All language subtitles for [English] KISEKI_ DEAR TO ME episode 7 - 1238906v [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,168 ♫ My occasional ego and inexplicable depression ♫ 2 00:00:08,168 --> 00:00:11,035 ♫ You can understand ♫ 3 00:00:11,035 --> 00:00:13,865 ♫ The pain and pleasure you hide ♫ 4 00:00:13,865 --> 00:00:16,711 ♫ I can feel ♫ 5 00:00:16,711 --> 00:00:22,308 ♫ A kind of deep longing ♫ 6 00:00:22,308 --> 00:00:25,106 ♫ Is spreading quietly between us ♫ 7 00:00:25,106 --> 00:00:28,748 ♫ What do we do? ♫ 8 00:00:28,748 --> 00:00:32,892 ♫ No matter how far apart we are now ♫ 9 00:00:32,892 --> 00:00:38,471 ♫ I want to be with you tomorrow ♫ 10 00:00:38,471 --> 00:00:44,743 ♫ My deep love is not forgotten with time ♫ 11 00:00:44,743 --> 00:00:51,229 ♫ The wound is still bleeding, but my vows will not change ♫ 12 00:00:51,229 --> 00:00:56,927 ♫ Calling in the endless island ♫ 13 00:00:56,927 --> 00:01:02,529 ♫ Looking for weak signals in the storm ♫ 14 00:01:02,529 --> 00:01:06,848 ♫ Waiting for a miracle ♫ 15 00:01:06,848 --> 00:01:13,804 ♫ Don't despair, don't pretend, only bloom ♫ 16 00:01:13,804 --> 00:01:20,037 [Kiseki: Dear to Me] [Episode 7] 17 00:02:06,993 --> 00:02:09,362 You shouldn't come. 18 00:02:09,362 --> 00:02:12,931 You shouldn't care about me and be nice to me. 19 00:02:13,666 --> 00:02:16,568 You shouldn't make me like you more. 20 00:02:26,045 --> 00:02:27,780 I like you. 21 00:04:19,492 --> 00:04:23,029 Wait. Do you know how to do it? 22 00:04:23,029 --> 00:04:25,865 Yes. I checked it on the Internet 23 00:04:25,865 --> 00:04:27,750 after I fell in love with you. 24 00:04:27,750 --> 00:04:29,802 Naughty boy. 25 00:06:03,963 --> 00:06:05,497 I love you. 26 00:06:34,660 --> 00:06:36,361 Are you all right? 27 00:06:37,697 --> 00:06:39,232 I didn't mean to do that. 28 00:06:39,232 --> 00:06:41,866 It's my first time. I am sorry. 29 00:06:44,370 --> 00:06:46,138 Do it better next time. 30 00:06:54,080 --> 00:06:55,548 I like you. 31 00:06:55,548 --> 00:06:58,551 What about you? Do you like me? 32 00:06:58,551 --> 00:07:01,086 If I didn't, would I be here? 33 00:07:03,156 --> 00:07:05,091 I made you upset the other day. 34 00:07:05,091 --> 00:07:06,409 I am sorry. 35 00:07:06,409 --> 00:07:08,793 I didn't think about it carefully before. 36 00:07:09,462 --> 00:07:13,113 It's fine. Thank you for liking me, too. 37 00:07:29,282 --> 00:07:31,918 - What is that? - It's anti-inflammatory medicine. 38 00:07:31,918 --> 00:07:33,286 I heard it's good for you to apply some. 39 00:07:33,286 --> 00:07:34,654 Where did you hear that? 40 00:07:34,654 --> 00:07:36,322 I learned it on the Internet. 41 00:07:36,322 --> 00:07:37,723 What are you doing? 42 00:07:37,723 --> 00:07:40,924 - I'm helping you to apply medicine. - No need! 43 00:08:09,050 --> 00:08:12,180 [Sister] 44 00:08:14,527 --> 00:08:18,295 Hi, Brother, hurry and open the door. Dad and I are at the doorstep. 45 00:08:19,265 --> 00:08:21,067 Hello. Hello. 46 00:08:21,067 --> 00:08:22,301 Hello? 47 00:08:22,301 --> 00:08:24,537 Brother, are you alive? Hello. 48 00:08:24,537 --> 00:08:27,705 Hello. Hello. 49 00:08:32,144 --> 00:08:34,779 P-Put on your c-clothes. 50 00:08:40,586 --> 00:08:42,287 This way, please. 51 00:08:44,890 --> 00:08:47,660 - Sorry to trouble you. - No worries. 52 00:08:47,660 --> 00:08:49,962 - Bai Jingyu. - Dad, look. It's so beautiful there. 53 00:08:49,962 --> 00:08:53,496 - Bai Jingyu. Bai... - It's so beautiful. 54 00:08:55,568 --> 00:08:58,538 How about this? I will ask Zongyi to find another place for us. 55 00:08:58,538 --> 00:09:00,273 No worries, Uncle Bai. 56 00:09:00,273 --> 00:09:02,241 Zongyi's house is leaking water. You can't live there temporarily. 57 00:09:02,241 --> 00:09:04,227 It's my pleasure to be able to help. 58 00:09:04,227 --> 00:09:06,311 I will help you get slippers. 59 00:09:07,346 --> 00:09:10,131 Come. Make yourselves at home. Sit anywhere you like. 60 00:09:10,131 --> 00:09:11,666 Thank you. 61 00:09:15,655 --> 00:09:17,823 Come, take a seat. 62 00:09:17,823 --> 00:09:21,559 - I will cut some fruit. Sit anywhere you like. - Thank you. 63 00:09:42,615 --> 00:09:47,150 Son, how do you know your friend? 64 00:09:49,121 --> 00:09:52,258 - I met him at work. - I see. 65 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 Have some fruit. 66 00:09:53,926 --> 00:09:58,030 Yay, let's eat fruit. 67 00:09:59,732 --> 00:10:01,434 Jingyu can use the guest room. 68 00:10:01,434 --> 00:10:03,436 Uncle Bai, Zongyi and you can use my room. 69 00:10:03,436 --> 00:10:04,821 Where will you sleep? 70 00:10:04,821 --> 00:10:06,889 There's a sofa bed in the study. 71 00:10:06,889 --> 00:10:09,208 - Brother Jheruei. - What are you doing? 72 00:10:09,208 --> 00:10:12,144 Move over. 73 00:10:12,144 --> 00:10:14,680 Do you have a girlfriend? I am sixteen. What about me? 74 00:10:14,680 --> 00:10:16,649 - What are you doing? - Jingyu. - What? 75 00:10:16,649 --> 00:10:20,419 Didn't you say you wanted to chase the senior of the badminton team last week? 76 00:10:20,419 --> 00:10:22,355 Dad, have you ever been to the seaside to pick up stones? 77 00:10:22,355 --> 00:10:23,472 What? 78 00:10:23,472 --> 00:10:26,225 Finding a boyfriend is like picking up stones at the seaside. 79 00:10:26,225 --> 00:10:28,861 When you have a stone in your hand, you are going to look for the next one. 80 00:10:28,861 --> 00:10:30,896 If you find a better one, you must quickly change. 81 00:10:30,896 --> 00:10:32,864 Just like the hermit crab changing to bigger shells, 82 00:10:32,864 --> 00:10:36,836 you need to find better boyfriends. Understand? 83 00:10:36,836 --> 00:10:38,503 Stupid. 84 00:10:39,905 --> 00:10:43,142 If you don't understand, then forget it. Brother Jheruei, what about me? 85 00:10:43,142 --> 00:10:44,777 Cut it out, Bai Jingyu. 86 00:10:44,777 --> 00:10:46,545 - What? - Brother Jheruei... 87 00:10:46,545 --> 00:10:49,116 He is seeing someone. Don't mess with him. 88 00:10:49,116 --> 00:10:51,984 Fine. 89 00:10:51,984 --> 00:10:53,419 Are you still not moving back? 90 00:10:53,419 --> 00:10:55,586 It doesn't matter. I can be a backup. 91 00:10:55,586 --> 00:10:57,856 If Brother Jheruei breaks up with her, I can quickly... 92 00:10:57,856 --> 00:11:00,358 Eat the fruit. 93 00:11:02,228 --> 00:11:04,397 Mr. Fan, I am sorry. My daughter likes to joke. 94 00:11:04,397 --> 00:11:06,265 It doesn't matter. 95 00:11:06,265 --> 00:11:09,435 Jingyu, I have a good relationship with my partner. 96 00:11:09,435 --> 00:11:11,936 You may have to wait for a long time. 97 00:11:26,385 --> 00:11:27,987 Uncle Bai, eat some fruit. 98 00:11:27,987 --> 00:11:29,488 - Okay. - Dad, eat some fruit. 99 00:11:29,488 --> 00:11:31,190 - Thank you. - It's very sweet. It tastes great. 100 00:11:31,190 --> 00:11:33,359 - It's so nice of you. - Really. Eat some. 101 00:11:33,359 --> 00:11:35,226 - All right. - Help yourself. 102 00:12:07,993 --> 00:12:09,645 It's late, and you're still not sleeping. 103 00:12:09,645 --> 00:12:13,365 How can you have the energy to accompany your father and sister tomorrow? 104 00:12:13,365 --> 00:12:15,267 Are you worried about your house? 105 00:12:15,267 --> 00:12:17,002 No. 106 00:12:18,104 --> 00:12:21,206 Do you want to move in to live with me? It's closer to your school. 107 00:12:21,206 --> 00:12:24,510 It's convenient for you to go to school and go home. You will also save money. 108 00:12:24,510 --> 00:12:27,546 No need. My current house is good. 109 00:12:27,546 --> 00:12:30,416 Can't you rely on me more? 110 00:12:30,416 --> 00:12:34,384 Or will relying on me make you lose face? 111 00:12:37,590 --> 00:12:40,257 I didn't mean that. Why should I... 112 00:12:46,532 --> 00:12:48,417 It's a fact that I'm rich, 113 00:12:48,417 --> 00:12:50,736 but I want to use my money to take care of the people I love 114 00:12:50,736 --> 00:12:53,538 and share my money with him, isn't that all right? 115 00:12:55,508 --> 00:12:59,710 It makes me feel useless and unworthy of you. 116 00:13:06,719 --> 00:13:08,888 Don't think too well of me. 117 00:13:08,888 --> 00:13:12,691 But what you have is something I can't buy. 118 00:13:12,691 --> 00:13:15,160 I'm unworthy of you instead. 119 00:13:16,128 --> 00:13:17,863 I don't understand. 120 00:13:21,133 --> 00:13:24,069 Treat it as if you're hearing a story. I will only tell you once. 121 00:13:24,069 --> 00:13:26,270 Forget it after listening to it. 122 00:13:27,573 --> 00:13:30,109 A long long time ago, there was a prodigy. 123 00:13:30,109 --> 00:13:32,578 He lived with his mother since young. 124 00:13:32,578 --> 00:13:35,581 One day, his father, who he thought was dead, suddenly appeared. 125 00:13:35,581 --> 00:13:37,717 He said he wanted to take them home. 126 00:13:37,717 --> 00:13:42,288 He found out that he was an illegitimate son of a rich family. 127 00:13:42,288 --> 00:13:46,158 The prodigy has a brother, who was designated as the future successor 128 00:13:46,158 --> 00:13:47,877 as soon as he was born. 129 00:13:47,877 --> 00:13:52,562 The prodigy's mother asked the prodigy to pretend to be stupid to please him. 130 00:13:53,933 --> 00:13:57,169 The prodigy was asked not to be better than him. 131 00:13:57,169 --> 00:14:00,372 She tore up all his full-score exam papers 132 00:14:00,372 --> 00:14:02,575 and stopped him from practicing the piano. 133 00:14:02,575 --> 00:14:05,177 When he was practicing the piano, 134 00:14:05,177 --> 00:14:08,646 she hurt his fingers by shutting the keyboard cover. 135 00:14:09,682 --> 00:14:13,716 No one needs him. No one expects anything from him. 136 00:14:14,620 --> 00:14:16,956 But you are different. 137 00:14:16,956 --> 00:14:21,357 You have a family. They love you and have expectations of you. 138 00:14:22,728 --> 00:14:26,430 He will never have these in his life. 139 00:14:30,469 --> 00:14:32,504 Who said that? 140 00:14:33,372 --> 00:14:35,574 They don't want you, I do. 141 00:14:35,574 --> 00:14:38,209 What they don't give you, I will. 142 00:14:43,782 --> 00:14:45,650 You have me. 143 00:14:47,319 --> 00:14:48,854 I am sorry. 144 00:14:48,854 --> 00:14:51,457 You heard a boring story. 145 00:14:51,457 --> 00:14:54,558 It's not. It's important to me. 146 00:14:58,664 --> 00:15:01,834 When I was little, 147 00:15:01,834 --> 00:15:05,452 my mom left and abandoned us. 148 00:15:07,873 --> 00:15:10,643 My dad and Jingyu were very sad, 149 00:15:10,643 --> 00:15:14,847 but... I was very happy 150 00:15:14,847 --> 00:15:17,449 because I would not be beaten again. 151 00:15:19,285 --> 00:15:22,953 She used to beat me whenever it rained heavily. 152 00:15:23,789 --> 00:15:27,390 If there was thunder, she would beat me even harder. 153 00:15:30,763 --> 00:15:32,731 I was so afraid of her. 154 00:15:38,504 --> 00:15:40,689 You've grown up. 155 00:15:40,689 --> 00:15:43,041 You don't have to be scared anymore. 156 00:16:08,300 --> 00:16:11,636 The school has been strict about it recently. 157 00:16:12,404 --> 00:16:16,008 Tell the guys to behave. 158 00:16:16,008 --> 00:16:19,877 Wait until things cool off before making deals. Understood? 159 00:16:22,815 --> 00:16:24,883 Of course, I remember my promise. 160 00:16:24,883 --> 00:16:27,119 After I get rid of Chen Yi's group, 161 00:16:27,119 --> 00:16:31,355 we will leave here... and live together. 162 00:16:32,758 --> 00:16:34,660 We found out the man who planned for Chen Yi. 163 00:16:34,660 --> 00:16:36,561 It's Fan Jheruei. 164 00:16:53,212 --> 00:16:55,714 Don't worry about such minor things like your house. 165 00:16:55,714 --> 00:16:58,117 Let me spoil you for a few years. 166 00:16:58,117 --> 00:17:01,120 When you become a famous doctor in the future, it will be your turn to provide for me. 167 00:17:01,120 --> 00:17:06,225 When the time comes, I will only do the cooking and nothing else. 168 00:17:06,225 --> 00:17:08,827 Okay, I will provide for you in the future. 169 00:17:08,827 --> 00:17:11,428 You cook. I make cakes. 170 00:18:05,651 --> 00:18:08,218 What's that? Are you sick? 171 00:18:11,023 --> 00:18:15,725 It's from Zi'an. He said these pills would nourish the brain and keep you focused. 172 00:18:28,974 --> 00:18:31,109 - Boss. - Boss. 173 00:18:32,911 --> 00:18:35,581 - Is Ai Di back? - No. I've asked the people at the bar. 174 00:18:35,581 --> 00:18:37,815 He hasn't been there for days. 175 00:18:41,170 --> 00:18:42,780 [Calling Ai Di] 176 00:18:45,560 --> 00:18:49,520 Your call will be directed to voicemail. 177 00:18:49,528 --> 00:18:51,930 What is he up to? 178 00:18:51,930 --> 00:18:55,150 Xiao Jie. Send people to look for him. 179 00:18:55,150 --> 00:18:56,602 Yes. 180 00:18:56,602 --> 00:19:00,038 What do I do? Brother Ai Di wouldn't let me say. 181 00:19:03,008 --> 00:19:05,143 Who did you get this from? 182 00:19:05,143 --> 00:19:06,778 A-A friend. 183 00:19:06,778 --> 00:19:10,082 Teacher, are you familiar with the new student? 184 00:19:10,082 --> 00:19:12,751 It's not important. Tell us. Who did you get this from? 185 00:19:12,751 --> 00:19:16,922 Zi'an, your friend gave you drugs. We must stop it. 186 00:19:16,922 --> 00:19:19,892 Are you policemen? You're working undercover. 187 00:19:19,892 --> 00:19:22,659 “Fight Back to School*.” Stephen Chow. (T/N: Movie that Stephen Chow acted in.) 188 00:19:25,531 --> 00:19:28,233 Ask me anything, Officer. I am a good person. 189 00:19:28,233 --> 00:19:31,036 You are a policeman. You are a policeman. 190 00:19:31,036 --> 00:19:33,704 Fighting crime is everyone's responsibility. 191 00:19:35,274 --> 00:19:36,508 [Mar 4, the second class] 192 00:19:36,508 --> 00:19:37,742 [Room 315, the seat at row 2, line 3] 193 00:19:50,622 --> 00:19:51,890 I got you. 194 00:19:51,890 --> 00:19:54,026 Did I make you anxious by getting out the word about my drug dealing and snatching your customers? 195 00:19:54,026 --> 00:19:56,427 You even dared to sell drugs to strangers? 196 00:20:03,902 --> 00:20:05,537 Ai Di. 197 00:20:13,812 --> 00:20:15,547 Hey, don't run! 198 00:20:15,547 --> 00:20:17,015 Don't run! 199 00:20:17,015 --> 00:20:18,383 Ai Di! 200 00:20:18,383 --> 00:20:20,252 Catch him! 201 00:20:20,252 --> 00:20:21,954 Hey, stop! 202 00:20:21,954 --> 00:20:23,954 Stop! 203 00:20:30,462 --> 00:20:31,997 Get out of my way. 204 00:20:31,997 --> 00:20:33,665 Student, are you all right? 205 00:20:33,665 --> 00:20:36,733 Student, did you see a person running over? 206 00:20:37,636 --> 00:20:39,237 I got him. 207 00:20:45,110 --> 00:20:47,312 Who is he? Why do you want to catch him? 208 00:20:47,312 --> 00:20:49,213 I got you. 209 00:20:55,254 --> 00:21:00,059 So you guys were disguised as a teacher and a student to track down drugs. 210 00:21:00,059 --> 00:21:02,227 So you guys are policemen? 211 00:21:02,227 --> 00:21:04,929 How is that possible? I am... 212 00:21:08,133 --> 00:21:11,937 Now things are all settled. The school is safe. 213 00:21:11,937 --> 00:21:13,338 Are you guys going to leave, too? 214 00:21:13,338 --> 00:21:15,440 - Yes. - I am not leaving for now. 215 00:21:15,440 --> 00:21:17,709 I am loyal. 216 00:21:17,709 --> 00:21:20,529 I won't leave until I get the NT$5,000 for you. 217 00:21:20,529 --> 00:21:22,347 That's what you want, not me. 218 00:21:22,347 --> 00:21:23,849 You raised your hand to sign up. 219 00:21:23,849 --> 00:21:26,251 - Give it a try. - No. 220 00:21:26,251 --> 00:21:27,986 I want to see it. 221 00:21:27,986 --> 00:21:30,489 - I don't want to. - NT$5,000. 222 00:21:30,489 --> 00:21:34,293 Okay, I will leave you guys alone. 223 00:21:34,293 --> 00:21:36,727 I will go home and do my homework. See you. 224 00:21:36,727 --> 00:21:38,297 Bye. 225 00:21:38,297 --> 00:21:39,598 Do you know how to go downstairs? 226 00:21:39,598 --> 00:21:41,265 Yes. 227 00:21:43,769 --> 00:21:45,971 - What? - If I'd known this, I wouldn't have helped catch him, 228 00:21:45,971 --> 00:21:47,739 then I'd still be seeing you at school. 229 00:21:47,739 --> 00:21:49,908 Drugs are no joke. 230 00:21:49,908 --> 00:21:53,295 Even if you can see me at school, we can't do anything. 231 00:21:53,295 --> 00:21:56,581 Can we do anything at home? Is that what you mean? 232 00:21:56,581 --> 00:21:58,683 What do you think? 233 00:21:59,420 --> 00:22:02,640 ♫ I want to cherish you ♫ 234 00:22:02,640 --> 00:22:06,100 ♫ It's the most romantic memory, Baby ♫ 235 00:22:06,100 --> 00:22:08,870 ♫ I'm grateful for everything you've done ♫ 236 00:22:08,870 --> 00:22:13,790 ♫ You are everything ♫ 237 00:22:13,790 --> 00:22:16,990 ♫ Didn't we agree for it to be earth-shattering? ♫ 238 00:22:16,990 --> 00:22:20,330 ♫ We agreed to be together forever ♫ 239 00:22:20,339 --> 00:22:23,240 What are you planning to wear for the costume competition? 240 00:22:25,043 --> 00:22:27,111 I'm not telling you. 241 00:22:28,600 --> 00:22:32,000 ♫ Baby, tell me quickly, tell me quickly that you love me ♫ 242 00:22:32,000 --> 00:22:35,280 ♫ I want to be with you forever ♫ 243 00:22:35,280 --> 00:22:38,510 ♫ Hug me tightly and not let go ♫ 244 00:22:38,510 --> 00:22:41,580 ♫ As long as I'm with you forever ♫ 245 00:22:41,580 --> 00:22:45,490 ♫ Baby, tell me quickly, tell me quickly that you love me ♫ 246 00:22:47,466 --> 00:22:50,302 Are you ready? It's the third-year students' turn. 247 00:22:50,302 --> 00:22:52,636 Everyone is waiting for us. 248 00:22:54,906 --> 00:22:58,476 Student, who are you? 249 00:22:58,476 --> 00:23:00,545 I am cute. 250 00:23:05,050 --> 00:23:06,851 You are not bad either. 251 00:23:07,553 --> 00:23:09,755 It's a pity that Sining didn't come. 252 00:23:09,755 --> 00:23:12,957 She has been on sick leave for nearly a week. 253 00:23:13,825 --> 00:23:15,727 You look handsome, Big Wolf. 254 00:23:15,727 --> 00:23:17,028 What are you doing here? 255 00:23:17,028 --> 00:23:18,697 I want to take pictures of you to remember. 256 00:23:18,697 --> 00:23:21,032 Stop it. 257 00:23:21,032 --> 00:23:23,151 Take pictures of me, too. 258 00:23:23,151 --> 00:23:27,169 It's rare for me to dress up so cutely. I want to take pictures. 259 00:23:28,820 --> 00:23:30,930 [Xiao Jie] 260 00:23:34,012 --> 00:23:35,881 Hello. What's up? 261 00:23:35,881 --> 00:23:38,981 Brother Yi is injured. Brother Ai Di, come back quickly. 262 00:23:42,254 --> 00:23:45,422 - What's wrong with him? - Ai Disheng, where are you going? 263 00:23:46,191 --> 00:23:47,620 Someone missed him. 264 00:23:47,620 --> 00:23:49,090 [Ai Di is at your place?] [Yes. You are looking for him?] 265 00:23:50,363 --> 00:23:53,665 Little Red Riding Hood ran away. How are we going to go on stage? 266 00:23:53,665 --> 00:23:55,399 Teacher Gao. 267 00:23:58,037 --> 00:24:01,072 Bai Zongyi. Where are you going? 268 00:24:01,072 --> 00:24:04,643 Teacher Gao! Are you my friends? 269 00:24:04,643 --> 00:24:06,545 - Didn't he get back yet? - He answered the phone. 270 00:24:06,545 --> 00:24:08,846 But he didn't say whether he would come back. 271 00:24:10,716 --> 00:24:12,717 What do you want? 272 00:24:12,717 --> 00:24:14,119 - Get lost. - You can't go in. 273 00:24:14,119 --> 00:24:16,238 - Get lost. - Who are you? 274 00:24:16,238 --> 00:24:17,456 - Get lost. - What do you want? 275 00:24:17,456 --> 00:24:19,957 - Get lost. - He is Ai Di. 276 00:24:44,750 --> 00:24:48,525 ♫ I can finally forget you ♫ 277 00:24:48,525 --> 00:24:54,026 ♫ I'm no longer devoted to you ♫ 278 00:24:55,425 --> 00:24:59,475 ♫ It's a place no one can go ♫ 279 00:24:59,475 --> 00:25:04,530 ♫ You don't want to say, I understand ♫ 280 00:25:05,200 --> 00:25:10,425 ♫ The happiness that is lost and found ♫ 281 00:25:10,425 --> 00:25:15,800 ♫ Tell me how long will it last? ♫ 282 00:25:15,800 --> 00:25:20,838 ♫ My sorrow is flooding in ♫ 283 00:25:20,838 --> 00:25:26,075 ♫ We agreed not to cry ♫ 284 00:25:26,075 --> 00:25:30,775 ♫ I am not qualified to love you anymore ♫ 285 00:25:30,775 --> 00:25:32,850 ♫ The distance between heaven and earth ♫ 286 00:25:32,850 --> 00:25:36,812 ♫ Is too far for me to do anything ♫ 287 00:25:36,812 --> 00:25:41,325 ♫ Am I a bird in love with fish? ♫ 288 00:25:41,325 --> 00:25:43,525 ♫ I am so silly ♫ 289 00:25:43,525 --> 00:25:48,844 ♫ I've been silently believing that miracles can happen ♫ 290 00:25:48,844 --> 00:25:51,425 ♫ I don't care what other people think ♫ 291 00:25:51,425 --> 00:25:55,750 ♫ Suspicion is mounting, what love will be like ♫ 292 00:25:55,750 --> 00:25:58,256 Do you want to die together? 293 00:25:58,924 --> 00:26:00,940 Jheruei! 20871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.