Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,084 --> 00:01:28,254
《It Started With A Kiss》
2
00:01:28,254 --> 00:01:31,291
[Episode 18]
3
00:01:31,291 --> 00:01:34,327
Wait. You might not do a good job either.
4
00:01:34,327 --> 00:01:36,329
Don't you know the rules?
5
00:01:36,329 --> 00:01:39,032
You've only been here a few days.
Do you think you're qualified to deliver tea?
6
00:01:39,032 --> 00:01:41,468
Paper, scissor, rock!
7
00:01:45,171 --> 00:01:47,240
How is that possible?
8
00:01:48,308 --> 00:01:49,609
Hey, hold the elevator.
9
00:01:53,646 --> 00:01:54,914
Are you all right?
10
00:01:54,914 --> 00:01:58,485
You wouldn't meet Miss Bai for no reason.
11
00:01:58,485 --> 00:02:02,322
Tell me, are you doing it for your
dad's company?
12
00:02:02,322 --> 00:02:05,458
I suggest that you face the truth.
13
00:02:05,458 --> 00:02:08,294
Otherwise, think of a solution.
14
00:02:08,294 --> 00:02:11,331
It's better than being an ostrich
with your head buried in the sand.
15
00:02:11,331 --> 00:02:16,870
There's a girl who have been living
with Zhi Shu for three years.
16
00:02:16,870 --> 00:02:18,738
Please. I'm not living with her.
17
00:02:18,738 --> 00:02:21,508
Strange. Why didn't it work?
18
00:02:23,977 --> 00:02:26,913
You should find someone who loves you.
19
00:02:26,913 --> 00:02:28,715
Perhaps you'll be happier.
20
00:03:12,392 --> 00:03:13,960
What should I do?
21
00:03:16,696 --> 00:03:19,332
What should I do to get over him?
22
00:03:22,202 --> 00:03:28,074
He's the only one on my mind
since high school.
23
00:03:30,476 --> 00:03:33,713
Although I did want to give up
on him many times
24
00:03:33,713 --> 00:03:36,916
I've failed in all the attempts.
25
00:03:38,117 --> 00:03:40,653
But this time round...
26
00:03:40,653 --> 00:03:43,489
I really have to give up.
27
00:03:46,359 --> 00:03:48,428
Zhi Shu's heart...
28
00:03:48,428 --> 00:03:52,565
has already been captivated
by another girl.
29
00:03:52,565 --> 00:03:55,335
There's nothing I can do
to get him back.
30
00:03:56,569 --> 00:03:59,339
But for me, it has never crossed my mind
31
00:03:59,339 --> 00:04:08,348
that there would be a day
when we couldn't be together.
32
00:04:09,282 --> 00:04:12,118
What should I do?
33
00:04:28,935 --> 00:04:30,370
Zhi Shu...
34
00:04:32,472 --> 00:04:33,873
What is it?
35
00:04:38,211 --> 00:04:42,749
Do you really like that girl
from the blind date?
36
00:04:46,252 --> 00:04:48,521
Why do you suddenly ask me about that?
37
00:04:48,521 --> 00:04:51,457
I just want to know what you really think.
38
00:04:55,128 --> 00:04:58,931
If everything goes according to plan
I think I will like her eventually.
39
00:04:58,931 --> 00:05:00,900
Do you really like her?
40
00:05:00,900 --> 00:05:02,602
Are you really going to marry her?
41
00:05:02,602 --> 00:05:04,837
Yu Shu! What is this about?
42
00:05:04,837 --> 00:05:08,741
Because dumb ass Xiang Qin
is actually the one that you like!
43
00:05:20,353 --> 00:05:22,388
I should have introduced you to Hui Lan.
44
00:05:22,388 --> 00:05:25,391
She's very pretty and she cooks well.
45
00:05:25,391 --> 00:05:27,193
She's also very smart.
46
00:05:27,193 --> 00:05:29,262
You'll definitely like her.
47
00:05:29,262 --> 00:05:31,631
Zhi Shu!
48
00:05:31,631 --> 00:05:36,035
I think that she should be more suitable for me.
49
00:05:36,035 --> 00:05:37,870
Zhi Shu!
50
00:05:42,942 --> 00:05:45,044
It will all go well.
51
00:06:26,886 --> 00:06:29,689
Since it's already progressed to this stage
52
00:06:29,689 --> 00:06:32,458
there's nothing we can do about it anymore.
53
00:06:45,138 --> 00:06:47,340
You aren't going to...
54
00:06:47,340 --> 00:06:50,243
give up, are you?
55
00:06:53,146 --> 00:06:56,949
What else can we do
when we don't even stand a chance?
56
00:06:56,949 --> 00:06:59,919
Besides, I am not like you.
57
00:06:59,919 --> 00:07:02,054
I have self-esteem.
58
00:07:06,626 --> 00:07:08,861
But frankly speaking
59
00:07:08,861 --> 00:07:11,798
if I have to accept this outcome
60
00:07:11,798 --> 00:07:15,001
I'd rather that I've lost Zhi Shu to you.
61
00:07:24,877 --> 00:07:26,412
Why?
62
00:07:29,182 --> 00:07:32,518
Because you are nothing
in comparison to Hui Lan.
63
00:07:32,518 --> 00:07:37,323
Just the thought of losing Zhi Shu
to that pretty girl
64
00:07:37,323 --> 00:07:39,692
makes me feel really inferior.
65
00:07:39,692 --> 00:07:43,362
Most importantly, she won without a fight.
66
00:07:43,362 --> 00:07:46,466
But at least you've tried so hard.
67
00:07:48,534 --> 00:07:50,403
That's true.
68
00:08:06,419 --> 00:08:08,287
Excuse me.
69
00:08:15,595 --> 00:08:18,264
What's more, from another perspective
70
00:08:18,264 --> 00:08:23,035
Zhi Shu will definitely regret his decision
if he chose you.
71
00:08:23,035 --> 00:08:27,573
In his mind, he knew that
he should have chosen me instead.
72
00:08:30,009 --> 00:08:32,144
What?
73
00:08:38,017 --> 00:08:41,053
Anyway, the conclusion is that
we've both fallen out of love.
74
00:08:42,621 --> 00:08:47,793
A new semester is about to start so you
need to get back on your feet and find a nice guy.
75
00:08:51,230 --> 00:08:52,999
Come on, I'll treat you to dinner.
76
00:09:05,011 --> 00:09:08,681
I was moved to tears
by Cyrano's expressions of love.
77
00:09:08,681 --> 00:09:12,919
Gerard Depardieu played this character
very well in the film version.
78
00:09:12,919 --> 00:09:16,622
Never would I have thought that we'll have a
Taiwanese actor who played this role so well.
79
00:09:16,622 --> 00:09:18,157
I'm very touched.
80
00:09:19,692 --> 00:09:21,994
However... someone in the front
actually fell asleep.
81
00:09:21,994 --> 00:09:24,230
I can't stand such a person.
82
00:09:39,679 --> 00:09:42,114
What is it? What's so amusing?
83
00:09:43,082 --> 00:09:44,317
It's nothing.
84
00:09:49,889 --> 00:09:51,357
Zhi Shu.
85
00:09:51,357 --> 00:09:53,926
Could I ask you about something?
86
00:09:55,728 --> 00:09:57,063
What is it?
87
00:09:57,063 --> 00:10:00,700
It's just that I've heard from Grandpa
88
00:10:00,700 --> 00:10:04,170
that you're willing to keep on dating me?
89
00:10:07,673 --> 00:10:09,342
Are you not willing to?
90
00:10:09,342 --> 00:10:12,578
It's not that... It's just that I...
91
00:10:12,578 --> 00:10:15,181
I wondered why you agreed to seeing me?
92
00:10:19,852 --> 00:10:21,721
I don't think that anyone would turn you away.
93
00:10:30,096 --> 00:10:32,264
Thank you, Zhi Shu.
94
00:10:32,264 --> 00:10:34,100
I'm really happy.
95
00:11:06,132 --> 00:11:09,268
Judging from his
expression...
96
00:11:09,268 --> 00:11:16,342
could they have already hugged
or kissed each other?
97
00:11:18,377 --> 00:11:20,846
I can't keep on thinking about it.
98
00:11:22,314 --> 00:11:24,316
I'm in so much pain.
99
00:11:29,889 --> 00:11:32,224
That's really none of my business.
100
00:11:37,963 --> 00:11:39,565
Xiang Qin...
101
00:11:39,565 --> 00:11:41,267
You should at least take a bite.
102
00:11:41,267 --> 00:11:43,836
This won't do!
Exactly.
103
00:11:43,836 --> 00:11:46,172
You can't stop eating
just because you fell out of love.
104
00:11:47,740 --> 00:11:50,109
Fine. It might do you some good
to lose a bit of weight.
105
00:11:52,244 --> 00:11:54,680
I'd never expected Jiang Zhi Shu
to be such a person!
106
00:11:54,680 --> 00:11:57,383
There's nothing spectacular about
the daughter of a wealthy financial group!
107
00:11:57,383 --> 00:11:59,652
She needs to eat and poop as well!
108
00:11:59,652 --> 00:12:03,622
Xiang Qin, let's ignore that snobbish guy!
109
00:12:03,622 --> 00:12:05,191
Let's go to a group date today.
110
00:12:05,191 --> 00:12:07,860
We'll find you someone
who's a hundred fold better than him!
111
00:12:07,860 --> 00:12:09,628
No, group dates are not efficient enough.
112
00:12:09,628 --> 00:12:11,530
Why don't we go clubbing tonight?
113
00:12:11,530 --> 00:12:13,432
We'll get you a great guy!
114
00:12:13,432 --> 00:12:14,834
Are you looking for a great guy?
115
00:12:14,834 --> 00:12:18,871
You don't have to look far
because there is one here.
116
00:12:27,246 --> 00:12:28,814
Xiang Qin.
117
00:12:28,814 --> 00:12:31,283
I've heard about it already.
118
00:12:32,518 --> 00:12:33,652
Here you go.
119
00:12:34,987 --> 00:12:38,357
This is a special dish I made for you called
'Tree Chopping Meal.' (Tree: 'Shu' in Chinese.)
120
00:12:38,357 --> 00:12:40,426
You'll forget about all
that is unpleasant once you finish it.
121
00:12:40,426 --> 00:12:43,262
It is like a mighty sword that will
get rid of unwanted romance for you!
122
00:12:43,763 --> 00:12:45,831
A-Jin, you are just so full of nonsense.
123
00:12:45,831 --> 00:12:47,366
Have you read too many martial arts novels?
124
00:12:47,366 --> 00:12:48,367
I am not talking nonsense.
125
00:12:48,367 --> 00:12:50,102
That's what Jiang Zhi Shu really is.
126
00:12:50,102 --> 00:12:51,670
He even went on a blind date.
127
00:12:54,640 --> 00:12:58,177
Xiang Qin, you should forget about him quickly.
128
00:12:58,177 --> 00:13:00,579
Let's go on a date together.
129
00:13:00,579 --> 00:13:03,015
A-Jin, will you stop messing around?
130
00:13:03,015 --> 00:13:05,885
We're trying to cheer her up
so just leave us alone, will you?
131
00:13:05,885 --> 00:13:07,353
I'm here to cheer her up as well.
132
00:13:07,353 --> 00:13:08,954
Why don't you get back to work?
133
00:13:08,954 --> 00:13:11,423
-Don't keep staying here.
-Xiang Qin is feeling down.
134
00:13:11,423 --> 00:13:13,893
She doesn't have the appetite for that.
Why doesn't she?
135
00:13:13,893 --> 00:13:16,428
-Will you stop bothering her?
-I'm not bothering her.
136
00:13:16,428 --> 00:13:17,530
She's not going to go on a date
with you anyway!
137
00:13:17,530 --> 00:13:19,398
-A-Jin.
-What is it?
138
00:13:22,468 --> 00:13:24,670
Let's go out on a date.
139
00:13:36,816 --> 00:13:38,117
Really?
140
00:13:40,186 --> 00:13:42,021
Are you really going to go on a date with me?
141
00:13:44,223 --> 00:13:46,058
I'm not dreaming about this, am I?
142
00:13:51,630 --> 00:13:55,901
Let's make a plan and have fun for a day!
143
00:13:57,803 --> 00:14:00,072
You're always the one to buy me dinners.
144
00:14:01,440 --> 00:14:05,644
It's about time that I treat you to dinner.
145
00:14:08,514 --> 00:14:10,216
Sure, Xiang Qin.
146
00:14:10,216 --> 00:14:14,220
No matter where you decide to go
be it Shao Lin Temple or Disneyland
147
00:14:14,220 --> 00:14:15,721
I'll be with you all the way.
148
00:14:15,721 --> 00:14:17,423
A-Jin, that's just too much.
149
00:14:17,423 --> 00:14:19,792
We have neither Shao Lin Temple
nor Disneyland here in Taiwan.
150
00:14:19,792 --> 00:14:21,660
That's not what I'm getting at.
151
00:14:21,660 --> 00:14:23,562
I meant that I am willing to go
anywhere for her!
152
00:14:23,562 --> 00:14:25,965
Xiang Qin, when should we go?
153
00:14:25,965 --> 00:14:28,133
Should we say this coming Sunday?
154
00:14:37,276 --> 00:14:38,677
Sure.
155
00:14:42,748 --> 00:14:44,383
This is great!
156
00:14:53,592 --> 00:14:55,561
Good morning!
What would you like for breakfast?
157
00:14:55,561 --> 00:14:57,796
Is grilled toast okay?
158
00:14:59,231 --> 00:15:00,866
Why are you in charge of breakfast?
159
00:15:00,866 --> 00:15:02,368
Where's Xiang Qin?
160
00:15:02,368 --> 00:15:03,969
She's out on a date.
161
00:15:03,969 --> 00:15:05,738
Out on a date?
162
00:15:06,872 --> 00:15:08,641
With whom? It's still so early.
163
00:15:08,641 --> 00:15:11,143
She left early this morning.
164
00:15:11,143 --> 00:15:13,078
She was very happy when she left.
165
00:16:18,711 --> 00:16:20,045
Xiang Qin!
166
00:16:20,045 --> 00:16:22,281
Xiang Qin! I'm over here!
167
00:16:34,159 --> 00:16:35,527
Which film are we watching?
168
00:16:42,501 --> 00:16:44,169
Which one are we watching?
169
00:16:45,637 --> 00:16:46,905
Xiang Qin.
170
00:16:48,307 --> 00:16:50,075
I'd never thought that you'd show up.
171
00:16:50,075 --> 00:16:52,678
Didn't I already agreed to come?
172
00:16:52,678 --> 00:16:54,179
That's right.
173
00:16:54,179 --> 00:16:57,082
Let's go for a romantic drama, should we?
174
00:16:57,082 --> 00:16:58,884
Is that okay?
Sure.
175
00:16:58,884 --> 00:17:00,486
Let's watch 'Mr. and Mrs. Smith' then?
176
00:17:00,486 --> 00:17:02,454
-Is this the one?
-Exactly!
177
00:17:02,454 --> 00:17:05,424
Look, I've already got the tickets.
178
00:17:05,424 --> 00:17:07,126
What's special about this film?
179
00:17:07,126 --> 00:17:08,794
I heard that it's really good.
180
00:17:08,794 --> 00:17:13,098
A friend told me that the
main characters love each other to death.
181
00:17:13,098 --> 00:17:14,665
It is a very moving film.
182
00:17:14,665 --> 00:17:16,434
Look, here are the tickets.
183
00:17:16,435 --> 00:17:18,804
-All right, we'll watch it.
-Great.
184
00:17:22,241 --> 00:17:23,242
Let's go!
185
00:17:23,242 --> 00:17:26,878
A-Jin, you've bought tickets to
'March of the Penguins' instead.
186
00:17:26,878 --> 00:17:28,947
'March of the Penguins?'
187
00:17:30,115 --> 00:17:31,683
I've really gotten the wrong tickets!
188
00:17:31,683 --> 00:17:33,719
Why did I get tickets to
'March of the Penguins'?
189
00:17:33,719 --> 00:17:34,720
It's all right.
190
00:17:34,720 --> 00:17:37,656
I did ask for 'Mr. and Mrs. Smith'.
We'll watch this one instead.
191
00:17:37,656 --> 00:17:39,024
No, I'll ask for a refund.
192
00:17:39,858 --> 00:17:41,693
It's okay, A-Jin.
193
00:18:17,396 --> 00:18:18,664
You're home.
194
00:18:21,100 --> 00:18:24,136
Okay, I'm going in.
195
00:18:28,540 --> 00:18:29,675
Bye bye.
196
00:18:29,675 --> 00:18:31,710
Xiang Qin!
197
00:18:32,744 --> 00:18:34,113
What?
198
00:18:35,714 --> 00:18:44,690
Could we hang out together like we did today
if we have some time off in the future?
199
00:18:46,625 --> 00:18:48,026
Of course.
200
00:18:49,094 --> 00:18:50,129
Really?
201
00:18:50,129 --> 00:18:52,331
Yes.
202
00:18:52,331 --> 00:18:54,133
Yes!
203
00:18:54,133 --> 00:18:55,801
-All right, bye bye!
-Okay, take care!
204
00:18:55,801 --> 00:18:57,870
I'll ask you out again.
205
00:18:57,870 --> 00:19:00,105
-Sure, bye!
-Bye bye!
206
00:19:00,739 --> 00:19:02,374
Yes!
207
00:19:18,357 --> 00:19:20,425
Why is it so quiet?
208
00:19:20,425 --> 00:19:22,694
Isn't anyone at home?
209
00:19:33,172 --> 00:19:35,541
Have they all gone to the hospital?
210
00:19:38,110 --> 00:19:39,378
Auntie Jiang!
211
00:19:41,480 --> 00:19:43,148
Zhi Shu.
212
00:19:43,882 --> 00:19:45,317
Yu Shu!
213
00:19:45,317 --> 00:19:47,553
Is anybody home?
214
00:20:25,524 --> 00:20:27,092
It should be ready?
215
00:20:29,027 --> 00:20:32,064
Don't you guys have dinner on your date?
216
00:20:33,065 --> 00:20:35,467
It hurts.
217
00:20:36,935 --> 00:20:38,804
It's going to be okay.
Bear with it for a while.
218
00:20:38,804 --> 00:20:41,173
Soy sauce! There's some on the table!
We can't use that!
219
00:20:41,173 --> 00:20:42,708
That's what older people use.
220
00:20:43,508 --> 00:20:46,111
But my grandma said that
we can use soy sauce...
221
00:20:46,111 --> 00:20:47,846
I'm studying to be a doctor
so listen to me.
222
00:20:51,550 --> 00:20:52,618
I'll rinse your feet with cold water first.
223
00:20:53,418 --> 00:20:54,920
It hurts... There's a toothpaste here!
224
00:20:56,888 --> 00:20:57,923
What are you doing?
225
00:20:57,923 --> 00:20:59,825
We can use toothpaste on it.
That's useless!
226
00:21:15,941 --> 00:21:18,143
Why are you at home?
227
00:21:18,143 --> 00:21:20,145
Mom and Yu Shu went to the hospital.
228
00:21:20,145 --> 00:21:21,480
I just had a shower.
229
00:21:37,129 --> 00:21:39,464
Why were you so nervous
when you saw me in the kitchen?
230
00:21:41,667 --> 00:21:46,305
Nervous? No, I wasn't.
231
00:21:46,305 --> 00:21:47,639
When was I ever nervous?
232
00:21:49,675 --> 00:21:51,276
Really?
233
00:21:53,578 --> 00:21:56,515
I thought that you are going to stay
overnight with that chap.
234
00:21:58,483 --> 00:22:00,118
Don't call him 'a chap'!
235
00:22:00,118 --> 00:22:01,720
And what do you mean by staying overnight?
236
00:22:01,720 --> 00:22:03,655
Could you not say such nonsense?
237
00:22:11,863 --> 00:22:13,231
Zhi Shu.
238
00:22:13,231 --> 00:22:17,202
I find you really suitable as a doctor.
239
00:22:18,904 --> 00:22:23,942
If this is all it takes to be a
doctor everyone can be doctors.
240
00:22:30,949 --> 00:22:33,518
Luckily, I didn't rub toothpaste on it.
241
00:22:35,220 --> 00:22:37,589
So much for being a college student.
242
00:22:46,698 --> 00:22:48,667
Thank you.
243
00:22:51,737 --> 00:22:54,873
I've suddenly noticed something.
244
00:22:55,741 --> 00:22:57,476
What is it?
245
00:23:00,545 --> 00:23:01,980
Your feet...
246
00:23:01,980 --> 00:23:03,915
are so fat.
247
00:23:10,422 --> 00:23:12,357
That's true.
248
00:23:25,237 --> 00:23:27,439
What should I do?
249
00:23:27,439 --> 00:23:30,409
I've finally got him off my mind for a day.
250
00:23:30,409 --> 00:23:32,644
But now I...
251
00:23:34,813 --> 00:23:37,282
I like him.
252
00:23:37,282 --> 00:23:42,053
I really do like him so much.
253
00:23:42,053 --> 00:23:44,790
I like him so much.
254
00:23:49,261 --> 00:23:52,130
How long do I have to keep rinsing my foot?
255
00:23:52,130 --> 00:23:54,566
Until it doesn't hurt anymore.
256
00:23:57,569 --> 00:23:59,571
Really?
257
00:24:01,973 --> 00:24:05,710
It seems to still hurt a bit...
258
00:24:05,710 --> 00:24:10,515
This bit hurts
and so does the back of my feet.
259
00:24:10,515 --> 00:24:12,717
And my toes!
260
00:24:17,556 --> 00:24:19,658
It really hurts when you do that!
261
00:24:24,629 --> 00:24:25,764
Dad's home!
262
00:24:25,764 --> 00:24:28,834
Daddy's home!
Uncle Jiang!
263
00:24:28,834 --> 00:24:32,637
Daddy, we've missed you!
264
00:24:32,637 --> 00:24:34,139
Okay, girls.
265
00:24:34,139 --> 00:24:36,875
-Dad, you're finally home!
-My dear Yu Shu!
266
00:24:36,875 --> 00:24:38,477
-I miss you so much!
-Goodness me.
267
00:24:38,477 --> 00:24:41,112
Thank you everyone!
268
00:24:41,112 --> 00:24:43,849
It's great to be home!
269
00:24:43,849 --> 00:24:45,984
Let's go over there!
Where?
270
00:24:45,984 --> 00:24:47,419
Come over here. Look!
271
00:24:47,419 --> 00:24:50,655
I've made you a table full of ...
272
00:24:53,425 --> 00:24:55,460
I have a heart condition!
273
00:24:55,460 --> 00:24:58,129
-It's not as if we are newly weds... Look!
-Wow!
274
00:24:59,097 --> 00:25:01,266
-Please take a seat!
-There's so much to eat!
275
00:25:01,266 --> 00:25:05,470
We must eat to our hearts' content today!
276
00:25:05,470 --> 00:25:07,572
-Sure!
That won't do!
277
00:25:08,440 --> 00:25:10,675
Dad, you are just discharged
278
00:25:10,709 --> 00:25:13,011
so you shouldn't be having food
that's too sweet and salty!
279
00:25:14,279 --> 00:25:16,448
-Dad!
-It's okay.
280
00:25:16,448 --> 00:25:18,283
Mom! Why have you prepared these?
281
00:25:18,283 --> 00:25:20,285
Don't you have any common sense?
282
00:25:21,520 --> 00:25:24,523
That's prepared out of love by Xiang Qin.
283
00:25:28,827 --> 00:25:30,829
Go on and dig in!
284
00:25:30,829 --> 00:25:34,032
These are made according
to Zhi Shu's instructions.
285
00:25:34,032 --> 00:25:35,066
Thank you.
286
00:25:35,066 --> 00:25:36,368
Just a bit of salt and oil.
287
00:25:36,368 --> 00:25:38,603
They are high in fiber and calcium
but low in cholesterol and calories!
288
00:25:38,603 --> 00:25:40,005
-You can enjoy without any worries!
-Thank you!
289
00:25:40,005 --> 00:25:41,006
Bottoms up...
290
00:25:41,006 --> 00:25:42,440
Sorry!
291
00:25:42,440 --> 00:25:44,476
-You have to drink less as well...
-That's right!
292
00:25:44,476 --> 00:25:46,311
Drink less doesn't mean
not drinking any, right?
293
00:25:46,311 --> 00:25:48,346
But...
It's just for celebration.
294
00:25:48,346 --> 00:25:49,481
Is that so...
295
00:25:51,850 --> 00:25:54,386
Sorry to drop by without any notice!
296
00:25:54,386 --> 00:25:55,754
What are they doing here?
297
00:25:55,754 --> 00:25:58,423
I invited them over.
298
00:25:58,423 --> 00:26:00,792
Dad has to meet my girlfriend
sooner or later.
299
00:26:00,792 --> 00:26:01,893
Mr. Bai... you...
300
00:26:01,893 --> 00:26:03,261
What brings you here?
301
00:26:03,261 --> 00:26:05,330
We heard that you're discharged today.
302
00:26:05,330 --> 00:26:07,599
We're here to congratulate you!
303
00:26:07,599 --> 00:26:09,768
I... I'm too flattered...
304
00:26:10,602 --> 00:26:12,370
-Mr. Bai.
-Hello.
305
00:26:12,370 --> 00:26:14,806
Dad, this is Hui Lan.
306
00:26:14,806 --> 00:26:16,408
Hello, Uncle Jiang. My name is Hui Lan.
307
00:26:16,408 --> 00:26:19,311
-How are you, Miss Bai?
-Nice to meet you.
308
00:26:19,311 --> 00:26:21,279
Please don't be so polite.
309
00:26:21,279 --> 00:26:24,082
We'll soon be a family.
310
00:26:26,518 --> 00:26:28,186
-Please do come over.
-Okay.
311
00:26:28,186 --> 00:26:30,789
This way, please.
Yu Shu, sit next to your mom!
312
00:26:30,789 --> 00:26:32,691
And get us another two pairs
of chopsticks and bowls!
313
00:26:33,224 --> 00:26:34,526
Don't be so polite.
314
00:26:37,329 --> 00:26:40,398
Mr. Bai, take a seat.
Uncle Jiang, congratulations on your recovery!
315
00:26:40,398 --> 00:26:44,502
I'm sorry, he is allergic to pollen
so he can't touch them.
316
00:26:44,502 --> 00:26:48,139
Is that so?
Yes... I'm allergic to them...
317
00:26:48,139 --> 00:26:49,708
-Please take a seat.
-Okey.
318
00:26:49,708 --> 00:26:51,076
Please have a seat!
319
00:26:51,076 --> 00:26:53,311
These dishes are very well chosen
and sophisticated.
320
00:26:55,313 --> 00:26:56,748
-Here...
-Thank you.
321
00:26:56,748 --> 00:26:58,483
Allow me to introduce everyone.
322
00:26:59,351 --> 00:27:00,852
Mom.
323
00:27:02,187 --> 00:27:04,956
This is my mom.
You've met at the blind date.
324
00:27:04,956 --> 00:27:06,091
How are you, Auntie Jiang?
325
00:27:06,091 --> 00:27:07,525
Nice to see you again.
326
00:27:07,525 --> 00:27:10,895
-This is my younger brother, Yu Shu.
-Nice to meet you.
327
00:27:10,895 --> 00:27:12,764
You look just like your brother.
328
00:27:13,698 --> 00:27:14,899
Really?
329
00:27:17,335 --> 00:27:18,903
This is Uncle A-Cai.
330
00:27:18,903 --> 00:27:21,239
-Nice to meet you, Uncle A-Cai.
-Nice to meet you.
331
00:27:22,307 --> 00:27:23,875
Uncle A-Cai, this is Mr. Bai.
332
00:27:23,875 --> 00:27:26,077
-Nice to meet you, Mr. Bai.
-Likewise, Uncle A-Cai!
333
00:27:26,077 --> 00:27:30,081
-A-Cai will do!
-He's my friend and he owns this place.
334
00:27:30,081 --> 00:27:31,950
-A boss!
-It's just a small restaurant.
335
00:27:31,950 --> 00:27:34,252
You're the big shot!
Please don't stand on ceremony.
336
00:27:34,252 --> 00:27:36,421
Great dishes!
That's Uncle A-Cai's daughter.
337
00:27:37,722 --> 00:27:39,057
You must be Xiang Qin, right?
338
00:27:39,057 --> 00:27:41,326
We've met once.
339
00:27:42,761 --> 00:27:45,430
-Yes...
-In the elevator...
340
00:27:45,430 --> 00:27:47,632
Yes, the elevator. I remembered that.
341
00:27:50,802 --> 00:27:53,938
I'm sorry that I closed the door on you...
342
00:27:53,938 --> 00:27:55,774
Don't worry about that.
343
00:27:55,774 --> 00:27:59,177
Do you have time to spare later?
344
00:28:01,813 --> 00:28:04,516
I'd like to have a chat with you
if that's all right?
345
00:28:08,386 --> 00:28:09,988
Sure.
346
00:28:09,988 --> 00:28:13,692
Young people should spend more time
together while we have a drink. Here!
347
00:28:13,692 --> 00:28:16,294
-A-Cai, drink with Mr. Bai.
-Yes.
348
00:28:16,294 --> 00:28:19,698
Mr. Bai, this is for you.
Yes, Boss.
349
00:28:19,698 --> 00:28:21,666
Why don't you drink a bit with Mr. Bai?
350
00:28:21,666 --> 00:28:24,069
Mr. Bai, this is.... I have some already.
351
00:28:30,075 --> 00:28:31,676
Xiang Qin.
352
00:28:31,676 --> 00:28:34,245
Come and have a seat.
353
00:28:35,413 --> 00:28:37,215
Don't be afraid of me.
354
00:28:57,736 --> 00:29:01,973
I'm actually very envious of you.
355
00:29:03,908 --> 00:29:08,847
You've been living with Zhi Shu
since high school.
356
00:29:13,551 --> 00:29:15,120
Well...
357
00:29:15,120 --> 00:29:17,589
Zhi Shu is really outstanding.
358
00:29:17,589 --> 00:29:22,393
I'm really lucky to have met him.
359
00:29:23,461 --> 00:29:25,230
But...
360
00:29:26,965 --> 00:29:29,567
it doesn't seem real at all.
361
00:29:31,770 --> 00:29:36,441
What's more,
Auntie Jiang seems to like you a lot.
362
00:29:36,441 --> 00:29:40,879
To be honest, I'm quite jealous of you.
363
00:29:49,554 --> 00:29:55,326
Do you... like Zhi Shu?
364
00:29:58,029 --> 00:29:59,464
Yes.
365
00:30:01,232 --> 00:30:04,169
The day I met the both of you
in the elevator
366
00:30:04,169 --> 00:30:09,240
was the day Grandpa asked me to pick up
Zhi Shu's photo from Pan Da Enterprise.
367
00:30:11,643 --> 00:30:14,145
I didn't want to get married young
in the first place.
368
00:30:14,145 --> 00:30:16,381
I planned to cancel the blind date.
369
00:30:16,381 --> 00:30:22,253
But I didn't expect to fall in love at
first sight with Zhi Shu in the elevator.
370
00:30:22,253 --> 00:30:24,389
That's why I've changed my mind.
371
00:30:27,025 --> 00:30:29,327
In the end, I didn't pick up the photo.
372
00:30:30,695 --> 00:30:32,230
However...
373
00:30:36,434 --> 00:30:39,904
I don't have any confidence
in myself at the moment.
374
00:30:52,016 --> 00:30:54,152
Don't worry.
375
00:30:54,152 --> 00:30:57,789
Zhi Shu, he's...
376
00:31:00,825 --> 00:31:03,328
He likes you a lot as well.
377
00:31:04,863 --> 00:31:09,100
Everything will be fine
for the both of you.
378
00:31:12,871 --> 00:31:15,940
Really? Do you really think so?
379
00:31:18,743 --> 00:31:21,212
I'll get you a drink.
380
00:31:23,982 --> 00:31:26,684
These dishes are all made by A-Cai.
381
00:31:26,684 --> 00:31:29,020
Really? This is exceptional cooking.
382
00:31:29,020 --> 00:31:30,421
No, not at all...
383
00:31:30,421 --> 00:31:32,757
As long as you like it...
384
00:31:34,025 --> 00:31:36,661
-Here's a toast to you, Mr. Bai.
-Thank you.
385
00:31:36,661 --> 00:31:38,463
Xiang Qin, what did she say to you?
386
00:31:40,365 --> 00:31:42,500
Nothing much.
387
00:31:44,369 --> 00:31:45,770
Xiang Qin!
388
00:31:47,238 --> 00:31:49,641
Xiang Qin!
I just remembered something.
389
00:31:50,742 --> 00:31:57,382
Mr. A-Cai, I just remembered
who your daughter is.
390
00:32:14,365 --> 00:32:20,772
Mr. A-Cai, I just remembered
who your daughter is.
391
00:32:21,906 --> 00:32:25,310
-Do you mean Xiang Qin?
-Yes, that's her name, Miss Xiang Qin.
392
00:32:25,310 --> 00:32:28,546
-I've met her once.
-Really?
393
00:32:28,546 --> 00:32:32,650
When I visited Pan Da, she brought me
some water with incredible passion.
394
00:32:32,650 --> 00:32:35,753
And she told me a lot of
great things about Zhi Shu.
395
00:32:37,088 --> 00:32:39,958
Mr. Bai, that's exactly
what Xiang Qin is like!
396
00:32:39,958 --> 00:32:41,893
Really? I do like that a lot.
397
00:32:41,893 --> 00:32:44,295
She is very lovely
and has a great personality.
398
00:32:44,295 --> 00:32:46,364
She's forthright and
says whatever comes to her mind.
399
00:32:46,364 --> 00:32:47,999
Isn't that right, Zhi Shu?
400
00:32:48,800 --> 00:32:52,103
She's dumb, gets into a lot of trouble
very often and is always very clumsy.
401
00:32:57,108 --> 00:33:03,081
Here... A-Cai, let's make a toast to Mr. Bai.
402
00:33:03,081 --> 00:33:05,316
-Thank you, Mr. Bai.
-Thank you.
403
00:33:43,755 --> 00:33:45,423
Dad, I've tidied everything up.
404
00:33:57,368 --> 00:33:58,703
What's the matter?
405
00:34:05,376 --> 00:34:07,378
I'm thinking about some matters.
406
00:34:09,179 --> 00:34:11,982
Then somehow,
I started thinking about your mom.
407
00:34:11,983 --> 00:34:21,325
When I married your mom
we thought we'd live happily ever after.
408
00:34:35,973 --> 00:34:38,509
Xiang Qin, let's move out.
409
00:34:48,319 --> 00:34:50,755
I know how you feel.
410
00:34:50,755 --> 00:34:54,325
But Zhi Shu is in a relationship now.
411
00:34:55,560 --> 00:35:00,631
If we continue to live with them
you'll be in a lot of pain as well.
412
00:35:13,711 --> 00:35:15,146
Get Zhi Shu off your mind.
413
00:35:19,617 --> 00:35:23,988
As a girl, you should know
when to take a step back.
414
00:35:26,157 --> 00:35:28,559
If you choose to back out now
415
00:35:28,559 --> 00:35:36,767
at least Zhi Shu will still think of
you as a lovely girl.
416
00:35:51,249 --> 00:35:59,323
Everything that connects me to Zhi Shu
417
00:36:01,159 --> 00:36:07,732
is now slowly disappearing one by one...
418
00:36:11,602 --> 00:36:18,142
Now, even the last thing
that links us together
419
00:36:19,911 --> 00:36:22,647
is going to disappear as well.
420
00:36:53,611 --> 00:36:55,713
Heed my words.
421
00:36:57,415 --> 00:36:59,684
Let's move out.
422
00:37:04,889 --> 00:37:11,662
I'm already used to having you in my life.
423
00:37:14,332 --> 00:37:16,334
But what about now?
424
00:37:17,535 --> 00:37:22,106
How long will it take me
to adapt to a new lifestyle?
425
00:37:32,183 --> 00:37:33,317
Xiang Qin!
426
00:37:35,219 --> 00:37:37,388
-It's raining...
-I didn't expect you to show up.
427
00:37:37,388 --> 00:37:38,656
I'm so happy!
428
00:37:38,656 --> 00:37:40,891
Put the helmet on quickly!
429
00:37:45,730 --> 00:37:47,231
Be careful when you get on.
430
00:37:49,033 --> 00:37:51,402
Sorry to keep you waiting because I was
picking out ingredients for the restaurant.
431
00:37:51,402 --> 00:37:53,804
Could you come with me to drop them off?
432
00:37:58,209 --> 00:38:00,011
What are you doing? It's raining!
433
00:38:00,011 --> 00:38:01,445
You're right.
434
00:38:01,445 --> 00:38:05,082
Xiang Qin, you look so pretty today.
435
00:38:07,218 --> 00:38:09,086
Yes, it's raining! Let's hurry up!
436
00:38:09,086 --> 00:38:11,322
Xiang Qin, hold on to me quickly!
437
00:38:11,322 --> 00:38:12,723
It's safer!
438
00:38:14,058 --> 00:38:15,493
Let's go!
439
00:38:18,796 --> 00:38:22,867
Xiang Qin, if the rain gets heavier
you can hide behind me for a bit.
440
00:38:32,076 --> 00:38:37,148
We can go out on a date
once we drop the ingredients off!
441
00:38:47,458 --> 00:38:49,226
I'm so sorry.
442
00:38:49,226 --> 00:38:51,128
I asked you out
and it's raining so heavily.
443
00:38:51,128 --> 00:38:54,031
But I'm still glad that you showed up.
444
00:39:01,539 --> 00:39:04,041
Xiang Qin, do you know...
445
00:39:04,041 --> 00:39:16,987
you have made one of my most desired
dreams come true today?
446
00:39:19,357 --> 00:39:20,524
Thank you.
447
00:39:45,549 --> 00:39:47,418
We'll be there soon.
448
00:40:05,169 --> 00:40:06,771
Hold on tight.
449
00:40:44,408 --> 00:40:49,547
Why do you want to take me to the south?
450
00:40:49,547 --> 00:40:54,952
I thought that we're just going to
catch a movie and have dinner together.
451
00:40:56,320 --> 00:40:58,722
I'd like to take you to my hometown.
452
00:41:01,292 --> 00:41:05,963
Because I hope that I can know about
all that's happened in the past
453
00:41:05,963 --> 00:41:10,768
of the person I am in love with
454
00:41:10,768 --> 00:41:12,436
and what she has been through.
455
00:41:12,436 --> 00:41:15,306
And the places that she's been to.
456
00:41:17,007 --> 00:41:19,176
I wish I could have met you
since I was born.
457
00:41:22,947 --> 00:41:25,082
Now, I am very sure of my feelings
458
00:41:25,082 --> 00:41:31,222
and I don't have to keep looking around.
459
00:41:34,058 --> 00:41:37,928
-Because the special person is...
-Are we getting off at this stop?
460
00:41:39,463 --> 00:41:40,965
Is it this stop?
461
00:41:40,965 --> 00:41:42,299
It should be.
462
00:41:44,068 --> 00:41:46,971
Let's get our clothes down and get off.
463
00:42:13,430 --> 00:42:16,901
Wow... nothing's changed!
464
00:42:16,901 --> 00:42:22,339
Xiang Qin, this is the station
where I took my train since I was young.
465
00:42:22,339 --> 00:42:23,774
Look!
466
00:42:23,774 --> 00:42:26,076
Don't you find it awesome?
467
00:42:26,076 --> 00:42:30,047
I've always wanted to come back here
during the vacations.
468
00:42:30,047 --> 00:42:31,749
Xiang Qin, have a seat!
469
00:42:46,397 --> 00:42:47,765
Let's wait here for a bit.
470
00:42:59,109 --> 00:43:00,477
Xiang Qin, what's the matter?
471
00:43:00,477 --> 00:43:03,614
Why do you look so sulky?
472
00:43:06,083 --> 00:43:09,286
I'm all right.
You can talk to me about it.
473
00:43:09,286 --> 00:43:11,488
I'm good at cheering people up.
474
00:43:16,627 --> 00:43:18,095
A-Jin...
475
00:43:20,864 --> 00:43:28,272
Have you ever been in a relationship
in which you are both in love with each other?
476
00:43:28,272 --> 00:43:30,040
In love?
477
00:43:35,980 --> 00:43:39,783
It might have been ages ago.
478
00:43:39,783 --> 00:43:42,987
But I don't really think it is.
479
00:43:42,987 --> 00:43:48,158
Because it is quite a painful memory.
480
00:43:52,029 --> 00:43:58,469
It happened back in my middle school days.
481
00:43:58,469 --> 00:44:03,707
I fell for this girl
who sat next to me in class.
482
00:44:03,707 --> 00:44:06,577
She always treated me kindly.
483
00:44:06,577 --> 00:44:09,947
She'd help me with my homework
whenever I had difficulty with it.
484
00:44:09,947 --> 00:44:12,616
She'd even share her lunch
with me sometimes.
485
00:44:12,616 --> 00:44:15,552
She'd say, 'Are you hungry? Have this!'
486
00:44:15,552 --> 00:44:17,688
I was quite a glutton.
487
00:44:17,688 --> 00:44:22,259
And I also did like her a lot.
488
00:44:22,259 --> 00:44:27,297
I used to ride my bike
to her house every morning.
489
00:44:27,297 --> 00:44:29,366
And I'd bring her breakfast.
490
00:44:29,366 --> 00:44:33,037
I did that every day. Every day...
491
00:44:33,037 --> 00:44:37,041
But I was really stupid
and left the breakfasts in her mailbox.
492
00:44:37,041 --> 00:44:39,576
I didn't even leave a note to say that
those breakfasts were from me.
493
00:44:39,576 --> 00:44:42,479
Whenever I saw her in class,
I was always very shy.
494
00:44:43,881 --> 00:44:47,651
One day, when I was bringing her breakfast
495
00:44:47,651 --> 00:44:53,457
I saw a senior student taking her
to school on his bike.
496
00:44:54,858 --> 00:44:57,294
But I still brought her breakfast
the next day.
497
00:44:58,929 --> 00:45:03,767
And still, I saw the same senior student
taking her to school.
498
00:45:03,767 --> 00:45:06,603
It was the same for the next few days.
499
00:45:08,205 --> 00:45:12,576
I saw how happy she looked
when she held him tightly from behind.
500
00:45:15,746 --> 00:45:18,148
It was pretty painful.
501
00:45:22,920 --> 00:45:27,925
A-Jin, I'm sorry.
502
00:45:29,827 --> 00:45:35,599
I've never cared much about your feelings.
503
00:45:37,000 --> 00:45:43,440
I've often taken your care
and concern for granted.
504
00:45:47,211 --> 00:45:53,383
Considering what you went through
I am much more fortunate than you.
505
00:45:55,586 --> 00:45:57,554
Because Zhi Shu...
506
00:46:00,791 --> 00:46:05,095
He knows what I have done for him.
507
00:46:05,095 --> 00:46:13,670
At least he knows how I felt towards him
whether or not he cares about it.
508
00:46:16,807 --> 00:46:22,246
As for you, I thought I know...
509
00:46:25,015 --> 00:46:30,621
But I actually didn’t even realize how long
you've already been by my side.
510
00:46:44,535 --> 00:46:45,803
A-Jin!
511
00:46:47,237 --> 00:46:48,806
A-Jin!
512
00:46:49,506 --> 00:46:51,341
A-Hong!
513
00:46:51,341 --> 00:46:54,678
I've brought the car here for you!
Come on out!
514
00:46:54,678 --> 00:46:56,013
It's been a while!
515
00:46:57,181 --> 00:46:58,782
Why is he so skinny now?
516
00:46:58,782 --> 00:47:00,818
You're right! Let's go!
517
00:47:02,186 --> 00:47:04,354
A-Jin! It's been such a long time!
518
00:47:04,354 --> 00:47:07,057
-A-Hong!
-I miss you so much, A-Jin!
519
00:47:08,525 --> 00:47:10,861
A-Jin! I haven't seen you in ages!
520
00:47:10,861 --> 00:47:11,995
What have you been up to?
521
00:47:13,263 --> 00:47:14,398
Why are you so late?
522
00:47:14,398 --> 00:47:17,301
It's not my fault.
I had to deliver pork this morning.
523
00:47:17,301 --> 00:47:19,136
It wasn't easy for me to make it here.
524
00:47:19,136 --> 00:47:21,104
-But your car...
-Your car...
525
00:47:21,104 --> 00:47:25,209
I needed some extra income so I had to
transform it into a promotional vehicle.
526
00:47:25,209 --> 00:47:26,443
-Is that so?
-Yes.
527
00:47:26,443 --> 00:47:29,046
-Xiang Qin! It's been a while!
-Exactly!
528
00:47:29,046 --> 00:47:32,049
-Why have you lost so much weight?
--Not really...
529
00:47:32,049 --> 00:47:33,417
I'm not that skinny.
530
00:47:33,417 --> 00:47:34,885
What are you doing?
531
00:47:34,885 --> 00:47:38,088
It's getting late! Go on and have fun!
532
00:47:38,088 --> 00:47:40,490
The car is all yours! You can bring it back
in two days if you want.
533
00:47:40,490 --> 00:47:41,992
In two days?
Yes! Hurry up and go have some fun!
534
00:47:41,992 --> 00:47:44,728
You can stay overnight if you want to!
Xiang Qin, let's go!
535
00:47:44,728 --> 00:47:46,930
-Let's go now, bye.
-Bye bye
536
00:47:46,930 --> 00:47:49,199
-Thank you!
-Don't come back too soon!
537
00:48:06,817 --> 00:48:09,553
Children get all excited
when they see animals.
538
00:48:09,553 --> 00:48:12,923
When they saw Winnie the Pooh
they told their parents
539
00:48:12,923 --> 00:48:16,260
'Mommy and Daddy,
I want a mini Winnie the Pooh.'
540
00:48:16,260 --> 00:48:17,494
So the shop owner said
541
00:48:17,494 --> 00:48:26,403
'You can have it but you must
remember not to touch its nose.'
542
00:48:26,403 --> 00:48:29,907
The parents didn't think much of
what the shop owner said.
543
00:48:29,907 --> 00:48:32,876
So they agreed and bought it home.
544
00:48:32,876 --> 00:48:37,381
The child spent his days happily
with Winnie the Pooh.
545
00:48:37,381 --> 00:48:41,385
They played together
and days and years went by.
546
00:48:41,385 --> 00:48:46,790
One day, when Winnie the Pooh was
playing with the child in the backyard
547
00:48:46,790 --> 00:48:50,694
the child accidentally touched its nose!
548
00:48:50,694 --> 00:48:54,665
So Winnie the Pooh ran after the child and
when it caught up with him
549
00:48:54,665 --> 00:48:56,667
do you know what happened?
550
00:48:56,667 --> 00:49:01,939
Winnie the Pooh touched the child's
nose and said, 'It's your turn now!'
551
00:49:03,173 --> 00:49:04,875
It's funny, isn't it?
552
00:49:06,176 --> 00:49:09,713
This story...
Should I really choose to be with him?
553
00:49:10,714 --> 00:49:17,287
I know that if I were to be with A-Jin
he'd always protect me.
554
00:49:17,287 --> 00:49:20,390
I'll be a very fortunate woman.
555
00:49:20,390 --> 00:49:27,898
But in a relationship,
if only one of us is devoted to it
556
00:49:27,898 --> 00:49:34,471
wouldn't that make us equally pathetic?
557
00:49:34,471 --> 00:49:37,374
That's exactly how A-Jin is to me.
558
00:49:37,374 --> 00:49:42,846
Or I to Zhi Shu and even Zi Yu to Zhi Shu.
559
00:49:42,846 --> 00:49:45,215
Or Hao Qian to Zi Yu...
560
00:49:46,116 --> 00:49:49,753
Unrequited love is a pain.
561
00:49:49,753 --> 00:49:55,125
Looking at A-Jin,
I can't help feeling sorry for him.
562
00:50:00,831 --> 00:50:03,166
Why don't we jump in
and have a swim with him?
563
00:50:06,970 --> 00:50:11,141
I used to play 'Man wrestles Hippo'
with him when I was young.
564
00:50:14,444 --> 00:50:16,146
Don't do it!
565
00:50:17,314 --> 00:50:19,583
-Hippo, here I come!
-Don't! It's dangerous!
566
00:50:19,583 --> 00:50:23,186
He actually wants to kiss me so Xiang Qin
why don't you take a picture for us?
567
00:50:23,186 --> 00:50:24,921
-Don't! You'll get hurt!
-I won't!
568
00:50:24,921 --> 00:50:27,691
A-Jin, come out! He looks frightening!
569
00:50:27,691 --> 00:50:31,495
Hurry up! Take a photo of us!
570
00:50:31,495 --> 00:50:33,363
All right, I'll take one for you.
571
00:50:36,967 --> 00:50:38,969
Okay, come on out now!
572
00:50:40,737 --> 00:50:43,907
Xiang Qin, Hippo's really cute. Are you
really not going to give him a pat?
573
00:50:43,907 --> 00:50:45,308
No, thanks.
574
00:50:57,054 --> 00:51:02,526
Going out on a date with A-Jin is just
as fun and happy as I had expected.
575
00:51:03,560 --> 00:51:05,896
A-Jin is a kind-hearted guy
who is a boy at heart.
576
00:51:05,896 --> 00:51:07,030
Catch it!
577
00:51:07,030 --> 00:51:11,201
Those around him are always very happy.
578
00:51:13,370 --> 00:51:16,973
However, Zhi Shu is a completely different
type of person.
579
00:51:18,875 --> 00:51:21,745
Drop it. There's no need
to keep thinking about that.
580
00:51:21,745 --> 00:51:24,481
-I'll take another picture of you and him.
-Okay!
581
00:51:24,481 --> 00:51:26,883
Hippo, come over here!
582
00:51:31,021 --> 00:51:37,961
Xiang Qin, 'Gator' here might look quite
fierce but he is actually quite nice.
583
00:51:37,961 --> 00:51:42,799
Sitting on him is like...
sitting on a sofa.
584
00:51:42,799 --> 00:51:45,569
I don't want to sit on him...
585
00:51:45,569 --> 00:51:47,204
It's okay to sit for a while.
586
00:51:47,204 --> 00:51:51,208
We'll sit here till the cold front comes...
587
00:51:51,208 --> 00:51:54,411
Because as you know
alligators are cold-blooded animals.
588
00:51:54,411 --> 00:51:57,114
They might die when the cold front is here.
589
00:51:57,114 --> 00:51:58,648
So he might be made into a leather bag...
590
00:51:58,648 --> 00:52:00,283
I don't want to... it's gross...
Just sit for a while longer.
591
00:52:00,283 --> 00:52:02,119
This sofa is quite comfortable, isn't it?
592
00:52:02,119 --> 00:52:04,421
-Hey, Gator.
-A-Jin, get up.
593
00:52:04,421 --> 00:52:08,325
You must be feeling
quite well these days?
594
00:52:08,325 --> 00:52:10,193
-Xiang Qin, sit down for a while longer.
-No... I'm scared...
595
00:52:10,193 --> 00:52:12,696
You'll find everything
you can ever wish for in this zoo.
596
00:52:14,464 --> 00:52:17,567
You'll regret not sitting on him
if you don't give it a try.
597
00:52:17,567 --> 00:52:21,071
-Hurry up and take the photo!
-Pat his head.
598
00:52:21,071 --> 00:52:23,840
I'm not really friends with him....
599
00:52:27,010 --> 00:52:29,012
Do you want to pat his head?
600
00:52:29,012 --> 00:52:31,581
This is so cute!
601
00:52:31,581 --> 00:52:35,685
Xiang Qin, do you want to kiss it? Kiss...
602
00:52:37,754 --> 00:52:38,822
Ouch, it hurts!
603
00:52:41,858 --> 00:52:43,927
Is it a male or female hedgehog?
604
00:52:46,830 --> 00:52:48,632
Can I step on it with one leg?
605
00:52:50,800 --> 00:52:53,069
[Stand on an ostrich egg!
You must be under 65kg.]
606
00:52:53,069 --> 00:52:55,338
Xiang Qin, you're awesome!
607
00:52:56,740 --> 00:52:59,242
-I'm going to switch legs.
-I told you that you're not heavy!
608
00:53:02,412 --> 00:53:03,980
It's sticking its tongue out...
609
00:53:07,050 --> 00:53:08,318
Wait a minute!
610
00:53:08,318 --> 00:53:10,287
Wait a minute...
611
00:53:10,287 --> 00:53:12,222
Wait a minute!
612
00:53:12,989 --> 00:53:16,893
-This is great! I'll take a photo for you!
-Xiang Qin!
613
00:53:19,729 --> 00:53:21,031
Help me out.
614
00:53:21,031 --> 00:53:22,766
I don't know how to help you.
615
00:53:22,766 --> 00:53:23,900
It's tightening itself around me!
616
00:53:23,900 --> 00:53:26,403
-Stop right there! No!
-He's quite cozy.
617
00:53:26,403 --> 00:53:28,405
-No!
-Xiang Qin...
618
00:53:28,405 --> 00:53:30,974
Xiang Qin, come over here!
619
00:54:19,389 --> 00:54:20,724
We've arrived!
620
00:54:20,724 --> 00:54:22,192
Xiang Qin, look!
621
00:54:22,192 --> 00:54:25,862
This was the kindergarten I attended.
622
00:54:25,862 --> 00:54:27,697
It's great and lots of fun!
623
00:54:27,697 --> 00:54:29,099
Come on! I'll show you around.
624
00:54:42,812 --> 00:54:44,814
Stop hitting it!
625
00:54:44,814 --> 00:54:47,951
Kids, look!
626
00:54:56,326 --> 00:54:57,594
Xiang Qin.
627
00:54:59,262 --> 00:55:01,231
Why are you a bit weird today?
628
00:55:02,532 --> 00:55:04,167
It's as if...
629
00:55:05,468 --> 00:55:07,537
It's as if your soul's wandered off.
630
00:55:12,242 --> 00:55:13,643
My soul's wandered off?
631
00:55:16,713 --> 00:55:20,917
No, it's just that
my description sounds a bit odd.
632
00:55:27,023 --> 00:55:30,894
I think it's because I'm hungry.
633
00:55:30,894 --> 00:55:33,296
Is there something nice around here?
634
00:55:33,296 --> 00:55:35,465
Let's have lots to eat and then...
635
00:55:35,465 --> 00:55:41,604
And then have fun in a couple more places
before it gets dark!
636
00:55:41,604 --> 00:55:43,740
Sure! Let's do it then!
637
00:55:55,852 --> 00:55:57,654
Let's get married.
638
00:56:04,527 --> 00:56:07,163
Kids, look here!
639
00:56:07,163 --> 00:56:09,566
I'd like to marry Xiang Qin!
640
00:56:09,566 --> 00:56:14,270
Do you know that I've liked Xiang Qin
since we were in high school?
641
00:56:14,270 --> 00:56:18,408
That's why I hope to marry her one day!
642
00:56:19,242 --> 00:56:21,978
-Is it okay?
-Yes!
643
00:56:28,051 --> 00:56:32,055
Goodness, I'm not asking you
to answer me right away.
644
00:56:32,055 --> 00:56:37,327
I'll wait for the day
when you'll say 'I do!'
645
00:56:39,095 --> 00:56:41,464
Let's go and eat to our hearts' content now!
646
00:56:41,464 --> 00:56:43,266
Shall we?
647
00:56:43,266 --> 00:56:46,569
-Okay...
-Eat to our hearts' content!
648
00:56:46,569 --> 00:56:47,737
Let's go!
649
00:56:53,977 --> 00:56:56,746
In a child's development,
there are many risk factors.
650
00:56:56,746 --> 00:56:58,915
This is very important so make sure that
you highlight this section.
651
00:56:58,915 --> 00:57:00,817
This might come in handy during the exams.
652
00:57:00,817 --> 00:57:06,356
Next, we'll talk about gifted young
children with obvious physiological defects.
653
00:57:06,356 --> 00:57:07,557
Or those with organ dysfunction.
654
00:57:12,996 --> 00:57:14,631
Let's get married.
655
00:57:20,503 --> 00:57:23,406
-Is it okay?
-Yes!
656
00:57:24,107 --> 00:57:27,243
How did things turn out like this?
657
00:57:27,243 --> 00:57:32,615
Zhi Shu and I are now
on two separate paths.
658
00:57:32,615 --> 00:57:34,150
Yuan Xiang Qin!
659
00:57:35,785 --> 00:57:40,323
-What happened?
-Who are you referring to?
660
00:57:40,323 --> 00:57:43,293
Don't you know that class already ended
five minutes ago?
661
00:57:43,293 --> 00:57:46,129
Let's go grab lunch. I'm starving!
662
00:57:48,465 --> 00:57:51,534
I'm all right. You go ahead and have lunch.
663
00:57:51,534 --> 00:57:52,969
I'm not hungry yet.
664
00:57:52,969 --> 00:57:55,538
How could you not be hungry?
665
00:57:57,874 --> 00:58:01,744
I think it's most likely to do with...
666
00:58:01,744 --> 00:58:06,549
All right, tell us what happened
between you and Jiang Zhi Shu.
667
00:58:10,420 --> 00:58:12,755
It's got nothing to do with Zhi Shu.
668
00:58:12,755 --> 00:58:15,658
So who has it got to do with?
669
00:58:18,361 --> 00:58:20,797
-A-Jin.
-A-Jin?
670
00:58:23,833 --> 00:58:25,835
Xiang Qin, what was your answer?
671
00:58:27,804 --> 00:58:31,641
I basically went completely blank
at that moment.
672
00:58:33,276 --> 00:58:36,212
Although I don't dislike A-Jin
673
00:58:36,212 --> 00:58:40,550
and it was really nice being with him
674
00:58:40,550 --> 00:58:47,123
my heart doesn't throb for him.
675
00:58:48,825 --> 00:58:54,197
Even though I tried to treat him
as my boyfriend
676
00:58:54,197 --> 00:58:56,366
and went out on dates with him
677
00:58:57,734 --> 00:59:01,170
I realized that I kept getting distracted.
678
00:59:02,805 --> 00:59:08,545
I think... A-Jin is just a friend to me.
679
00:59:10,480 --> 00:59:13,816
But A-Jin is really lovely to you.
680
00:59:15,351 --> 00:59:21,558
Xiang Qin, honestly speaking, I find A-Jin
more suitable for you than Jiang Zhi Shu.
681
00:59:21,558 --> 00:59:24,661
What's more, Jiang Zhi Shu
is seeing someone else.
682
00:59:24,661 --> 00:59:26,396
Chun Mei!
683
00:59:26,396 --> 00:59:30,166
Why don't you give A-Jin a chance?
684
00:59:45,615 --> 00:59:48,117
Should I really give it some thought?
685
00:59:48,117 --> 00:59:51,154
What about Zhi Shu?
686
00:59:52,622 --> 00:59:58,828
Will he be surprised to hear that
A-Jin's proposed to me?
687
01:00:02,832 --> 01:00:04,867
I don't think that he will be.
688
01:00:11,207 --> 01:00:13,276
I'm here!
Xiang Qin!
689
01:00:13,276 --> 01:00:15,612
Come here.
690
01:00:15,612 --> 01:00:17,714
Are you tired?
691
01:00:17,714 --> 01:00:19,248
I'm all right.
692
01:00:19,248 --> 01:00:22,218
Come and have a seat.
693
01:00:24,020 --> 01:00:25,655
A-Jin and Wan Zi just left.
694
01:00:27,657 --> 01:00:30,493
Were you waiting out there for
A-Jin to leave before you came in?
695
01:00:30,493 --> 01:00:33,896
-I wasn't.
-You weren't? Liar.
696
01:00:33,896 --> 01:00:35,465
You're avoiding him on purpose.
697
01:00:35,465 --> 01:00:36,866
You can't fool me.
698
01:00:36,866 --> 01:00:39,369
Did you two lovebirds have a squabble?
699
01:00:39,369 --> 01:00:43,139
We're not lovebirds.
700
01:00:43,139 --> 01:00:44,273
No? You're not lovebirds?
701
01:00:46,309 --> 01:00:48,411
He's put so much effort into courting you.
702
01:00:48,411 --> 01:00:50,413
Are you both really not...
703
01:00:55,785 --> 01:00:58,054
This house was only built five years ago.
704
01:00:58,054 --> 01:01:01,791
It looks pretty new and well-furnished.
705
01:01:01,791 --> 01:01:04,293
We can move right away.
706
01:01:04,293 --> 01:01:06,663
It's also quite close to our restaurant.
707
01:01:08,031 --> 01:01:11,534
Or would you like to choose one?
708
01:01:11,534 --> 01:01:13,002
These are all pretty good.
709
01:01:13,002 --> 01:01:17,440
These houses aren't as big
as your Uncle Jiang's for sure.
710
01:01:17,440 --> 01:01:19,208
They are all much smaller.
711
01:01:19,208 --> 01:01:22,311
But it's big enough for the both of us.
712
01:01:26,049 --> 01:01:29,786
Who knows?
I might marry you off from this house.
713
01:01:39,862 --> 01:01:44,801
Dad...
what do you think about me marrying A-Jin?
714
01:02:01,918 --> 01:02:04,454
What do you think about me marrying A-Jin?
715
01:02:07,056 --> 01:02:08,291
Dad, what's the matter?
716
01:02:12,895 --> 01:02:14,097
Are you all right?
717
01:02:14,097 --> 01:02:17,066
No...
you...
718
01:02:17,066 --> 01:02:19,202
What did you just say?
719
01:02:19,202 --> 01:02:23,306
Didn't you just say that
you have no feelings for A-Jin?
720
01:02:23,306 --> 01:02:24,707
Have the both of you already...
721
01:02:24,707 --> 01:02:28,644
I was just saying, that's all.
722
01:02:28,644 --> 01:02:30,580
You were just saying?
723
01:02:31,914 --> 01:02:36,819
A-Jin might be a bit rash.
724
01:02:36,819 --> 01:02:38,755
And a bit too straightforward.
725
01:02:38,755 --> 01:02:41,758
But he's more serious than anyone
when it comes to cooking.
726
01:02:41,758 --> 01:02:44,360
He's very gifted in cooking.
727
01:02:44,861 --> 01:02:48,531
So if you marry him...
728
01:02:48,531 --> 01:02:52,401
I won't have to worry about finding a
successor for 'Cosy Place' in the future.
729
01:02:52,401 --> 01:02:55,338
That will of course make me very happy.
730
01:03:00,877 --> 01:03:06,516
No... what's more important
is your opinion.
731
01:03:06,516 --> 01:03:09,452
Because you have your own ideas.
732
01:03:09,452 --> 01:03:11,154
I understand.
733
01:03:13,089 --> 01:03:16,526
Right, we were talking about the house...
734
01:03:16,526 --> 01:03:18,194
What do you think about it?
735
01:03:20,763 --> 01:03:22,832
Dad, I'll leave it to you to decide.
736
01:03:22,832 --> 01:03:25,468
-I think that it is pretty nice.
-It is, isn't it?
737
01:03:25,468 --> 01:03:28,004
All right, it's fine as long as you like it.
738
01:03:30,006 --> 01:03:31,340
Are you hungry?
739
01:03:31,340 --> 01:03:33,810
I'll go and make you something to eat.
740
01:03:49,959 --> 01:03:54,263
Dad is actually quite happy about it,
isn't he?
741
01:03:54,263 --> 01:03:59,869
A-Jin is his best apprentice and assistant.
742
01:04:01,571 --> 01:04:05,842
This restaurant means the world to Dad.
743
01:04:05,842 --> 01:04:11,914
If there's someone to help him out here...
744
01:04:15,218 --> 01:04:17,820
What decision should I make?
745
01:04:36,138 --> 01:04:37,773
What are you doing back here?
746
01:04:37,773 --> 01:04:39,575
They are way too powerful!
747
01:06:31,220 --> 01:06:32,822
Here are your things.
748
01:06:32,822 --> 01:06:34,857
Thanks.
749
01:06:36,993 --> 01:06:39,628
I'm going in.
750
01:06:39,628 --> 01:06:41,030
Okay.
751
01:06:41,430 --> 01:06:42,965
Xiang Qin!
752
01:06:45,968 --> 01:06:47,636
What is it?
753
01:06:52,508 --> 01:06:55,611
The weather today...
the moon is really bright...
754
01:06:55,611 --> 01:06:58,047
well...
755
01:07:00,516 --> 01:07:02,485
Go to bed early.
756
01:07:07,056 --> 01:07:10,192
This is so embarrassing!
757
01:07:12,995 --> 01:07:17,600
Okay... Three, two... one!
758
01:07:18,901 --> 01:07:20,336
You look so cute in this photo!
759
01:07:21,070 --> 01:07:24,407
Xiang Qin, why don't you climb up
and sit on them?
760
01:07:24,407 --> 01:07:27,710
It seems okay to sit on them. Go on!
761
01:07:27,977 --> 01:07:29,945
Let's take one with you sitting on them.
762
01:07:31,247 --> 01:07:33,983
That's right. Give it a go! Good!
763
01:07:34,850 --> 01:07:37,053
Xiang Qin! One, two... three!
764
01:07:37,053 --> 01:07:39,388
I really can't get on it!
765
01:07:39,388 --> 01:07:40,990
Xiang Qin, you can do it!
766
01:07:40,990 --> 01:07:43,492
-You can do it!
-Just a bit more and you're there!
767
01:07:43,492 --> 01:07:46,562
-I can't do it!
-Come on! I'll cheer you on!
768
01:07:46,562 --> 01:07:48,597
I'm... too tired!
769
01:07:48,597 --> 01:07:49,832
Xiang Qin!
770
01:07:53,869 --> 01:07:56,238
A-Jin, look what you made me do.
771
01:07:57,440 --> 01:07:59,375
What are you laughing at?
772
01:07:59,375 --> 01:08:02,078
-Xiang Qin, ignore them.
-Let's take another picture!
773
01:08:02,078 --> 01:08:03,112
Another picture?
774
01:08:03,112 --> 01:08:05,047
Why don't you do it
and I'll take your picture?
775
01:08:24,899 --> 01:08:26,034
A-Jin!
776
01:08:27,937 --> 01:08:30,906
You seem to like animals a lot.
777
01:08:30,906 --> 01:08:34,577
I do! Don't you find them so silly
that they are adorable?
778
01:08:34,577 --> 01:08:36,979
What's more, animals are very simple.
779
01:08:36,979 --> 01:08:39,715
They are nice to you
as long as you are nice to them.
780
01:08:39,715 --> 01:08:43,052
Look!
It's tilting its head like this again.
781
01:08:43,919 --> 01:08:45,154
It's so cute.
782
01:08:47,723 --> 01:08:51,827
Why didn't you ask Zhang Lang and A-Hong
to come along with us today?
783
01:08:56,064 --> 01:09:01,636
Don't you think that we need some time alone?
784
01:09:04,340 --> 01:09:08,944
Is he going to ask me about the proposal?
785
01:09:10,479 --> 01:09:12,248
What should I say to him?
786
01:09:14,517 --> 01:09:15,684
Xiang Qin.
787
01:09:18,154 --> 01:09:20,622
Look! Look behind the rockery!
788
01:09:20,622 --> 01:09:24,659
-There's a lion!
-A lion? Are you serious?
789
01:09:24,660 --> 01:09:26,795
There's a lion in the giraffes' park?
790
01:09:26,795 --> 01:09:28,296
Where is it?
791
01:09:28,296 --> 01:09:30,632
I think that I just saw its tail.
792
01:09:30,633 --> 01:09:33,169
Really? Why didn't I see it?
Tell me where it is! Quickly!
793
01:09:34,737 --> 01:09:35,738
Where is it?
794
01:09:37,305 --> 01:09:40,475
He just ran into the cage...
Into the cage?
795
01:09:40,475 --> 01:09:41,876
-Are you serious?
-Yes.
796
01:09:41,877 --> 01:09:43,479
I think I saw it...
797
01:09:43,479 --> 01:09:45,614
Is it really there?
Why can't I see it?
798
01:09:47,816 --> 01:09:49,151
That can't be right, Xiang Qin!
799
01:09:49,151 --> 01:09:51,754
How could they possibly put lions
and giraffes in the same area?
800
01:09:51,754 --> 01:09:53,289
Xiang Qin!
801
01:09:54,356 --> 01:09:56,058
Xiang Qin, wait for me!
802
01:10:05,668 --> 01:10:07,102
Xiang Qin...
803
01:10:08,070 --> 01:10:10,139
Do you know what that is?
804
01:10:14,710 --> 01:10:22,251
Xiang Qin... I know that my marriage
proposal took you by surprise.
805
01:10:24,353 --> 01:10:26,021
But you don't have worry.
806
01:10:27,523 --> 01:10:30,359
I won't ask for an answer right away.
807
01:10:33,329 --> 01:10:35,497
I hope that you'll consider
my proposal carefully.
808
01:10:38,467 --> 01:10:39,902
Will you?
809
01:10:58,153 --> 01:10:59,655
Xiang Qin?
810
01:11:01,056 --> 01:11:02,524
It really is Xiang Qin!
56921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.