?
107
00:06:30,810 --> 00:06:31,810
I'm going to
108
00:06:31,810 --> 00:06:32,790
do night running.
109
00:06:33,680 --> 00:06:34,500
I'm going with you.
110
00:06:41,800 --> 00:06:42,580
Tell me.
111
00:06:42,890 --> 00:06:43,659
What happened?
112
00:06:45,390 --> 00:06:47,260
Do you want me to ask you everything?
113
00:06:47,590 --> 00:06:48,930
Why were my clothes taken off?
114
00:06:49,810 --> 00:06:51,909
Your clothes...
115
00:06:52,310 --> 00:06:53,350
It was like this.
116
00:06:53,350 --> 00:06:54,200
Well...
117
00:07:03,400 --> 00:07:04,280
Why are you hiding?
118
00:07:04,750 --> 00:07:05,450
Disgusting.
119
00:07:06,310 --> 00:07:07,930
I'm not saying you're disgusting.
120
00:07:07,930 --> 00:07:08,750
I mean
121
00:07:08,750 --> 00:07:10,630
what you vomited was disgusting.
122
00:07:10,630 --> 00:07:12,240
You vomited a lot.
123
00:07:12,600 --> 00:07:13,760
And
124
00:07:13,880 --> 00:07:15,350
I vomited here.
125
00:07:15,350 --> 00:07:16,930
And you
126
00:07:17,920 --> 00:07:18,970
vomited here.
127
00:07:22,060 --> 00:07:23,160
And then?
128
00:07:23,760 --> 00:07:25,390
Then I went to do the laundry.
129
00:07:25,390 --> 00:07:27,300
I had to wash it after vomiting so much.
130
00:07:28,120 --> 00:07:29,150
And then?
131
00:07:30,950 --> 00:07:33,260
Then you woke up.
132
00:07:33,260 --> 00:07:35,080
Then you beat me up.
133
00:07:35,080 --> 00:07:36,520
I didn't even know why.
134
00:07:37,860 --> 00:07:39,430
It must be because of your weird behavior.
135
00:07:41,920 --> 00:07:43,490
My weird behavior?
136
00:07:43,850 --> 00:07:44,930
Back then,
137
00:07:44,930 --> 00:07:47,110
you were so drunk and you were like this.
138
00:07:47,110 --> 00:07:47,670
My behavior...
139
00:07:47,670 --> 00:07:48,870
Are you making personal attacks?
140
00:07:50,090 --> 00:07:51,780
I'm making personal attacks?
141
00:07:51,780 --> 00:07:52,930
I'm making personal...
142
00:07:54,890 --> 00:07:55,700
No.
143
00:07:56,400 --> 00:07:57,950
Is this how you treat your guest?
144
00:07:58,659 --> 00:07:59,510
No.
145
00:07:59,510 --> 00:08:01,520
If you are a guest like this,
146
00:08:02,680 --> 00:08:03,850
I can choose not to treat you.
147
00:08:04,210 --> 00:08:04,720
Fine.
148
00:08:05,360 --> 00:08:06,530
If I come here again,
149
00:08:06,620 --> 00:08:08,190
I'll dance on the stage for you.
150
00:08:10,850 --> 00:08:11,950
If you don't come,
151
00:08:11,950 --> 00:08:13,590
I won't return your membership fee.
152
00:08:14,710 --> 00:08:16,600
You asked for a membership card.
153
00:08:18,530 --> 00:08:19,990
This is my bar.
154
00:08:20,720 --> 00:08:21,290
What about me?
155
00:08:21,290 --> 00:08:22,920
I'm still...
156
00:08:28,860 --> 00:08:30,580
Song Yiju will participate in the community public welfare activities tomorrow.
157
00:08:31,760 --> 00:08:32,860
You go with her.
158
00:08:33,980 --> 00:08:34,929
Why?
159
00:08:38,730 --> 00:08:41,039
Because Song Yiju is like a bomb,
160
00:08:41,039 --> 00:08:42,610
and we don't know when she will explode.
161
00:08:43,440 --> 00:08:45,690
And we don't know when she will implicate others.
162
00:08:46,900 --> 00:08:48,600
As long as Dioscorea nipponica Makino is not implicated,
163
00:08:48,600 --> 00:08:49,850
what does it have to do with us?
164
00:08:52,230 --> 00:08:55,010
This is the only thing Professor Song asked me to do.
165
00:08:55,680 --> 00:08:57,670
I can't just leave Song Yiju alone, right?
166
00:09:00,020 --> 00:09:01,490
We are different now.
167
00:09:01,730 --> 00:09:03,010
We have an adverse record now.
168
00:09:03,520 --> 00:09:05,260
Although adding one more place
169
00:09:05,260 --> 00:09:06,930
is not a big deal,
170
00:09:06,930 --> 00:09:08,810
it still has changed her fate.
171
00:09:11,560 --> 00:09:12,230
Have you forgotten
172
00:09:13,210 --> 00:09:16,470
Song Yiju's database is empty in 2223?
173
00:09:17,220 --> 00:09:17,850
Right.
174
00:09:19,030 --> 00:09:21,120
I don't know why,
175
00:09:22,030 --> 00:09:24,180
but she got away.
176
00:09:25,430 --> 00:09:27,110
Maybe it's a lucky thing.
177
00:09:29,010 --> 00:09:30,120
But
178
00:09:30,720 --> 00:09:31,670
you have a point.
179
00:09:31,870 --> 00:09:33,210
When you follow her tomorrow,
180
00:09:33,780 --> 00:09:35,140
don't use futuristic technologies.
181
00:09:36,690 --> 00:09:38,280
Then what should I do?
182
00:09:40,230 --> 00:09:41,230
Like a human.
183
00:09:41,430 --> 00:09:42,460
Think of a way.
184
00:09:47,360 --> 00:09:49,080
Like a human?
185
00:09:50,740 --> 00:09:52,150
Was he praising me?
186
00:09:58,710 --> 00:09:59,460
Come on.
187
00:09:59,460 --> 00:10:00,410
Is this the place?
188
00:10:00,750 --> 00:10:01,870
Let's go.
189
00:10:07,160 --> 00:10:12,790
[The Community Traditional Chinese Medicine Service Activity]
190
00:10:07,370 --> 00:10:08,610
Be careful.
191
00:10:09,320 --> 00:10:10,670
Sir, this way.
192
00:10:10,670 --> 00:10:11,550
There are fewer people here.
193
00:10:12,070 --> 00:10:14,130
Sir, did you urinate?
194
00:10:14,130 --> 00:10:15,430
Both are fine.
195
00:10:15,430 --> 00:10:16,220
No.
196
00:10:19,730 --> 00:10:20,940
Sir.
197
00:10:20,940 --> 00:10:22,250
Did you urinate?
198
00:10:22,250 --> 00:10:22,960
No.
199
00:10:22,960 --> 00:10:23,930
No?
200
00:10:23,930 --> 00:10:25,570
Then you have to urinate now.
201
00:10:29,380 --> 00:10:30,960
Did you urinate?
202
00:10:30,960 --> 00:10:31,630
No.
203
00:10:31,630 --> 00:10:33,270
Then you have to urinate now.
204
00:10:37,110 --> 00:10:38,070
No problem.
205
00:10:38,970 --> 00:10:40,450
Did you urinate?
206
00:10:40,620 --> 00:10:41,630
No, I didn't.
207
00:10:41,600 --> 00:10:46,350
[Medical Guiding Service]
208
00:10:41,630 --> 00:10:43,130
Then you have to urinate now.
209
00:10:44,350 --> 00:10:44,950
Right.
210
00:10:46,870 --> 00:10:48,140
Did you urinate?
211
00:10:48,140 --> 00:10:49,020
Yes.
212
00:10:49,530 --> 00:10:49,980
What?
213
00:10:49,980 --> 00:10:50,670
I urinated.
214
00:10:50,670 --> 00:10:51,440
Urinated?
215
00:10:51,900 --> 00:10:52,890
Okay.
216
00:10:53,530 --> 00:10:54,890
Let's do an examination.
217
00:10:57,330 --> 00:10:58,870
Come on. Put your hands...
218
00:10:59,190 --> 00:11:00,150
A little more closer.
219
00:11:02,790 --> 00:11:04,600
Let's begin.
220
00:11:11,320 --> 00:11:12,630
Sir. You're very strong.
221
00:11:12,630 --> 00:11:13,920
You are very healthy.
222
00:11:16,740 --> 00:11:18,530
Zhenzhen, let's switch.
223
00:11:19,490 --> 00:11:21,730
Look how long my queue is.
224
00:11:22,120 --> 00:11:22,620
Well...
225
00:11:22,940 --> 00:11:24,780
The electronic device is faster.
226
00:11:24,780 --> 00:11:26,530
Your manual device is too slow.
227
00:11:26,530 --> 00:11:28,810
Those old people may have a heatstroke.
228
00:11:28,810 --> 00:11:31,440
Well. This manual device is not accurate.
229
00:11:31,760 --> 00:11:33,220
Someone is here.
230
00:11:54,730 --> 00:11:56,410
Guys, it's almost time.
231
00:11:56,410 --> 00:11:57,550
Let's change shifts.
232
00:12:03,630 --> 00:12:04,300
Xiaoxiao.
233
00:12:06,800 --> 00:12:07,450
Song Yiju.
234
00:12:07,450 --> 00:12:08,820
Go to the diagnosis station for community consultation.
235
00:12:09,130 --> 00:12:09,900
Me?
236
00:12:09,900 --> 00:12:10,270
Yes.
237
00:12:17,410 --> 00:12:18,540
It's okay. Let me do it.
238
00:12:18,540 --> 00:12:19,540
You've been busy all day.
239
00:12:19,540 --> 00:12:20,360
Thank you.
240
00:12:20,360 --> 00:12:21,170
It's okay.
241
00:12:28,210 --> 00:12:29,940
You bought a lot this time.
242
00:12:29,940 --> 00:12:31,060
Mr. Xiao.
243
00:12:31,390 --> 00:12:32,540
Low intensity and high frequency
244
00:12:32,970 --> 00:12:35,080
are better for health preservation.
245
00:12:36,240 --> 00:12:38,250
If I separately package the amount for three months,
246
00:12:38,250 --> 00:12:39,350
it can be preserved better.
247
00:12:40,920 --> 00:12:42,080
That makes sense.
248
00:12:49,740 --> 00:12:50,780
Come on. Open your mouth.
249
00:13:04,600 --> 00:13:06,970
I've never tasted this before. Do you have more?
250
00:13:12,310 --> 00:13:13,900
Ask them to prepare
251
00:13:13,900 --> 00:13:14,940
some fresh preserved plums.
252
00:13:15,390 --> 00:13:16,330
Sure.
253
00:13:16,330 --> 00:13:18,540
Next time, if you want any fresh medicinal materials,
254
00:13:18,540 --> 00:13:20,240
you can tell Mr. Liu in advance.
255
00:13:20,450 --> 00:13:22,490
I'll prepare them for you.
256
00:13:29,730 --> 00:13:31,620
I don't want it. I don't want it.
257
00:13:31,620 --> 00:13:32,320
Jialu, be good.
258
00:13:32,320 --> 00:13:33,750
Take the medicine, okay?
259
00:13:34,140 --> 00:13:35,280
No.
260
00:13:35,280 --> 00:13:36,110
What's going on?
261
00:13:37,360 --> 00:13:39,420
Her mother is the chief of the corps de ballet.
262
00:13:39,420 --> 00:13:40,020
Jialu.
263
00:13:40,020 --> 00:13:42,140
She would send her to our hospital whenever she has a global tour.
264
00:13:42,140 --> 00:13:43,370
No nurses can handle her.
265
00:13:43,890 --> 00:13:45,300
I suggest you stay away from her.
266
00:13:45,730 --> 00:13:47,790
I don't want to drink it. None of your business.
267
00:13:47,790 --> 00:13:48,870
The medicine is too bitter.
268
00:13:49,150 --> 00:13:49,710
Don't drink.
269
00:14:04,630 --> 00:14:05,160
What's wrong?
270
00:14:05,760 --> 00:14:07,210
Kukunana is broken.
271
00:14:07,210 --> 00:14:08,360
It can't talk.
272
00:14:21,010 --> 00:14:23,810
Her breath is disordered, and she has arrhythmia.
273
00:14:24,570 --> 00:14:25,550
It's not broken.
274
00:14:25,850 --> 00:14:26,720
It's sick.
275
00:14:27,290 --> 00:14:28,570
What should I do?
276
00:14:30,720 --> 00:14:31,760
I can cure it.
277
00:14:32,120 --> 00:14:32,980
Really?
278
00:14:32,980 --> 00:14:33,690
Of course.
279
00:14:36,020 --> 00:14:38,470
Its liver heat increased
280
00:14:38,470 --> 00:14:40,780
because you wouldn't take the medicine. So it got sick.
281
00:14:41,260 --> 00:14:42,910
You are not lying to me, right?
282
00:14:43,280 --> 00:14:44,810
If you take the medicine,
283
00:14:45,150 --> 00:14:47,580
Kukunana won't be so worried.
284
00:15:09,520 --> 00:15:10,570
I LOVE YOU.
285
00:15:11,070 --> 00:15:12,050
I LOVE YOU.
286
00:15:12,220 --> 00:15:13,650
Wow. It really has recovered.
287
00:15:13,650 --> 00:15:14,810
You didn't lie to me.
288
00:15:15,140 --> 00:15:15,750
Here.
289
00:15:20,270 --> 00:15:22,300
What's in your pocket?
290
00:15:26,080 --> 00:15:26,900
Something delicious.
291
00:15:34,700 --> 00:15:36,110
Wow, so sweet.
292
00:15:36,350 --> 00:15:38,470
I admit you as my good friend now.
293
00:15:40,770 --> 00:15:43,200
Remember to come here and accompany me when I take the medicine every day.
294
00:15:43,200 --> 00:15:46,300
Otherwise, Kukunana and I will miss you.
295
00:15:48,000 --> 00:15:48,510
OK.
296
00:16:14,880 --> 00:16:17,160
Doctor, say something.
297
00:16:17,380 --> 00:16:18,830
I'm worried if you don't say anything.
298
00:16:18,830 --> 00:16:19,610
Calm down.
299
00:16:22,590 --> 00:16:24,310
Are you
300
00:16:24,790 --> 00:16:28,010
having a dry mouth but no sputum?
301
00:16:28,010 --> 00:16:32,150
And you often drenched in night sweat?
302
00:16:33,500 --> 00:16:34,420
The other arm.
303
00:16:38,460 --> 00:16:42,380
Is it the lung Qi deficiency or lung Yin deficiency?
304
00:16:45,510 --> 00:16:46,640
Doctor,
305
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
can you do it or not?
306
00:16:49,320 --> 00:16:51,520
Of course I can.
307
00:16:53,220 --> 00:16:53,950
It doesn't matter.
308
00:16:53,950 --> 00:16:56,480
It's just a suggestion anyway. We won't take the medicine given by her.
309
00:16:56,480 --> 00:16:57,820
Let's hear what she will say.
310
00:17:20,010 --> 00:17:23,670
[Public Welfare Week Student Charity Consultation Score List]
311
00:17:26,569 --> 00:17:27,640
It's my turn.
312
00:17:32,440 --> 00:17:34,020
Considering your situation,
313
00:17:34,020 --> 00:17:34,790
it...
314
00:17:35,810 --> 00:17:36,640
Doctor.
315
00:17:38,810 --> 00:17:40,250
I can't move my neck.
316
00:17:41,190 --> 00:17:41,990
Help me.
317
00:17:41,990 --> 00:17:43,430
Where? Where?
318
00:17:45,280 --> 00:17:45,750
Here.
319
00:17:53,740 --> 00:17:55,730
It can move. It doesn't hurt anymore.
320
00:17:56,030 --> 00:17:56,950
You are a highly skilled doctor.
321
00:17:56,950 --> 00:17:58,510
Doctor. Help me examine
322
00:17:58,510 --> 00:18:00,080
here. And here.
323
00:18:00,660 --> 00:18:01,560
Young man.
324
00:18:01,560 --> 00:18:03,000
We've been queuing up for a long time.
325
00:18:03,000 --> 00:18:04,130
But you jumped the queue.
326
00:18:04,130 --> 00:18:04,850
Go get in line.
327
00:18:05,120 --> 00:18:06,830
That's right. I'm not feeling well either.
328
00:18:06,830 --> 00:18:08,230
We were attracted here by their reputation.
329
00:18:08,230 --> 00:18:09,600
Go get in line.
330
00:18:10,530 --> 00:18:12,180
You were complaining just now.
331
00:18:12,180 --> 00:18:13,470
It's my turn now.
332
00:18:18,500 --> 00:18:20,080
Like this?
333
00:18:20,980 --> 00:18:22,360
Like this?
334
00:18:22,540 --> 00:18:23,260
Are you feeling better?
335
00:18:25,410 --> 00:18:27,550
My arms can move. You are really a highly skilled doctor.
336
00:18:27,550 --> 00:18:28,590
Where do you work?
337
00:18:29,960 --> 00:18:31,010
You are cured like that?
338
00:18:31,010 --> 00:18:32,640
Song Yiju, come with me.
339
00:18:34,700 --> 00:18:36,570
Sir, please stay here.
340
00:18:38,130 --> 00:18:39,170
I'm not staying.
341
00:18:39,170 --> 00:18:40,170
We all are quite busy.
342
00:18:48,380 --> 00:18:49,510
You are not skilled.
343
00:18:49,510 --> 00:18:50,560
It's okay if you are here to help.
344
00:18:50,560 --> 00:18:51,660
I'll take it as doing charity.
345
00:18:52,310 --> 00:18:53,820
But you found a shill
346
00:18:53,820 --> 00:18:56,120
to tell them you are a highly skilled doctor.
347
00:18:56,730 --> 00:18:57,690
What are you thinking?
348
00:18:57,990 --> 00:18:59,220
I didn't.
349
00:18:59,510 --> 00:19:01,390
I really don't know him.
350
00:19:01,390 --> 00:19:02,790
You don't know him? Look how he acted.
351
00:19:02,790 --> 00:19:03,510
I don't.
352
00:19:04,520 --> 00:19:04,970
Fine.
353
00:19:05,540 --> 00:19:07,750
I'll pretend you didn't come today.
354
00:19:08,520 --> 00:19:09,200
Senior.
355
00:19:11,660 --> 00:19:13,620
Please give me another chance.
356
00:19:13,620 --> 00:19:15,770
I really need the credits.
357
00:19:16,050 --> 00:19:18,030
Otherwise, I can't be an intern.
358
00:19:20,780 --> 00:19:22,430
Senior.
359
00:19:22,630 --> 00:19:23,850
It's true.
360
00:19:27,050 --> 00:19:27,920
Want an ice lolly?
361
00:19:31,720 --> 00:19:33,600
Who on earth are you?
362
00:19:34,410 --> 00:19:36,430
Well. I'm sorry.
363
00:19:37,100 --> 00:19:38,840
Actually, my plan was not...
364
00:19:38,840 --> 00:19:39,620
Forget it.
365
00:19:41,330 --> 00:19:42,290
Even without you,
366
00:19:42,290 --> 00:19:43,770
I would be wasting time there.
367
00:19:44,780 --> 00:19:46,460
It's also my fault. I'm not skilled.
368
00:19:46,810 --> 00:19:48,590
I'll take it as a favor.
369
00:19:48,810 --> 00:19:49,860
Are you thanking me?
370
00:19:50,300 --> 00:19:51,300
Treat me to dinner then.
371
00:19:56,000 --> 00:19:59,160
Let me see what to eat.
372
00:20:04,300 --> 00:20:05,240
How about
373
00:20:05,240 --> 00:20:07,200
introducing a doctor to you
374
00:20:08,390 --> 00:20:09,450
to do a thorough examination?
375
00:20:25,370 --> 00:20:26,210
Mr. Xiao.
376
00:20:27,060 --> 00:20:28,700
You are not getting changed, right?
377
00:20:35,210 --> 00:20:38,530
If not, I'm coming in.
378
00:20:40,380 --> 00:20:41,410
I'm coming in.
379
00:20:50,680 --> 00:20:52,280
Didn't you participate in the public welfare week?
380
00:20:52,540 --> 00:20:53,380
What are you doing here?
381
00:20:54,460 --> 00:20:56,480
The public welfare week.
382
00:20:56,480 --> 00:20:59,350
I can do charity everywhere, right?
383
00:20:59,540 --> 00:21:01,330
It doesn't matter.
384
00:21:01,650 --> 00:21:02,610
What matters is
385
00:21:05,580 --> 00:21:08,140
the small teapots specially made by Orange.
386
00:21:08,140 --> 00:21:09,690
Don't you love drinking tea the most?
387
00:21:09,940 --> 00:21:11,860
They suit you a lot.
388
00:21:15,790 --> 00:21:16,670
There is something else.
389
00:21:16,670 --> 00:21:18,160
I'm sure you'll love it.
390
00:21:19,350 --> 00:21:21,000
Game CDs
391
00:21:21,300 --> 00:21:22,520
with blue-ray quality.
392
00:21:22,970 --> 00:21:25,290
They are the final editions. I bought them through a foreign friend
393
00:21:25,290 --> 00:21:26,700
who I haven't contacted for years.
394
00:21:27,660 --> 00:21:28,800
Just get to the point.
395
00:21:29,480 --> 00:21:30,780
This is really not necessary.
396
00:21:32,280 --> 00:21:34,750
What you said sounds like I'm a snob.
397
00:21:35,330 --> 00:21:36,740
I'm just
398
00:21:36,740 --> 00:21:38,440
a little unfamiliar
399
00:21:38,440 --> 00:21:40,950
on the way to be kind.
400
00:21:40,950 --> 00:21:41,570
But
401
00:21:41,570 --> 00:21:43,300
I'll be familiar the next time.
402
00:21:43,970 --> 00:21:44,680
Are you touched?
403
00:21:47,400 --> 00:21:48,010
No.
404
00:21:48,600 --> 00:21:49,190
What's wrong?
405
00:21:49,970 --> 00:21:51,070
You don't like them?
406
00:21:52,890 --> 00:21:54,260
If there's nothing else,
407
00:21:54,690 --> 00:21:55,430
I'm getting off work.
408
00:21:55,970 --> 00:21:56,880
Don't. Don't.
409
00:21:58,090 --> 00:21:58,590
There is something.
410
00:21:59,420 --> 00:22:02,310
I participated in the public welfare week today.
411
00:22:02,310 --> 00:22:04,390
I was working hard.
412
00:22:04,700 --> 00:22:06,770
But suddenly a child came.
413
00:22:06,970 --> 00:22:09,210
I don't know if he's sick.
414
00:22:09,210 --> 00:22:10,400
Maybe he's really sick.
415
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
Anyway, I think
416
00:22:12,200 --> 00:22:14,010
there is something wrong with his brain.
417
00:22:14,620 --> 00:22:15,500
Then,
418
00:22:15,500 --> 00:22:17,010
there was
419
00:22:17,010 --> 00:22:18,620
some misunderstanding.
420
00:22:18,620 --> 00:22:22,020
So, can I
421
00:22:22,020 --> 00:22:24,090
do charity
422
00:22:24,090 --> 00:22:26,040
in the hospital?
423
00:22:26,040 --> 00:22:27,430
No, no way.
424
00:22:28,440 --> 00:22:31,110
Please. Just take me as free labor force.
425
00:22:31,110 --> 00:22:32,210
I can do anything.
426
00:22:32,210 --> 00:22:33,210
Look at me.
427
00:22:33,210 --> 00:22:35,380
You can't even do a good job in the public welfare week.
428
00:22:35,840 --> 00:22:37,900
Do you think it's easy to work in the hospital?
429
00:22:38,740 --> 00:22:39,830
Mr. Xiao.
430
00:22:43,020 --> 00:22:44,260
A patient wants to give up treatment.
431
00:22:51,360 --> 00:22:52,690
Giving up treatment?
432
00:23:15,500 --> 00:23:16,330
Mr. Xiao,
433
00:23:17,550 --> 00:23:19,520
please get me discharged.
434
00:23:21,180 --> 00:23:23,460
Your condition is not optimistic.
435
00:23:24,670 --> 00:23:26,240
If you want to be discharged,
436
00:23:26,900 --> 00:23:27,850
maybe
437
00:23:28,660 --> 00:23:29,920
you'll die in a few days.
438
00:23:35,020 --> 00:23:36,140
I know.
439
00:23:40,360 --> 00:23:41,650
Did your family agree?
440
00:23:46,590 --> 00:23:47,920
You are my patient now.
441
00:23:48,830 --> 00:23:50,480
I need to be responsible for your condition.
442
00:23:51,770 --> 00:23:52,650
If
443
00:23:53,460 --> 00:23:54,970
you insist on giving up treatment,
444
00:23:56,800 --> 00:23:58,420
your family must give us a notification.
445
00:23:59,410 --> 00:24:00,590
We have no right
446
00:24:01,270 --> 00:24:02,700
to make this decision for you.
447
00:24:03,520 --> 00:24:04,200
Really?
448
00:24:10,000 --> 00:24:10,890
Okay.
449
00:24:13,210 --> 00:24:14,360
Have a good rest.
450
00:24:15,830 --> 00:24:16,900
Call me
451
00:24:18,230 --> 00:24:19,260
if anything happens.
452
00:24:40,800 --> 00:24:43,010
If Zhang Jilong makes such an unreasonable request again,
453
00:24:43,010 --> 00:24:44,180
just refuse him.
454
00:24:44,180 --> 00:24:45,130
No need to tell me.
455
00:24:45,720 --> 00:24:46,170
Okay.
456
00:24:50,120 --> 00:24:51,290
Well...
457
00:24:52,260 --> 00:24:55,580
Why did you refuse him without asking why?
458
00:24:58,310 --> 00:24:59,520
Is the reason important?
459
00:25:00,660 --> 00:25:01,940
Of course.
460
00:25:01,940 --> 00:25:03,110
How could a person
461
00:25:03,110 --> 00:25:04,910
just give up treatment for no reason?
462
00:25:06,380 --> 00:25:07,590
The hospitalization expenses are high.
463
00:25:07,810 --> 00:25:09,770
He's not confident. He doesn't want to receive treatment anymore.
464
00:25:10,140 --> 00:25:11,210
There are so many reasons.
465
00:25:11,210 --> 00:25:12,990
Should I ask him one by one?
466
00:25:13,940 --> 00:25:14,990
Do you know
467
00:25:14,990 --> 00:25:15,930
what his reason is?
468
00:25:16,790 --> 00:25:18,110
It's none of your business.
469
00:25:19,380 --> 00:25:22,390
Obviously, that man wanted to say something just now.
470
00:25:22,390 --> 00:25:24,050
Don't turn him down so quickly.
471
00:25:24,050 --> 00:25:24,950
How about
472
00:25:24,950 --> 00:25:26,370
hearing his thoughts?
473
00:25:27,730 --> 00:25:29,750
I'm a doctor who saves people.
474
00:25:30,130 --> 00:25:31,830
If I agree to give up his life,
475
00:25:31,830 --> 00:25:32,950
do I still deserve to be a doctor?
476
00:25:34,190 --> 00:25:35,060
And
477
00:25:36,130 --> 00:25:37,500
his request only shows his irresponsibility
478
00:25:37,500 --> 00:25:38,860
for himself and his family.
479
00:25:40,050 --> 00:25:41,770
Has he ever thought about how painful
480
00:25:41,770 --> 00:25:43,120
it would be for his family to lose him?
481
00:25:43,620 --> 00:25:46,680
Family members' thoughts are important,
482
00:25:46,680 --> 00:25:49,410
but aren't the patient's thoughts more important?
483
00:25:50,120 --> 00:25:51,200
If everyone
484
00:25:51,200 --> 00:25:52,760
can give up their lives easily,
485
00:25:53,030 --> 00:25:54,360
what are doctors needed for?
486
00:25:55,560 --> 00:25:57,570
You don't even have the basic professional quality.
487
00:25:58,000 --> 00:25:59,100
Go home early.
488
00:26:05,880 --> 00:26:07,260
What did I say wrong?
489
00:26:09,090 --> 00:26:19,420
[The Way of Being a Man and Doing Things]
490
00:26:21,000 --> 00:26:22,150
Mr. Zhang.
491
00:26:22,550 --> 00:26:23,680
Uncle Zhang.
492
00:26:24,510 --> 00:26:25,790
Have some fruits.
493
00:26:32,480 --> 00:26:33,180
Miss.
494
00:26:34,390 --> 00:26:35,480
Who are you?
495
00:26:36,620 --> 00:26:37,640
I...
496
00:26:38,100 --> 00:26:41,500
I'm a medical student who will graduate soon.
497
00:26:41,950 --> 00:26:43,970
I'm not that capable,
498
00:26:43,970 --> 00:26:46,430
but you can tell me if you have any questions.
499
00:26:46,430 --> 00:26:48,840
My grandpa is a highly skilled doctor.
500
00:27:03,600 --> 00:27:04,940
Even if Hua Tuo was alive,
501
00:27:06,350 --> 00:27:08,690
he couldn't cure me.
502
00:27:09,500 --> 00:27:10,610
I know it.
503
00:27:13,570 --> 00:27:15,150
They say on the Internet
504
00:27:16,320 --> 00:27:17,310
if
505
00:27:17,880 --> 00:27:19,720
a doctor practicing traditional Chinese medicine asks you to go to a doctor practicing western medicine,
506
00:27:20,160 --> 00:27:22,740
it means you need a major surgery.
507
00:27:24,140 --> 00:27:26,860
If a doctor practicing western medicine asks you to go to a doctor practicing traditional Chinese medicine,
508
00:27:27,360 --> 00:27:28,360
it means you can't be cured. Right?
509
00:27:30,980 --> 00:27:33,620
That's not quite true.
510
00:27:33,840 --> 00:27:36,180
Western medicine has quick effect.
511
00:27:36,180 --> 00:27:37,720
Traditional Chinese medicine
512
00:27:37,900 --> 00:27:39,830
focuses on both internal and external adjustments.
513
00:27:39,830 --> 00:27:41,340
It addresses both symptoms and root causes.
514
00:27:41,700 --> 00:27:42,430
Look.
515
00:27:43,100 --> 00:27:44,820
I've become a specimen.
516
00:27:45,680 --> 00:27:46,570
The cancer
517
00:27:47,490 --> 00:27:49,270
has spread all over my body.
518
00:27:51,430 --> 00:27:52,390
Actually,
519
00:27:52,800 --> 00:27:54,740
I've accepted it in my heart long ago.
520
00:27:58,140 --> 00:27:59,850
But there's one thing
521
00:28:00,640 --> 00:28:02,170
that I can't let go.
522
00:28:02,970 --> 00:28:03,880
What is it?
523
00:28:06,480 --> 00:28:07,320
Miss.
524
00:28:08,660 --> 00:28:10,570
In fact, I'm not local here.
525
00:28:11,550 --> 00:28:13,430
I've been away from my hometown for decades.
526
00:28:14,290 --> 00:28:16,410
I have never gone back.
527
00:28:19,980 --> 00:28:22,040
When my parents passed away,
528
00:28:22,970 --> 00:28:24,570
I didn't go back either.
529
00:28:27,040 --> 00:28:28,820
I'm unfilial.
530
00:28:35,280 --> 00:28:36,820
Falling leaves return to their roots.
531
00:28:38,190 --> 00:28:40,470
I know I'm being supported
532
00:28:41,780 --> 00:28:43,890
by the medicine of the hospital
533
00:28:43,890 --> 00:28:46,070
in my last days.
534
00:28:46,290 --> 00:28:47,080
But I
535
00:28:47,340 --> 00:28:48,090
don't want to
536
00:28:48,090 --> 00:28:50,510
die in a foreign land.
537
00:28:53,330 --> 00:28:54,690
So
538
00:28:56,020 --> 00:28:59,510
you want to give up treatment
539
00:29:00,310 --> 00:29:01,840
and go back to your hometown?
540
00:29:05,740 --> 00:29:07,880
This is also my last wish.
541
00:29:10,360 --> 00:29:12,680
I also want to go back to visit my parents,
542
00:29:13,540 --> 00:29:14,610
so that
543
00:29:15,840 --> 00:29:17,920
when we meet in heaven.
544
00:29:18,750 --> 00:29:20,680
they won't blame me.
545
00:29:26,510 --> 00:29:27,310
I'll help you.
546
00:29:42,690 --> 00:29:43,980
Why did you go to the ward?
547
00:29:46,300 --> 00:29:47,780
I...
548
00:29:49,960 --> 00:29:52,950
I just wanted to
549
00:29:53,130 --> 00:29:55,210
know a little...
550
00:29:56,240 --> 00:29:58,060
Don't disturb the patients.
551
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
The hospital is not a place for you to mess around.
552
00:30:01,270 --> 00:30:02,890
I didn't.
553
00:30:03,330 --> 00:30:04,830
You know nothing.
554
00:30:05,730 --> 00:30:07,070
Uncle Zhang's business
555
00:30:07,070 --> 00:30:08,240
is my business now.
556
00:30:09,890 --> 00:30:10,460
What?
557
00:30:11,130 --> 00:30:12,140
Listen.
558
00:30:12,330 --> 00:30:14,430
Illness is not just about diseases.
559
00:30:14,550 --> 00:30:17,290
Mental anguish is also a disease that can't be easily cured.
560
00:30:17,750 --> 00:30:19,900
You don't even want to listen to the patient's thoughts.
561
00:30:19,900 --> 00:30:21,690
What kind of good doctor are you?
562
00:30:24,750 --> 00:30:26,410
I don't want to waste my time on you.
563
00:30:50,110 --> 00:30:55,440
[You should seek freedom.]
564
00:31:22,640 --> 00:31:26,440
♫Farewell day is a special day♫
565
00:31:28,520 --> 00:31:33,000
♫Farewell makes a day special♫
566
00:31:33,000 --> 00:31:38,820
♫In ordinary times, at street corners♫
567
00:31:38,820 --> 00:31:43,270
♫The one awaited doesn't appear♫
568
00:31:45,830 --> 00:31:49,890
♫Like a derailed shooting star♫
569
00:31:51,970 --> 00:31:56,140
♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫
570
00:31:56,140 --> 00:32:01,650
♫Afterward, endure a period of neglect♫
571
00:32:01,820 --> 00:32:06,810
♫Can you chase after it in the light?♫
572
00:32:07,300 --> 00:32:10,910
♫Today I forgot again♫
573
00:32:10,910 --> 00:32:13,870
♫The emptiness in my chest♫
574
00:32:13,870 --> 00:32:18,440
♫Where has the heart fallen?♫
575
00:32:18,940 --> 00:32:22,660
♫I can only imitate with all my strength♫
576
00:32:22,660 --> 00:32:25,590
♫The appearance of others♫
577
00:32:25,590 --> 00:32:30,310
♫Trying to smile in the same way♫
578
00:32:30,740 --> 00:32:34,350
♫If at the exit♫
579
00:32:34,350 --> 00:32:37,310
♫You're waiting♫
580
00:32:37,310 --> 00:32:42,030
♫If I had compromised at the time♫
581
00:32:42,330 --> 00:32:46,070
♫The outcome would have been different♫
582
00:32:46,070 --> 00:32:48,960
♫We both know when to let go♫
583
00:32:48,960 --> 00:32:57,100
♫Actually, I'm very forgetful♫
37685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.