Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:37,120 --> 00:00:40,110
♫Whenever I appeared before♫
3
00:00:40,110 --> 00:00:42,960
♫It seemed like hope shattered♫
4
00:00:43,850 --> 00:00:48,030
♫The world crumbled in my heart♫
5
00:00:48,700 --> 00:00:51,580
♫How do I prove?♫
6
00:00:51,580 --> 00:00:54,530
♫Prove that you were here♫
7
00:00:55,580 --> 00:00:59,860
♫It still hurts when I touch it♫
8
00:01:00,210 --> 00:01:02,880
♫Rainbows woven from lies♫
9
00:01:03,260 --> 00:01:05,840
♫Enchanting, making hearts flutter♫
10
00:01:06,090 --> 00:01:08,560
♫Those unrealistic dreams♫
11
00:01:08,560 --> 00:01:11,530
♫Make me feel doubly honored♫
12
00:01:11,830 --> 00:01:14,250
♫Locking the soul in a cage♫
13
00:01:14,770 --> 00:01:17,520
♫No longer longing for the sky♫
14
00:01:17,520 --> 00:01:21,270
♫It's the pain you bestowed upon me♫
15
00:01:21,370 --> 00:01:24,270
♫I try to reconcile with myself♫
16
00:01:24,270 --> 00:01:27,220
♫It's as if all hope is shattered♫
17
00:01:27,220 --> 00:01:32,090
♫Dissipating in the night without you♫
18
00:01:32,970 --> 00:01:36,020
♫We will eventually bid farewell♫
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,840
♫Escaping the world in our dreams♫
20
00:01:38,990 --> 00:01:43,670
♫Sobriety and your casual description♫
21
00:01:43,890 --> 00:01:46,690
♫Passionate and intense♫
22
00:01:46,690 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
23
00:01:53,190 --> 00:01:54,870
Are we going on a trip?
24
00:01:55,570 --> 00:01:57,300
I think you need a space travel.
25
00:01:58,490 --> 00:02:00,500
Since we're here,
26
00:02:00,500 --> 00:02:02,120
we should give the seed
27
00:02:02,120 --> 00:02:03,860
some time to grow.
28
00:02:05,010 --> 00:02:05,900
We're supposed to
29
00:02:05,900 --> 00:02:07,570
have been back to 2223
30
00:02:07,910 --> 00:02:08,699
and given the medicine to the doctor.
31
00:02:08,699 --> 00:02:10,389
Jing may have been awake now.
32
00:02:11,420 --> 00:02:13,750
My calculation is right.
33
00:02:14,020 --> 00:02:16,320
Time travel is risky.
34
00:02:16,510 --> 00:02:19,140
Besides, people from the Time Management Bureau have reminded us.
35
00:02:19,500 --> 00:02:21,290
But we just need it.
36
00:02:25,270 --> 00:02:26,730
Now tell me
37
00:02:26,730 --> 00:02:27,660
what I should do.
38
00:02:28,920 --> 00:02:29,810
Well...
39
00:02:30,530 --> 00:02:31,940
You won't act rashly, will you?
40
00:02:33,200 --> 00:02:34,910
If you really want to do something
41
00:02:34,910 --> 00:02:36,110
to the only seedling,
42
00:02:36,550 --> 00:02:39,500
what if something goes wrong again?
43
00:02:40,250 --> 00:02:40,910
I think
44
00:02:41,200 --> 00:02:43,840
we'd better stay here for three months.
45
00:02:44,290 --> 00:02:46,560
Our time visas have expired.
46
00:02:48,020 --> 00:02:48,650
Well,
47
00:02:48,890 --> 00:02:50,560
it'll be illegal for us to stay here from tomorrow onwards.
48
00:02:50,690 --> 00:02:52,210
We must be more careful.
49
00:02:52,360 --> 00:02:54,540
We can't expose any advanced technology
50
00:02:54,540 --> 00:02:56,380
or change anything in this time.
51
00:03:01,610 --> 00:03:03,190
Then why should I keep you?
52
00:03:04,240 --> 00:03:05,500
Are you going to throw me away?
53
00:03:07,750 --> 00:03:09,540
I can still be helpful.
54
00:03:13,520 --> 00:03:14,400
Don't you like
55
00:03:14,400 --> 00:03:16,120
that cartoon artist
56
00:03:16,410 --> 00:03:18,060
called "A Smile is Warm Spring"?
57
00:03:18,790 --> 00:03:20,360
I remember she lived 200 years ago.
58
00:03:20,490 --> 00:03:21,070
Yes.
59
00:03:23,510 --> 00:03:23,980
Okay.
60
00:03:24,910 --> 00:03:27,420
I want to have all the works of A Smile is Warm Spring.
61
00:03:28,450 --> 00:03:29,250
Wait.
62
00:03:33,829 --> 00:03:37,650
[No Result Found]
63
00:03:41,510 --> 00:03:43,100
There's no such person.
64
00:03:58,530 --> 00:03:59,970
Don't come over.
65
00:04:01,000 --> 00:04:04,360
[Episode 6]
66
00:04:23,240 --> 00:04:24,020
What are you doing?
67
00:04:24,480 --> 00:04:25,300
What are you doing?
68
00:04:25,680 --> 00:04:27,380
Big Orange, what are you doing?
69
00:04:27,380 --> 00:04:28,500
Come and play.
70
00:04:28,870 --> 00:04:30,600
I don't have enough credits, but I still have debts.
71
00:04:34,720 --> 00:04:36,050
Come to the bar and help me.
72
00:04:36,050 --> 00:04:38,340
I'll give you a big surprise that can make you happy.
73
00:04:39,620 --> 00:04:40,480
I'll be there soon.
74
00:04:40,480 --> 00:04:41,070
Come.
75
00:04:42,600 --> 00:04:44,450
Don't follow me. I'll meet him alone.
76
00:04:50,650 --> 00:04:52,320
Mr. Smart, your daddy is here.
77
00:04:53,200 --> 00:04:55,090
An important friend of mine is going to see me today.
78
00:04:55,430 --> 00:04:56,870
Please keep her company. Let's go.
79
00:04:57,260 --> 00:04:59,700
The doctor said I can't drink. I can only drink soup.
80
00:04:59,700 --> 00:05:01,290
I didn't ask you to drink.
81
00:05:01,290 --> 00:05:02,150
Keep her company, okay?
82
00:05:02,150 --> 00:05:03,280
The vibe you know?
83
00:05:03,280 --> 00:05:03,990
The vibe.
84
00:05:03,990 --> 00:05:07,150
How big surprise are you going to give me?
85
00:05:07,150 --> 00:05:08,370
This big.
86
00:05:16,520 --> 00:05:17,590
How much is this?
87
00:05:22,690 --> 00:05:25,030
Wow, you're indeed a heroine.
88
00:05:27,440 --> 00:05:29,010
What's your relationship with OY?
89
00:05:29,560 --> 00:05:30,690
Me and OY?
90
00:05:31,200 --> 00:05:32,950
I saw you guys together.
91
00:05:33,600 --> 00:05:35,750
I'm his fan.
92
00:05:35,920 --> 00:05:36,790
Look.
93
00:05:36,790 --> 00:05:38,100
I even went to his exhibition.
94
00:05:38,840 --> 00:05:40,659
Did you hit on OY
95
00:05:40,659 --> 00:05:41,710
with that trick?
96
00:05:43,610 --> 00:05:45,250
You mean
97
00:05:45,250 --> 00:05:46,360
the compensation?
98
00:05:47,230 --> 00:05:49,250
I was only doing him a favor.
99
00:05:50,420 --> 00:05:51,330
No.
100
00:05:51,830 --> 00:05:53,350
I was being sympathy.
101
00:05:54,320 --> 00:05:55,620
I just couldn't help but stick my oar in.
102
00:05:55,790 --> 00:05:56,730
I stuck my oar in.
103
00:05:57,310 --> 00:05:59,180
If you know it's none of your business,
104
00:05:59,500 --> 00:06:00,190
just stay out of it.
105
00:06:00,840 --> 00:06:01,650
It's good for everyone.
106
00:06:04,770 --> 00:06:06,110
Right.
107
00:06:07,970 --> 00:06:08,550
Right.
108
00:06:13,540 --> 00:06:14,330
Drink up.
109
00:06:15,060 --> 00:06:16,210
Cheers.
110
00:06:17,440 --> 00:06:18,240
Cheers.
111
00:06:28,180 --> 00:06:29,050
Professor Song.
112
00:06:29,880 --> 00:06:31,000
Are you still working?
113
00:06:31,870 --> 00:06:33,260
I want to work overtime.
114
00:06:34,670 --> 00:06:36,040
I've sorted out the materials.
115
00:06:36,040 --> 00:06:36,770
Please have a look.
116
00:06:41,840 --> 00:06:43,290
It’s not urgent.
117
00:06:44,190 --> 00:06:45,120
Xiao Jing.
118
00:06:45,520 --> 00:06:47,070
I have something personal
119
00:06:48,000 --> 00:06:48,900
to
120
00:06:49,590 --> 00:06:50,700
trouble you.
121
00:06:53,200 --> 00:06:54,130
Here's the thing.
122
00:06:54,630 --> 00:06:56,200
Based on my understanding last time,
123
00:06:56,880 --> 00:06:58,159
the investors
124
00:06:58,870 --> 00:07:01,240
seem to have succeeded in grafting Dioscorea nipponica Makino.
125
00:07:02,280 --> 00:07:03,730
They want me to check it.
126
00:07:04,360 --> 00:07:04,930
Besides,
127
00:07:05,250 --> 00:07:07,930
they provided me with soil in different regions
128
00:07:08,220 --> 00:07:10,010
that can be used for the scientific research
129
00:07:10,200 --> 00:07:11,620
on our Dioscorea nipponica Makino,
130
00:07:12,820 --> 00:07:15,650
so I want to pay a visit to these places
131
00:07:15,880 --> 00:07:16,570
and have a look.
132
00:07:16,990 --> 00:07:17,900
I'll go with you.
133
00:07:18,740 --> 00:07:19,300
It's okay.
134
00:07:19,880 --> 00:07:21,500
Dong is with me.
135
00:07:24,750 --> 00:07:25,690
Actually,
136
00:07:26,540 --> 00:07:28,580
I'm most worried about Little Orange.
137
00:07:28,830 --> 00:07:29,990
I'll be away
138
00:07:29,990 --> 00:07:31,010
for half a month.
139
00:07:31,190 --> 00:07:33,000
It's not realistic to bring her along.
140
00:07:34,260 --> 00:07:35,370
I was so worried.
141
00:07:36,240 --> 00:07:37,130
You're right.
142
00:07:38,800 --> 00:07:39,490
That's it.
143
00:07:39,730 --> 00:07:40,980
I want you
144
00:07:40,980 --> 00:07:42,780
to take care of Little Orange.
145
00:07:43,520 --> 00:07:46,180
Song Yiju is really a stumbling block.
146
00:07:46,659 --> 00:07:48,470
Is it inconvenient for you?
147
00:07:50,150 --> 00:07:51,350
I'll take care of her
148
00:07:51,350 --> 00:07:52,350
at school.
149
00:07:53,370 --> 00:07:54,030
No.
150
00:07:54,240 --> 00:07:55,530
I mean
151
00:07:56,070 --> 00:07:57,520
you can stay at our house
152
00:07:57,520 --> 00:07:58,950
like when you were a kid.
153
00:07:59,770 --> 00:08:00,800
Look.
154
00:08:00,800 --> 00:08:01,860
After I leave,
155
00:08:02,180 --> 00:08:03,520
she won't eat well.
156
00:08:04,160 --> 00:08:06,080
She's about to be an intern.
157
00:08:06,570 --> 00:08:08,340
I'm afraid she can't take it.
158
00:08:09,790 --> 00:08:10,630
Professor.
159
00:08:13,090 --> 00:08:15,930
They have adjusted our schedule for the next few days.
160
00:08:15,930 --> 00:08:16,770
Please have a look.
161
00:08:17,030 --> 00:08:19,750
If there's anything inappropriate, I'll ask them to adjust it.
162
00:08:19,750 --> 00:08:21,430
You two must get along peacefully.
163
00:08:21,620 --> 00:08:23,390
It'll be good for Dioscorea nipponica Makino.
164
00:08:24,910 --> 00:08:26,260
Why aren't you drinking?
165
00:08:26,620 --> 00:08:29,570
I said it's my treat tonight.
166
00:08:30,220 --> 00:08:33,929
I can't hold my liquor as well as you.
167
00:08:35,620 --> 00:08:36,390
Fill it up.
168
00:08:39,100 --> 00:08:40,070
Tell me.
169
00:08:40,500 --> 00:08:43,140
Why can't he be nicer to me?
170
00:08:46,080 --> 00:08:48,180
If he can't see such a beautiful lady,
171
00:08:48,430 --> 00:08:49,430
this person
172
00:08:49,430 --> 00:08:50,720
must be either blind
173
00:08:50,720 --> 00:08:51,740
or stupid.
174
00:08:54,060 --> 00:08:55,590
I didn't expect you to be so smart.
175
00:08:56,210 --> 00:08:57,240
Come and work for me.
176
00:08:59,790 --> 00:09:01,000
Okay, boss.
177
00:09:02,830 --> 00:09:04,420
It's hard to meet someone
178
00:09:05,010 --> 00:09:06,490
who you can hit it off with.
179
00:09:07,350 --> 00:09:08,630
One more.
180
00:09:19,240 --> 00:09:21,140
The vibe is so good.
181
00:09:21,970 --> 00:09:23,030
Anyway,
182
00:09:23,030 --> 00:09:24,200
I've done my job.
183
00:09:24,450 --> 00:09:25,190
Where's the surprise?
184
00:09:26,880 --> 00:09:27,700
Hold on.
185
00:09:29,390 --> 00:09:30,200
What's the hurry?
186
00:09:30,330 --> 00:09:31,190
It's in this pocket.
187
00:09:33,180 --> 00:09:33,910
Wait.
188
00:09:36,410 --> 00:09:37,280
It's not over yet.
189
00:09:52,530 --> 00:09:53,360
We're here.
190
00:09:53,360 --> 00:09:54,470
Is it here?
191
00:09:55,200 --> 00:09:56,320
Is this your house?
192
00:09:56,620 --> 00:09:57,530
Really?
193
00:09:58,590 --> 00:09:59,620
Cheers.
194
00:10:03,240 --> 00:10:04,630
Fingerprint lock. Fingerprint lock.
195
00:10:04,630 --> 00:10:06,080
Come on, try it.
196
00:10:09,090 --> 00:10:10,190
No, not this.
197
00:10:13,490 --> 00:10:14,950
Not this one.
198
00:10:18,700 --> 00:10:19,890
Not this one either.
199
00:10:19,890 --> 00:10:21,420
What are you doing?
200
00:10:24,680 --> 00:10:25,650
I'm gonna go.
201
00:10:25,650 --> 00:10:26,740
Take care of your God.
202
00:10:26,740 --> 00:10:28,540
Well, Orange.
203
00:10:29,150 --> 00:10:30,260
It's late.
204
00:10:30,260 --> 00:10:32,240
It's not safe for a boy to be outside.
205
00:10:32,470 --> 00:10:34,090
I don't know about other boys,
206
00:10:34,690 --> 00:10:35,830
but you can handle this.
207
00:10:37,200 --> 00:10:38,300
Big Orange!
208
00:10:39,370 --> 00:10:40,590
I hate you.
209
00:10:47,060 --> 00:10:48,610
Orange loves sweets.
210
00:10:48,880 --> 00:10:51,290
Don't throw away the coke in the fridge.
211
00:10:51,290 --> 00:10:52,340
Okay.
212
00:10:52,710 --> 00:10:53,870
It's just that
213
00:10:54,090 --> 00:10:55,580
you need to take it out first
214
00:10:56,020 --> 00:10:58,100
then put it in when she comes back.
215
00:10:58,340 --> 00:11:00,060
Don't let her drink something too cold.
216
00:11:00,670 --> 00:11:02,320
Don't stop her
217
00:11:02,600 --> 00:11:03,860
when she pulls up
218
00:11:03,860 --> 00:11:04,810
the milk tea she orders.
219
00:11:04,810 --> 00:11:06,160
I'm afraid she'll lose her temper
220
00:11:06,910 --> 00:11:08,530
and something bad might happen to you.
221
00:11:09,880 --> 00:11:10,390
Okay.
222
00:11:12,430 --> 00:11:14,280
Do you think I'm naggy?
223
00:11:14,670 --> 00:11:15,300
No.
224
00:11:15,910 --> 00:11:17,520
You dote on your granddaughter.
225
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
Everyone knows it.
226
00:11:18,640 --> 00:11:20,430
Actually,
227
00:11:21,690 --> 00:11:23,120
Orange looks like an outgoing person,
228
00:11:23,860 --> 00:11:25,430
but she lives a hard life.
229
00:11:38,990 --> 00:11:40,300
We're home.
230
00:11:41,040 --> 00:11:42,560
I don't need your help.
231
00:11:44,710 --> 00:11:46,280
Have a seat.
232
00:11:54,300 --> 00:11:55,500
What are you doing?
233
00:11:56,110 --> 00:11:57,340
We don't know each other well.
234
00:11:59,860 --> 00:12:00,450
We're home.
235
00:12:00,450 --> 00:12:01,760
Hang in there.
236
00:12:01,760 --> 00:12:02,710
No, no, no.
237
00:12:02,710 --> 00:12:03,840
If you keep doing this, I...
238
00:13:52,600 --> 00:13:54,570
Song Yiju.
239
00:14:28,800 --> 00:14:30,830
Are you a pervert? Why did you stalk me?
240
00:14:30,830 --> 00:14:32,050
I stalked you?
241
00:14:32,050 --> 00:14:33,320
You told me your address.
242
00:14:33,320 --> 00:14:34,770
We two sent you back, okay?
243
00:14:38,990 --> 00:14:39,710
You two?
244
00:14:39,710 --> 00:14:40,540
Where are the other one?
245
00:14:42,330 --> 00:14:43,920
You were here.
246
00:14:43,920 --> 00:14:45,250
She was there.
247
00:14:45,250 --> 00:14:46,260
Get out!
248
00:14:47,050 --> 00:14:48,590
You need to be reasonable.
249
00:15:01,160 --> 00:15:02,480
Song Yiju.
250
00:15:03,190 --> 00:15:05,220
You owe me a slap.
251
00:15:18,950 --> 00:15:20,330
Grandpa, I'm back.
252
00:15:23,290 --> 00:15:23,900
Grandpa.
253
00:15:40,110 --> 00:15:41,550
Why are you at my home this late?
254
00:15:47,500 --> 00:15:48,900
What did you do to my grandpa?
255
00:15:54,560 --> 00:15:55,240
Hey.
256
00:15:55,670 --> 00:15:56,690
Orange, you're back.
257
00:15:57,170 --> 00:15:58,540
I'm going on a business trip for a few days.
258
00:15:58,900 --> 00:16:00,670
I invited Xiao Jing over
259
00:16:00,670 --> 00:16:01,780
to supervise you.
260
00:16:04,690 --> 00:16:05,750
Listen to him.
261
00:16:34,550 --> 00:16:36,970
We all have faith in you. We look forward to your results.
262
00:16:37,840 --> 00:16:38,980
Good luck.
263
00:17:01,320 --> 00:17:02,110
All the best.
264
00:17:05,650 --> 00:17:08,069
Grandpa, why don't you reconsider it?
265
00:17:08,069 --> 00:17:11,109
I really don't need anyone to take care of me.
266
00:17:11,240 --> 00:17:12,930
I can do it myself.
267
00:17:12,930 --> 00:17:14,280
You didn't listen to me
268
00:17:14,859 --> 00:17:15,880
when I was at home.
269
00:17:16,800 --> 00:17:18,250
What would you do
270
00:17:18,440 --> 00:17:19,690
after I leave?
271
00:17:20,430 --> 00:17:21,140
Professor.
272
00:17:21,859 --> 00:17:22,760
Everything's almost packed up.
273
00:17:22,760 --> 00:17:23,369
Okay.
274
00:17:26,290 --> 00:17:27,069
Xiao Jing.
275
00:17:27,069 --> 00:17:27,599
Yes.
276
00:17:28,860 --> 00:17:30,250
She has the most tricks.
277
00:17:30,850 --> 00:17:31,920
You have to pay attention.
278
00:17:32,860 --> 00:17:34,440
Before the internship exam,
279
00:17:34,440 --> 00:17:35,570
keep an eye on her study.
280
00:17:35,570 --> 00:17:37,060
Don't let her be late for class.
281
00:17:37,060 --> 00:17:38,270
Okay, don't worry.
282
00:17:38,270 --> 00:17:38,860
Okay.
283
00:17:39,140 --> 00:17:40,740
Professor, let's go.
284
00:17:40,740 --> 00:17:41,140
Okay.
285
00:17:48,160 --> 00:17:49,090
Grandpa.
286
00:17:49,420 --> 00:17:51,790
Come back early. I'll miss you.
287
00:17:57,760 --> 00:17:58,420
I'm warning you.
288
00:17:58,730 --> 00:17:59,440
Leave me alone.
289
00:18:01,960 --> 00:18:03,080
As long as you can follow the rules.
290
00:18:03,650 --> 00:18:04,460
I won't mind your business too much.
291
00:18:06,800 --> 00:18:07,930
What rules do I need to follow?
292
00:18:12,010 --> 00:18:15,530
[Rules of Peace between Xiao Jing and Song Yiju]
293
00:18:19,040 --> 00:18:21,510
It'd be better if you could put effort into helping me,
294
00:18:21,510 --> 00:18:23,540
instead of turning against me.
295
00:19:17,070 --> 00:19:18,770
This is too harsh.
296
00:19:18,770 --> 00:19:20,600
I must go home before nine?
297
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
I'm an upcoming college graduate anyway.
298
00:19:26,790 --> 00:19:28,570
That's why I didn't write eight o'clock.
299
00:19:31,080 --> 00:19:32,260
Well…
300
00:19:32,710 --> 00:19:34,580
This doesn't make sense at all.
301
00:19:34,580 --> 00:19:35,710
Rejected.
302
00:19:35,830 --> 00:19:37,700
This rule that I need to get up early even there's no class
303
00:19:37,700 --> 00:19:40,520
is an insult to a day off.
304
00:19:40,520 --> 00:19:41,580
Objection overruled.
305
00:19:41,910 --> 00:19:44,460
Professor Song demands healthy life and hard work.
306
00:19:44,570 --> 00:19:45,700
This is only the first step.
307
00:19:45,700 --> 00:19:46,790
Rejected.
308
00:19:47,090 --> 00:19:48,580
Study for three hours a day.
309
00:19:48,580 --> 00:19:50,180
Get an average score.
310
00:19:50,180 --> 00:19:51,880
I put up with all of these rules,
311
00:19:52,040 --> 00:19:54,460
but no more than 60 decibels at home.
312
00:19:54,460 --> 00:19:55,380
What does it mean?
313
00:19:55,380 --> 00:19:56,900
Please explain.
314
00:19:57,070 --> 00:19:59,400
I'm very sensitive to noise,
315
00:19:59,590 --> 00:20:01,480
so don't make any noise.
316
00:20:01,480 --> 00:20:02,670
It'll have a great impact on me.
317
00:20:05,490 --> 00:20:07,000
Get it straight.
318
00:20:07,000 --> 00:20:08,580
This is my home.
319
00:20:10,530 --> 00:20:12,080
You should know
320
00:20:12,470 --> 00:20:15,320
the head of this family asked me
321
00:20:15,320 --> 00:20:16,690
to supervise you here.
322
00:20:20,880 --> 00:20:21,910
Rejected.
323
00:20:22,180 --> 00:20:24,170
This contract gives me no rights but responsibilities.
324
00:20:24,170 --> 00:20:24,890
It's invalid.
325
00:20:24,890 --> 00:20:26,190
You have a point.
326
00:20:26,660 --> 00:20:27,950
Please raise your request.
327
00:20:28,670 --> 00:20:31,390
Make sure I pass the exam and I'll get enough credits.
328
00:20:31,390 --> 00:20:31,820
Make sure I…
329
00:20:31,820 --> 00:20:32,960
I can't promise that.
330
00:20:34,140 --> 00:20:35,850
I think I have to interrupt you.
331
00:20:36,380 --> 00:20:37,310
Otherwise,
332
00:20:37,460 --> 00:20:39,570
there'll be a risk of breaking the law next.
333
00:20:39,840 --> 00:20:40,970
This is unfair.
334
00:20:41,210 --> 00:20:43,120
A contract is a two-side agreement.
335
00:20:43,120 --> 00:20:45,590
There's only your requests for me but no mine for you.
336
00:20:45,960 --> 00:20:47,820
What the law created is a compass
337
00:20:48,280 --> 00:20:49,740
instead of a blueprint.
338
00:20:50,040 --> 00:20:52,970
Rejected.
339
00:20:52,780 --> 00:20:57,650
[Professor Song]
340
00:20:54,940 --> 00:20:57,460
Hello, Xiao Jing, what’s the matter?
341
00:20:57,770 --> 00:20:58,620
Professor Song.
342
00:20:58,890 --> 00:20:59,640
Here's the thing
343
00:20:59,950 --> 00:21:00,770
Grandpa.
344
00:21:01,330 --> 00:21:02,420
Grandpa!
345
00:21:02,500 --> 00:21:03,340
Orange.
346
00:21:03,340 --> 00:21:04,440
Are you hot?
347
00:21:04,440 --> 00:21:06,140
Is the air conditioner on in the car?
348
00:21:06,140 --> 00:21:07,060
I'm fine.
349
00:21:07,060 --> 00:21:08,700
Actually it's nothing.
350
00:21:09,060 --> 00:21:10,420
Just want to learn if you're doing well.
351
00:21:10,790 --> 00:21:12,130
Bye.
352
00:21:21,170 --> 00:21:21,910
You...
353
00:21:22,660 --> 00:21:23,860
I won.
354
00:21:24,740 --> 00:21:28,770
[The Woman: Song Yiju]
355
00:21:38,270 --> 00:21:40,700
[Drizzle posted a video.]
356
00:22:03,950 --> 00:22:05,910
Drizzle.
357
00:22:06,250 --> 00:22:07,350
You haven't updated for days.
358
00:22:07,350 --> 00:22:08,610
Did something happen?
359
00:22:08,850 --> 00:22:10,440
It's okay. I'm here.
360
00:22:39,880 --> 00:22:48,080
No, I want...
361
00:23:06,480 --> 00:23:07,730
You pervert!
362
00:23:09,650 --> 00:23:11,130
You can't wash these
363
00:23:11,130 --> 00:23:12,370
in a washing machine.
364
00:23:13,550 --> 00:23:15,310
It's your fault.
365
00:23:15,310 --> 00:23:17,630
This mat should be washed in the washing machine upstairs.
366
00:23:20,650 --> 00:23:22,230
Why didn't you tell me earlier?
367
00:23:23,060 --> 00:23:24,880
Since you know this house so well,
368
00:23:24,880 --> 00:23:26,160
you should wash these things from now on.
369
00:23:28,300 --> 00:23:28,810
Well…
370
00:23:29,300 --> 00:23:30,350
My grandpa
371
00:23:30,350 --> 00:23:33,780
asked you to come to my house to take care of me.
372
00:23:33,780 --> 00:23:34,330
Okay.
373
00:23:34,920 --> 00:23:35,900
Let me do it.
374
00:23:39,270 --> 00:23:40,930
I can do it myself.
375
00:24:12,030 --> 00:24:14,130
[Thank you for asking. Things are being resolved, but it isn't going well.]
376
00:24:27,550 --> 00:24:31,580
Drizzle asked about me.
377
00:24:40,700 --> 00:24:42,320
You deserve to be single.
378
00:24:43,370 --> 00:24:45,160
You're not in love. You know nothing about it.
379
00:24:46,400 --> 00:24:47,510
And you guys…
380
00:25:01,870 --> 00:25:05,850
What can I do for you?
381
00:25:06,100 --> 00:25:07,900
No, this is not good.
382
00:25:09,430 --> 00:25:10,210
This is good.
383
00:25:10,820 --> 00:25:12,280
Solved...
384
00:25:12,590 --> 00:25:13,630
No.
385
00:25:13,630 --> 00:25:16,050
This makes me look uneducated.
386
00:25:16,290 --> 00:25:18,170
Let me search it.
387
00:25:18,170 --> 00:25:24,730
A poem sounds understanding.
388
00:25:25,130 --> 00:25:26,220
This looks good.
389
00:25:26,890 --> 00:25:27,710
Cong.
390
00:25:27,890 --> 00:25:28,470
Cong.
391
00:25:28,980 --> 00:25:30,940
Here's the bill for the fruit shop today.
392
00:25:31,130 --> 00:25:31,880
Okay.
393
00:25:31,880 --> 00:25:32,470
Hurry up.
394
00:25:34,850 --> 00:25:37,410
[Payer of the fruit purchase order for the Moonrise Kingdom Bar]
395
00:25:39,720 --> 00:25:41,070
[Why do you want to plant bananas? It's raining all day long.
-It's because you're bored, so you planted bananas and blamed the bananas.
396
00:25:41,530 --> 00:25:43,120
Why is he so generous today?
397
00:25:43,340 --> 00:25:45,570
Well, I just sent it.
398
00:25:48,210 --> 00:25:49,170
[So you also think I should ask her?]
399
00:25:55,000 --> 00:25:55,960
She replied.
400
00:25:59,450 --> 00:26:02,150
No matter what,
401
00:26:03,200 --> 00:26:05,470
[You have to believe in yourself. No matter what, you have my support.]
402
00:26:41,330 --> 00:26:41,960
That's good.
403
00:26:53,690 --> 00:26:54,270
[Ouyang Yu]
404
00:26:59,480 --> 00:27:01,670
[Your credit card account received RMB 2,000.]
405
00:26:59,540 --> 00:27:01,230
Hundred, thousand, ten thousands, a hundred and thousand.
406
00:27:05,280 --> 00:27:07,170
[Ouyang Yu]
407
00:27:13,770 --> 00:27:14,580
Hello?
408
00:27:14,670 --> 00:27:16,740
Are you kidding me?
409
00:27:16,870 --> 00:27:18,910
Did you put an additional zero at the end?
410
00:27:19,470 --> 00:27:20,560
Of course not.
411
00:27:21,200 --> 00:27:22,470
This is a big order.
412
00:27:23,040 --> 00:27:24,780
I've deducted the money to pay OY back.
413
00:27:25,590 --> 00:27:29,460
Your studio is so cool.
414
00:27:29,460 --> 00:27:30,970
Come out.
415
00:27:31,340 --> 00:27:32,850
I have better news for you.
416
00:27:33,520 --> 00:27:34,410
Okay.
417
00:27:34,620 --> 00:27:35,210
Wait for me.
418
00:27:44,990 --> 00:27:47,520
There are plenty of professional painters outside,
419
00:27:48,360 --> 00:27:50,150
but you chose this unprofessional one.
420
00:27:51,110 --> 00:27:52,210
You even paid double.
421
00:27:53,630 --> 00:27:55,340
What else can I give her except this?
422
00:27:57,680 --> 00:28:00,240
I'm just an ordinary artist.
423
00:28:43,770 --> 00:28:44,720
It's 7:30.
424
00:28:46,930 --> 00:28:47,880
I know.
425
00:28:48,670 --> 00:28:51,320
There's still an hour and a half left.
426
00:28:54,270 --> 00:28:57,920
[Professor Song]
427
00:28:58,720 --> 00:28:59,560
Professor Song.
428
00:28:59,910 --> 00:29:01,670
Hey, Xiao Jing.
429
00:29:01,670 --> 00:29:02,450
How's everything going?
430
00:29:05,070 --> 00:29:06,340
How is
431
00:29:07,520 --> 00:29:08,300
Orange?
432
00:29:16,420 --> 00:29:17,340
She's very cooperative.
433
00:29:17,540 --> 00:29:18,370
Don't worry.
434
00:29:19,130 --> 00:29:21,190
Also, take care of yourself
435
00:29:21,470 --> 00:29:22,300
and rest well.
436
00:29:22,280 --> 00:29:23,750
[Professor Song]
437
00:29:22,480 --> 00:29:24,300
Okay, I'm relieved.
438
00:29:24,630 --> 00:29:25,980
[Professor Song]
439
00:29:26,100 --> 00:29:27,450
Xiao Jing.
440
00:29:28,260 --> 00:29:29,890
You're like a second-year kid.
441
00:29:29,890 --> 00:29:31,060
You only know how to report to your teacher.
442
00:29:31,970 --> 00:29:33,410
Since you're not going out,
443
00:29:33,410 --> 00:29:34,590
help me cook.
444
00:29:35,310 --> 00:29:36,380
Change your clothes.
445
00:29:42,600 --> 00:29:43,880
Sorry.
446
00:29:42,740 --> 00:29:47,690
[Little Orange]
447
00:29:43,880 --> 00:29:45,520
I can't go out today.
448
00:29:47,160 --> 00:29:48,020
Why?
449
00:29:47,690 --> 00:29:48,660
[Ouyang Yu]
450
00:29:48,130 --> 00:29:49,330
It's okay.
451
00:29:48,660 --> 00:29:52,770
[Little Orange]
452
00:29:49,920 --> 00:29:52,780
I have to look after a kid.
453
00:30:06,240 --> 00:30:07,670
Why did you cut the potatoes?
454
00:30:08,340 --> 00:30:09,050
No.
455
00:30:09,400 --> 00:30:10,620
I'm just peeling.
456
00:30:12,520 --> 00:30:15,450
Do you think there's a kernel within a potato which is the only eatable part?
457
00:30:16,040 --> 00:30:17,630
How is that possible?
458
00:30:17,630 --> 00:30:19,680
I have some common sense.
459
00:30:20,320 --> 00:30:21,630
But look,
460
00:30:21,810 --> 00:30:22,960
the potato
461
00:30:23,340 --> 00:30:24,990
gets dirty as soon as I put it down.
462
00:30:24,990 --> 00:30:26,770
I have to peel it again.
463
00:30:26,990 --> 00:30:28,120
This is called oxidation.
464
00:30:29,220 --> 00:30:30,040
Oxidation?
465
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
It can oxidize?
466
00:30:34,030 --> 00:30:34,840
It's my fault.
467
00:30:51,740 --> 00:30:52,970
Where is your salt?
468
00:30:54,280 --> 00:30:54,840
Salt.
469
00:31:08,560 --> 00:31:09,100
Hey.
470
00:31:10,130 --> 00:31:10,830
Xiaoxiao.
471
00:31:12,430 --> 00:31:13,710
Hello, Xiaoxiao.
472
00:31:14,550 --> 00:31:15,590
Volunteer Week?
473
00:31:28,020 --> 00:31:29,330
It's my fault.
474
00:31:32,500 --> 00:31:34,180
Finally someone can fix you.
475
00:31:37,590 --> 00:31:38,570
What do you want?
476
00:31:42,100 --> 00:31:42,900
Xiaoxiao.
477
00:31:43,360 --> 00:31:44,350
Thank you very much.
478
00:31:44,540 --> 00:31:46,420
I will treat you well in the future.
479
00:31:46,670 --> 00:31:47,500
What are you talking about?
480
00:31:47,930 --> 00:31:48,850
Let me tell you.
481
00:31:48,850 --> 00:31:51,710
Choose the hospital consultation or the campus tour for the Volunteer Week,
482
00:31:51,710 --> 00:31:53,320
Don't choose community activities.
483
00:31:52,430 --> 00:31:56,380
[Campus Tour]
484
00:31:53,700 --> 00:31:55,120
You still need to get three credits.
485
00:31:55,120 --> 00:31:56,510
You have to get it this time.
486
00:31:56,510 --> 00:31:57,220
Yes.
487
00:31:58,550 --> 00:31:59,370
This one, right?
488
00:31:59,660 --> 00:32:03,080
Click this Campus Tour, right?
489
00:32:03,080 --> 00:32:03,940
Yes.
490
00:32:03,940 --> 00:32:06,180
Enter your student ID. It's almost time.
491
00:32:07,550 --> 00:32:11,500
[Sign Up for the Volunteer Week]
492
00:32:08,480 --> 00:32:10,270
It's done. What about you?
493
00:32:18,970 --> 00:32:20,100
What's going on?
494
00:32:21,370 --> 00:32:23,640
[You are not connected yet.]
495
00:32:23,850 --> 00:32:25,110
There's no internet.
496
00:32:33,200 --> 00:32:35,620
I didn't do it, did I?
497
00:32:35,620 --> 00:32:36,840
Was it me?
498
00:32:38,200 --> 00:32:39,000
Something's wrong.
499
00:32:41,020 --> 00:32:43,420
Could it be someone from the Time Management Bureau?
500
00:32:44,350 --> 00:32:45,550
Oh no.
501
00:33:09,070 --> 00:33:12,030
I exchanged it with a whole set of comics.
502
00:33:16,220 --> 00:33:16,940
Where did you
503
00:33:17,430 --> 00:33:18,240
buy yours?
504
00:33:21,600 --> 00:33:22,260
I forgot.
505
00:33:24,190 --> 00:33:24,940
Where is it?
506
00:33:25,570 --> 00:33:26,600
Let me see.
507
00:33:26,600 --> 00:33:27,330
It doesn't matter.
508
00:33:27,460 --> 00:33:29,340
Let's check the switch. The power is out.
509
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
So stingy.
510
00:33:52,240 --> 00:33:54,800
Mine is the same as yours.
511
00:33:54,800 --> 00:33:56,420
It's just mine is more expensive than yours.
512
00:33:56,420 --> 00:33:57,950
Send me the link.
513
00:33:57,950 --> 00:33:59,590
I'll see how expensive it can be.
514
00:34:01,400 --> 00:34:02,490
I'll send it to you when I get this fixed.
515
00:34:09,949 --> 00:34:11,060
Can you do it?
516
00:34:11,060 --> 00:34:12,219
I haven't signed up yet.
517
00:34:13,880 --> 00:34:15,000
You want to try?
518
00:34:23,280 --> 00:34:24,449
You...
519
00:34:25,060 --> 00:34:28,620
Have you heard of the rumors in our neighborhood?
520
00:34:32,960 --> 00:34:34,489
In our neighborhood,
521
00:34:34,489 --> 00:34:35,940
when the electricity was first connected,
522
00:34:36,969 --> 00:34:38,530
someone found
523
00:34:38,530 --> 00:34:40,230
a girl's dead body.
524
00:34:42,139 --> 00:34:43,570
It was a rainy day
525
00:34:44,159 --> 00:34:48,159
with thunder and lightning.
526
00:34:48,639 --> 00:34:49,909
A lightning appeared.
527
00:34:53,570 --> 00:34:54,800
Someone
528
00:34:56,620 --> 00:34:58,860
saw
529
00:35:00,390 --> 00:35:03,730
a woman
530
00:35:03,730 --> 00:35:05,420
with her face covered by her hair.
531
00:35:21,100 --> 00:35:22,430
Song Yiju.
532
00:35:22,680 --> 00:35:23,980
I love you.
533
00:35:51,520 --> 00:35:55,320
♫Farewell day is a special day♫
534
00:35:57,400 --> 00:36:01,880
♫Farewell makes a day special♫
535
00:36:01,880 --> 00:36:07,700
♫In ordinary times, at street corners♫
536
00:36:07,700 --> 00:36:12,150
♫The one awaited doesn't appear♫
537
00:36:14,710 --> 00:36:18,760
♫Like a derailed shooting star♫
538
00:36:20,840 --> 00:36:25,020
♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫
539
00:36:25,020 --> 00:36:30,520
♫Afterward, endure a period of neglect♫
540
00:36:30,700 --> 00:36:35,690
♫Can you chase after it in the light?♫
541
00:36:36,170 --> 00:36:39,790
♫Today I forgot again♫
542
00:36:39,790 --> 00:36:42,750
♫The emptiness in my chest♫
543
00:36:42,750 --> 00:36:47,310
♫Where has the heart fallen?♫
544
00:36:47,820 --> 00:36:51,540
♫I can only imitate with all my strength♫
545
00:36:51,540 --> 00:36:54,460
♫The appearance of others♫
546
00:36:54,460 --> 00:36:59,190
♫Trying to smile in the same way♫
547
00:36:59,620 --> 00:37:03,230
♫If at the exit♫
548
00:37:03,230 --> 00:37:06,190
♫You're waiting♫
549
00:37:06,190 --> 00:37:10,910
♫If I had compromised at the time♫
550
00:37:11,210 --> 00:37:14,950
♫The outcome would have been different♫
551
00:37:14,950 --> 00:37:17,840
♫We both know when to let go♫
552
00:37:17,840 --> 00:37:25,980
♫Actually, I'm very forgetful♫
34876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.