Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,168
♫ My occasional ego and inexplicable depression ♫
2
00:00:08,168 --> 00:00:11,035
♫ You can understand ♫
3
00:00:11,035 --> 00:00:13,865
♫ The pain and pleasure you hide ♫
4
00:00:13,865 --> 00:00:16,711
♫ I can feel ♫
5
00:00:16,711 --> 00:00:22,308
♫ A kind of deep longing ♫
6
00:00:22,308 --> 00:00:25,106
♫ Is spreading quietly between us ♫
7
00:00:25,106 --> 00:00:28,748
♫ What do we do? ♫
8
00:00:28,748 --> 00:00:32,892
♫ No matter how far apart we are now ♫
9
00:00:32,892 --> 00:00:38,471
♫ I want to be with you tomorrow ♫
10
00:00:38,471 --> 00:00:44,743
♫ My deep love is not forgotten with time ♫
11
00:00:44,743 --> 00:00:51,229
♫ The wound is still bleeding, but my vows will not change ♫
12
00:00:51,229 --> 00:00:56,927
♫ Calling in the endless island ♫
13
00:00:56,927 --> 00:01:02,529
♫ Looking for weak signals in the storm ♫
14
00:01:02,529 --> 00:01:06,848
♫ Waiting for a miracle ♫
15
00:01:06,848 --> 00:01:13,804
♫ Don't despair, don't pretend, only bloom ♫
16
00:01:13,804 --> 00:01:20,037
[Kiseki: Dear to Me]
[Episode 7]
17
00:02:06,993 --> 00:02:09,362
You shouldn't come.
18
00:02:09,362 --> 00:02:12,931
You shouldn't care about me and be nice to me.
19
00:02:13,666 --> 00:02:16,568
You shouldn't make me like you more.
20
00:02:26,045 --> 00:02:27,780
I like you.
21
00:04:19,492 --> 00:04:23,029
Wait. Do you know how to do it?
22
00:04:23,029 --> 00:04:25,865
Yes. I checked it on the Internet
23
00:04:25,865 --> 00:04:27,750
after I fell in love with you.
24
00:04:27,750 --> 00:04:29,802
Naughty boy.
25
00:06:03,963 --> 00:06:05,497
I love you.
26
00:06:34,660 --> 00:06:36,361
Are you all right?
27
00:06:37,697 --> 00:06:39,232
I didn't mean to do that.
28
00:06:39,232 --> 00:06:41,866
It's my first time. I am sorry.
29
00:06:44,370 --> 00:06:46,138
Do it better next time.
30
00:06:54,080 --> 00:06:55,548
I like you.
31
00:06:55,548 --> 00:06:58,551
What about you? Do you like me?
32
00:06:58,551 --> 00:07:01,086
If I didn't, would I be here?
33
00:07:03,156 --> 00:07:05,091
I made you upset the other day.
34
00:07:05,091 --> 00:07:06,409
I am sorry.
35
00:07:06,409 --> 00:07:08,793
I didn't think about it carefully before.
36
00:07:09,462 --> 00:07:13,113
It's fine. Thank you for liking me, too.
37
00:07:29,282 --> 00:07:31,918
- What is that?
- It's anti-inflammatory medicine.
38
00:07:31,918 --> 00:07:33,286
I heard it's good for you to apply some.
39
00:07:33,286 --> 00:07:34,654
Where did you hear that?
40
00:07:34,654 --> 00:07:36,322
I learned it on the Internet.
41
00:07:36,322 --> 00:07:37,723
What are you doing?
42
00:07:37,723 --> 00:07:40,924
- I'm helping you to apply medicine.
- No need!
43
00:08:09,050 --> 00:08:12,180
[Sister]
44
00:08:14,527 --> 00:08:18,295
Hi, Brother, hurry and open the door. Dad and I are at the doorstep.
45
00:08:19,265 --> 00:08:21,067
Hello. Hello.
46
00:08:21,067 --> 00:08:22,301
Hello?
47
00:08:22,301 --> 00:08:24,537
Brother, are you alive? Hello.
48
00:08:24,537 --> 00:08:27,705
Hello. Hello.
49
00:08:32,144 --> 00:08:34,779
P-Put on your c-clothes.
50
00:08:40,586 --> 00:08:42,287
This way, please.
51
00:08:44,890 --> 00:08:47,660
- Sorry to trouble you.
- No worries.
52
00:08:47,660 --> 00:08:49,962
- Bai Jingyu.
- Dad, look. It's so beautiful there.
53
00:08:49,962 --> 00:08:53,496
- Bai Jingyu. Bai...
- It's so beautiful.
54
00:08:55,568 --> 00:08:58,538
How about this? I will ask Zongyi to find another place for us.
55
00:08:58,538 --> 00:09:00,273
No worries, Uncle Bai.
56
00:09:00,273 --> 00:09:02,241
Zongyi's house is leaking water. You can't live there temporarily.
57
00:09:02,241 --> 00:09:04,227
It's my pleasure to be able to help.
58
00:09:04,227 --> 00:09:06,311
I will help you get slippers.
59
00:09:07,346 --> 00:09:10,131
Come. Make yourselves at home. Sit anywhere you like.
60
00:09:10,131 --> 00:09:11,666
Thank you.
61
00:09:15,655 --> 00:09:17,823
Come, take a seat.
62
00:09:17,823 --> 00:09:21,559
- I will cut some fruit. Sit anywhere you like.
- Thank you.
63
00:09:42,615 --> 00:09:47,150
Son, how do you know your friend?
64
00:09:49,121 --> 00:09:52,258
- I met him at work.
- I see.
65
00:09:52,258 --> 00:09:53,926
Have some fruit.
66
00:09:53,926 --> 00:09:58,030
Yay, let's eat fruit.
67
00:09:59,732 --> 00:10:01,434
Jingyu can use the guest room.
68
00:10:01,434 --> 00:10:03,436
Uncle Bai, Zongyi and you can use my room.
69
00:10:03,436 --> 00:10:04,821
Where will you sleep?
70
00:10:04,821 --> 00:10:06,889
There's a sofa bed in the study.
71
00:10:06,889 --> 00:10:09,208
- Brother Jheruei.
- What are you doing?
72
00:10:09,208 --> 00:10:12,144
Move over.
73
00:10:12,144 --> 00:10:14,680
Do you have a girlfriend? I am sixteen. What about me?
74
00:10:14,680 --> 00:10:16,649
- What are you doing?
- Jingyu.
- What?
75
00:10:16,649 --> 00:10:20,419
Didn't you say you wanted to chase the senior of the badminton team last week?
76
00:10:20,419 --> 00:10:22,355
Dad, have you ever been to the seaside to pick up stones?
77
00:10:22,355 --> 00:10:23,472
What?
78
00:10:23,472 --> 00:10:26,225
Finding a boyfriend is like picking up stones at the seaside.
79
00:10:26,225 --> 00:10:28,861
When you have a stone in your hand, you are going to look for the next one.
80
00:10:28,861 --> 00:10:30,896
If you find a better one, you must quickly change.
81
00:10:30,896 --> 00:10:32,864
Just like the hermit crab changing to bigger shells,
82
00:10:32,864 --> 00:10:36,836
you need to find better boyfriends. Understand?
83
00:10:36,836 --> 00:10:38,503
Stupid.
84
00:10:39,905 --> 00:10:43,142
If you don't understand, then forget it. Brother Jheruei, what about me?
85
00:10:43,142 --> 00:10:44,777
Cut it out, Bai Jingyu.
86
00:10:44,777 --> 00:10:46,545
- What?
- Brother Jheruei...
87
00:10:46,545 --> 00:10:49,116
He is seeing someone. Don't mess with him.
88
00:10:49,116 --> 00:10:51,984
Fine.
89
00:10:51,984 --> 00:10:53,419
Are you still not moving back?
90
00:10:53,419 --> 00:10:55,586
It doesn't matter. I can be a backup.
91
00:10:55,586 --> 00:10:57,856
If Brother Jheruei breaks up with her, I can quickly...
92
00:10:57,856 --> 00:11:00,358
Eat the fruit.
93
00:11:02,228 --> 00:11:04,397
Mr. Fan, I am sorry. My daughter likes to joke.
94
00:11:04,397 --> 00:11:06,265
It doesn't matter.
95
00:11:06,265 --> 00:11:09,435
Jingyu, I have a good relationship with my partner.
96
00:11:09,435 --> 00:11:11,936
You may have to wait for a long time.
97
00:11:26,385 --> 00:11:27,987
Uncle Bai, eat some fruit.
98
00:11:27,987 --> 00:11:29,488
- Okay.
- Dad, eat some fruit.
99
00:11:29,488 --> 00:11:31,190
- Thank you.
- It's very sweet. It tastes great.
100
00:11:31,190 --> 00:11:33,359
- It's so nice of you.
- Really. Eat some.
101
00:11:33,359 --> 00:11:35,226
- All right.
- Help yourself.
102
00:12:07,993 --> 00:12:09,645
It's late, and you're still not sleeping.
103
00:12:09,645 --> 00:12:13,365
How can you have the energy to accompany your father and sister tomorrow?
104
00:12:13,365 --> 00:12:15,267
Are you worried about your house?
105
00:12:15,267 --> 00:12:17,002
No.
106
00:12:18,104 --> 00:12:21,206
Do you want to move in to live with me? It's closer to your school.
107
00:12:21,206 --> 00:12:24,510
It's convenient for you to go to school and go home. You will also save money.
108
00:12:24,510 --> 00:12:27,546
No need. My current house is good.
109
00:12:27,546 --> 00:12:30,416
Can't you rely on me more?
110
00:12:30,416 --> 00:12:34,384
Or will relying on me make you lose face?
111
00:12:37,590 --> 00:12:40,257
I didn't mean that. Why should I...
112
00:12:46,532 --> 00:12:48,417
It's a fact that I'm rich,
113
00:12:48,417 --> 00:12:50,736
but I want to use my money to take care of the people I love
114
00:12:50,736 --> 00:12:53,538
and share my money with him, isn't that all right?
115
00:12:55,508 --> 00:12:59,710
It makes me feel useless and unworthy of you.
116
00:13:06,719 --> 00:13:08,888
Don't think too well of me.
117
00:13:08,888 --> 00:13:12,691
But what you have is something I can't buy.
118
00:13:12,691 --> 00:13:15,160
I'm unworthy of you instead.
119
00:13:16,128 --> 00:13:17,863
I don't understand.
120
00:13:21,133 --> 00:13:24,069
Treat it as if you're hearing a story. I will only tell you once.
121
00:13:24,069 --> 00:13:26,270
Forget it after listening to it.
122
00:13:27,573 --> 00:13:30,109
A long long time ago, there was a prodigy.
123
00:13:30,109 --> 00:13:32,578
He lived with his mother since young.
124
00:13:32,578 --> 00:13:35,581
One day, his father, who he thought was dead, suddenly appeared.
125
00:13:35,581 --> 00:13:37,717
He said he wanted to take them home.
126
00:13:37,717 --> 00:13:42,288
He found out that he was an illegitimate son of a rich family.
127
00:13:42,288 --> 00:13:46,158
The prodigy has a brother, who was designated as the future successor
128
00:13:46,158 --> 00:13:47,877
as soon as he was born.
129
00:13:47,877 --> 00:13:52,562
The prodigy's mother asked the prodigy to pretend to be stupid to please him.
130
00:13:53,933 --> 00:13:57,169
The prodigy was asked not to be better than him.
131
00:13:57,169 --> 00:14:00,372
She tore up all his full-score exam papers
132
00:14:00,372 --> 00:14:02,575
and stopped him from practicing the piano.
133
00:14:02,575 --> 00:14:05,177
When he was practicing the piano,
134
00:14:05,177 --> 00:14:08,646
she hurt his fingers by shutting the keyboard cover.
135
00:14:09,682 --> 00:14:13,716
No one needs him. No one expects anything from him.
136
00:14:14,620 --> 00:14:16,956
But you are different.
137
00:14:16,956 --> 00:14:21,357
You have a family. They love you and have expectations of you.
138
00:14:22,728 --> 00:14:26,430
He will never have these in his life.
139
00:14:30,469 --> 00:14:32,504
Who said that?
140
00:14:33,372 --> 00:14:35,574
They don't want you, I do.
141
00:14:35,574 --> 00:14:38,209
What they don't give you, I will.
142
00:14:43,782 --> 00:14:45,650
You have me.
143
00:14:47,319 --> 00:14:48,854
I am sorry.
144
00:14:48,854 --> 00:14:51,457
You heard a boring story.
145
00:14:51,457 --> 00:14:54,558
It's not. It's important to me.
146
00:14:58,664 --> 00:15:01,834
When I was little,
147
00:15:01,834 --> 00:15:05,452
my mom left and abandoned us.
148
00:15:07,873 --> 00:15:10,643
My dad and Jingyu were very sad,
149
00:15:10,643 --> 00:15:14,847
but... I was very happy
150
00:15:14,847 --> 00:15:17,449
because I would not be beaten again.
151
00:15:19,285 --> 00:15:22,953
She used to beat me whenever it rained heavily.
152
00:15:23,789 --> 00:15:27,390
If there was thunder, she would beat me even harder.
153
00:15:30,763 --> 00:15:32,731
I was so afraid of her.
154
00:15:38,504 --> 00:15:40,689
You've grown up.
155
00:15:40,689 --> 00:15:43,041
You don't have to be scared anymore.
156
00:16:08,300 --> 00:16:11,636
The school has been strict about it recently.
157
00:16:12,404 --> 00:16:16,008
Tell the guys to behave.
158
00:16:16,008 --> 00:16:19,877
Wait until things cool off before making deals. Understood?
159
00:16:22,815 --> 00:16:24,883
Of course, I remember my promise.
160
00:16:24,883 --> 00:16:27,119
After I get rid of Chen Yi's group,
161
00:16:27,119 --> 00:16:31,355
we will leave here... and live together.
162
00:16:32,758 --> 00:16:34,660
We found out the man who planned for Chen Yi.
163
00:16:34,660 --> 00:16:36,561
It's Fan Jheruei.
164
00:16:53,212 --> 00:16:55,714
Don't worry about such minor things like your house.
165
00:16:55,714 --> 00:16:58,117
Let me spoil you for a few years.
166
00:16:58,117 --> 00:17:01,120
When you become a famous doctor in the future, it will be your turn to provide for me.
167
00:17:01,120 --> 00:17:06,225
When the time comes, I will only do the cooking and nothing else.
168
00:17:06,225 --> 00:17:08,827
Okay, I will provide for you in the future.
169
00:17:08,827 --> 00:17:11,428
You cook. I make cakes.
170
00:18:05,651 --> 00:18:08,218
What's that? Are you sick?
171
00:18:11,023 --> 00:18:15,725
It's from Zi'an. He said these pills would nourish the brain and keep you focused.
172
00:18:28,974 --> 00:18:31,109
- Boss.
- Boss.
173
00:18:32,911 --> 00:18:35,581
- Is Ai Di back?
- No. I've asked the people at the bar.
174
00:18:35,581 --> 00:18:37,815
He hasn't been there for days.
175
00:18:41,170 --> 00:18:42,780
[Calling Ai Di]
176
00:18:45,560 --> 00:18:49,520
Your call will be directed to voicemail.
177
00:18:49,528 --> 00:18:51,930
What is he up to?
178
00:18:51,930 --> 00:18:55,150
Xiao Jie. Send people to look for him.
179
00:18:55,150 --> 00:18:56,602
Yes.
180
00:18:56,602 --> 00:19:00,038
What do I do? Brother Ai Di wouldn't let me say.
181
00:19:03,008 --> 00:19:05,143
Who did you get this from?
182
00:19:05,143 --> 00:19:06,778
A-A friend.
183
00:19:06,778 --> 00:19:10,082
Teacher, are you familiar with the new student?
184
00:19:10,082 --> 00:19:12,751
It's not important. Tell us. Who did you get this from?
185
00:19:12,751 --> 00:19:16,922
Zi'an, your friend gave you drugs. We must stop it.
186
00:19:16,922 --> 00:19:19,892
Are you policemen? You're working undercover.
187
00:19:19,892 --> 00:19:22,659
“Fight Back to School*.” Stephen Chow.
(T/N: Movie that Stephen Chow acted in.)
188
00:19:25,531 --> 00:19:28,233
Ask me anything, Officer. I am a good person.
189
00:19:28,233 --> 00:19:31,036
You are a policeman. You are a policeman.
190
00:19:31,036 --> 00:19:33,704
Fighting crime is everyone's responsibility.
191
00:19:35,274 --> 00:19:36,508
[Mar 4, the second class]
192
00:19:36,508 --> 00:19:37,742
[Room 315, the seat at row 2, line 3]
193
00:19:50,622 --> 00:19:51,890
I got you.
194
00:19:51,890 --> 00:19:54,026
Did I make you anxious by getting out the word about my drug dealing and snatching your customers?
195
00:19:54,026 --> 00:19:56,427
You even dared to sell drugs to strangers?
196
00:20:03,902 --> 00:20:05,537
Ai Di.
197
00:20:13,812 --> 00:20:15,547
Hey, don't run!
198
00:20:15,547 --> 00:20:17,015
Don't run!
199
00:20:17,015 --> 00:20:18,383
Ai Di!
200
00:20:18,383 --> 00:20:20,252
Catch him!
201
00:20:20,252 --> 00:20:21,954
Hey, stop!
202
00:20:21,954 --> 00:20:23,954
Stop!
203
00:20:30,462 --> 00:20:31,997
Get out of my way.
204
00:20:31,997 --> 00:20:33,665
Student, are you all right?
205
00:20:33,665 --> 00:20:36,733
Student, did you see a person running over?
206
00:20:37,636 --> 00:20:39,237
I got him.
207
00:20:45,110 --> 00:20:47,312
Who is he? Why do you want to catch him?
208
00:20:47,312 --> 00:20:49,213
I got you.
209
00:20:55,254 --> 00:21:00,059
So you guys were disguised as a teacher and a student to track down drugs.
210
00:21:00,059 --> 00:21:02,227
So you guys are policemen?
211
00:21:02,227 --> 00:21:04,929
How is that possible? I am...
212
00:21:08,133 --> 00:21:11,937
Now things are all settled. The school is safe.
213
00:21:11,937 --> 00:21:13,338
Are you guys going to leave, too?
214
00:21:13,338 --> 00:21:15,440
- Yes.
- I am not leaving for now.
215
00:21:15,440 --> 00:21:17,709
I am loyal.
216
00:21:17,709 --> 00:21:20,529
I won't leave until I get the NT$5,000 for you.
217
00:21:20,529 --> 00:21:22,347
That's what you want, not me.
218
00:21:22,347 --> 00:21:23,849
You raised your hand to sign up.
219
00:21:23,849 --> 00:21:26,251
- Give it a try.
- No.
220
00:21:26,251 --> 00:21:27,986
I want to see it.
221
00:21:27,986 --> 00:21:30,489
- I don't want to.
- NT$5,000.
222
00:21:30,489 --> 00:21:34,293
Okay, I will leave you guys alone.
223
00:21:34,293 --> 00:21:36,727
I will go home and do my homework. See you.
224
00:21:36,727 --> 00:21:38,297
Bye.
225
00:21:38,297 --> 00:21:39,598
Do you know how to go downstairs?
226
00:21:39,598 --> 00:21:41,265
Yes.
227
00:21:43,769 --> 00:21:45,971
- What?
- If I'd known this, I wouldn't have helped catch him,
228
00:21:45,971 --> 00:21:47,739
then I'd still be seeing you at school.
229
00:21:47,739 --> 00:21:49,908
Drugs are no joke.
230
00:21:49,908 --> 00:21:53,295
Even if you can see me at school, we can't do anything.
231
00:21:53,295 --> 00:21:56,581
Can we do anything at home? Is that what you mean?
232
00:21:56,581 --> 00:21:58,683
What do you think?
233
00:21:59,420 --> 00:22:02,640
♫ I want to cherish you ♫
234
00:22:02,640 --> 00:22:06,100
♫ It's the most romantic memory, Baby ♫
235
00:22:06,100 --> 00:22:08,870
♫ I'm grateful for everything you've done ♫
236
00:22:08,870 --> 00:22:13,790
♫ You are everything ♫
237
00:22:13,790 --> 00:22:16,990
♫ Didn't we agree for it to be earth-shattering? ♫
238
00:22:16,990 --> 00:22:20,330
♫ We agreed to be together forever ♫
239
00:22:20,339 --> 00:22:23,240
What are you planning to wear for the costume competition?
240
00:22:25,043 --> 00:22:27,111
I'm not telling you.
241
00:22:28,600 --> 00:22:32,000
♫ Baby, tell me quickly, tell me quickly that you love me ♫
242
00:22:32,000 --> 00:22:35,280
♫ I want to be with you forever ♫
243
00:22:35,280 --> 00:22:38,510
♫ Hug me tightly and not let go ♫
244
00:22:38,510 --> 00:22:41,580
♫ As long as I'm with you forever ♫
245
00:22:41,580 --> 00:22:45,490
♫ Baby, tell me quickly, tell me quickly that you love me ♫
246
00:22:47,466 --> 00:22:50,302
Are you ready? It's the third-year students' turn.
247
00:22:50,302 --> 00:22:52,636
Everyone is waiting for us.
248
00:22:54,906 --> 00:22:58,476
Student, who are you?
249
00:22:58,476 --> 00:23:00,545
I am cute.
250
00:23:05,050 --> 00:23:06,851
You are not bad either.
251
00:23:07,553 --> 00:23:09,755
It's a pity that Sining didn't come.
252
00:23:09,755 --> 00:23:12,957
She has been on sick leave for nearly a week.
253
00:23:13,825 --> 00:23:15,727
You look handsome, Big Wolf.
254
00:23:15,727 --> 00:23:17,028
What are you doing here?
255
00:23:17,028 --> 00:23:18,697
I want to take pictures of you to remember.
256
00:23:18,697 --> 00:23:21,032
Stop it.
257
00:23:21,032 --> 00:23:23,151
Take pictures of me, too.
258
00:23:23,151 --> 00:23:27,169
It's rare for me to dress up so cutely. I want to take pictures.
259
00:23:28,820 --> 00:23:30,930
[Xiao Jie]
260
00:23:34,012 --> 00:23:35,881
Hello. What's up?
261
00:23:35,881 --> 00:23:38,981
Brother Yi is injured. Brother Ai Di, come back quickly.
262
00:23:42,254 --> 00:23:45,422
- What's wrong with him?
- Ai Disheng, where are you going?
263
00:23:46,191 --> 00:23:47,620
Someone missed him.
264
00:23:47,620 --> 00:23:49,090
[Ai Di is at your place?]
[Yes. You are looking for him?]
265
00:23:50,363 --> 00:23:53,665
Little Red Riding Hood ran away. How are we going to go on stage?
266
00:23:53,665 --> 00:23:55,399
Teacher Gao.
267
00:23:58,037 --> 00:24:01,072
Bai Zongyi. Where are you going?
268
00:24:01,072 --> 00:24:04,643
Teacher Gao! Are you my friends?
269
00:24:04,643 --> 00:24:06,545
- Didn't he get back yet?
- He answered the phone.
270
00:24:06,545 --> 00:24:08,846
But he didn't say whether he would come back.
271
00:24:10,716 --> 00:24:12,717
What do you want?
272
00:24:12,717 --> 00:24:14,119
- Get lost.
- You can't go in.
273
00:24:14,119 --> 00:24:16,238
- Get lost.
- Who are you?
274
00:24:16,238 --> 00:24:17,456
- Get lost.
- What do you want?
275
00:24:17,456 --> 00:24:19,957
- Get lost.
- He is Ai Di.
276
00:24:44,750 --> 00:24:48,525
♫ I can finally forget you ♫
277
00:24:48,525 --> 00:24:54,026
♫ I'm no longer devoted to you ♫
278
00:24:55,425 --> 00:24:59,475
♫ It's a place no one can go ♫
279
00:24:59,475 --> 00:25:04,530
♫ You don't want to say, I understand ♫
280
00:25:05,200 --> 00:25:10,425
♫ The happiness that is lost and found ♫
281
00:25:10,425 --> 00:25:15,800
♫ Tell me how long will it last? ♫
282
00:25:15,800 --> 00:25:20,838
♫ My sorrow is flooding in ♫
283
00:25:20,838 --> 00:25:26,075
♫ We agreed not to cry ♫
284
00:25:26,075 --> 00:25:30,775
♫ I am not qualified to love you anymore ♫
285
00:25:30,775 --> 00:25:32,850
♫ The distance between heaven and earth ♫
286
00:25:32,850 --> 00:25:36,812
♫ Is too far for me to do anything ♫
287
00:25:36,812 --> 00:25:41,325
♫ Am I a bird in love with fish? ♫
288
00:25:41,325 --> 00:25:43,525
♫ I am so silly ♫
289
00:25:43,525 --> 00:25:48,844
♫ I've been silently believing that miracles can happen ♫
290
00:25:48,844 --> 00:25:51,425
♫ I don't care what other people think ♫
291
00:25:51,425 --> 00:25:55,750
♫ Suspicion is mounting, what love will be like ♫
292
00:25:55,750 --> 00:25:58,256
Do you want to die together?
293
00:25:58,924 --> 00:26:00,940
Jheruei!
20871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.