Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,640 --> 00:01:30,320
'When I was little
and I was in an orphanage,
2
00:01:30,560 --> 00:01:32,680
know what the nuns always said?
3
00:01:33,600 --> 00:01:35,680
An earthquake is
the will of God.
4
00:01:36,360 --> 00:01:38,480
It does the earth good.
5
00:01:39,040 --> 00:01:40,920
Like when someone's not well.
6
00:01:42,200 --> 00:01:44,160
And he lets it build up
7
00:01:45,120 --> 00:01:47,200
until he lets go and erupts.
8
00:01:48,240 --> 00:01:49,640
Or he dies.'
9
00:03:05,120 --> 00:03:06,560
Help!
10
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
Ciro! Ciro!
11
00:03:54,880 --> 00:03:57,040
'I sank into hell to understand.
12
00:04:02,840 --> 00:04:05,600
After all we've done to one
other, we're still here.
13
00:04:07,760 --> 00:04:09,080
Just you and me.
14
00:04:20,280 --> 00:04:23,160
- Shoot, I'm over it.
- You can't lie to me.
15
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
Killing your kids' mother
is something you can't forget.
16
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Shoot!
17
00:04:39,200 --> 00:04:42,080
I killed my Debora
with these two hands.
18
00:04:42,800 --> 00:04:44,960
I woulda killed anyone
who came between us.
19
00:04:53,000 --> 00:04:55,800
This is Ciro Di Marzio,
the boss of Secondigliano!
20
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
None of our fuckin'
business!'
21
00:05:06,720 --> 00:05:08,440
He's alive!
22
00:05:12,720 --> 00:05:15,360
'I spent my whole life
with death close by.
23
00:05:15,920 --> 00:05:17,600
I'm not afraid of dying.'
24
00:05:19,680 --> 00:05:25,440
THE IMMORTAL
25
00:06:21,360 --> 00:06:23,720
So, it's true what they say.
26
00:06:25,200 --> 00:06:27,760
No one can kill the Immortal.
27
00:06:29,360 --> 00:06:31,440
The shot they fired
into your chest
28
00:06:31,880 --> 00:06:33,800
stopped a centimeter
from your heart.
29
00:06:35,760 --> 00:06:38,440
I need to smoke,
got a cigarette?
30
00:06:59,480 --> 00:07:01,160
Where's Gennaro?
31
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
Your brother's fine.
32
00:07:04,840 --> 00:07:08,080
While you were in the coma
he retired with his family.
33
00:07:09,520 --> 00:07:12,560
Why are you keeping me locked
in here like a prisoner?
34
00:07:13,400 --> 00:07:18,240
If you're in here it's because
no one must know you're alive.
35
00:07:23,600 --> 00:07:26,320
Otherwise, I don't know
how this story ends.
36
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
God wanted you alive,
37
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
he gave you another chance.
38
00:07:35,240 --> 00:07:37,720
It'd be a sin if you didn't
make the most of it.
39
00:07:38,800 --> 00:07:41,920
Besides, there's no one
waiting for you out there.
40
00:07:44,200 --> 00:07:46,240
You gotta go away, Ciru.
41
00:07:49,760 --> 00:07:51,320
Far away.
42
00:07:52,640 --> 00:07:55,200
I'm opening
an important channel.
43
00:07:56,160 --> 00:07:58,400
And I need someone like you.
44
00:08:05,800 --> 00:08:07,720
I can give you a new life.
45
00:08:08,800 --> 00:08:10,240
Think about it.
46
00:09:10,880 --> 00:09:12,360
Ciro Di Marzio?
47
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
Dimitri.
48
00:09:15,400 --> 00:09:16,840
Welcome.
49
00:10:55,560 --> 00:10:57,320
Yuri Dobeshenko.
50
00:11:02,880 --> 00:11:04,640
I can see the whole city
from here.
51
00:11:05,840 --> 00:11:09,320
This is the tallest skyscraper
in all of Latvia.
52
00:11:11,120 --> 00:11:16,240
The Latvians were part
of the great Soviet Union,
53
00:11:16,480 --> 00:11:18,680
but they wanted independence
54
00:11:18,920 --> 00:11:22,040
and have become
the asshole of Europe.
55
00:11:26,440 --> 00:11:28,480
They didn't understand
56
00:11:28,720 --> 00:11:32,000
that we Russians
are still the masters here
57
00:11:32,240 --> 00:11:34,840
because we command the economy.
58
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
Don Aniello spoke
very well of you,
59
00:11:40,200 --> 00:11:42,560
I'm sure we'll do
excellent business together.
60
00:11:45,000 --> 00:11:46,600
The shipment's on its way.
61
00:11:46,840 --> 00:11:48,640
The day after tomorrow
we'll deliver.
62
00:11:48,880 --> 00:11:51,480
Good, Dimitri will
let you know where.
63
00:11:52,320 --> 00:11:54,440
Escort the young man.
64
00:12:46,960 --> 00:12:48,560
Let's go.
65
00:13:00,000 --> 00:13:01,520
Friends.
66
00:13:42,920 --> 00:13:45,480
I lived in Italy for two years.
67
00:13:47,480 --> 00:13:50,080
Your country is beautiful, too.
68
00:14:39,880 --> 00:14:42,120
He's Emils, our boss.
69
00:14:42,760 --> 00:14:45,280
He welcomes you to our home.
70
00:14:46,120 --> 00:14:48,240
It didn't look like
a welcome to me.
71
00:15:02,120 --> 00:15:05,560
The Russian pigs believe
they command in our home.
72
00:15:05,800 --> 00:15:08,320
They believe they can invade
Latvia again
73
00:15:08,400 --> 00:15:09,720
with their filthy money,
74
00:15:09,960 --> 00:15:11,880
but they're wrong.
75
00:15:12,480 --> 00:15:14,640
That's why we need your cocaine.
76
00:15:15,400 --> 00:15:17,720
I'm not interested in your wars.
77
00:15:18,120 --> 00:15:19,960
I'm a broker,
78
00:15:20,200 --> 00:15:22,640
I deliver the drugs
on behalf of a seller
79
00:15:22,880 --> 00:15:24,840
and my seller
has a deal with the Russians.
80
00:15:25,200 --> 00:15:27,120
If you want to be a broker,
81
00:15:27,520 --> 00:15:29,440
first you have
to be alive, Italian.
82
00:15:30,920 --> 00:15:33,680
We know the Russians pay
20 a kilo,
83
00:15:33,920 --> 00:15:36,280
we Latvians pay 21.
84
00:15:37,240 --> 00:15:39,520
Either you do business with us,
85
00:15:39,760 --> 00:15:41,840
or you can die
with the Russians.
86
00:15:43,600 --> 00:15:46,840
But is it worth dying for a war
that's not yours?
87
00:15:50,800 --> 00:15:53,080
We need an answer soon.
88
00:16:20,320 --> 00:16:22,440
- 'Ciru.'
- Don Aniello.
89
00:16:23,080 --> 00:16:26,200
'The shipment's cleared Customs,
it's on its way.
90
00:16:26,760 --> 00:16:29,880
Tomorrow morning I'll send one
of my people to get you.'
91
00:16:32,240 --> 00:16:33,720
I'm on it.
92
00:17:25,480 --> 00:17:27,320
Good morning, Don Ciro.
93
00:17:31,520 --> 00:17:33,960
Don Aniello sent me
to pick you up.
94
00:17:40,160 --> 00:17:43,800
We'll take my van,
so I can show you around.
95
00:19:20,280 --> 00:19:22,640
They're our containers.
96
00:19:23,920 --> 00:19:27,480
I got them outta Customs,
we have a warehouse.
97
00:19:27,720 --> 00:19:29,440
We'll take it all there.
98
00:19:29,680 --> 00:19:32,560
We'll go there now
so you can meet the others.
99
00:19:33,480 --> 00:19:35,600
That's not merchandise,
100
00:19:35,840 --> 00:19:37,400
it's personal stuff.
101
00:19:38,600 --> 00:19:41,120
It goes to the place you got me.
102
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
No problem, I'm on it.
103
00:20:11,040 --> 00:20:13,120
All good, we can go.
104
00:20:49,480 --> 00:20:53,320
Guys, we're honored to have
the man Don Aniello sent us.
105
00:20:54,080 --> 00:20:57,880
He's with us now and we're
at his disposal for anything.
106
00:20:59,280 --> 00:21:00,560
Virgilio.
107
00:21:04,320 --> 00:21:06,360
He's my right-hand man.
108
00:21:07,360 --> 00:21:10,120
He handles relations
with the people in Naples.
109
00:21:11,200 --> 00:21:14,600
He's my pride,
I raised him like a son.
110
00:21:16,480 --> 00:21:18,200
We've been expecting you.
111
00:21:18,480 --> 00:21:22,120
Your place is near mine,
for anything, ask me or my wife.
112
00:21:26,480 --> 00:21:28,280
Pasquale, he handles
113
00:21:28,360 --> 00:21:29,600
the contacts
with people at the port.
114
00:21:29,920 --> 00:21:31,920
If you need anything, ask me.
115
00:21:32,160 --> 00:21:33,880
Eligio is our best seller.
116
00:21:34,120 --> 00:21:36,960
Bruno's exaggerating,
I just do my job.
117
00:21:37,800 --> 00:21:40,640
Franco and Salvatore,
logistics and warehouse.
118
00:21:40,880 --> 00:21:42,840
- Nice to meet you, Don Ciro.
- Hello.
119
00:21:43,880 --> 00:21:45,520
This is my crew.
120
00:21:46,320 --> 00:21:48,360
All the counterfeit goods
in this country
121
00:21:48,840 --> 00:21:50,160
come out of this warehouse.
122
00:21:50,400 --> 00:21:52,920
When it comes to knockoffs,
we're the best.
123
00:21:54,840 --> 00:21:56,760
C'mon, guys, back to work!
124
00:21:58,480 --> 00:22:00,640
Now I'll take you
to see the workshop.
125
00:22:01,480 --> 00:22:04,680
Where we turn market rags
into designer clothes.
126
00:22:05,480 --> 00:22:06,920
Come with me.
127
00:22:15,680 --> 00:22:17,920
- Good morning.
- Good morning, Bruno.
128
00:22:18,680 --> 00:22:20,120
Everything all right?
129
00:22:20,600 --> 00:22:21,880
Come.
130
00:22:22,320 --> 00:22:25,320
Elga, Pasquale's wife.
Annunziata, Eligio's wife,
131
00:22:25,560 --> 00:22:26,960
Dora, Franco's wife.
132
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
Vera.
133
00:22:33,880 --> 00:22:37,200
Virgilio's wife, she got
the apartment ready for you.
134
00:22:41,320 --> 00:22:43,560
The apartment? All in order?
135
00:22:43,800 --> 00:22:46,520
- I did what you told me.
- Well done.
136
00:22:47,320 --> 00:22:49,120
I'll get back to work,
excuse me.
137
00:22:51,040 --> 00:22:52,320
If I may.
138
00:22:54,520 --> 00:22:56,000
Let's go.
139
00:23:23,840 --> 00:23:26,400
The furniture's arrived. Come.
140
00:23:33,600 --> 00:23:35,280
This is Vera
and Virgilio's apartment,
141
00:23:35,520 --> 00:23:37,920
Franco and Eligio
live upstairs with their wives.
142
00:23:38,160 --> 00:23:40,960
They're all good people,
easy-going, you saw them.
143
00:23:41,480 --> 00:23:43,160
No one will bother you.
144
00:23:44,800 --> 00:23:46,720
I'm further down.
145
00:23:46,960 --> 00:23:49,880
If you need anything, I'm here.
146
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
You're on the ground floor,
147
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
the entrance is here,
first door on the right.
148
00:24:07,960 --> 00:24:10,000
The days never end here.
149
00:24:11,280 --> 00:24:14,200
At this time of the year,
they last for 20 hours.
150
00:24:14,480 --> 00:24:16,680
I had shutter blinds
put in for you.
151
00:24:17,120 --> 00:24:19,120
Or else it's hard to sleep.
152
00:24:25,600 --> 00:24:29,200
You can go now,
I need to get some rest.
153
00:24:54,480 --> 00:24:55,640
Good morning.
154
00:24:55,880 --> 00:24:57,360
Let's go, come on.
155
00:25:30,320 --> 00:25:31,360
What are you doing here?
156
00:25:31,840 --> 00:25:34,200
I want to learn the trade,
can I watch?
157
00:25:35,480 --> 00:25:37,440
But don't touch anything.
158
00:25:47,160 --> 00:25:48,120
Hey!
159
00:25:56,680 --> 00:25:58,040
Stop!
160
00:26:05,800 --> 00:26:07,680
Thief! Stop!
161
00:26:42,920 --> 00:26:44,760
Bruno!
162
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Ciru!
163
00:26:52,000 --> 00:26:53,960
- Did you get what I asked for?
- Here.
164
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
You're a legend!
165
00:26:58,800 --> 00:27:00,200
Ciru! Lover boy!
166
00:27:01,240 --> 00:27:02,760
Break up these spark plugs.
167
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
There's ceramic
in the spark plugs
168
00:27:12,880 --> 00:27:14,960
that we need. Look and learn.
169
00:27:18,320 --> 00:27:19,880
Cool!
170
00:27:26,280 --> 00:27:27,520
Bruno!
171
00:27:27,760 --> 00:27:29,400
Tell us the story of Blackbird.
172
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
You never tell it anymore.
173
00:27:31,120 --> 00:27:32,840
- What can I tell you?
- Everything.
174
00:27:33,080 --> 00:27:35,440
He's number one,
no one's ever stopped him.
175
00:27:35,680 --> 00:27:38,120
Tell 'em why
he's called Blackbird.
176
00:27:38,960 --> 00:27:40,800
You wanna know?
177
00:27:41,040 --> 00:27:42,120
You can tell them.
178
00:27:42,360 --> 00:27:44,400
He pilots a speedboat
like he's flying on water.
179
00:27:44,760 --> 00:27:47,520
- Like lightning.
- He flies for real!
180
00:27:48,120 --> 00:27:50,720
Once he had seven police boats
after him.
181
00:27:50,960 --> 00:27:53,440
Seven! It was at night,
the sea was stormy.
182
00:27:53,680 --> 00:27:55,400
- They caught him...
- As if!
183
00:27:55,640 --> 00:27:57,720
He was going so fast
he caught on fire.
184
00:27:58,560 --> 00:28:00,400
Him, his speedboat
and the cops on his tail.
185
00:28:00,960 --> 00:28:03,280
When did you meet him?
186
00:28:03,840 --> 00:28:07,080
A year ago, outside the Red
Bloom. I was with Stella.
187
00:28:07,880 --> 00:28:11,040
He pulled up in an amazing car,
he was with two six-foot babes.
188
00:28:11,280 --> 00:28:14,320
- Six foot!
- They were hot.
189
00:28:14,920 --> 00:28:16,800
How was he dressed?
190
00:28:17,040 --> 00:28:20,080
In this mind-blowing fur coat,
he looked like a lion.
191
00:28:21,280 --> 00:28:22,280
You got it.
192
00:28:22,520 --> 00:28:24,400
Everyone kissed his hands.
193
00:28:24,640 --> 00:28:26,440
And he gave money to everyone.
194
00:28:26,720 --> 00:28:28,280
How do you get to be like that?
195
00:28:28,880 --> 00:28:31,960
Never trust anyone
and never be afraid of anything.
196
00:28:32,800 --> 00:28:34,120
I'm not afraid of anything.
197
00:28:34,360 --> 00:28:35,680
- You're not afraid?
- No.
198
00:28:35,920 --> 00:28:38,440
- Not even of dying?
- He's the Immortal.
199
00:28:38,680 --> 00:28:40,360
It's true, he's the Immortal.
200
00:28:40,600 --> 00:28:42,200
But I don't want to die.
201
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
- You don't want to die?
- No.
202
00:28:43,960 --> 00:28:46,120
Then this life's not for you.
203
00:28:47,560 --> 00:28:49,240
Do you want to become like him?
204
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Me?
205
00:28:51,440 --> 00:28:53,440
Even stronger.
206
00:28:54,120 --> 00:28:55,080
Let's go, guys.
207
00:28:55,320 --> 00:28:57,720
Guys, back to work!
See you later.
208
00:29:02,440 --> 00:29:04,560
Two in the back,
one in the front.
209
00:29:43,040 --> 00:29:44,480
Move!
210
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
Bruno, here!
211
00:30:18,880 --> 00:30:20,560
What a masterpiece.
Let's hit it!
212
00:30:20,800 --> 00:30:21,680
Go!
213
00:30:22,280 --> 00:30:23,640
Go! Faster!
214
00:30:24,080 --> 00:30:25,440
Good job.
215
00:30:50,000 --> 00:30:51,720
Bye, Nunzio. Bye, Bruno.
216
00:30:52,720 --> 00:30:54,040
See you, guys.
217
00:31:10,520 --> 00:31:12,520
Will you give me a cigarette?
218
00:31:21,880 --> 00:31:24,360
- We did good today.
- You did good, Ciru.
219
00:31:24,600 --> 00:31:26,080
Night, Bruno. Night, Nunzio.
220
00:31:26,320 --> 00:31:27,600
Night, Ciru.
221
00:31:31,680 --> 00:31:33,200
Let's hit the hay.
222
00:31:51,960 --> 00:31:53,240
Night, dude.
223
00:31:53,480 --> 00:31:55,040
Night, everyone.
224
00:31:55,600 --> 00:31:57,520
That was a masterpiece we did!
225
00:32:15,680 --> 00:32:17,320
Night, guys.
226
00:33:58,640 --> 00:34:02,200
- Dad, did you bring it?
- No, I forgot!
227
00:34:03,480 --> 00:34:06,000
No, I told you a hundred times!
228
00:34:07,800 --> 00:34:09,120
Here!
229
00:34:13,160 --> 00:34:15,000
You like it?
230
00:34:42,280 --> 00:34:44,480
- Hi, Bruno.
- Hi.
231
00:34:44,720 --> 00:34:46,960
- Everything okay?
- Yeah.
232
00:34:47,480 --> 00:34:48,960
The usual?
233
00:34:49,200 --> 00:34:50,800
Vodka, please.
234
00:34:58,160 --> 00:35:00,840
Did something happen?
Is your place okay?
235
00:35:01,080 --> 00:35:03,000
I didn't come here to chat.
236
00:35:04,120 --> 00:35:06,400
I got a problem, I need a hand.
237
00:35:08,160 --> 00:35:10,040
But it's not gonna be easy.
238
00:35:14,000 --> 00:35:16,440
I'd do anything for you.
239
00:35:31,960 --> 00:35:34,120
Dad, when are we going?
240
00:35:34,480 --> 00:35:35,800
Mama!
241
00:35:36,960 --> 00:35:39,080
I can't get my jacket on.
242
00:35:48,360 --> 00:35:50,480
Are were going to the rides too?
243
00:35:51,400 --> 00:35:52,920
Yes, we're going to the rides.
244
00:36:00,920 --> 00:36:02,160
They're here.
245
00:36:03,600 --> 00:36:05,040
Come with Dad.
246
00:36:10,560 --> 00:36:11,880
Let's go.
247
00:39:22,240 --> 00:39:24,520
You made the right choice,
248
00:39:24,760 --> 00:39:26,200
broker.
249
00:39:26,480 --> 00:39:28,560
We're the winning horse.
250
00:41:13,160 --> 00:41:14,760
Follow me.
251
00:41:48,840 --> 00:41:51,280
It's a pleasure doing
business with you.
252
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
From this moment
253
00:42:05,160 --> 00:42:07,560
you and I are brothers.
254
00:42:25,800 --> 00:42:28,160
You will have my protection
255
00:42:28,400 --> 00:42:30,240
and my blessing.
256
00:42:51,720 --> 00:42:53,960
Come with me, Annarella.
257
00:43:04,280 --> 00:43:06,760
- It went well, right?
- We totally killed it.
258
00:43:07,200 --> 00:43:08,680
We did a good job.
259
00:43:08,920 --> 00:43:10,920
Yeah, but what happens now?
260
00:43:14,480 --> 00:43:16,560
Now we'll see, he's on his way.
261
00:43:17,800 --> 00:43:19,920
Nothing must happen.
262
00:43:22,560 --> 00:43:24,840
We made a mistake.
263
00:43:28,920 --> 00:43:31,640
We got nothing to do
with trafficking.
264
00:43:31,880 --> 00:43:34,440
Vera's right,
these things are dangerous.
265
00:43:34,680 --> 00:43:37,200
It's true, but maybe things
can change.
266
00:43:37,720 --> 00:43:40,560
If we get into this business,
we'll stop starving to death.
267
00:43:40,800 --> 00:43:42,960
But we're not starving
to death, Bruno.
268
00:43:43,200 --> 00:43:44,840
What we have
isn't enough anymore,
269
00:43:45,080 --> 00:43:47,120
I'm fucking sick
of keeping my head down.
270
00:43:47,360 --> 00:43:49,040
What's gotten into you?
271
00:43:49,760 --> 00:43:51,640
You've never done these things.
272
00:43:52,640 --> 00:43:55,640
You've worked all your life
with rags running scams.
273
00:43:57,480 --> 00:43:59,200
That's what we are.
274
00:44:03,000 --> 00:44:04,760
This is our life.
275
00:44:06,400 --> 00:44:08,800
You think I'm not up to it,
don't you?
276
00:44:14,200 --> 00:44:15,960
I'm scared, Virgilio.
277
00:44:30,960 --> 00:44:32,320
Good evening, Don Ciro.
278
00:44:45,920 --> 00:44:47,760
This is for you.
279
00:45:05,480 --> 00:45:07,760
Holy mother, so much money!
280
00:45:10,280 --> 00:45:12,560
If you want,
you can work with me.
281
00:45:13,360 --> 00:45:15,600
There are advantages, risks too.
282
00:45:16,880 --> 00:45:19,720
You're giving us an exceptional
opportunity, thank you.
283
00:45:19,960 --> 00:45:22,400
Don Aniello never trusted us
this much.
284
00:45:22,640 --> 00:45:24,960
From now on, my word is enough.
285
00:45:26,600 --> 00:45:30,080
But it's not a game, it's
a big deal. Think about it.
286
00:45:31,520 --> 00:45:33,240
The choice is yours.
287
00:45:34,120 --> 00:45:36,840
Are we sure
that we have a choice?
288
00:45:38,920 --> 00:45:41,640
In life there's always a choice.
289
00:45:44,760 --> 00:45:46,360
What's hard is turning back.
290
00:46:15,840 --> 00:46:16,960
Ciro!
291
00:46:25,880 --> 00:46:29,160
Today I felt alive
for the first time in 30 years.
292
00:46:33,760 --> 00:46:36,440
I've never forgotten you, Ciru.
293
00:46:47,160 --> 00:46:49,160
Guys, wake up!
294
00:46:49,520 --> 00:46:51,400
- Hurry up.
- Close it!
295
00:46:51,800 --> 00:46:53,320
Wake up.
296
00:46:54,720 --> 00:46:57,560
- Close the window!
- No, we gotta go.
297
00:47:00,560 --> 00:47:01,560
Ciru.
298
00:47:04,120 --> 00:47:06,640
Wake up, I got
a surprise for you.
299
00:47:07,120 --> 00:47:08,880
Let's go, hurry up.
300
00:47:09,120 --> 00:47:11,720
So you didn't hear me!
Don't you wanna wake up?
301
00:47:19,360 --> 00:47:21,440
Stop being foolish!
302
00:47:48,120 --> 00:47:50,800
Guys, eat whatever you want!
303
00:49:02,920 --> 00:49:03,880
Go!
304
00:49:30,440 --> 00:49:33,200
One hundred, two hundred,
three hundred...
305
00:49:33,640 --> 00:49:34,880
four hundred.
306
00:49:36,240 --> 00:49:37,680
Here's 450.
307
00:49:37,920 --> 00:49:40,640
- How did you split it up?
- Half as usual.
308
00:49:40,880 --> 00:49:42,520
They said 100 for the stereos.
309
00:49:42,760 --> 00:49:46,400
That's what my contact gives us,
take it or leave it.
310
00:49:48,400 --> 00:49:51,280
- He's a shitty contact.
- Have you got another one?
311
00:49:54,200 --> 00:49:56,520
We bust our asses for peanuts.
312
00:49:58,040 --> 00:50:00,120
Guys, your share.
313
00:50:03,400 --> 00:50:04,640
Ciru!
314
00:50:06,840 --> 00:50:07,800
Good boy.
315
00:50:08,040 --> 00:50:10,080
Bruno, go outside,
they want to see you.
316
00:50:11,440 --> 00:50:12,800
Move.
317
00:50:41,000 --> 00:50:42,520
Be good.
318
00:50:52,160 --> 00:50:53,880
- Who was that, Blackbird?
- Yeah.
319
00:50:54,120 --> 00:50:55,080
What did he say?
320
00:50:55,320 --> 00:50:58,120
He'll let me in on the cigarette
smuggling, my time has come.
321
00:50:58,360 --> 00:51:00,800
Bro, now you can buy
everyone a drink.
322
00:51:01,840 --> 00:51:03,960
Drink? Tonight I'll take you
to dinner!
323
00:51:06,000 --> 00:51:08,760
Way to go, bro!
I'm gonna stuff myself.
324
00:51:09,000 --> 00:51:10,320
And what's the problem?
325
00:51:10,560 --> 00:51:11,640
Ciru...
326
00:51:12,880 --> 00:51:15,240
Let's take them to hear
an angel sing?
327
00:51:15,480 --> 00:51:16,880
Stella?
328
00:51:49,760 --> 00:51:50,880
She's good, isn't she?
329
00:52:07,960 --> 00:52:09,640
Brava!
330
00:52:12,480 --> 00:52:14,920
Will you let my friend sing?
331
00:52:16,560 --> 00:52:18,560
Will you let him sing a song?
332
00:52:20,200 --> 00:52:22,560
Bruno! Bruno!
333
00:52:24,120 --> 00:52:27,560
- Sit down...
- It's all right, it's okay.
334
00:52:40,200 --> 00:52:43,080
She's too good.
Are you under her spell, Ciru?
335
00:52:54,560 --> 00:52:56,600
Brava! Brava, Stella!
336
00:52:59,520 --> 00:53:01,240
Brava, you were great.
337
00:53:01,920 --> 00:53:03,920
You were amazing.
338
00:53:04,920 --> 00:53:06,280
- Did you like it?
- A lot.
339
00:53:06,520 --> 00:53:08,560
I sang that song for you.
340
00:53:10,480 --> 00:53:12,760
Another round of applause
for the singer!
341
00:53:15,240 --> 00:53:17,280
You were too good.
342
00:53:17,520 --> 00:53:20,320
I want you to sing
at my wedding.
343
00:53:20,600 --> 00:53:22,800
- But you gotta pay me.
- Bastard!
344
00:53:23,040 --> 00:53:25,160
Let's make a toast,
pass the bottle.
345
00:53:25,400 --> 00:53:28,080
- That was really moving.
- And you're beautiful.
346
00:53:28,960 --> 00:53:30,640
Me too, just a little.
347
00:53:30,880 --> 00:53:32,320
Come on, just a little.
348
00:53:32,560 --> 00:53:33,880
He's a kid.
349
00:53:36,520 --> 00:53:38,240
- What are we toasting to?
- To Stella.
350
00:53:38,480 --> 00:53:41,280
To Stella? To the singer
and to smuggling!
351
00:53:42,600 --> 00:53:44,720
We're gonna make money!
352
00:53:45,120 --> 00:53:47,080
You were amazing, baby.
353
00:53:48,160 --> 00:53:52,440
Ciru, you got nothing to say?
Did you like the song?
354
00:53:52,680 --> 00:53:56,160
Yeah, I think you're gonna be
the best singer in the world!
355
00:53:56,400 --> 00:53:58,160
Of course, she's my Stella!
356
00:53:59,800 --> 00:54:01,880
- Sing again!
- I've fucking had enough!
357
00:54:03,600 --> 00:54:05,920
Let's go! Move it! Come with me!
358
00:54:06,160 --> 00:54:09,840
It's all right,
nothing happened. Keep eating.
359
00:57:20,760 --> 00:57:21,880
Ciro!
360
00:57:23,240 --> 00:57:25,080
You coming to the party tonight?
361
00:57:25,680 --> 00:57:27,920
The kids really want you to.
362
00:57:28,160 --> 00:57:29,720
I dunno.
363
00:57:30,720 --> 00:57:32,160
All right.
364
00:57:43,480 --> 00:57:45,120
The shit's here.
365
00:57:45,960 --> 00:57:47,640
Got any news for me?
366
00:57:47,880 --> 00:57:49,480
Virgilio, has my package
arrived?
367
00:57:49,560 --> 00:57:50,760
Yeah, man, it's all here!
368
00:57:51,000 --> 00:57:52,800
Let's go see.
369
00:57:55,000 --> 00:57:56,160
Let's go.
370
00:58:02,960 --> 00:58:04,400
A guy who escorted the cargo
371
00:58:04,520 --> 00:58:06,080
said the situation's not good
in Naples.
372
00:58:07,120 --> 00:58:09,520
The cops have seized
another shipment,
373
00:58:09,760 --> 00:58:11,800
now they're all fighting
each other.
374
00:58:12,920 --> 00:58:16,720
They all say that Don Gennaro
Savastano was right to get out.
375
00:58:18,120 --> 00:58:20,160
But he's fine,
376
00:58:20,400 --> 00:58:23,080
he bought himself
a nice villa in Posillipo.
377
00:58:23,320 --> 00:58:25,280
He's got a new life.
378
00:58:33,120 --> 00:58:35,320
You two were friends,
weren't you?
379
00:58:38,400 --> 00:58:40,440
We were brothers.
380
00:58:46,200 --> 00:58:48,880
But I'd never have shot
a brother.
381
00:58:51,200 --> 00:58:53,440
I asked him to.
382
00:58:55,640 --> 00:58:57,480
You? Why?
383
00:59:00,040 --> 00:59:02,760
Because he had
a good reason to live.
384
00:59:05,680 --> 00:59:09,520
After everything you did,
you ended up in this shithole.
385
00:59:09,760 --> 00:59:11,160
Why are you here, Virgilio?
386
00:59:15,200 --> 00:59:16,760
The truth?
387
00:59:19,760 --> 00:59:22,040
I don't have the balls
to change things.
388
00:59:25,440 --> 00:59:28,040
If I did, maybe my wife
would love me again.
389
00:59:28,280 --> 00:59:31,840
- Your wife loves you.
- Yeah, like a dimwit brother.
390
00:59:32,080 --> 00:59:34,920
You think that
and do nothing to change it?
391
00:59:35,160 --> 00:59:37,720
If I was like you, then yes,
392
00:59:37,960 --> 00:59:40,320
but you can't buy courage.
393
00:59:44,960 --> 00:59:47,200
But I don't have any courage.
394
00:59:50,000 --> 00:59:53,080
I'm not afraid only 'cause
I got nothing left to lose.
395
00:59:56,320 --> 01:00:00,160
When I had to defend my family
I wasn't up to it.
396
01:00:00,600 --> 01:00:02,600
I lost everyone.
397
01:00:06,080 --> 01:00:08,440
But now you have a family.
398
01:00:09,000 --> 01:00:11,760
Look after your family
better than I did.
399
01:01:29,640 --> 01:01:31,600
The new shipment has arrived.
400
01:01:35,200 --> 01:01:37,400
We'll deliver it tomorrow.
401
01:01:41,000 --> 01:01:44,240
How long have we been
doing good business together,
402
01:01:44,480 --> 01:01:46,080
my dear Ciro?
403
01:01:47,320 --> 01:01:49,240
- A year.
- A year...
404
01:01:51,680 --> 01:01:54,320
A lot of things
have changed, haven't they?
405
01:01:55,480 --> 01:01:57,680
I was right,
406
01:01:57,920 --> 01:02:00,680
we won our war.
407
01:02:18,040 --> 01:02:20,360
There's a strange light
in this city.
408
01:02:20,600 --> 01:02:24,240
A lot of people say
this light drives them crazy.
409
01:02:26,520 --> 01:02:29,200
Partners for a year
and no problems
410
01:02:29,400 --> 01:02:30,560
calls for a celebration.
411
01:02:31,360 --> 01:02:32,800
Until morning.
412
01:02:33,040 --> 01:02:34,560
I already have plans tonight.
413
01:02:34,800 --> 01:02:37,480
You always have plans.
414
01:02:37,720 --> 01:02:40,400
Like a guy with a family
415
01:02:40,640 --> 01:02:43,360
who has to go home at night.
416
01:02:46,040 --> 01:02:47,960
You know as well as me,
417
01:02:48,200 --> 01:02:52,360
people like us
can't afford to have families.
418
01:03:33,600 --> 01:03:35,640
Happy birthday, Tommaso!
419
01:04:48,840 --> 01:04:50,040
Ciru!
420
01:04:55,000 --> 01:04:56,960
Gimme a cigarette.
421
01:05:05,640 --> 01:05:07,720
Everyone likes you.
422
01:05:07,960 --> 01:05:10,000
They look up to you as a boss.
423
01:05:10,240 --> 01:05:12,240
I see you together with them,
424
01:05:12,480 --> 01:05:14,680
they've become your posse.
425
01:05:15,880 --> 01:05:17,800
What are you talking about?
426
01:05:18,040 --> 01:05:19,200
It's true.
427
01:05:19,480 --> 01:05:21,560
I'm getting old.
428
01:05:28,680 --> 01:05:29,760
Ciru...
429
01:05:32,080 --> 01:05:34,080
I need to tell you something.
430
01:05:37,600 --> 01:05:40,880
I've decided the time has come
for me to go back to Naples.
431
01:05:41,880 --> 01:05:44,000
I want to go home.
432
01:05:45,920 --> 01:05:48,120
- When?
- Next week.
433
01:05:52,160 --> 01:05:54,000
So soon?
434
01:05:54,720 --> 01:05:57,120
I've already organized
everything,
435
01:05:57,360 --> 01:05:59,160
it's all set.
436
01:06:01,720 --> 01:06:05,400
I thought of leaving Virgilio
in charge of the posse,
437
01:06:05,640 --> 01:06:07,800
if you don't have
a problem with that.
438
01:06:10,480 --> 01:06:12,240
No problem.
439
01:06:13,520 --> 01:06:16,080
What's good for you
is good for me.
440
01:06:21,320 --> 01:06:22,880
Thank you, Ciru.
441
01:06:30,120 --> 01:06:31,280
Good night, Bruno.
442
01:06:56,720 --> 01:06:58,880
Last night
we had a really good time.
443
01:06:59,120 --> 01:07:00,800
- We all had fun.
- Thank you.
444
01:07:01,040 --> 01:07:03,280
The green dress looked
great on you.
445
01:07:03,880 --> 01:07:05,640
No one could keep
their eyes off you.
446
01:07:05,720 --> 01:07:06,800
If you say so...
447
01:07:07,840 --> 01:07:10,680
- Ciro was looking at you, too.
- Yeah, he was.
448
01:07:10,920 --> 01:07:12,880
What the fuck
are you talking about?
449
01:07:13,560 --> 01:07:15,080
Why are you getting mad?
450
01:07:15,320 --> 01:07:16,960
What's gotten into her?
451
01:07:17,680 --> 01:07:18,880
You don't understand anything.
452
01:07:19,120 --> 01:07:21,360
- You don't see what I see.
- What do you see?
453
01:07:23,200 --> 01:07:25,320
I see a lonely man,
454
01:07:25,560 --> 01:07:27,440
with no desires anymore.
455
01:07:52,280 --> 01:07:54,160
I brought your clean stuff.
456
01:07:55,040 --> 01:07:57,040
If I'm disturbing you
I'll come later.
457
01:07:58,520 --> 01:08:00,080
Come in.
458
01:08:45,600 --> 01:08:47,880
I changed your sheets.
459
01:08:50,680 --> 01:08:52,240
I'm done.
460
01:08:58,600 --> 01:09:00,240
I didn't want you.
461
01:09:03,440 --> 01:09:05,640
I didn't want you in my house.
462
01:09:08,600 --> 01:09:10,440
I was scared of you.
463
01:09:13,760 --> 01:09:15,880
Then after a while, I realized,
464
01:09:19,000 --> 01:09:20,680
I judged you wrong.
465
01:09:28,520 --> 01:09:30,400
Then things changed.
466
01:09:34,200 --> 01:09:35,800
What changed?
467
01:09:38,400 --> 01:09:40,360
Now I'm glad you're here.
468
01:10:01,560 --> 01:10:05,000
Ciru, what are you doing
to your hair?
469
01:10:05,240 --> 01:10:07,200
You going to your lover?
470
01:10:10,960 --> 01:10:12,520
Ciro, where are you going?
471
01:10:12,760 --> 01:10:14,480
It's true, where you going?
472
01:10:14,840 --> 01:10:16,680
C'mon, just tell me.
473
01:10:16,920 --> 01:10:19,640
I get it, I think he's in love.
474
01:10:20,120 --> 01:10:21,680
True, he might be.
475
01:10:22,880 --> 01:10:24,320
What's that look for?
476
01:10:24,960 --> 01:10:26,440
Get outta here, go on...
477
01:10:26,680 --> 01:10:28,200
Leave him alone!
478
01:10:31,800 --> 01:10:34,720
Ciro! Where you going
with that sharp hairdo?
479
01:10:34,960 --> 01:10:36,800
He's in love!
480
01:10:43,840 --> 01:10:47,440
Look how spiffy he is!
He even did his hair!
481
01:10:47,680 --> 01:10:49,640
Where you going,
to see your girlfriend?
482
01:11:31,280 --> 01:11:33,200
Thanks for the gelato, Ciru.
483
01:11:33,800 --> 01:11:35,160
You're welcome.
484
01:11:50,160 --> 01:11:52,080
This gelato's good, huh?
485
01:11:57,480 --> 01:11:59,480
I got you a present.
486
01:12:12,160 --> 01:12:13,280
They're beautiful.
487
01:12:13,720 --> 01:12:16,160
You deserve
the finest things in life.
488
01:12:17,120 --> 01:12:18,320
Why?
489
01:12:18,880 --> 01:12:20,400
Because you're an angel.
490
01:12:22,280 --> 01:12:24,040
I'm not an angel.
491
01:12:25,960 --> 01:12:27,600
Why do you say that?
492
01:12:29,680 --> 01:12:32,120
Because angels are in heaven.
493
01:12:34,840 --> 01:12:37,000
The nuns at the orphanage
494
01:12:38,200 --> 01:12:41,560
said that Mama was an angel
and that she was in heaven.
495
01:12:43,760 --> 01:12:45,480
Do you remember your mama?
496
01:12:45,720 --> 01:12:47,560
How could I?
497
01:12:49,640 --> 01:12:52,000
She left me
when I was two months old.
498
01:12:52,240 --> 01:12:53,520
Why?
499
01:12:55,640 --> 01:12:57,520
Because she didn't want me.
500
01:13:00,720 --> 01:13:03,000
But I always want you
with me, Stella.
501
01:13:11,360 --> 01:13:13,800
Let's go, I gotta get to work.
502
01:13:29,480 --> 01:13:31,160
What the fuck's that?
503
01:13:36,480 --> 01:13:37,600
Who the fuck are they?
504
01:13:39,120 --> 01:13:40,640
What the fuck's going on?
505
01:13:40,880 --> 01:13:43,840
What do you want? You know
who this stuff belongs to?
506
01:13:44,400 --> 01:13:46,000
You know whose cocaine this is?
507
01:13:46,520 --> 01:13:48,080
You know whose cocaine this is?
508
01:13:48,320 --> 01:13:50,160
Get off me, Bruno!
509
01:13:50,640 --> 01:13:51,920
Get off me!
510
01:14:01,920 --> 01:14:03,600
Who the fuck are you?
511
01:14:03,840 --> 01:14:05,400
Whaddaya want?
512
01:14:10,360 --> 01:14:12,360
Piece of shit!
513
01:14:34,160 --> 01:14:35,760
I'm sorry, Ciro.
514
01:14:36,480 --> 01:14:38,480
But you have to come with me.
515
01:14:40,920 --> 01:14:43,000
Take the kids inside.
516
01:14:44,200 --> 01:14:45,760
I said go!
517
01:15:06,480 --> 01:15:08,960
I lost four of my men
518
01:15:09,200 --> 01:15:12,040
and 150 kilos of cocaine
and I want it back.
519
01:15:12,520 --> 01:15:14,080
Only you knew.
520
01:15:14,320 --> 01:15:16,880
You knew when the shipment
was arriving.
521
01:15:17,120 --> 01:15:19,240
Some of you like talking.
522
01:15:27,320 --> 01:15:28,280
Virgilio...
523
01:15:32,320 --> 01:15:33,400
Ciru...
524
01:15:34,520 --> 01:15:36,600
It wasn't us.
525
01:15:37,200 --> 01:15:39,360
I swear, we didn't betray you.
526
01:15:39,600 --> 01:15:41,200
I know.
527
01:15:43,000 --> 01:15:44,560
See?
528
01:15:45,760 --> 01:15:47,640
I wasn't scared.
529
01:15:49,280 --> 01:15:51,000
I did good, right?
530
01:15:53,120 --> 01:15:54,760
You did good.
531
01:15:56,240 --> 01:15:58,240
Now let's go home.
532
01:16:08,320 --> 01:16:11,280
You're responsible
until the delivery,
533
01:16:11,880 --> 01:16:14,160
so it's your problem.
534
01:16:14,400 --> 01:16:16,640
I'm responsible,
leave them alone.
535
01:16:18,880 --> 01:16:22,840
They're my insurance
that you'll solve the problem.
536
01:16:23,080 --> 01:16:25,600
I'll give you 24 hours,
537
01:16:25,840 --> 01:16:28,800
before I kill them all.
538
01:16:29,040 --> 01:16:31,080
- It's not their fault.
- Shut up!
539
01:16:47,160 --> 01:16:49,960
Don't take it badly,
it's just business.
540
01:16:56,680 --> 01:16:59,360
I can't do it by myself,
I need someone.
541
01:17:02,000 --> 01:17:03,600
Just one.
542
01:17:05,240 --> 01:17:06,680
Bruno, get up.
543
01:17:09,960 --> 01:17:11,320
Let's go.
544
01:17:36,120 --> 01:17:38,120
Let's split up!
545
01:17:50,640 --> 01:17:52,720
We're screwed, Ciro.
546
01:17:53,480 --> 01:17:55,360
We're screwed!
547
01:17:57,320 --> 01:17:59,880
They're up our ass.
548
01:18:02,040 --> 01:18:03,720
Ciro! What the fuck
are you doing?
549
01:18:04,520 --> 01:18:05,760
Ciro!
550
01:18:14,760 --> 01:18:17,000
Help!
551
01:18:20,880 --> 01:18:23,320
Help!
552
01:18:26,840 --> 01:18:28,240
Help!
553
01:18:37,920 --> 01:18:39,080
Ciru...
554
01:18:39,320 --> 01:18:42,280
If you ask me,
this is a fucking dumb idea.
555
01:19:39,800 --> 01:19:41,520
You got balls coming here.
556
01:19:42,880 --> 01:19:44,440
What do you want?
557
01:19:44,880 --> 01:19:46,920
I could kill you now.
558
01:19:47,160 --> 01:19:49,600
The Russians know it was you.
559
01:19:49,840 --> 01:19:51,640
They're on their way.
560
01:19:54,760 --> 01:19:57,240
You've got a chance
to save yourself.
561
01:19:58,680 --> 01:20:00,000
It's me.
562
01:20:02,640 --> 01:20:04,680
You wanna be master
in your own home again?
563
01:20:04,920 --> 01:20:06,840
We gotta kill them all.
564
01:20:13,200 --> 01:20:15,680
Why should I trust you?
565
01:20:19,960 --> 01:20:22,360
Because now your war
is mine too.
566
01:20:52,480 --> 01:20:53,600
Ciru!
567
01:20:55,160 --> 01:20:58,160
What the fuck happened?
You're all wet.
568
01:20:58,400 --> 01:21:00,480
- What happened?
- You got no idea!
569
01:21:00,720 --> 01:21:03,560
- The cops were after us.
- Cops?
570
01:21:03,880 --> 01:21:06,120
- And?
- There was no way out.
571
01:21:06,360 --> 01:21:08,720
Bruno shouted: "We're screwed!"
572
01:21:08,960 --> 01:21:10,680
I jumped overboard.
573
01:21:10,920 --> 01:21:13,560
The water was freezing.
I felt like a penguin!
574
01:21:14,200 --> 01:21:15,560
I believe it.
575
01:21:16,600 --> 01:21:17,800
Dry yourself.
576
01:21:18,640 --> 01:21:22,080
The police boat stopped
and Bruno got away.
577
01:21:22,680 --> 01:21:24,080
And where's Bruno now?
578
01:21:24,320 --> 01:21:28,200
He'll be back any minute. Don't
worry, I'll stay here with you.
579
01:21:28,480 --> 01:21:30,280
You'll stay here with me?
580
01:21:30,520 --> 01:21:32,480
- Whatever happens to me?
- I'll always be here.
581
01:21:32,720 --> 01:21:35,160
Come here, let me dress you.
582
01:21:36,080 --> 01:21:38,400
And if business goes well,
I'll give you heaps of presents.
583
01:21:38,640 --> 01:21:39,840
What kind of presents?
584
01:21:40,120 --> 01:21:43,680
Necklaces, watches, motorbikes,
cars, whatever you like.
585
01:21:43,920 --> 01:21:44,880
And then?
586
01:21:45,120 --> 01:21:48,200
Me, you and Bruno will buy
a big house in Posillipo.
587
01:21:48,680 --> 01:21:50,200
- With a pool?
- Of course.
588
01:21:50,440 --> 01:21:52,680
So you can take
another dip, huh?
589
01:21:53,080 --> 01:21:54,560
In the pool!
590
01:21:55,800 --> 01:21:56,800
Bruno!
591
01:21:57,040 --> 01:21:59,840
Baby, what we did!
You were incredible, Ciru.
592
01:22:00,080 --> 01:22:02,200
Get my shoes, hurry.
593
01:22:03,160 --> 01:22:05,280
- How did you think of it?
- Just came to me.
594
01:22:05,520 --> 01:22:07,400
You saved me, Ciru.
595
01:22:08,400 --> 01:22:10,840
Fix him up good,
tonight he's in for a treat.
596
01:22:11,080 --> 01:22:12,960
- What's going on?
- We performed a miracle.
597
01:22:13,480 --> 01:22:15,080
Blackbird called us to the club.
598
01:22:15,200 --> 01:22:16,040
Really?
599
01:22:16,120 --> 01:22:17,720
- To the Red Bloom?
- Exactly.
600
01:22:18,240 --> 01:22:19,640
We're gonna make heaps of money.
601
01:22:19,760 --> 01:22:20,680
God willing!
602
01:22:20,760 --> 01:22:22,000
We will, I swear.
603
01:22:22,240 --> 01:22:25,000
Sure, where else
will he find a pair like us?
604
01:22:25,240 --> 01:22:27,480
You can say that again.
Let's go!
605
01:22:28,480 --> 01:22:30,240
You'll live like a queen.
606
01:22:30,560 --> 01:22:33,640
- Don't be late.
- Don't wait up for us.
607
01:23:17,520 --> 01:23:20,360
- Bruno! Wait here a minute.
- I'll be right here.
608
01:23:58,480 --> 01:23:59,640
Good evening.
609
01:23:59,880 --> 01:24:01,600
Who's he?
610
01:24:01,920 --> 01:24:03,680
He's my son.
611
01:24:04,440 --> 01:24:07,440
Are you the one who jumped
overboard to stop the cops?
612
01:24:07,680 --> 01:24:10,040
- Good boy! What's your name?
- Ciro.
613
01:24:10,280 --> 01:24:12,480
Good job,
Ciro come here to Uncle.
614
01:24:13,360 --> 01:24:15,520
Go get yourself an ice cream.
615
01:24:16,480 --> 01:24:19,080
Here. The kid's got balls.
616
01:24:20,560 --> 01:24:22,640
How the fuck did
such a smart kid
617
01:24:22,880 --> 01:24:24,840
grow up with such
a dickhead father?
618
01:24:25,920 --> 01:24:28,840
You do know that
I pay for the speedboat fuel?
619
01:24:29,240 --> 01:24:31,880
You cost me three times as much
as the others.
620
01:24:32,120 --> 01:24:34,520
Why the fuck do you have
to go so fast?
621
01:24:35,200 --> 01:24:37,840
It's the third time
you risked losing the load.
622
01:24:38,080 --> 01:24:39,960
Who the fuck
do you think you are?
623
01:24:40,200 --> 01:24:43,480
You do as I say or I'll kick
your ass outta here!
624
01:24:44,080 --> 01:24:46,920
He wants to call the shots.
Do things his way.
625
01:24:49,560 --> 01:24:51,880
This kid deserves better.
626
01:24:52,400 --> 01:24:54,080
And your girlfriend,
what's her name?
627
01:24:54,600 --> 01:24:56,280
Stella, am I right?
628
01:24:56,920 --> 01:25:00,320
Go back to Stella and change
your shirt, it's fuckin' ugly.
629
01:25:12,560 --> 01:25:14,800
I'm a good-for-nothing.
630
01:25:15,280 --> 01:25:17,960
I'm hopeless,
I shoulda spit in his face.
631
01:25:19,920 --> 01:25:22,920
He treated me like an asshole
in front of everybody.
632
01:25:23,160 --> 01:25:24,640
I'm hopeless.
633
01:25:25,080 --> 01:25:27,200
It's not true, you're the best.
634
01:25:27,760 --> 01:25:30,360
I wish I'd had
a father like you.
635
01:25:53,480 --> 01:25:54,800
Here.
636
01:25:59,680 --> 01:26:01,280
You ready?
637
01:26:02,080 --> 01:26:03,480
Let's go.
638
01:26:12,240 --> 01:26:15,760
- In Saint Anna we trust!
- Saint Anna!
639
01:26:16,000 --> 01:26:17,680
May the Holy Virgin be with us!
640
01:26:54,080 --> 01:26:57,080
- Where are you going?
- The right way.
641
01:26:57,400 --> 01:26:58,720
What does that mean?
642
01:26:58,960 --> 01:27:02,320
It means the time's come
to branch out on our own.
643
01:27:13,280 --> 01:27:14,880
Come, Bruno!
644
01:27:15,520 --> 01:27:17,240
Okay, perfect.
645
01:27:17,800 --> 01:27:19,240
Guys, come on!
646
01:27:19,680 --> 01:27:21,080
Go, go!
647
01:27:24,600 --> 01:27:25,840
Go!
648
01:27:26,080 --> 01:27:27,480
Come on, go!
649
01:27:27,720 --> 01:27:28,960
Quick!
650
01:27:31,800 --> 01:27:33,040
Go, go!
651
01:27:33,320 --> 01:27:35,040
Take two.
652
01:27:36,000 --> 01:27:38,880
- You gotta sell them tonight.
- Piece of cake.
653
01:27:39,120 --> 01:27:40,640
Ciru, come!
654
01:27:46,560 --> 01:27:49,320
But if Blackbird finds out,
he'll be pissed.
655
01:27:49,560 --> 01:27:51,200
I don't give a fuck
about Blackbird
656
01:27:51,360 --> 01:27:52,680
we work and he gets the money.
657
01:27:52,920 --> 01:27:55,320
The time's come to stick it
up his ass!
658
01:27:56,040 --> 01:27:58,480
Ciro, move it!
Are you asleep or what?
659
01:29:01,880 --> 01:29:03,880
Where are our husbands?
660
01:29:05,520 --> 01:29:07,800
What happened?
No one's answering.
661
01:29:10,240 --> 01:29:12,600
Go out and take the kids.
662
01:29:25,920 --> 01:29:27,160
Mama...
663
01:29:57,240 --> 01:29:59,280
Where's Virgilio?
664
01:30:00,480 --> 01:30:02,000
Where is he?
665
01:30:09,680 --> 01:30:11,520
Where's Virgilio?
666
01:30:19,000 --> 01:30:20,520
I'm sorry.
667
01:30:31,840 --> 01:30:33,920
I need your help.
668
01:30:40,240 --> 01:30:41,920
I need you.
669
01:30:48,320 --> 01:30:50,160
You have to do something for me.
670
01:30:50,400 --> 01:30:53,520
- Only you can help me.
- I looked for you all over.
671
01:30:53,760 --> 01:30:56,600
I was afraid something bad
had happened to you.
672
01:30:57,240 --> 01:30:58,800
Blackbird is pissed at you.
673
01:30:59,040 --> 01:31:01,600
I know, that's why I called you.
674
01:31:02,720 --> 01:31:05,000
We fucked up.
675
01:31:05,680 --> 01:31:08,360
Big time.
But we want to make up for it.
676
01:31:09,480 --> 01:31:11,400
And only you can help us.
677
01:31:11,640 --> 01:31:13,560
Me? How?
678
01:31:18,560 --> 01:31:21,840
Go to Blackbird, bring him here.
He trusts you.
679
01:31:22,080 --> 01:31:25,080
- Tell him we're sorry.
- We want to apologize.
680
01:31:26,160 --> 01:31:28,640
We made a mistake,
but we won't do it again.
681
01:31:30,120 --> 01:31:32,640
- Are you sure he'll understand?
- He'll understand.
682
01:31:33,400 --> 01:31:34,800
Of course he'll understand.
683
01:31:35,040 --> 01:31:37,280
By tonight,
it will all be cleared up
684
01:31:38,120 --> 01:31:40,560
and we'll go listen
to Stella sing.
685
01:31:41,480 --> 01:31:43,320
- Right, Nunzio?
- Sure.
686
01:31:44,240 --> 01:31:45,800
Trust me.
687
01:31:46,040 --> 01:31:47,160
Go.
688
01:31:48,040 --> 01:31:49,360
Go.
689
01:32:27,000 --> 01:32:28,560
You know, Bruno...
690
01:32:29,800 --> 01:32:32,040
I respect these people.
691
01:32:32,480 --> 01:32:35,160
They do what they do
for their country,
692
01:32:35,400 --> 01:32:37,160
for their families.
693
01:32:38,520 --> 01:32:41,320
I respect them, even though
I don't believe in all this.
694
01:32:43,120 --> 01:32:45,080
I learned that when I was a kid.
695
01:32:47,120 --> 01:32:49,880
People like us
are condemned to be alone.
696
01:32:56,280 --> 01:32:57,480
Let's go.
697
01:33:41,480 --> 01:33:43,480
You ready?
698
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
Are you ready?
699
01:33:48,920 --> 01:33:50,240
Let's go.
700
01:34:40,840 --> 01:34:42,000
Bruno!
701
01:34:57,840 --> 01:34:59,120
Nunzio!
702
01:35:27,240 --> 01:35:29,320
Where are you taking us?
703
01:35:33,840 --> 01:35:35,960
I know it was you.
704
01:36:54,920 --> 01:36:56,280
Stella!
705
01:37:47,520 --> 01:37:50,240
I froze on the streets
for 30 years, for no reason.
706
01:37:50,480 --> 01:37:52,240
I deserved to go out on a high.
707
01:37:52,480 --> 01:37:55,880
You didn't even stop when
they got your people involved.
708
01:37:56,120 --> 01:37:59,440
- You killed Virgilio.
- I didn't want Virgilio to die.
709
01:37:59,680 --> 01:38:02,640
I wanted you to die!
You took my life.
710
01:38:02,880 --> 01:38:05,400
You became what I never was.
711
01:38:05,640 --> 01:38:08,160
Since you got here,
all I've thought of
712
01:38:08,480 --> 01:38:10,000
is how I can fuck you over.
713
01:38:10,680 --> 01:38:13,080
But I'm not
that little kid anymore.
714
01:38:13,760 --> 01:38:15,840
You'll never fuck me over again.
715
01:38:53,480 --> 01:38:54,920
Get out!
716
01:39:09,200 --> 01:39:11,320
How old would Stella be now?
717
01:39:13,080 --> 01:39:14,880
Do you remember
the voice she had?
718
01:39:16,120 --> 01:39:18,000
I've never forgotten it.
719
01:39:29,480 --> 01:39:31,360
What is it, are you scared?
720
01:39:32,960 --> 01:39:35,520
What? You taught me.
721
01:39:36,840 --> 01:39:38,760
In life you should never be
scared of anything
722
01:39:38,840 --> 01:39:40,040
not even dying.
723
01:39:42,920 --> 01:39:45,200
But you don't know
what that means.
724
01:39:45,760 --> 01:39:47,200
I do.
725
01:39:48,560 --> 01:39:50,520
Because I'm already dead.
726
01:40:42,200 --> 01:40:43,720
Kill me.
727
01:40:44,520 --> 01:40:45,960
Kill me now.
728
01:40:50,680 --> 01:40:53,040
Death is a gift
you don't deserve.
729
01:40:55,480 --> 01:40:58,600
For you there'll never be peace
or forgiveness on this earth.
730
01:41:02,080 --> 01:41:03,080
Now go.
731
01:41:06,960 --> 01:41:08,600
I said go.
732
01:41:29,800 --> 01:41:30,760
Why?
733
01:41:32,600 --> 01:41:35,160
Never leave your enemies alive.
734
01:41:38,040 --> 01:41:39,440
That's what I think, too.
735
01:41:51,920 --> 01:41:53,560
No boss.
736
01:42:33,680 --> 01:42:34,840
Hey, kid!
737
01:42:37,640 --> 01:42:39,200
Are you Ciro?
738
01:42:40,600 --> 01:42:42,640
- Yeah, I'm Ciro.
- Pleasure, Attilio.
739
01:42:42,880 --> 01:42:45,920
Now I'll take you to meet
Don Pietro Savastano,
740
01:42:46,160 --> 01:42:48,560
the first thing is manners,
got that?
741
01:42:48,800 --> 01:42:50,800
- Got it.
- Good, let's go.
742
01:43:29,960 --> 01:43:31,960
Ciro, this is for you.
743
01:43:33,400 --> 01:43:35,160
It's personal.
744
01:45:48,400 --> 01:45:53,680
THE IMMORTAL
50386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.