All language subtitles for [ENG _ CHN] Love Twist _ 사랑의 꽈배기 EP.11 _ KBS WORLD TV 220103 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,693 (Episode 11) 2 00:00:16,826 --> 00:00:18,193 The light's off. 3 00:00:18,992 --> 00:00:20,160 Did she go out? 4 00:00:21,925 --> 00:00:23,959 Gosh. 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,260 That's right. 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,760 I know very well about Mediterranean cuisine. 7 00:00:30,626 --> 00:00:33,426 Look at us. We're totally in sync. 8 00:00:53,159 --> 00:00:55,925 - Oh, no. Where's my head? / - What? 9 00:00:56,426 --> 00:00:59,126 Oops. I forgot the eggplant. 10 00:00:59,125 --> 00:01:01,292 This tastes better with eggplant. 11 00:01:01,292 --> 00:01:04,760 We can just use what we have. 12 00:01:06,359 --> 00:01:10,225 Where did you learn to cook Mediterranean food? 13 00:01:10,225 --> 00:01:11,825 I don't need to learn it. 14 00:01:11,825 --> 00:01:13,659 I just follow my instincts. 15 00:01:13,659 --> 00:01:15,159 Oh, well... 16 00:01:15,159 --> 00:01:16,725 You know, Huiok, 17 00:01:16,725 --> 00:01:19,692 I think I lived in the Mediterranean in my past life. 18 00:01:19,692 --> 00:01:21,893 - More specifically, in Greece. / - What? 19 00:01:22,626 --> 00:01:25,393 I feel like Zorba, who shouted, "I am free" 20 00:01:25,393 --> 00:01:26,525 was my brother. 21 00:01:30,093 --> 00:01:32,293 Come to think of it, 22 00:01:32,293 --> 00:01:33,926 you look like a Greek goddess. 23 00:01:34,560 --> 00:01:35,593 That's right. 24 00:01:35,593 --> 00:01:37,692 Back when you wore the Miss Korea crown, 25 00:01:37,692 --> 00:01:40,626 you totally looked like a goddess. 26 00:01:40,626 --> 00:01:43,526 Stop talking about the past, will you? 27 00:01:44,293 --> 00:01:47,026 Okay. The past doesn't matter. 28 00:01:47,025 --> 00:01:49,225 - What matters is now. / - Right. 29 00:01:49,893 --> 00:01:51,260 Carpe diem. 30 00:01:51,725 --> 00:01:53,793 Amor fati. 31 00:01:57,359 --> 00:01:58,325 Hey. 32 00:01:58,992 --> 00:02:00,059 Shall we dance? 33 00:02:00,992 --> 00:02:01,959 What? 34 00:02:01,959 --> 00:02:03,359 I suddenly want to dance. 35 00:02:03,359 --> 00:02:06,025 - What? Here? / - Yes. 36 00:02:06,025 --> 00:02:07,592 Are you crazy? 37 00:02:08,026 --> 00:02:09,460 I want to go crazy. 38 00:02:10,659 --> 00:02:12,692 I want to cut the rope... 39 00:02:12,693 --> 00:02:15,626 No, the chains that are binding me. 40 00:02:15,626 --> 00:02:17,893 And become completely free in this moment. 41 00:02:17,893 --> 00:02:22,925 Fine. Let's cut the chains that had you all tied up 42 00:02:22,925 --> 00:02:24,492 and dance freely. 43 00:02:24,492 --> 00:02:26,126 - Do you mean it? / - Yes. 44 00:02:26,560 --> 00:02:27,693 - Hold on. / - Okay. 45 00:02:28,793 --> 00:02:31,492 Okay. Let's dance. 46 00:02:34,460 --> 00:02:35,826 Okay. 47 00:02:39,126 --> 00:02:40,593 Nice. 48 00:02:41,293 --> 00:02:43,293 - Together. / - No. 49 00:02:43,526 --> 00:02:46,293 - Oh, my baby. / - Stop it. 50 00:02:46,293 --> 00:02:48,760 Come on! 51 00:02:50,960 --> 00:02:51,992 How? 52 00:02:56,425 --> 00:02:57,992 We look like fools. 53 00:02:57,992 --> 00:03:00,525 Huiok, do you know what my wish is? 54 00:03:00,526 --> 00:03:02,159 What is it? 55 00:03:02,159 --> 00:03:03,659 To become a fool. 56 00:03:03,659 --> 00:03:05,893 Huiok, let's become fools 57 00:03:05,893 --> 00:03:07,893 and love foolishly. 58 00:03:07,893 --> 00:03:09,259 Okay. 59 00:03:09,259 --> 00:03:10,792 Let's become fools 60 00:03:10,793 --> 00:03:12,926 and love foolishly. 61 00:03:12,925 --> 00:03:14,292 Nice. 62 00:03:20,725 --> 00:03:21,960 What is that? 63 00:03:28,360 --> 00:03:29,393 Yeah! 64 00:03:30,460 --> 00:03:32,560 That's it, that's it. 65 00:03:32,560 --> 00:03:35,393 You're good. I'm so happy. 66 00:03:35,393 --> 00:03:37,925 We really are fools. We've become fools. 67 00:03:56,693 --> 00:03:59,225 Remember how you asked me before? 68 00:04:00,460 --> 00:04:02,926 The direction for our business to take. 69 00:04:02,925 --> 00:04:05,659 Why did you create Twist? 70 00:04:07,325 --> 00:04:08,893 It was because of you, Sori. 71 00:04:10,425 --> 00:04:14,125 I always thought I was a zero. 72 00:04:15,159 --> 00:04:16,425 A zero? 73 00:04:18,526 --> 00:04:21,826 That was why no one became friends with me. 74 00:04:22,625 --> 00:04:23,992 Because they wouldn't gain anything 75 00:04:23,992 --> 00:04:25,459 by being my friend. 76 00:04:28,192 --> 00:04:29,293 But then... 77 00:04:29,892 --> 00:04:32,092 I met you, who was a one. 78 00:04:32,793 --> 00:04:34,626 And my entire life was changed. 79 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 - I'm a one? / - Yes. 80 00:04:39,160 --> 00:04:41,193 Once you, a one, came next to me... 81 00:04:41,725 --> 00:04:43,660 We became a ten. 82 00:04:45,725 --> 00:04:48,560 If you're a zero, I lucked out too. 83 00:04:49,160 --> 00:04:51,860 I became a ten thanks to your zero. 84 00:04:53,725 --> 00:04:57,526 I fell for the binary system because of you. 85 00:04:57,526 --> 00:05:00,526 Because all I needed was ones and zeros. 86 00:05:01,793 --> 00:05:03,826 That's how you became a coding genius. 87 00:05:03,826 --> 00:05:05,492 Because of me. 88 00:05:05,492 --> 00:05:06,392 That's right. 89 00:05:07,892 --> 00:05:12,425 Yes, so be good to the one, you zero. 90 00:05:12,425 --> 00:05:13,759 You're right. 91 00:05:13,759 --> 00:05:15,526 I'm nothing without you. 92 00:05:18,026 --> 00:05:20,692 Let me ask again since we're at it. 93 00:05:21,225 --> 00:05:23,192 What direction do we want our business to take? 94 00:05:23,192 --> 00:05:25,060 Zero and one meeting and becoming a ten? 95 00:05:25,959 --> 00:05:28,925 Well, no. 96 00:05:29,526 --> 00:05:30,526 Then? 97 00:05:30,692 --> 00:05:32,159 Zero and one. 98 00:05:32,160 --> 00:05:34,460 Using the binary code of Park Haru and Oh Sori 99 00:05:34,459 --> 00:05:36,192 to create a world that we dream of. 100 00:05:39,192 --> 00:05:41,492 A world that we dream of. 101 00:05:42,660 --> 00:05:43,725 Then... 102 00:05:44,459 --> 00:05:46,793 It'll become Love Twist. 103 00:05:47,860 --> 00:05:49,425 Yes, that's it. 104 00:05:52,793 --> 00:05:53,959 Let's... 105 00:05:55,093 --> 00:05:56,060 Get married. 106 00:05:58,060 --> 00:05:59,759 Love Twist. 107 00:06:00,125 --> 00:06:01,659 I want to make it right away. 108 00:06:07,225 --> 00:06:09,293 Give me a break. 109 00:06:10,593 --> 00:06:11,725 Love? 110 00:06:12,692 --> 00:06:14,392 What a joke. 111 00:06:16,660 --> 00:06:18,725 I was hallucinating. 112 00:06:19,725 --> 00:06:21,660 I was hallucinating. 113 00:06:30,293 --> 00:06:31,826 - Huiok. / - Yes? 114 00:06:32,060 --> 00:06:34,526 Do you know why a wine bottle has 750ml of wine? 115 00:06:34,526 --> 00:06:36,925 No, why is it 750ml? 116 00:06:38,060 --> 00:06:40,692 So that you and I can share it. 117 00:06:41,225 --> 00:06:44,293 Because 500ml is too little but 1,000ml is too much. 118 00:06:44,293 --> 00:06:47,225 Anyway, it was designed for two people to drink. 119 00:06:47,793 --> 00:06:50,126 - Really? / - Yes. 120 00:06:50,125 --> 00:06:52,259 That's what I read in some newspaper. 121 00:06:53,759 --> 00:06:56,259 Be it 750ml or 850ml... 122 00:06:56,725 --> 00:06:59,692 It's so nice drinking just the two of us. 123 00:06:59,692 --> 00:07:01,159 Me too. 124 00:07:01,160 --> 00:07:03,060 I feel like I'm dreaming. 125 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Gwangnam... 126 00:07:05,725 --> 00:07:09,192 - Do you really like me? / - Of course. 127 00:07:09,192 --> 00:07:10,092 Do you... 128 00:07:11,593 --> 00:07:12,725 Love me? 129 00:07:32,293 --> 00:07:34,160 I want to cut the rope... 130 00:07:34,160 --> 00:07:37,360 No, the chains that are binding me 131 00:07:37,360 --> 00:07:39,326 and become completely free in this moment. 132 00:07:41,793 --> 00:07:43,093 Crazy jerk. 133 00:07:45,959 --> 00:07:49,125 Crazy jerk. Crazy jerk. 134 00:07:50,360 --> 00:07:52,960 Do you love me? 135 00:07:56,225 --> 00:07:57,459 Of course, I love you. 136 00:07:57,459 --> 00:07:59,759 That's why I'm having wine with you. 137 00:07:59,759 --> 00:08:02,392 You'll have wine with Okhui too. 138 00:08:03,060 --> 00:08:04,192 Okhui... 139 00:08:04,725 --> 00:08:06,360 Doesn't drink wine. 140 00:08:07,360 --> 00:08:09,160 It's true. 141 00:08:09,160 --> 00:08:11,860 I'll drink wine only with you, Huiok. 142 00:08:12,892 --> 00:08:14,659 Do you love me? 143 00:08:14,660 --> 00:08:17,725 Do you love me, Park Huiok? 144 00:08:18,192 --> 00:08:19,892 - Huiok... / - Yes? 145 00:08:19,892 --> 00:08:21,459 Wine is love. 146 00:08:22,959 --> 00:08:25,293 When I say I'll have wine only with you, 147 00:08:25,293 --> 00:08:27,293 I mean I'll love only you. 148 00:08:29,160 --> 00:08:31,225 Do you understand how I feel? 149 00:08:32,659 --> 00:08:33,826 Then will you... 150 00:08:35,426 --> 00:08:37,460 Have wine only with me from now on? 151 00:08:39,493 --> 00:08:43,225 Then will you love only me from now on? 152 00:08:47,759 --> 00:08:48,725 Okay. 153 00:08:48,725 --> 00:08:51,793 Let's just drink and die tonight! 154 00:08:52,393 --> 00:08:55,393 Hey, don't say we'll die. 155 00:08:55,659 --> 00:08:57,625 Sorry, sorry. 156 00:08:58,192 --> 00:09:00,259 Let's drink until we die. 157 00:09:00,759 --> 00:09:03,225 - Okay. / - Cheers. 158 00:09:03,225 --> 00:09:04,826 Let's do that. 159 00:09:10,293 --> 00:09:12,826 You can't go home tonight. 160 00:09:14,025 --> 00:09:15,225 I can't? 161 00:09:15,225 --> 00:09:17,525 Don't go to Okhui tonight. 162 00:09:17,525 --> 00:09:18,759 Stay with me. 163 00:09:20,192 --> 00:09:21,326 But... 164 00:09:22,659 --> 00:09:23,992 You'll do that, right? 165 00:09:25,426 --> 00:09:28,493 Okay. I'll stay with you tonight. 166 00:09:29,393 --> 00:09:30,293 Cheers. 167 00:09:43,393 --> 00:09:44,560 Did you call? 168 00:09:44,559 --> 00:09:46,625 - Give me another bottle. / - Yes, ma'am. 169 00:09:48,493 --> 00:09:50,326 Wait. Hold on. 170 00:09:57,993 --> 00:09:59,660 Okhui... 171 00:10:01,659 --> 00:10:04,225 - She hasn't come home yet. / - She hasn't? 172 00:10:04,659 --> 00:10:05,725 That's right. 173 00:10:06,759 --> 00:10:08,192 She hasn't even called? 174 00:10:08,592 --> 00:10:10,092 That's right. 175 00:10:10,692 --> 00:10:13,525 She should at least call to say she'll be home late. 176 00:10:13,525 --> 00:10:16,125 Then give her a call. 177 00:10:16,125 --> 00:10:17,559 Ask what's going on. 178 00:10:17,559 --> 00:10:19,792 Even the matter with Sori... 179 00:10:19,793 --> 00:10:21,960 I'm so displeased with her lately. 180 00:10:21,960 --> 00:10:24,593 Geez, just call her. 181 00:10:33,960 --> 00:10:35,493 She won't pick up? 182 00:10:36,360 --> 00:10:37,659 Geez. 183 00:10:37,659 --> 00:10:40,793 She won't take calls from her mother-in-law anymore? 184 00:10:41,659 --> 00:10:42,692 What about Gwangnam? 185 00:10:43,326 --> 00:10:44,860 He isn't home either. 186 00:10:45,259 --> 00:10:47,992 Then give him a call. 187 00:11:02,692 --> 00:11:04,925 Hey, you have a call. 188 00:11:04,926 --> 00:11:07,725 I won't answer it. I'm going to dance. 189 00:11:07,725 --> 00:11:08,659 Hey. 190 00:11:09,360 --> 00:11:10,560 It's your mother. 191 00:11:12,326 --> 00:11:13,460 - My mother? / - Yes. 192 00:11:16,559 --> 00:11:17,825 Mom? 193 00:11:17,826 --> 00:11:18,960 Where are you? 194 00:11:19,460 --> 00:11:21,126 What are you doing? 195 00:11:21,125 --> 00:11:23,459 I'm drinking. 196 00:11:23,460 --> 00:11:24,593 With who? 197 00:11:24,893 --> 00:11:27,993 With... Ok. 198 00:11:29,725 --> 00:11:32,592 - You're with Okhui? / - Yes! 199 00:11:32,592 --> 00:11:35,092 I'm with Ok. 200 00:11:35,092 --> 00:11:36,825 He's with Okhui. 201 00:11:38,192 --> 00:11:39,360 So? 202 00:11:39,360 --> 00:11:40,893 When are you coming home? 203 00:11:42,025 --> 00:11:44,159 I'm not going home. 204 00:11:44,159 --> 00:11:45,625 What? 205 00:11:47,025 --> 00:11:48,225 I'm going to... 206 00:11:49,125 --> 00:11:51,525 Drink and dance all night long. 207 00:11:52,159 --> 00:11:54,959 So good night, mom. 208 00:11:55,259 --> 00:11:56,426 I love you. 209 00:11:58,659 --> 00:11:59,925 All done. 210 00:11:59,926 --> 00:12:01,826 What did she say? 211 00:12:01,826 --> 00:12:02,793 To have fun. 212 00:12:04,192 --> 00:12:06,326 - Let's drink. / - Let's drink. 213 00:12:06,326 --> 00:12:08,826 - Cheers. / - Cheers. 214 00:12:08,826 --> 00:12:11,659 I love the music tonight. 215 00:12:11,659 --> 00:12:13,659 It's awesome! 216 00:12:14,659 --> 00:12:17,959 Oh, yeah. You're a great dancer. 217 00:12:25,860 --> 00:12:26,860 What did he say? 218 00:12:27,725 --> 00:12:30,559 He and Okhui aren't coming home tonight. 219 00:12:31,025 --> 00:12:32,259 With Okhui? 220 00:12:32,692 --> 00:12:33,725 Yes. 221 00:12:34,659 --> 00:12:37,759 He says he'll drink and dance with her all night long. 222 00:12:39,293 --> 00:12:40,960 Is it a special occasion? 223 00:12:40,960 --> 00:12:42,493 No, it isn't. 224 00:12:43,659 --> 00:12:46,826 These punks dropped a bomb on us 225 00:12:46,826 --> 00:12:49,026 but they're enjoying themselves. 226 00:12:49,025 --> 00:12:50,825 - They're enjoying themselves? / - Yes. 227 00:12:50,826 --> 00:12:52,759 You should've heard them. 228 00:12:53,293 --> 00:12:56,659 But he should've heard 229 00:12:56,659 --> 00:12:59,392 about Sori and Haru. 230 00:12:59,393 --> 00:13:01,426 Exactly. 231 00:13:01,426 --> 00:13:03,193 It's clear as day. 232 00:13:03,192 --> 00:13:05,293 He fell for Okhui's sweet talk. 233 00:13:06,159 --> 00:13:07,525 I told you 234 00:13:07,525 --> 00:13:09,925 she wasn't as dumb as she looked. 235 00:13:09,926 --> 00:13:12,160 She says, "Yes, ma'am," to my face 236 00:13:12,159 --> 00:13:15,425 but she always does what she wants. 237 00:13:15,993 --> 00:13:17,426 See? 238 00:13:17,426 --> 00:13:19,060 She's drinking with Gwangnam all night long 239 00:13:19,059 --> 00:13:21,559 to win him over. 240 00:13:21,559 --> 00:13:22,492 Gosh. 241 00:13:22,493 --> 00:13:24,725 She's a total pro. 242 00:13:25,960 --> 00:13:28,725 - Is Sori home? / - No. 243 00:13:28,725 --> 00:13:30,759 Tell her to come home! 244 00:13:30,759 --> 00:13:32,492 I'll come home. 245 00:13:32,493 --> 00:13:34,160 I will. 246 00:13:34,159 --> 00:13:35,725 Come home right now. 247 00:13:35,725 --> 00:13:37,692 Or I'll come to you. 248 00:13:37,692 --> 00:13:39,725 Okay. Bye. 249 00:13:42,826 --> 00:13:44,125 So annoying. 250 00:13:45,525 --> 00:13:46,859 You should go. 251 00:13:47,225 --> 00:13:48,893 I don't want to go. 252 00:13:49,692 --> 00:13:51,125 They're worried. 253 00:13:53,225 --> 00:13:55,125 Let's take a trip. 254 00:13:56,393 --> 00:13:58,125 - A trip? / - Yes. 255 00:13:58,125 --> 00:14:00,425 You and I have never taken a trip just the two of us. 256 00:14:02,360 --> 00:14:03,759 Once the investment comes in, 257 00:14:03,759 --> 00:14:05,326 we'll become really busy. 258 00:14:05,326 --> 00:14:06,526 Let's go before then. 259 00:14:09,059 --> 00:14:10,925 What? You don't want to? 260 00:14:11,960 --> 00:14:14,060 Of course, I do. 261 00:14:14,926 --> 00:14:17,660 - Then we're going. / - Okay. 262 00:14:19,860 --> 00:14:21,460 I should go home and pack. 263 00:14:32,692 --> 00:14:34,692 You wanted to see me? 264 00:14:37,426 --> 00:14:38,526 Yes. 265 00:14:39,525 --> 00:14:41,525 What do you want with me? 266 00:14:42,692 --> 00:14:44,860 You know Oh Gwangnam, right? 267 00:14:46,426 --> 00:14:47,526 I do. 268 00:14:49,192 --> 00:14:52,326 I'm Oh Gwangnam's wife. 269 00:14:59,926 --> 00:15:02,160 After my husband passed away 270 00:15:02,159 --> 00:15:05,192 and I was struggling to survive with my two kids... 271 00:15:05,592 --> 00:15:07,092 I met CEO Oh. 272 00:15:09,525 --> 00:15:10,692 And? 273 00:15:11,960 --> 00:15:13,160 Were you in love? 274 00:15:16,525 --> 00:15:17,425 As if! 275 00:15:18,725 --> 00:15:22,225 I owed him a lot back then. 276 00:15:23,525 --> 00:15:24,859 How? 277 00:15:25,493 --> 00:15:29,260 He brought guests every night and rang up a tab. 278 00:15:29,259 --> 00:15:30,592 This, this. 279 00:15:30,592 --> 00:15:33,059 You see this expensive whiskey that you drank? 280 00:15:33,059 --> 00:15:36,192 He bought loads of this. 281 00:15:36,960 --> 00:15:39,093 And the customers that I met through CEO Oh 282 00:15:39,092 --> 00:15:41,192 brought other customers. 283 00:15:41,759 --> 00:15:43,326 And they multiplied 284 00:15:43,326 --> 00:15:46,159 and we got more and more regular patrons. 285 00:15:46,460 --> 00:15:50,259 Thanks to that, I was able to get past the hard times. 286 00:15:51,659 --> 00:15:53,025 Is that all? 287 00:15:54,426 --> 00:15:55,893 That's all. 288 00:16:00,926 --> 00:16:02,860 Why was Gwangnam 289 00:16:02,860 --> 00:16:06,592 so considerate to you, Madam Jeong? 290 00:16:07,092 --> 00:16:08,525 Seriously. 291 00:16:08,525 --> 00:16:13,092 It was because you two were going at it. 292 00:16:13,092 --> 00:16:16,125 Don't sell me that fake story. 293 00:16:18,025 --> 00:16:19,392 Look here, Maeng Okhui. 294 00:16:19,960 --> 00:16:21,860 What the? 295 00:16:21,860 --> 00:16:23,560 How do you know my name? 296 00:16:23,559 --> 00:16:26,192 He talked about Maeng Okhui all night long 297 00:16:26,192 --> 00:16:28,225 every time he drank. So how could I not know? 298 00:16:28,225 --> 00:16:30,960 Why did he talk about me to you? 299 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 Why? 300 00:16:33,159 --> 00:16:35,125 He said he loved Maeng Okhui. 301 00:16:38,759 --> 00:16:41,460 He'd use my lap as a pillow 302 00:16:41,460 --> 00:16:43,993 and annoyingly talk about his wife. 303 00:16:44,493 --> 00:16:46,560 I mean, in my 20 years running a bar, 304 00:16:46,559 --> 00:16:49,325 I had never met such an annoying man before. 305 00:16:52,826 --> 00:16:54,593 Is he having an affair these days? 306 00:16:56,893 --> 00:16:59,093 If that's why you're here, don't worry. 307 00:17:02,393 --> 00:17:03,360 Why not? 308 00:17:03,725 --> 00:17:06,593 She's either a widow or a divorced woman. 309 00:17:06,593 --> 00:17:08,960 - Right? / - What do you mean? 310 00:17:08,960 --> 00:17:11,326 That's not love. 311 00:17:11,326 --> 00:17:14,692 It's pity. It's just sympathy. 312 00:17:16,792 --> 00:17:19,259 What do you know? 313 00:17:20,425 --> 00:17:22,559 CEO Oh told me... 314 00:17:23,359 --> 00:17:24,925 That whenever he sees an unfortunate woman... 315 00:17:25,859 --> 00:17:27,192 He wants to embrace her. 316 00:17:28,393 --> 00:17:29,625 What? 317 00:17:30,625 --> 00:17:31,925 Gosh. 318 00:17:31,925 --> 00:17:34,759 He thinks he's Zorba. 319 00:17:38,259 --> 00:17:39,425 Gwangnam... 320 00:17:41,093 --> 00:17:43,960 Why did you marry Okhui? 321 00:17:44,393 --> 00:17:46,160 What? 322 00:17:46,160 --> 00:17:48,259 Why did you marry Okhui? 323 00:17:48,259 --> 00:17:50,759 Why are you asking that all of a sudden? 324 00:17:51,925 --> 00:17:53,492 Just because. 325 00:17:53,492 --> 00:17:54,925 I'm curious. 326 00:17:58,160 --> 00:18:01,060 What did you like so much about her? 327 00:18:03,792 --> 00:18:05,425 I felt sorry for her. 328 00:18:06,759 --> 00:18:08,492 You felt sorry for her? 329 00:18:09,326 --> 00:18:10,226 Yes. 330 00:18:12,492 --> 00:18:14,625 She couldn't go to college although she wanted to... 331 00:18:15,425 --> 00:18:17,225 In order to pay her siblings' tuition. 332 00:18:18,059 --> 00:18:21,292 Okhui had a sad life. 333 00:18:22,292 --> 00:18:23,759 She did. 334 00:18:24,559 --> 00:18:26,525 Even I had felt sorry for her... 335 00:18:26,925 --> 00:18:28,659 Back then. 336 00:18:40,160 --> 00:18:41,625 You felt sorry for her? 337 00:18:49,692 --> 00:18:51,593 But not anymore. 338 00:18:52,160 --> 00:18:54,226 She has everything. 339 00:18:59,226 --> 00:19:02,560 Darn it. Why is this only 750ml? 340 00:19:03,393 --> 00:19:04,893 They should make it big enough 341 00:19:04,893 --> 00:19:06,360 for three people to drink. 342 00:19:13,893 --> 00:19:17,125 Yes. That's why he's having an affair. 343 00:19:18,125 --> 00:19:20,225 Because he feels sorry for that cow. 344 00:19:20,759 --> 00:19:22,792 She got divorced not long ago. 345 00:19:25,393 --> 00:19:27,593 That's what I'm saying. I'm right, right? 346 00:19:29,992 --> 00:19:31,259 So... 347 00:19:31,992 --> 00:19:33,425 Drink this... 348 00:19:35,093 --> 00:19:36,793 And go home. 349 00:19:36,792 --> 00:19:40,259 I won't charge you for the drinks. 350 00:19:41,425 --> 00:19:43,592 Who are you to give me a freebie? 351 00:19:43,593 --> 00:19:48,060 I told you. I owe CEO Oh a lot. 352 00:19:48,925 --> 00:19:53,326 But you drank two bottles of this expensive whiskey. 353 00:19:53,326 --> 00:19:56,860 Both you and your husband are big spenders. 354 00:19:56,859 --> 00:20:00,525 Forget it. I won't accept bribes. 355 00:20:00,526 --> 00:20:02,660 I will pay for my own. 356 00:20:03,460 --> 00:20:04,726 Seriously. 357 00:20:04,925 --> 00:20:07,859 You are so charming. 358 00:20:07,859 --> 00:20:11,125 This must be why CEO Oh is so in love with you. 359 00:20:11,125 --> 00:20:13,759 Forget it. Tell them to bring me another one. 360 00:20:14,160 --> 00:20:17,393 Okay. I'll go and get it. 361 00:20:17,393 --> 00:20:18,526 Gosh. 362 00:20:19,059 --> 00:20:19,992 Just one minute. 363 00:20:20,625 --> 00:20:21,559 Whiskey! 364 00:20:22,326 --> 00:20:23,625 She's right. 365 00:20:24,992 --> 00:20:26,159 That's right. 366 00:20:28,326 --> 00:20:30,259 That's probably why he's having an affair. 367 00:20:30,960 --> 00:20:33,059 Because he feels sorry for Park Huiok. 368 00:20:33,826 --> 00:20:35,460 That's right. 369 00:20:35,460 --> 00:20:38,526 He's having an affair because he feels sorry for her. 370 00:20:39,259 --> 00:20:40,460 That must be it. 371 00:20:41,192 --> 00:20:42,492 That's it. 372 00:20:45,393 --> 00:20:48,526 Because he feels sorry for her. 373 00:20:58,559 --> 00:21:00,893 Neither of them came home? 374 00:21:01,559 --> 00:21:04,826 That's right. Didn't the chairman call you? 375 00:21:05,226 --> 00:21:05,993 No. 376 00:21:07,125 --> 00:21:09,660 Did something happen between them? 377 00:21:09,992 --> 00:21:10,992 What? 378 00:21:11,359 --> 00:21:12,525 I don't think so. 379 00:21:12,526 --> 00:21:14,460 Then why didn't they come home? 380 00:21:14,460 --> 00:21:16,425 How would I know? 381 00:21:18,326 --> 00:21:20,893 Anyway, I hear Sori and Haru are dating. 382 00:21:21,460 --> 00:21:23,059 How do you know that? 383 00:21:23,059 --> 00:21:24,692 Madam told me. 384 00:21:25,026 --> 00:21:26,160 Is it true? 385 00:21:26,160 --> 00:21:27,493 Are they dating? 386 00:21:28,726 --> 00:21:29,793 I don't know. 387 00:21:33,692 --> 00:21:35,859 What's with the luggage? Are you going somewhere? 388 00:21:35,859 --> 00:21:37,759 Yes. I'm taking a trip with Haru. 389 00:21:38,660 --> 00:21:40,426 - Just the two of you? / - Yes. 390 00:21:41,492 --> 00:21:42,992 Don't tell my family. 391 00:21:43,460 --> 00:21:44,593 No. 392 00:21:44,593 --> 00:21:45,493 No what? 393 00:21:46,192 --> 00:21:48,225 Just no. Don't go. 394 00:21:48,859 --> 00:21:50,359 Who are you to tell me not to go? 395 00:21:51,759 --> 00:21:53,826 You two can't be. 396 00:21:54,292 --> 00:21:55,759 You just can't. 397 00:21:55,759 --> 00:21:57,893 What are you talking about? 398 00:21:58,826 --> 00:22:01,160 The chairman won't allow it. 399 00:22:01,960 --> 00:22:03,692 How do you know that? 400 00:22:03,692 --> 00:22:05,960 Regardless, I just know. 401 00:22:08,460 --> 00:22:10,293 I don't care. 402 00:22:10,292 --> 00:22:11,425 What? 403 00:22:11,425 --> 00:22:15,893 No one can stop us. Not dad, not anyone. Okay? 404 00:22:15,893 --> 00:22:18,026 So don't worry. 405 00:22:18,026 --> 00:22:18,993 Bye. 406 00:22:19,259 --> 00:22:20,893 Hey, wait. Sori! 407 00:22:23,160 --> 00:22:24,460 This is bad. 408 00:22:25,425 --> 00:22:27,659 What if they do something? 409 00:22:27,660 --> 00:22:29,460 This is bad. 410 00:22:31,393 --> 00:22:32,860 I'm home, honey. 411 00:22:33,593 --> 00:22:36,093 Don't you ever get sick of fishing? 412 00:22:36,925 --> 00:22:39,292 It's my only joy in life. 413 00:22:40,059 --> 00:22:41,792 Don't start up with me. 414 00:22:41,792 --> 00:22:44,025 - Did you catch a lot? / - Yes. 415 00:22:44,026 --> 00:22:45,026 A decent amount. 416 00:22:45,893 --> 00:22:46,759 Honey... 417 00:22:47,093 --> 00:22:48,726 I'm hungry. Feed me. 418 00:22:48,726 --> 00:22:49,960 Couldn't you eat before coming home? 419 00:22:49,960 --> 00:22:51,593 What were you doing all this time? 420 00:22:51,593 --> 00:22:54,125 There weren't any restaurants open on the way. 421 00:22:54,759 --> 00:22:56,026 - Give me a minute. / - Here. 422 00:22:56,559 --> 00:22:57,592 Gosh. 423 00:23:04,625 --> 00:23:05,492 Hey. 424 00:23:06,093 --> 00:23:07,460 What's going on? 425 00:23:07,460 --> 00:23:08,860 Didn't you just leave for work? 426 00:23:09,526 --> 00:23:10,426 I need to talk to you. 427 00:23:13,692 --> 00:23:15,725 Did the chairman fire you? 428 00:23:15,726 --> 00:23:17,760 What? No. 429 00:23:18,326 --> 00:23:19,793 Then why are you back? 430 00:23:21,692 --> 00:23:24,559 How long will you two lie to Auntie Okhui? 431 00:23:26,992 --> 00:23:28,025 Why? 432 00:23:28,026 --> 00:23:30,426 Do you think she figured it out? 433 00:23:30,925 --> 00:23:32,025 I don't know. 434 00:23:33,625 --> 00:23:35,192 Then why are you asking that? 435 00:23:37,026 --> 00:23:38,259 Sori and Haru... 436 00:23:38,759 --> 00:23:39,660 They're dating. 437 00:23:42,059 --> 00:23:43,393 And Auntie Okhui 438 00:23:43,393 --> 00:23:46,460 supports their relationship. 439 00:23:46,826 --> 00:23:49,160 Oh, no. What do we do? 440 00:23:49,160 --> 00:23:52,493 Gwangnam's daughter and Huiok's son are dating? 441 00:23:52,492 --> 00:23:54,359 What is going on here? 442 00:23:54,359 --> 00:23:55,192 While you two remained silent 443 00:23:55,192 --> 00:23:56,759 regarding the chairman's affair 444 00:23:56,759 --> 00:23:59,660 and did nothing about it supposedly for me... 445 00:24:00,226 --> 00:24:02,060 Things got all twisted. 446 00:24:04,226 --> 00:24:05,093 Honey... 447 00:24:05,559 --> 00:24:07,292 What do we do now? 448 00:24:07,292 --> 00:24:10,459 What else? You need to confess 449 00:24:10,460 --> 00:24:12,360 and split up Sori and Haru. 450 00:24:13,559 --> 00:24:15,759 Which means Auntie Okhui needs to know 451 00:24:15,759 --> 00:24:18,059 about the chairman's affair with Auntie Huiok. 452 00:24:18,960 --> 00:24:20,593 No. 453 00:24:20,593 --> 00:24:26,093 First, we should split up Sori's dad and Haru's mom. 454 00:24:26,093 --> 00:24:27,726 - That's not right. / - Huh? 455 00:24:28,226 --> 00:24:29,393 Why not? 456 00:24:29,393 --> 00:24:31,460 You have to split up Sori and Haru first. 457 00:24:31,460 --> 00:24:33,093 They're not having an affair. 458 00:24:33,093 --> 00:24:34,293 Why should they break up? 459 00:24:37,559 --> 00:24:40,059 Guilt by the association. Joint responsibility. 460 00:24:41,292 --> 00:24:42,859 What does that mean? 461 00:24:43,226 --> 00:24:45,260 You know how when you're overdue on one credit card, 462 00:24:45,259 --> 00:24:47,292 you can't use your other cards either? 463 00:24:47,292 --> 00:24:49,092 That always happens to you. 464 00:24:50,026 --> 00:24:51,826 Anyway. So? 465 00:24:51,826 --> 00:24:53,360 If their parents have an affair, 466 00:24:53,359 --> 00:24:55,725 their children's relationship is also an affair. 467 00:24:56,660 --> 00:24:58,460 Guilt by the association of love. 468 00:24:59,125 --> 00:25:00,526 He's right. 469 00:25:00,859 --> 00:25:01,892 So? 470 00:25:03,125 --> 00:25:06,492 Sori and Haru are taking a trip alone today. 471 00:25:07,526 --> 00:25:09,493 - Alone? / - Yes. 472 00:25:10,059 --> 00:25:11,393 So? 473 00:25:11,792 --> 00:25:12,859 We must stop them. 474 00:25:13,759 --> 00:25:15,059 We have to. 475 00:25:16,326 --> 00:25:17,492 - Us? / - Us? 476 00:25:18,593 --> 00:25:19,393 Yes! 477 00:25:22,726 --> 00:25:23,993 - Why should we? / - Why should we? 478 00:25:29,359 --> 00:25:31,325 I said I'd pick you up. 479 00:25:31,759 --> 00:25:33,960 It's a quick cab ride. 480 00:25:33,960 --> 00:25:34,726 Give me that. 481 00:25:35,660 --> 00:25:36,593 Get in. 482 00:25:46,192 --> 00:25:48,393 Okay then. Shall we go? 483 00:25:49,393 --> 00:25:50,460 Let's go. 484 00:26:03,460 --> 00:26:04,960 It's Auntie Mija. 485 00:26:06,859 --> 00:26:08,859 And uncle too. What are they doing here? 486 00:26:12,259 --> 00:26:13,292 Sori! 487 00:26:15,059 --> 00:26:17,692 Hello. What's going on? 488 00:26:17,692 --> 00:26:18,893 Are you going somewhere? 489 00:26:20,093 --> 00:26:21,793 Why do you ask? 490 00:26:22,925 --> 00:26:24,192 Are you taking a trip? 491 00:26:25,460 --> 00:26:27,226 Yes. 492 00:26:27,492 --> 00:26:28,692 Step out for a minute. 493 00:26:29,192 --> 00:26:30,160 What? 494 00:26:35,059 --> 00:26:36,859 Haru, you too. 495 00:26:39,093 --> 00:26:41,526 - Is something wrong? / - Step out. 496 00:26:42,292 --> 00:26:43,859 What is it? 497 00:26:43,859 --> 00:26:45,725 Come with me. I need to talk to you. 498 00:26:45,726 --> 00:26:47,093 What is it about? 499 00:26:47,093 --> 00:26:48,560 Just get in. 500 00:27:01,925 --> 00:27:03,592 Did something happen? 501 00:27:03,593 --> 00:27:04,660 Yes. 502 00:27:05,460 --> 00:27:06,759 What happened? 503 00:27:14,393 --> 00:27:16,160 What is it? 504 00:27:16,759 --> 00:27:19,859 Well so... The thing is... 505 00:27:21,460 --> 00:27:23,460 The thing is... 506 00:27:26,692 --> 00:27:27,893 Tell me. 507 00:27:29,292 --> 00:27:30,625 So... 508 00:27:31,559 --> 00:27:36,326 Your mom and Sori's dad... 509 00:27:37,160 --> 00:27:38,293 I know. 510 00:27:40,359 --> 00:27:41,359 You know? 511 00:27:41,893 --> 00:27:42,759 Yes. 512 00:27:43,792 --> 00:27:47,659 But you planned to go away alone with Sori anyway? 513 00:27:48,393 --> 00:27:49,125 Yes. 514 00:27:51,925 --> 00:27:53,559 Look at this punk. 515 00:27:54,326 --> 00:27:55,793 So what? 516 00:27:55,792 --> 00:27:57,559 That's not right. 517 00:27:57,559 --> 00:27:59,326 Even if times have changed, 518 00:27:59,326 --> 00:28:01,093 we still abide by the Three Bonds 519 00:28:01,093 --> 00:28:03,060 and Five Relationships in Confucianism. 520 00:28:04,393 --> 00:28:05,925 Three Bonds and Five Relationships in Confucianism? 521 00:28:05,925 --> 00:28:07,393 That's right. 522 00:28:08,393 --> 00:28:10,726 What does that have to do 523 00:28:10,726 --> 00:28:11,893 with Sori and me going away? 524 00:28:13,192 --> 00:28:14,692 Are you saying 525 00:28:14,692 --> 00:28:16,593 it doesn't matter at all? 526 00:28:17,093 --> 00:28:18,326 Of course not. 527 00:28:19,093 --> 00:28:20,426 Auntie, 528 00:28:20,425 --> 00:28:22,659 what has gotten into you? 529 00:28:27,759 --> 00:28:28,792 Sori... 530 00:28:29,359 --> 00:28:31,192 Your dad... 531 00:28:31,192 --> 00:28:34,660 I know he doesn't like Haru. 532 00:28:34,660 --> 00:28:35,426 Really? 533 00:28:38,826 --> 00:28:40,992 Your dad doesn't like Haru? 534 00:28:42,393 --> 00:28:43,259 That's right. 535 00:28:45,692 --> 00:28:47,026 But you still like him? 536 00:28:49,692 --> 00:28:51,660 Is this about my dad? 537 00:28:52,160 --> 00:28:54,860 That's right. It's about your dad. 538 00:28:54,859 --> 00:28:56,592 Your dad... 539 00:28:56,593 --> 00:28:58,426 I don't care. 540 00:28:58,425 --> 00:29:00,425 Why don't you care? 541 00:29:02,059 --> 00:29:03,559 Because I'm an orphan. 542 00:29:04,393 --> 00:29:06,293 Why are you an orphan? 543 00:29:08,160 --> 00:29:10,426 I have no dad 544 00:29:10,425 --> 00:29:13,125 and I have no mom. 545 00:29:13,125 --> 00:29:14,059 You punk! 546 00:29:14,559 --> 00:29:16,859 - Why don't you have a mom? / - I don't. 547 00:29:18,859 --> 00:29:20,492 My gosh. 548 00:29:20,492 --> 00:29:24,159 I don't have a mom. 549 00:29:25,026 --> 00:29:27,060 Because I love Haru. 550 00:29:29,660 --> 00:29:32,293 Even if my dad hates him, 551 00:29:32,292 --> 00:29:33,992 my love for him won't change. 552 00:29:34,759 --> 00:29:37,425 So you should stay out of it. 553 00:29:39,893 --> 00:29:40,625 Hey, wait... 554 00:29:43,559 --> 00:29:45,925 Gosh. What do we do? 555 00:29:50,393 --> 00:29:52,559 What do we do? 556 00:29:57,559 --> 00:29:59,092 How did it go? 557 00:29:59,093 --> 00:30:00,759 Sori is out of her mind. 558 00:30:01,492 --> 00:30:04,025 So is Haru. 559 00:30:04,026 --> 00:30:05,160 What do we do now? 560 00:30:09,093 --> 00:30:10,226 Ow, my head. 561 00:30:15,692 --> 00:30:17,826 Just how much did I drink? 562 00:30:22,359 --> 00:30:23,459 Hold on. 563 00:30:25,460 --> 00:30:28,026 (Recent calls) 564 00:30:30,093 --> 00:30:31,926 Why didn't Okhui call? 565 00:30:32,559 --> 00:30:34,326 It's not like her to be so quiet. 566 00:30:37,160 --> 00:30:38,560 Did I do something wrong? 567 00:30:39,925 --> 00:30:41,692 We shouldn't delay any longer, 568 00:30:41,692 --> 00:30:43,725 as Gyeongjun said. 569 00:30:43,726 --> 00:30:45,126 I'm... 570 00:30:45,726 --> 00:30:47,260 Going to tell Okhui everything. 571 00:30:47,826 --> 00:30:50,326 So you go and tell Gwangnam. 572 00:30:52,992 --> 00:30:54,159 You'll do it, right? 573 00:30:57,393 --> 00:30:59,160 Will you or won't you? 574 00:31:00,792 --> 00:31:02,525 What do I tell him? 575 00:31:02,526 --> 00:31:05,293 What else? You tell him the truth. 576 00:31:06,125 --> 00:31:08,259 That Sori and Haru are in love? 577 00:31:08,259 --> 00:31:09,125 That's right. 578 00:31:09,492 --> 00:31:11,792 That they're going away together. 579 00:31:12,559 --> 00:31:15,792 What will you tell Okhui? 580 00:31:15,792 --> 00:31:17,259 That her husband, Oh Gwangnam, 581 00:31:17,259 --> 00:31:18,725 is having an affair with Park Huiok. 582 00:31:19,292 --> 00:31:20,325 And then? 583 00:31:20,326 --> 00:31:21,526 That her daughter, Oh Sori, 584 00:31:21,526 --> 00:31:23,625 loves Huiok's son, Park Haru. 585 00:31:23,625 --> 00:31:24,893 My gosh. 586 00:31:24,893 --> 00:31:26,593 Okhui will just die. 587 00:31:26,859 --> 00:31:28,159 Go on. 588 00:31:29,625 --> 00:31:31,859 Let me think about it. 589 00:31:32,192 --> 00:31:33,492 What for? 590 00:31:33,492 --> 00:31:35,192 Go right now and tell him. 591 00:31:39,059 --> 00:31:40,792 You'll tell him, right? 592 00:31:40,792 --> 00:31:41,759 Okay? 593 00:31:44,359 --> 00:31:45,325 First... 594 00:31:47,893 --> 00:31:49,360 Let's go home and eat. 595 00:31:51,326 --> 00:31:54,425 I'm hungry. Let's go home and eat. 596 00:31:54,859 --> 00:31:56,225 Let's go. 597 00:32:12,960 --> 00:32:14,460 We're going away, right? 598 00:32:15,226 --> 00:32:16,993 Yes, of course. 599 00:32:17,660 --> 00:32:18,692 Let's go. 600 00:32:30,292 --> 00:32:32,859 Wait. Where should we go? 601 00:32:34,226 --> 00:32:35,126 East. 602 00:32:35,359 --> 00:32:36,259 East? 603 00:32:36,593 --> 00:32:38,026 They say if you go east, 604 00:32:38,026 --> 00:32:39,259 you'll meet someone special. 605 00:32:40,326 --> 00:32:41,992 We'll meet someone special? 606 00:32:41,992 --> 00:32:43,759 - Yes. / - Okay. 607 00:32:43,759 --> 00:32:45,393 Shall we go east? 608 00:32:45,925 --> 00:32:47,159 Let's go. 609 00:32:55,808 --> 00:32:56,695 (Love Twist) 610 00:32:56,695 --> 00:32:57,661 I came home 611 00:32:57,662 --> 00:32:59,028 but I feel like I came to a slaughterhouse. 612 00:32:59,028 --> 00:33:01,296 Don't give up! Haru and Sori 613 00:33:01,296 --> 00:33:02,528 absolutely cannot be together. 614 00:33:02,961 --> 00:33:05,229 Here. I want to pay you back for what I owe 615 00:33:05,229 --> 00:33:06,828 and end my relationship with you. 616 00:33:06,828 --> 00:33:09,495 Just stay like this. That's all. 617 00:33:10,061 --> 00:33:11,761 You'll never see me again. 618 00:33:11,761 --> 00:33:14,261 - What about Gwangnam? / - Hey! 38527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.