All language subtitles for cheap.killers.divx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Schat,pak effen de telefoon 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Het is voor jou 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Ik wil een kus! 4 00:00:49,066 --> 00:00:50,300 Hallo 5 00:00:50,301 --> 00:00:53,001 ik rij. waar ben je? 6 00:00:53,477 --> 00:00:55,518 ik ben onder weg. natuurlijk 7 00:00:55,618 --> 00:00:57,000 maar ik hoor het geluid van water 8 00:00:57,035 --> 00:00:59,000 waar ben je nou? 9 00:01:01,600 --> 00:01:04,001 hallo? 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Sam, je spreekt met oom Doctrine 11 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 I've vertelde Ma om je iets te geefen 12 00:01:24,035 --> 00:01:26,000 doe je werk net en ordelijk morgen 13 00:01:26,001 --> 00:01:27,000 begrepen 14 00:01:27,001 --> 00:01:30,000 en, vraag Yat-Tiu niet teveel zottigheid! 15 00:01:30,035 --> 00:01:31,000 het doet hem geen goed 16 00:01:31,035 --> 00:01:32,017 ok�! 17 00:01:32,052 --> 00:01:33,000 dat was het! 18 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 kijk! I've vangt je op 19 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Bravo! 20 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 het meisje daar is echt, verbazingwekkend! 21 00:02:49,035 --> 00:02:50,000 haar tong was... 22 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 minder volk shot, in een keer 23 00:02:53,001 --> 00:02:56,000 ik wil het echt weten 24 00:02:56,001 --> 00:03:01,000 welke intrese heb je afgezonderd, vrouwen? 25 00:03:01,035 --> 00:03:02,017 veel! 26 00:03:02,052 --> 00:03:03,000 vertel? 27 00:03:03,001 --> 00:03:04,000 behalve meiden vangen... 28 00:03:04,001 --> 00:03:05,500 een manier voor seks met hun, 29 00:03:05,501 --> 00:03:06,965 en dan een manier om ze te dumpen 30 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 dat kost veel energie, weet je? 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 als je geen seks heb met meiden, 32 00:03:12,035 --> 00:03:14,000 dan bestudeer je, pornografisch materiaal? 33 00:03:14,035 --> 00:03:16,000 denk je! 34 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Ma... 35 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 waar is hij gebleven? 36 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 geen paniek 37 00:04:23,001 --> 00:04:25,000 kijk me aan, en wat zie je, hetzij, ik ben een aardige jonge 38 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 en, ben ik goed of slecht? 39 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 je bent een aardige jonge 40 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 Yat-tiu,ze is mijn vrouw. laat ze met rust. 41 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Ling, dit is Yat-tiu, dit is Sam 42 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 broeder Yat-tiu 43 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 broeder Sam 44 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 kleed je eerst om 45 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 nou, Doctrine King belde me op 46 00:05:07,035 --> 00:05:08,000 hij verteld wat je wilde 47 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 ze zijn van de Filippines. ze zijn niet genummerd 48 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 je gebruikt de, dienstmeisjes, om deze te brengen 49 00:05:14,035 --> 00:05:15,000 slechts een gedeelte aan ze 50 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Amerikaansmade granaat 51 00:05:18,035 --> 00:05:20,000 dit is special voor jou 52 00:05:22,000 --> 00:05:23,965 zijn een klein beetje hot 53 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Ma, je heb veel viagra gekocht? 54 00:05:26,001 --> 00:05:28,000 waarom heb je ineens een vrouw? 55 00:05:28,001 --> 00:05:32,000 Ling, breng even softdrink hier 56 00:05:32,001 --> 00:05:33,500 nee, bedankt 57 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 je hebt een goede vrouw 58 00:05:38,001 --> 00:05:41,000 ik ontmoete haar toen ik op visite was bij een kennis in Ching-yuen 59 00:05:41,001 --> 00:05:43,000 ze wilde graag naar Hong Kong 60 00:05:43,035 --> 00:05:45,017 zo geefde ik haar een visum 61 00:05:45,052 --> 00:05:47,000 we zijn getrouwt in China 62 00:05:48,000 --> 00:05:48,965 werkelijk? 63 00:05:49,000 --> 00:05:55,000 Ma, heeft jou vrouw zusters of nichtjes? 64 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 ze heeft een zuster, lang en mooi 65 00:06:01,035 --> 00:06:04,000 net 17. zou dat bevallen? 66 00:06:04,035 --> 00:06:05,500 - ja? - natuurlijk 67 00:06:06,000 --> 00:06:06,965 wanneer ga je weer naar Ching-yuen? 68 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 we eeten kip. waarom praaten we niet na het eeten? 69 00:06:10,035 --> 00:06:11,465 nee, bedankt 70 00:06:11,500 --> 00:06:13,000 we hebben nog werk te doen 71 00:06:13,001 --> 00:06:15,000 - echt? - Yat-tiu, kom mee 72 00:06:27,000 --> 00:06:33,000 mij lieve schat! je zit in een boot 73 00:06:33,035 --> 00:06:35,965 lieverd, ik loop langs de oever 74 00:06:36,000 --> 00:06:42,000 ons liefdes verhaal is zoet, licht gebonden aan touwen 75 00:06:43,000 --> 00:06:56,000 mij lieve schat, je zit in een boot ik loop langs de oever 76 00:06:56,035 --> 00:07:02,000 ons liefdes verhaal... 77 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 het is een mooi paard 78 00:07:17,001 --> 00:07:19,000 is het duur om met en paard te racen? 79 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 ik wil mijn eigen winnend paard 80 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 neem eerst wat rust 81 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 ik neem en bad 82 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 bad? 83 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 wat is er aan de hand me je? ik neem eerst een bad 84 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 schat kijk eens 85 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 bevalt het? 86 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 dit is voor jou 87 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 leer hem eens een goede les 88 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 maar pas op voor dit persoon 89 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Blond, er is iemand verdachts in de gang 90 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 begrepen! 91 00:10:14,000 --> 00:10:15,500 hoe durf je me te bedriegen? 92 00:10:15,535 --> 00:10:17,000 weet je wie ik ben? 93 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 open de deur... 94 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 mijn oogen! 95 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Yat-tiu, stuurt hem naar de hell 96 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 nee, ik wil hem levend 97 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 anders, wie kent ons Yat-tiu en Sam Cool? 98 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 weet je dat is vraagen om problemen? 99 00:13:48,000 --> 00:13:49,500 ben je bang? 100 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 kom op, hier is je soep 101 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 dank je, tante 102 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 mijn moeders soep is beter dan Miss Universe 103 00:14:01,035 --> 00:14:03,000 daar heb je nooit genoeg van 104 00:14:03,035 --> 00:14:05,000 Mam, is dat goed? 105 00:14:05,035 --> 00:14:06,017 geef me een kus 106 00:14:06,052 --> 00:14:07,000 bastaard, laat los 107 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 tante, waarom is Didi zo dun? 108 00:14:10,035 --> 00:14:12,017 hij zit gelijmt aan de TV 109 00:14:12,052 --> 00:14:14,000 hij wil niet eeten 110 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 is dat de rede, Didi? 111 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Didi, waarom eet je niet? 112 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 je ben toch met Didi bij de dokter geweest, ja toch? 113 00:14:23,035 --> 00:14:25,000 de dokter zei Didi heeft auto- dinges... 114 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 nee, het is autism 115 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 ik denk hij is serieus ziek 116 00:14:32,001 --> 00:14:34,000 zo krijgt hij nooit een meisje 117 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Didi, laten we gaan, OK? 118 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 laten we wat speelgoed kopen, OK? 119 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 ik wil voetballen 120 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 na He eeten, OK? 121 00:14:51,035 --> 00:14:53,000 hij is beneden 122 00:14:54,000 --> 00:14:55,965 wie is? 123 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 een jongeman speelt altijd met hen op de speelplaats 124 00:15:00,035 --> 00:15:00,965 wie is hij? 125 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 ik denk hij is een aardige jonge 126 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 daar is hij! 127 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 jij bastaard! 128 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 riep je mij? 129 00:15:24,535 --> 00:15:26,000 ja, jou bastaard! 130 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 kom op! alsjeblieft 131 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 ik heb je gevraagd om hier niet te spelen 132 00:15:31,000 --> 00:15:33,965 dit is nu echt een speelplaats 133 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 geef er niets om! als je bij ons komt, dan kan je spelen waar je wilt 134 00:15:37,035 --> 00:15:39,000 zo niet, ga naar huis en speel met je zelf 135 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 nou... alsjeblieft! 136 00:15:43,500 --> 00:15:45,250 breng me 3,600 � morgen 137 00:15:45,285 --> 00:15:47,000 en je hoort er bij 138 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 je ziet er goed uit. je zal een goede pooier zijn. 139 00:15:51,001 --> 00:15:53,000 Speciale discount: nu 1,600 �. 140 00:15:53,001 --> 00:15:55,500 het is een keuze om te volgen 141 00:15:55,535 --> 00:15:58,000 geen onderhandelingen meer. 360 �, OK? 142 00:16:03,000 --> 00:16:03,965 ik voeg me niet bij bende,s 143 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 als je je niet toevoegt, dan ga je vroeger of later dood 144 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 ik heb het mijn moeder belooft 145 00:16:10,035 --> 00:16:12,000 ben je gek? 146 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 als je niet bij een triade gaat, hoe kom je dan aan een meisje? 147 00:16:15,001 --> 00:16:16,965 kijk naar deze meid 148 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 met welke van ons wil je seks? 149 00:16:20,035 --> 00:16:21,017 hem natuurlijk 150 00:16:21,052 --> 00:16:22,000 naar hell met je! 151 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 ben je klaar? 152 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 blijf waar je bent! 153 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 hoe durf je! 154 00:16:33,000 --> 00:16:34,965 ok�, mijn fout 155 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 je heb me al geslagen. mag ik nu gaan? 156 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 nu heb je mijn meisje ongehoorzaam gemaakt 157 00:16:41,035 --> 00:16:42,517 daar zal je voor betalen 158 00:16:42,552 --> 00:16:44,000 iedereen kent me hier 159 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 wat wil je? 160 00:16:58,000 --> 00:16:59,500 wil je voor mijn neus spelen? 161 00:16:59,501 --> 00:17:01,000 hoe durf je het om een mes voor mijn neus te houden? 162 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 broeder Yat-tiu, leuk je te zien 163 00:17:07,000 --> 00:17:07,965 je hebt veel meiden? 164 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 wie nam je meenaar de Shenzhen oorlogshuis voor de eerste keer? 165 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 herinner je STD niet? 166 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 hoe durf je zou raar te doen? 167 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 ga uit mijn oogen! 168 00:17:17,035 --> 00:17:18,000 goed, we gaan 169 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 als ze je weer vervelen, vertel je ze dat je Yat-tiu ken 170 00:17:26,035 --> 00:17:27,000 wil ik niet 171 00:17:28,000 --> 00:17:29,965 ben je goed in vechten? 172 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 nee, mijn mam leerde me niets om een gangster te zijn 173 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 is je moeder een christen? 174 00:17:36,501 --> 00:17:38,000 ze is overleden 175 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Didi, ik ga nu 176 00:17:43,501 --> 00:17:45,109 wat is je naam? 177 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Sunny 178 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 mijn vader was een agent 179 00:17:50,500 --> 00:17:53,000 ik ga later bij het politiekorps 180 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 dan kunnen we geen vrienden blijven 181 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 kom op, iedereen heeft zijn doel 182 00:18:00,535 --> 00:18:02,767 bedank voor het oppassen van mijn zoon 183 00:18:02,802 --> 00:18:05,000 graag gedaan. Didi is aardige jongen. 184 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 die gozer word nooit rijk! 185 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 niet iedereen wil rijk worden 186 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Didi, wil je nog voetballen? 187 00:18:17,035 --> 00:18:17,965 ja 188 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 - harder - ja 189 00:18:19,535 --> 00:18:21,000 zullen we gaan? 190 00:18:21,035 --> 00:18:22,000 ja! 191 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 ben je bang van Ma? 192 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 ik ben van niets bang, behalve voor impotentie 193 00:21:41,000 --> 00:21:42,500 goed, waarom niet... 194 00:21:42,535 --> 00:21:44,000 laat me je volgen? 195 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 He Miss 196 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 je kent niet eens mijn naam! 197 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 wel, je bent Yat-tiu 198 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 weet je ook waarom ze me zo noemen,Yat-tiu? 199 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 nee 200 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 ik hou van gokken 201 00:22:03,000 --> 00:22:03,965 iedere keer voor dat ik ga gokken, 202 00:22:04,000 --> 00:22:06,965 stop ik 1biljet van 100 � in mijn zak 203 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 zelfs als ik alles verlies, kan ik met een taxi naar huis 204 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 goede gewoonte 205 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 ik hou van gokken. ben je niet bezorgt? 206 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 alle mannen houden van gokken 207 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 ze mogen gokken stock market of in de property market 208 00:22:22,035 --> 00:22:23,000 zelfs trouwen is een gok 209 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 als je bestemming is, te verliezen, verlies je 210 00:22:27,000 --> 00:22:27,965 je bent slim! 211 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 ze zeggen dat slimme vrouwen, kleine borsten hebben 212 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 je kan mijn vriendin zijn 213 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 maar eerst nog een proefrit 214 00:22:47,000 --> 00:22:48,965 waar ga je naar toe? 215 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 pissen. moet ik soms je toestemming vraagen? 216 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Yat-tiu, hoe durf je aan mijn vrouw te zitten? 217 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Ma, ik deed niets! hij verkrachte me! 218 00:23:24,000 --> 00:23:24,965 Ma... 219 00:23:25,000 --> 00:23:26,965 jullie freaks! 220 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 Ma! laten we praaten! alsjeblieft, laten we praaten 221 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 jij tuig! 222 00:23:42,000 --> 00:23:43,994 jij tuig... 223 00:23:44,029 --> 00:23:45,988 Bastaard! 224 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 naar de hell met je! 225 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Ma, pas op 226 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 zal voor je bidden 227 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 ben je bang? 228 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 alsjeblieft, zeg iets aardig tegen de doden 229 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Yat-tiu, wat moet ik nu doen? 230 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 wat wil je? 231 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 wat zal ik zeggen? 232 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 jij bent de gene waar ik van hou 233 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 mag ik je volgen? 234 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 waar anders kan je na toe? 235 00:26:06,500 --> 00:26:10,000 ik kan alles in je huis doen 236 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 rare meid, als je me eenmaal volgt 237 00:26:15,001 --> 00:26:18,000 hoef je niets te doen 238 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 je zal erg gelukkig zijn 239 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 ben van tevoren nog niet zo gelukkig geweest 240 00:26:30,035 --> 00:26:32,000 kijk,ik beloofde ik maak je blij 241 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 kijk! 242 00:26:35,035 --> 00:26:36,000 wat? 243 00:26:36,001 --> 00:26:39,000 laten we een paar ringen kopen, een voor jou, een voor mij 244 00:26:39,035 --> 00:26:40,000 ik draag geen ringen 245 00:26:40,035 --> 00:26:40,965 alsjeblieft! 246 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 de ringen zullen ons hart verbinden 247 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 waarom? 248 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 jij moet er ook een dragen 249 00:26:57,000 --> 00:26:58,965 wat is er? 250 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 dit is vervloekt,zo dat je geen zorgen kan maken 251 00:27:02,035 --> 00:27:05,000 stop met die onzin anders draag ik hem niet 252 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 laten we eerst naar huis gaan 253 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 een man kan een fout maken... 254 00:27:14,035 --> 00:27:16,965 maar pak nooit een verkeerde meid 255 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 als je de verkeerde pakt, krijg je verschrikkelijke pech 256 00:27:20,001 --> 00:27:24,000 zo, jij hebt een verkeerd meisje gehad? je blijft verliezen. 257 00:27:24,035 --> 00:27:26,000 ik had er een, die had geen tietjes 258 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 ik hou van tieners. je krijgt er een van deze. 259 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 oom Doctrine 260 00:27:37,729 --> 00:27:40,000 kom binnen 261 00:27:45,000 --> 00:27:45,965 dit is Ling 262 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 broeder Wah, oom Pan, en dit is Kwok 263 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 broeder Wah, oom Pan, broeder Kwok, oom Doctrine 264 00:27:54,001 --> 00:27:55,000 kom hier 265 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 zeg hallo naar broeder Sam 266 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 broeder Sam 267 00:28:01,035 --> 00:28:02,000 neem een stoel 268 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 hoe is jouw geluk? 269 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 broeder Sam,waarom doe je niet mee? 270 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Yat-tiu, weer een nieuwe meid? 271 00:28:13,035 --> 00:28:16,000 dit is mijn laatste! 272 00:28:17,000 --> 00:28:18,965 Yat-tiu, ze is mooi 273 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 ben je niet bang dat ze je dumpt? 274 00:28:21,035 --> 00:28:24,093 niemand durf. behalve jij. 275 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 sorry, ik ga ff pissen 276 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 speel 277 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 sorry 278 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 weet je hoe het speel gespeeld word? 279 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 ik heb mensen dit zien spelen in Guangzhou 280 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 kom en probeer 281 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 ik leer het je 282 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 tof 283 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 neem een stoel 284 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 een paar van negen? 285 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Hi, wou je pissen? 286 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 wat doet ma,s vrouw hier? 287 00:29:31,535 --> 00:29:34,000 ze zijn maar vrienden 288 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Ling is mijn vriendin nu 289 00:29:36,500 --> 00:29:39,844 ik vertelde je, wij gangsters pakken onze maten der vrouwen niet 290 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Sam, ik vertelde je, ze is niet zijn vrouw 291 00:29:43,500 --> 00:29:45,000 heb je met ma gepraat? 292 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 over wat? 293 00:29:48,000 --> 00:29:49,965 Ling zei dat Ma is weg gegaan 294 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 we hebben gepraat en hij vond we zijn er 2 van het zelfde soort 295 00:29:52,035 --> 00:29:56,738 zo, ze volgt me 296 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 waar ben je mee bezig? 297 00:30:02,035 --> 00:30:03,000 niets 298 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Sam,ik ben serieus 299 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 je bent mijn vriend 300 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 ik wil niet dat je te gronde richt door een vrouw 301 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 ik weet 302 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 geen zorgen. Ling is een aardig meisje. 303 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 nu ga ik echt pissen 304 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 sorry, je verliest 2 keer op rij 305 00:30:38,000 --> 00:30:40,965 Yat-tiu, je meisje brengt me geluk 306 00:30:41,000 --> 00:30:43,500 ze laat hun net dubbel verliezen over 3 games 307 00:30:43,501 --> 00:30:44,965 echt? 308 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Yat-tiu, het is beter dat ze de tafel verlaat 309 00:30:48,500 --> 00:30:50,500 Yat-tiu, dit is leuk 310 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 waarom ga je niet door? 311 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 wat denk je? 312 00:30:57,035 --> 00:30:58,965 ga door 313 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 het spijt me 314 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 wat een pech! hoe kon het zijn? 315 00:31:09,622 --> 00:31:11,759 ik was een miljoen aan het verliezen 316 00:31:11,760 --> 00:31:13,000 maar nu won ik er 2 miljoen 317 00:31:13,035 --> 00:31:14,500 geweldig! 318 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Wow, wat een ruige gok! 319 00:31:17,035 --> 00:31:18,965 elke chip is 3000 � 320 00:31:19,000 --> 00:31:21,500 geen zorgen. ze brengt me geluk 321 00:31:21,535 --> 00:31:24,000 hier is 100,000 �, je geluks geld 322 00:31:26,000 --> 00:31:27,965 zeg dank je wel 323 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 dank je, oom Doctrine 324 00:31:29,035 --> 00:31:30,000 graag gedaan 325 00:31:31,000 --> 00:31:32,965 je moeder piepte me 326 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 ik heb mijn pieper niet mee gebracht 327 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 ze vraag of je morgen thuis komt voor het middagmaal 328 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 heb je iets te doen morgen? 329 00:31:43,035 --> 00:31:44,000 nee 330 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 kom en ontmoet mij mam 331 00:31:46,035 --> 00:31:48,000 tof 332 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 waarom leeft je moeder in zulk oud gebouw? 333 00:31:57,000 --> 00:32:01,061 ze woont hier al eeuwig 334 00:32:01,096 --> 00:32:04,000 ze raakt der vrienden kwijt als ze verhuist 335 00:32:06,232 --> 00:32:10,000 Oh jee me nieuwe schoenen! 336 00:32:11,000 --> 00:32:14,621 als je ongelukkig bent, mag je weg hoor 337 00:32:14,622 --> 00:32:16,223 ik wil alleen dat mijn man me goed verzorgt. mag ik? 338 00:32:17,423 --> 00:32:19,807 de mensen kijken 339 00:32:19,808 --> 00:32:21,000 Didi 340 00:32:22,000 --> 00:32:23,338 pap 341 00:32:23,373 --> 00:32:25,000 je heb een zoon! 342 00:32:26,500 --> 00:32:28,465 ben je al een agent? 343 00:32:28,500 --> 00:32:29,965 ik ga dit jaar naar de politieschool 344 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 als we elkaar later weer een zien, kunnen we beter eerst praaten 345 00:32:32,035 --> 00:32:34,000 breng me niet naar de bak zonder voorafgaand aanplakbiljet 346 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 zal ik doen 347 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 wie is dat? 348 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 Sam's Godson 349 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 hij speelt altijd met mijn zoon 350 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 hier, pak eerst wat soep 351 00:33:00,500 --> 00:33:02,250 is het lekker? 352 00:33:02,285 --> 00:33:03,965 Mam, hij is geweldig 353 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 pak gerust meer dan ga ik de vis even stomen 354 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 de soep is te zout hoe kan je dan zeggen dat hij lekker is? 355 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Mam, heb je de soep 2 maal gezouten? 356 00:33:13,001 --> 00:33:15,000 wat? 357 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Mr. King? wij zijn van het organiseert misdaad Bureau 358 00:33:29,000 --> 00:33:30,965 je word in verband gebracht met een moord zaak 359 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 we willen graag dat u mee werkt in ons onderzoek 360 00:33:36,502 --> 00:33:39,001 nog nieuwe VCD,s? 361 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 heb je ze snel nodig? 362 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 deze dagen zijn zo stil 363 00:33:45,000 --> 00:33:46,965 ik denk dat er iets mis is 364 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 zo ik wil dat hij mij snel informeert 365 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 kom op! maak niet uit er is een vrouw of niet 366 00:33:52,035 --> 00:33:54,517 je denkt altijd dat er iets mis is 367 00:33:54,552 --> 00:33:57,000 Sam,vroeg of laat word je nog eens homo 368 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 ik ga met Big Eye. jij blijft hier. 369 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 ben je serieus met Ling? 370 00:34:11,035 --> 00:34:12,965 we passen goed bij elkaar 371 00:34:13,000 --> 00:34:16,250 ze is aardig en goed in bed 372 00:34:16,285 --> 00:34:19,500 heb ze nu bij mijn moeder gelaten 373 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 beter beetje voorzichtig 374 00:34:29,000 --> 00:34:31,500 ik weet dat je ze niet bevalt 375 00:34:31,535 --> 00:34:33,767 maar ik trouw er niet mee 376 00:34:33,802 --> 00:34:35,965 trouwens, we zijn vrienden 377 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 vrouwen zijn niets, zoals je het vergelijkt met dat 378 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 daar is Doctrine King 379 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 bedankt voor de gastvrijheid 380 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 alsjeblieft. neem een stoel. 381 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 oom,wat denk je van een beetje coke? 382 00:35:11,035 --> 00:35:12,965 nee, bedankt, 383 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 ik ben hier om over iets te praaten met je 384 00:35:16,035 --> 00:35:17,500 een beloning? 385 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 500,000 � 386 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Wow,daar hou ik van 387 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Als beloning, toch? 388 00:35:32,000 --> 00:35:34,965 we moeten niet zo ego�stisch zijn 389 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 onze bende gaat voor 390 00:35:40,000 --> 00:35:42,500 waar heb je het precies over? 391 00:35:42,535 --> 00:35:45,000 je deed een slechte klus bij het vermoorden van Jimmy 392 00:35:45,035 --> 00:35:46,965 je liet Blond levend 393 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 nu houd de politie ons verantwoordelijk 394 00:35:51,000 --> 00:35:53,965 dus je wilt hebben dat we ons zelf aangeven 395 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Yat-tiu, ik heb je op zien groeien 396 00:35:57,035 --> 00:35:58,965 ik voel ook spijt 397 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 moet ik je Godvader bellen? 398 00:36:00,535 --> 00:36:02,000 hou je mond 399 00:36:02,035 --> 00:36:04,000 blijf daar! 400 00:36:06,000 --> 00:36:08,965 ik heb altijd een plan 401 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 ik heb een team beneden. denk je dat je kan ontsnappen? 402 00:36:57,000 --> 00:36:59,500 Sam, gedrag je zelf 403 00:36:59,501 --> 00:37:01,500 sorry 404 00:37:01,501 --> 00:37:04,000 oom, stop met die onzin, alsjeblieft 405 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 je moet ons indekken 406 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 vannacht... zullen we er zijn 407 00:37:45,000 --> 00:37:47,541 stuurt Tang ons naar Taiwan? 408 00:37:47,576 --> 00:37:50,048 het is een rechtvaardig man 409 00:37:50,083 --> 00:37:53,000 oom Doctrine,is ook rechtvaardig 410 00:37:53,035 --> 00:37:54,000 nu hij in de problemen zit 411 00:37:54,035 --> 00:37:57,000 het is alleen maar gepraat 412 00:37:59,000 --> 00:38:01,965 tante,houd het geld 413 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Yat-tiu en ik kom niet terug in de komende toekomst 414 00:38:05,035 --> 00:38:07,000 ik ben oud. ik hen niet zoveel geld nodig. 415 00:38:07,035 --> 00:38:09,000 hou het, OK? hou het. 416 00:38:09,035 --> 00:38:11,000 alsjeblieft! 417 00:38:16,000 --> 00:38:18,500 Didi, luister naar oma, OK? 418 00:38:18,535 --> 00:38:21,000 pappa komt snel terug 419 00:38:21,035 --> 00:38:23,017 ik ben klaar 420 00:38:23,052 --> 00:38:25,026 we moeten nu gaan 421 00:38:25,061 --> 00:38:26,965 wat is er? 422 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 ik ga met Sam alleen 423 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 waarom ga je met hem alleen? 424 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 we zijn op de vlucht. het is niet voor de lol. 425 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 ik kom je later halen, OK? 426 00:38:43,000 --> 00:38:44,965 wat moet ik dan doen? 427 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 zorg voor mij moeder. hoe anders kan je mijn vrouw zijn? 428 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 schat, nee! 429 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 alsjeblieft! 430 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 ik haal je zo snel mogelijk op, niet langer dan 2 weken, OK? 431 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Deal! 432 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 hou het geld 433 00:39:13,000 --> 00:39:14,500 Didi, luister naar oma, OK? 434 00:39:14,535 --> 00:39:16,000 pappa komt snel terug 435 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 kom we gaan 436 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 broeder Sam, let op je zelf 437 00:39:31,035 --> 00:39:33,000 Mam, ik ga nu 438 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 genoeg nu. zorg voor mijn moeder en Didi. 439 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Ling, alsjeblieft! 440 00:39:53,500 --> 00:39:56,500 als ik Doctrine King weer eens zie 441 00:39:56,535 --> 00:39:58,965 schiet ik hem 2x door de kop 442 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 we mogen blij zijn dat we ontsnapt zijn? 443 00:40:02,035 --> 00:40:04,000 geen zorgen. ik ben er ook nog. 444 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 ik heb een slecht gevoel 445 00:40:08,035 --> 00:40:11,000 Yat-tiu, beloof me 446 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 als ik dood ga, zorg voor mijn zoon 447 00:40:15,035 --> 00:40:16,500 Bullshit! 448 00:40:18,000 --> 00:40:23,000 en als ik dood ga zorg jij voor mijn moeder, OK? 449 00:40:25,000 --> 00:40:25,965 Sam, wat er ook gebeurt, 450 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 ik verlaat jou niet en jij verlaat mij niet 451 00:40:29,035 --> 00:40:30,517 wie elkaar verraad 452 00:40:30,552 --> 00:40:32,000 word impotent, OK? 453 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 OK 454 00:40:46,500 --> 00:40:49,000 ik denk er is hier geen bouwplaats in de buurt! 455 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Sam,ben je ok�? 456 00:41:14,035 --> 00:41:16,000 geef me je mes 457 00:41:16,035 --> 00:41:18,000 mes? 458 00:41:32,000 --> 00:41:33,965 Sam Cool, Yat-tiu 459 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 deze keer ontsnappen ze niet! 460 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Ren! 461 00:42:32,000 --> 00:42:33,965 Sam, hou vol! 462 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 je kan beter gaan 463 00:42:39,000 --> 00:42:39,965 ga! vergeet me! 464 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 ik heb je belooft om niet allen te laten 465 00:42:42,035 --> 00:42:44,517 of wil je impotent worden? 466 00:42:44,552 --> 00:42:47,000 we gaan beide dood als je hier blijft! 467 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Wong! Wong! 468 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Sam,wacht hier op me 469 00:42:58,035 --> 00:43:00,000 Stop! 470 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 zorg voor Didi 471 00:43:03,035 --> 00:43:04,000 Sam! 472 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Sam! 473 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Sam, maak geen zorgen over mij, 474 00:43:24,035 --> 00:43:26,000 ik zie je inTaiwan 475 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 godverdomme! 476 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Yat-tiu! 477 00:44:23,000 --> 00:44:24,965 Ling! 478 00:44:25,000 --> 00:44:26,965 laat je geweer vallen 479 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 laat vallen als je haar niet dood wilt 480 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 je ben maar een van mijn honden. ik controleer je leven! 481 00:44:36,035 --> 00:44:36,965 stop met die onzin! 482 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 dood me als je wilt. laat mijn vriendin met rust. 483 00:44:42,000 --> 00:44:44,442 Yat-tiu, laat me je rechter hand zien 484 00:44:59,000 --> 00:45:00,965 Blond, hij is nu invalide 485 00:45:01,000 --> 00:45:03,915 doe alles wat je wilt met hem 486 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 ik begrijp het niet, 487 00:45:19,000 --> 00:45:22,000 waarom is er alleen sam in jou wereld? 488 00:45:22,035 --> 00:45:24,000 waarom? 489 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 waarom doe je dit tegen me? 490 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Yat-tiu, geef me niet de schuld 491 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 we gaan 492 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 waarom doe je dit mij aan? 493 00:45:44,000 --> 00:45:44,965 weerom? 494 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Yat-tiu,luister 495 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Yat-tiu, Sam Cool, je bent niet zo beroemd 496 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 je heb vanavond, een grote fout gemaakt 497 00:46:04,000 --> 00:46:05,965 Blond, jij bastaard! 498 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 dood me als je der moed voor hebt! stop dat gelul! 499 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 Yat-tiu... 500 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Yat-tiu! 501 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Yat-tiu! 502 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Yat-tiu... 503 00:48:07,000 --> 00:48:07,000 dank je! 504 00:48:23,001 --> 00:48:28,334 4 vingers fijngehakt in bende gevecht verdachte gestuurd naar Asylum 505 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 hij is echt ziek laat hem alleen 506 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 Yat-tiu! 507 00:49:00,000 --> 00:49:00,965 ik ben het, Yat-tiu 508 00:49:01,000 --> 00:49:03,500 dit is Sam. ik ben het! Sam! 509 00:49:03,535 --> 00:49:05,767 ik kan niet alleen inslapen 510 00:49:05,802 --> 00:49:07,901 ik wil naar bed,ik wil.. 511 00:49:07,936 --> 00:49:10,000 ik kan niet alleen inslapen 512 00:49:10,035 --> 00:49:11,000 ik weet... 513 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 maak je geen zorgen 514 00:49:15,035 --> 00:49:16,000 ga slapen! 515 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 waarom zette Ling een valstrik? ik deed niets verkeerd 516 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 Bastaard! 517 00:49:31,000 --> 00:49:32,965 kom we gaan 518 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 nee, ik kan niet mee 519 00:49:35,035 --> 00:49:37,017 ik kan niet gaan nu 520 00:49:37,052 --> 00:49:38,526 niet nu... 521 00:49:38,561 --> 00:49:39,965 ik wil niet gaan! 522 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 er is iets daar wat me wil afranselen 523 00:49:43,035 --> 00:49:47,000 niemand slaat je 524 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 niemand weet dat je bent gepest 525 00:49:51,035 --> 00:49:52,965 niemand! 526 00:49:53,000 --> 00:49:56,000 ik vermoord iedereen die het weet 527 00:49:56,035 --> 00:49:57,517 OK? 528 00:49:57,552 --> 00:49:58,965 OK! 529 00:49:59,000 --> 00:50:03,000 geen zorgen 530 00:50:17,000 --> 00:50:18,965 geen zorgen, Yat-tiu 531 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 ik laat je niet achter, nooit! 532 00:50:29,000 --> 00:50:32,000 2 jaar geleden, Sam Cool enYat-tiu... 533 00:50:32,035 --> 00:50:34,000 waren beroemde gangsters 534 00:50:34,035 --> 00:50:35,965 iedereen kende ze! 535 00:50:36,000 --> 00:50:41,000 ze vermoorde "meester of Hell", wat was zijn naam..., Jimmy 536 00:50:41,035 --> 00:50:42,965 ze slachten Jimmy in twee helften 537 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 ze waren, verbazingwekkend! ze waren de idool van alle gangsters 538 00:50:46,035 --> 00:50:47,965 Baas, waar zijn ze nu? 539 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 ik hoorde ze zijn gefopt door een meisje 540 00:50:50,035 --> 00:50:51,965 ze zijn dood 541 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 en wat hebben we geleerd van dit verhaal? 542 00:50:54,035 --> 00:50:56,000 vrouwen zijn er voor seks, niet om van te houden 543 00:50:56,035 --> 00:50:57,500 het is stom om van een vrouw te houden 544 00:50:57,535 --> 00:50:59,000 krijg je alleen ellende van 545 00:51:15,631 --> 00:51:23,172 dood deze gozer. hier is 10,000 �. 546 00:51:30,726 --> 00:51:32,172 daar zijn mijn vrienden. laten we er na toe gaan. 547 00:51:32,173 --> 00:51:35,000 ik mag niet van mijn zuster! ik ga nu. 548 00:51:35,035 --> 00:51:37,000 niet denken dat ik je vriend ben? 549 00:51:40,000 --> 00:51:44,000 Ronaldo, ben je de pillen vergeten die je hebt belooft? 550 00:51:44,035 --> 00:51:46,000 stel der even voor,en je krijgt er een paar 551 00:51:46,035 --> 00:51:48,517 Charlie,dit is Ronaldo 552 00:51:48,552 --> 00:51:50,965 - Charlie? - ik moet gaan 553 00:51:51,000 --> 00:51:53,500 - is dat en manier om tegen me te praaten? - ik ken je niet 554 00:51:53,535 --> 00:51:56,000 blijf bij ons dan ken we elkaar zo 555 00:51:56,035 --> 00:51:57,000 - terug jij! - stop de act! 556 00:51:58,000 --> 00:52:00,500 - wat wil je? - niets, alleen vrienden 557 00:52:00,535 --> 00:52:01,965 ben je dit meisje aan het pesten? 558 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Bastaard!, je komt me bekend voor 559 00:52:04,035 --> 00:52:06,000 we zien elkaar altijd de speelplaats 560 00:52:06,035 --> 00:52:07,965 ik herinner me jou! 561 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 je zie dat je bij iedere bende kon 562 00:52:11,035 --> 00:52:13,000 ik heb me bij een andere club aan gesloten last 563 00:52:13,035 --> 00:52:16,000 echt? welke? 564 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 de politie 565 00:52:18,035 --> 00:52:19,965 Ren! 566 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 politie! stop of ik schiet! 567 00:52:22,035 --> 00:52:24,000 nee... 568 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 ik vertelde toch dat ik bij het korps ging 569 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 geef me je pillen, kom op! 570 00:52:32,035 --> 00:52:35,000 wat een slechte dag! 571 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 Sir, ik hoor er niet bij. mag ik gaan? 572 00:52:42,035 --> 00:52:44,000 ik weet. je kan beter gaan nu. 573 00:52:44,035 --> 00:52:44,965 Charlie... 574 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 maar... kan mijn vriend ook gaan? 575 00:52:48,035 --> 00:52:50,517 jouw vriendin is niet echt en eerlijk, meid 576 00:52:50,552 --> 00:52:53,000 ik weet. geef haar een kans? 577 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 OK,ga 578 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 ga mee 579 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Sir, mag ik je naam weten? 580 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 ze noemen me Sunny 581 00:53:03,035 --> 00:53:05,000 dank 582 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 hallo, hier is Sunny 583 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 doel is AA71 584 00:53:13,035 --> 00:53:13,965 een rode Mercedes, 585 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 komt van de Ho-noi weg 586 00:53:49,000 --> 00:53:49,965 ben jij het? 587 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 wat? wil je dood? 588 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 ik ben terug 589 00:55:05,000 --> 00:55:13,000 1, 2, 3, 4, 5... 590 00:55:18,000 --> 00:55:23,000 8, 9, 10... 591 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 waarom geef je geen antwoord? 592 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 ik vermoorde 11 kakkerlakken 593 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 kijk! 594 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 ik kan nog steeds een moordenaar zijn 595 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 geloof je niet in mij? ik kan nog steeds een moordenaar zijn 596 00:56:09,035 --> 00:56:10,017 tuurlijk geloof ik je 597 00:56:10,052 --> 00:56:11,000 kom en eet 598 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 ik was even weg voor het middagmaal 599 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 ik breng het eeten 600 00:56:15,035 --> 00:56:16,000 ik wil uit eeten 601 00:56:16,035 --> 00:56:17,000 Yat-tiu 602 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 je word gedood als je naar buiten gaat! wist je dat? 603 00:56:23,035 --> 00:56:24,965 jij kan naar buiten! 604 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 je word vermoord als je naar buiten gaat! begrepen? 605 00:56:27,035 --> 00:56:30,000 hier blijven is geen verschil! 606 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 ik wil uit eeten 607 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 luister naar me 608 00:56:40,000 --> 00:56:41,965 blijf hier 609 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 ik wil uit eeten! 610 00:56:48,500 --> 00:56:51,000 luister naar me, OK? 611 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 waarom huil je? 612 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 huil niet 613 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 drink wat water 614 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 voel je al wat beter? 615 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Sam 616 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 waarom ben je zo aardig tegen mij? 617 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 omdat ik dat heb belooft 618 00:58:03,000 --> 00:58:07,000 Dump me. ik ben nutteloos. 619 00:58:12,000 --> 00:58:16,000 ik genees nooit. ik ben nutteloos. 620 00:58:16,035 --> 00:58:18,517 kijk naar mijn hand 621 00:58:18,552 --> 00:58:21,000 ik verloor mijn vingers 622 00:58:22,000 --> 00:58:24,500 mijn naam is Yat-tiu, kijk! 623 00:58:24,535 --> 00:58:27,000 nu heb ik er maar een over 624 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 je geneest eerdaags 625 00:58:38,035 --> 00:58:40,000 niet 626 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 ik genees nooit 627 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 kijk! kijk! 628 00:58:53,035 --> 00:58:56,000 het beweegt niet 629 00:58:59,000 --> 00:59:03,000 iedere dag... probeer ik hem te laten staan 630 00:59:03,035 --> 00:59:06,000 het lijk wel of het slaapt 631 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 ik word echt nooit beter 632 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 echt niet, nooit 633 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 ik wil bij mijn moeder gaan kijken 634 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Sam! 635 00:59:41,000 --> 00:59:42,965 laat me 636 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 ik kan hier alleen blijven 637 00:59:46,035 --> 00:59:49,000 Sam, alsjeblieft ga! 638 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 heb je het koud? 639 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 ik plas 640 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 kijk, ik ben zo nutteloos! 641 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 ons eeten bedorven 642 01:01:07,000 --> 01:01:08,965 niet goed gekleed. ik schaam me? 643 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 maakt niet uit. deze club is van mijn zuster 644 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 zus 645 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Charlie, is dat je vriend? 646 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 dit is Sunny 647 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 Wow,jou licht blinderen mijn oogen 648 01:01:51,000 --> 01:01:55,000 ja. als er licht is, is er geen duisternis 649 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 ben je een leraar? je spreekt wijs 650 01:01:59,035 --> 01:02:01,000 ik ben een agent 651 01:02:03,000 --> 01:02:06,000 je heb een agent als vriend? 652 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 hij rede me de laste keer 653 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 heb je het de andere vertelt ik ben je zuster? 654 01:02:15,035 --> 01:02:17,517 ze geloofden mij niet 655 01:02:17,552 --> 01:02:19,965 vrouwen moeten aan geraakt worden 656 01:02:20,000 --> 01:02:23,000 of anders kan je wel een dood gaan zonder rede 657 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Mr. agent, bedankt voor het redden van mijn zuster 658 01:02:32,035 --> 01:02:33,965 hoe zal ik je belonen? 659 01:02:34,000 --> 01:02:37,000 een agent mag geen beloning aannemen 660 01:02:39,000 --> 01:02:44,000 Wow, jij bent een rechtvaardige agent,!niet slecht 661 01:02:52,000 --> 01:02:54,965 ik denk dat ik je eerder heb gezien. waar? 662 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 in een oud gebouw, beneden bij Yat-tiu's huis 663 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 echt? 664 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 schatje, kunnen we gaan nu? 665 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 ik wachtte 666 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 wie is hij? 667 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 Mr. agent, vriendje van Charlie 668 01:03:26,000 --> 01:03:27,965 Charlie? 669 01:03:28,000 --> 01:03:31,000 als je een vriend wilt, zoek ik er wel een 670 01:03:31,035 --> 01:03:35,000 het is niet verstandig om van een agent te houden 671 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 kom op! 672 01:03:39,000 --> 01:03:39,965 hij is een rechtvaardige jongen 673 01:03:40,000 --> 01:03:42,965 hoe lang ben je al agent? 674 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 niet lang, maar lang genoeg om je dossier te lezen 675 01:03:46,035 --> 01:03:47,965 je heb zoveel op je kerfstok 676 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 het koste me een dag om het archief van je door te nemen 677 01:03:51,000 --> 01:03:52,965 ik heb veel omgekochte agenten gekend 678 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 de meeste liggen nu in een graf 679 01:03:56,035 --> 01:03:58,000 is dat een, bedreiging? 680 01:03:58,035 --> 01:04:00,017 het is nog een kind 681 01:04:00,052 --> 01:04:02,000 hij redde mijn zuster 682 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 alleen voor jou. we gaan. 683 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Mr. agent, hou je van paardenrace? 684 01:04:15,035 --> 01:04:16,000 nee 685 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 wed op mijn paard "Charming Lady" deze zaterdag 686 01:04:19,035 --> 01:04:21,000 het wint 687 01:04:25,000 --> 01:04:26,965 sorry 688 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 jouw zuster is Doctrine King's vrouw 689 01:04:50,000 --> 01:04:52,500 rood heet favourite "Charming Lady"... 690 01:04:52,535 --> 01:04:55,000 win de race makkelijk en mooi 691 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 kijk een naar de eigenaar ook zij is een charmante dame. 692 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 dit is nieuw, weet je? 693 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 waar is mijn room-mate? 694 01:05:41,035 --> 01:05:43,000 geen idee! 695 01:05:48,000 --> 01:05:49,500 ik ben het! Yat-tiu 696 01:05:49,535 --> 01:05:51,000 broeder Yat-tiu? 697 01:05:51,035 --> 01:05:52,517 ik ben het! 698 01:05:52,552 --> 01:05:53,965 moet je? 699 01:05:54,000 --> 01:05:57,000 heb je drugs? 700 01:05:57,035 --> 01:05:59,965 heb je geld 701 01:06:00,000 --> 01:06:02,500 - geef het aan me! - ben je gek! 702 01:06:02,535 --> 01:06:03,965 kijk? dat is Yat-tiu 703 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 word niet zoals hem 704 01:06:12,000 --> 01:06:14,965 - Ronaldo... - rot op 705 01:06:15,000 --> 01:06:18,000 - ik betaal je later, OK? - ben je gek?laat me met rust 706 01:06:18,300 --> 01:06:20,300 hebben jullie Yat-tiu gezien? een man zonder vingers 707 01:06:20,335 --> 01:06:23,167 - Half pakje asjeblieft - rot op! 708 01:06:23,202 --> 01:06:26,000 hebben jullie een man zonder vingers gezien? 709 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 ga weg! 710 01:06:31,000 --> 01:06:31,965 geef het me! 711 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 rot je op of niet? 712 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Ren! 713 01:07:12,000 --> 01:07:15,000 hou vol! het komt goed 714 01:07:20,000 --> 01:07:23,000 het is goed... 715 01:07:50,001 --> 01:07:51,501 langzaam 716 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 voel je al iets beter? 717 01:08:05,000 --> 01:08:06,965 waarom heb je ons gevolgd? 718 01:08:07,000 --> 01:08:12,000 ik ben het. je helpte mij 3 jaar geleden op de speelplaats 719 01:08:12,035 --> 01:08:14,000 van wat? 720 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 ik herinner je niet! je kan beter gaan 721 01:08:19,035 --> 01:08:20,517 ik ben het! kijk eens goed... 722 01:08:20,552 --> 01:08:22,000 ga uit mijn gezicht nu! 723 01:08:26,500 --> 01:08:29,500 dus dit is waar je de laste 3 jaar hebt uit gehangen, huh? 724 01:08:44,000 --> 01:08:46,500 blijf hier niet 725 01:08:46,535 --> 01:08:48,965 je kan beter gaan 726 01:08:49,000 --> 01:08:52,000 nog steeds de baas uithangen He 727 01:08:52,035 --> 01:08:53,965 ik ben niet de baas, ik niet 728 01:08:54,000 --> 01:08:58,000 - niemand... - we zijn geen basen... 729 01:08:58,035 --> 01:09:04,000 niemand is hier de baas... 730 01:09:05,000 --> 01:09:09,000 ben je doof?ik zei je te vertrekken 731 01:09:09,035 --> 01:09:11,017 luister naar me 732 01:09:11,052 --> 01:09:12,965 ik ben een agent nu 733 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 heb al je archieven gelezen 734 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 je bent maar voetsoldaat van Doctrine King 735 01:09:19,035 --> 01:09:21,000 waarom help je ons niet om hem te pakken? 736 01:09:21,035 --> 01:09:22,017 kijk eens naar hem! 737 01:09:22,052 --> 01:09:23,000 geen baas! 738 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 ik zeg jouw 739 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 we hebben onze eigen regels 740 01:09:31,000 --> 01:09:34,000 het is een schande om wraak te nemen met hulp van een agent 741 01:09:34,035 --> 01:09:36,000 Yat-tiu's vrouw van 3 jaar gelee 742 01:09:36,035 --> 01:09:39,017 is nu King's vrouw 743 01:09:39,052 --> 01:09:42,000 wist je dat? 744 01:09:43,000 --> 01:09:44,934 iedereen groet haar als zuster Ling 745 01:09:44,935 --> 01:09:46,967 zuster Ling! 746 01:09:47,002 --> 01:09:49,000 Ling... Ling! 747 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 Ling is nergens, ze is niet hier 748 01:09:54,035 --> 01:10:00,000 Ling is weg.. 749 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 Ling is er niet 750 01:10:18,000 --> 01:10:23,000 wees niet bang. Ling's is weg. 751 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 ik weet je word nog steeds gezocht 752 01:10:28,035 --> 01:10:31,000 piep me als je iets nodig hebt 753 01:10:44,000 --> 01:10:46,500 je zag me iemand vermoorden die dag 754 01:10:46,535 --> 01:10:49,000 waarom heb je me niet aangehouden,? 755 01:10:50,000 --> 01:10:52,500 omdat dit mijn vrij dag is 756 01:10:52,535 --> 01:10:55,000 zorg voor hem 757 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 wat ben je aan het doen? 758 01:11:23,798 --> 01:11:26,399 ik wil zien hoe je groeit 759 01:11:26,434 --> 01:11:28,965 ik vertel het niet tegen mijn zus deze keer 760 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 maar ik vertel het wel, als je hen nog eens doet 761 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 weet je, jij en je zuster... 762 01:11:36,035 --> 01:11:39,000 zijn net kippen in mijn tuin 763 01:11:39,035 --> 01:11:40,965 ga weg! 764 01:11:41,000 --> 01:11:43,965 ik kan seks hebben met mijn kippen wanneer ik wil 765 01:11:44,000 --> 01:11:48,000 zonder mij, fokte je nog steeds kippen in de stad 766 01:11:48,035 --> 01:11:50,017 blijf van mij af 767 01:11:50,052 --> 01:11:52,000 ontsnappen He? 768 01:11:52,035 --> 01:11:52,965 Help! 769 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 vroeger of later slaap je met iemand 770 01:11:56,035 --> 01:11:59,000 waarom laat je niet even door mij plezieren? 771 01:11:59,035 --> 01:12:03,017 Help... 772 01:12:03,052 --> 01:12:06,965 ga weg! 773 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 zo vind ik er niets aan, deze manier 774 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 zus... 775 01:12:16,000 --> 01:12:16,965 wees niet bang 776 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 wat bedoel je er mee? is dit een truc? 777 01:12:20,035 --> 01:12:21,465 ik weet je hou van tieners 778 01:12:21,500 --> 01:12:24,000 maar flikvlooien met iemand van deze leeftijd? 779 01:12:24,035 --> 01:12:27,000 heb je geen andere meisjes? 780 01:12:29,000 --> 01:12:30,965 wees niet bang 781 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 doe je haar, ga winkelen, of kijk een film 782 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 je leest iemand graag een les,zelfs meer dan ik 783 01:12:43,000 --> 01:12:44,965 wat wil je? 784 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 je wilt ons beide? geef er niks om 785 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 laat ze eerst wat groeien ik zal der wat foefjes leren 786 01:12:51,035 --> 01:12:54,000 ik vind het niet erg met haar jouw te moeten delen 787 01:12:54,035 --> 01:12:58,000 maar er is iets belangrijker 788 01:12:58,035 --> 01:12:59,000 zoals? 789 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 iemand zag Yat-tiu in het gebouw van Chung King 790 01:13:03,000 --> 01:13:03,965 Yat-tiu? 791 01:13:04,000 --> 01:13:08,250 wat pubers verkochten drugs aan de, Indisch daar 792 01:13:08,285 --> 01:13:12,500 ze zeggen ze zagen Yat-tiu rond rennen als een wilde stier 793 01:13:12,535 --> 01:13:14,500 dus ze leerde hem een lesje 794 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 de pubers zeiden Yat-tiu, is een junkie 795 01:13:21,000 --> 01:13:22,500 dan is hij invalide 796 01:13:22,535 --> 01:13:23,965 maar hij heeft Sam Cool 797 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 Sam moord nog steeds als beroep 798 01:13:26,535 --> 01:13:29,000 waarom heb je de pik op Sam? 799 01:13:29,035 --> 01:13:32,000 wat heef hij je gedaan? 800 01:13:32,035 --> 01:13:34,000 geen idee 801 01:13:36,000 --> 01:13:39,000 hij keek niet naar je? 802 01:13:39,035 --> 01:13:42,000 ik haat mannen die niet naar mij kijken 803 01:13:42,035 --> 01:13:43,965 ik zo het niet weten 804 01:13:44,000 --> 01:13:48,000 maar ik haat het als mijn vijanden nog leven 805 01:13:48,035 --> 01:13:50,000 en, geef je nu een orde uit 806 01:15:01,500 --> 01:15:02,965 Yat-tiu 807 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 wat ben je aan het doen? 808 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 je neemt drugs? 809 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 geef het me 810 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 geef het aan mij 811 01:15:34,000 --> 01:15:34,965 nee! 812 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 ik zeg jouw,geef het mij 813 01:15:36,035 --> 01:15:37,000 nee... 814 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 spuug het uit! ik zeg je, spuug het uit 815 01:15:42,035 --> 01:15:43,517 heb je mij niet gehoord? 816 01:15:43,552 --> 01:15:45,000 spuug uit! begrepen? 817 01:15:45,035 --> 01:15:47,000 spuug uit... 818 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 word wakker! wanneer word je eens wakker? 819 01:15:54,035 --> 01:15:56,000 geef antwoord, OK? 820 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 wanneer word je wakker? 821 01:16:00,035 --> 01:16:00,965 ben je doof? 822 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 waar ben je mee bezig, Yat-tiu? 823 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 het spijt me, Yat-tiu 824 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 wil je zo graag high worden? 825 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 word het dan makkelijker? 826 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 OK, doen we het samen! 827 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Sam! 828 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 godverdomme jij! 829 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 die kant 830 01:20:02,500 --> 01:20:09,500 we hebben alleen dit leefden om bij elkaar te zijn. ik weet niet voor de volgende. 831 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 pas goed op je zelf 832 01:21:54,000 --> 01:21:55,965 politie! stop! 833 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 stop of ik schiet 834 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 waar wil je naar toe? 835 01:22:07,035 --> 01:22:09,000 zo ver mogelijk 836 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 politie! volg die taxi 837 01:22:25,000 --> 01:22:28,000 Sam, niet slapen 838 01:22:28,035 --> 01:22:29,965 Sam... 839 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 laat mij je naar het ziekenhuis brengen 840 01:22:32,035 --> 01:22:33,965 werk samen met de politie 841 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 Doctrine King is onze gezamenlijke vijand 842 01:22:36,035 --> 01:22:38,500 waar anders kan je naar toe? 843 01:22:41,000 --> 01:22:43,500 we verraden niemand 844 01:22:43,535 --> 01:22:45,965 goed,vergeet het 845 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 laat me je eerst naar het ziekenhuis brengen, OK? 846 01:22:50,000 --> 01:22:53,000 pak je ring terug 847 01:22:54,000 --> 01:22:59,000 en zorg goed voor je zelf 848 01:22:59,035 --> 01:23:00,100 Sam! 849 01:23:05,000 --> 01:23:09,000 als je zelf niet behandeld wil worden ok Yat-tiu heeft wel een dokter nodig 850 01:23:09,035 --> 01:23:10,965 je denkt, je bent een held? 851 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 als je dood wil gaan, ga je gang 852 01:23:13,035 --> 01:23:15,068 Yat-tiu kan opknappen 853 01:23:15,103 --> 01:23:17,101 laat hem niet samen met jou leiden 854 01:23:18,000 --> 01:23:21,000 Sam, ga niet dood... 855 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 - roep me als je iets wilt - goed 856 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 hoe is het? je ziet er goed uit 857 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 hoe is Yat-tiu? 858 01:23:44,000 --> 01:23:48,000 na en maand weg, hij is... 859 01:23:49,000 --> 01:23:50,000 hoe is die? 860 01:23:51,000 --> 01:23:52,965 heel goed! 861 01:23:53,000 --> 01:23:54,965 in feit heeft hij geen zorgen sinds 3 jaar lang 862 01:23:55,000 --> 01:23:59,000 en met wat stimulatie heeft hem genezen 863 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 dank je 864 01:24:09,000 --> 01:24:11,716 Wel, ik kan je aangifte nu opnemen? 865 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 wat een hard werkende politieman! 866 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 je wil echt dat ik hem verraad? 867 01:24:21,000 --> 01:24:24,000 ik kom morgen terug voor je verklaring 868 01:24:24,662 --> 01:24:26,000 Hallo... 869 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Hallo... 870 01:24:56,000 --> 01:24:59,000 Mr. agent, heb je nog op mijn paard gewed? 871 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 het is een misdaad om een geweer tegen het hoofd van een agent te zetten 872 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 je hebt toch mijn bestand, gelezen? 873 01:25:05,035 --> 01:25:07,000 hoeveel pagina,s gaan er over vermoorde agenten? 874 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 waar zijn Sam en Yat-tiu? 875 01:25:10,035 --> 01:25:12,000 waarom? 876 01:25:12,035 --> 01:25:13,965 laat maar zitten 877 01:25:14,000 --> 01:25:17,000 ze komen je redden 878 01:25:39,000 --> 01:25:40,500 wat is er, Officier? 879 01:25:40,535 --> 01:25:42,000 is dit "Charming Lady"? 880 01:25:42,035 --> 01:25:43,000 ja 881 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 stap uit 882 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 wie durft mijn paard te stelen? 883 01:25:50,000 --> 01:25:53,000 zuster Ling, laten we het gaan zoeken 884 01:25:53,035 --> 01:25:54,965 verdomme! 885 01:25:55,000 --> 01:25:56,500 hoe kan ik nu naar de Derby? 886 01:25:56,535 --> 01:25:58,000 mijn paard zal zeker winnen 887 01:25:59,000 --> 01:26:00,965 dit is de order die ik uit geef 888 01:26:01,000 --> 01:26:04,000 wie mijn paard binnen 3 dagen terug brengt 889 01:26:04,035 --> 01:26:04,965 die geef ik een miljoen 890 01:26:05,000 --> 01:26:08,000 anders offer ik nog eens 5 miljoen voor dit leefden 891 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 - ga - ja 892 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 laat hem binnen 893 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 broeder Sam, das lang geleden 894 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 ze bent zulk een, zo,n hypocriete 895 01:26:34,000 --> 01:26:36,000 mijn paard is weg 896 01:26:36,035 --> 01:26:38,000 ben je er bij betrokken? 897 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 ik deed het 898 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 wat wil je van me? 899 01:26:47,035 --> 01:26:49,000 laat de agent gaan 900 01:26:53,000 --> 01:26:54,965 jij bent zo slim 901 01:26:55,000 --> 01:27:00,814 dat is toen je me voor het eerst zag maar je deed niets 902 01:27:02,000 --> 01:27:04,000 ik gebruik geen openbare toiletten 903 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 openbaartoilet? 904 01:27:14,000 --> 01:27:16,500 ik was het bijna vergeten 905 01:27:16,535 --> 01:27:19,000 Sam houd niet van vrouwen 906 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 wat wil je? 907 01:27:24,000 --> 01:27:25,965 al je paard terug wilt, 908 01:27:26,000 --> 01:27:29,000 breng ons 10 miljoen, contant om 1 Am morgen 909 01:27:29,035 --> 01:27:31,000 en de agent levend 910 01:27:34,500 --> 01:27:35,500 waar? 911 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 op de plek waar we hem betrapte de laste keer 912 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 laat hem gaan 913 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 zullen ze er tussen uit knepen? 914 01:28:11,000 --> 01:28:13,000 ze blijven niet in Hong Kong als ze helden willen zij 915 01:28:13,035 --> 01:28:14,965 Bravo! 916 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 daar zijn ze 917 01:28:31,000 --> 01:28:32,965 broeder Sam, je bent zo,n goede jonge 918 01:28:33,000 --> 01:28:36,000 ik zie zelden dat je een paar man mee brengt 919 01:28:38,000 --> 01:28:39,965 wie ben je? 920 01:28:40,000 --> 01:28:42,500 weerom heb ik zoveel mensen nodig? 921 01:28:42,535 --> 01:28:45,000 we zijn er. en hier is het geld. 922 01:28:45,035 --> 01:28:47,000 wanneer laat je mijn paard gaan? 923 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 waar is het geld? 924 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Open het 925 01:28:58,000 --> 01:29:02,000 Sam Cool heeft toch iets! jij bent altijd voorzichtig 926 01:29:44,500 --> 01:29:48,378 je kan nooit een vrouw vertrouwen! 927 01:29:50,000 --> 01:29:52,500 ik hou van spelletjes spelen 928 01:29:52,535 --> 01:29:55,000 in het bijzonder, met Sam! 929 01:29:55,035 --> 01:29:56,965 het is jou beurt 930 01:29:57,000 --> 01:29:59,000 het is show time 931 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 Blond, controleer het paard 932 01:30:55,000 --> 01:31:30,201 Ren! 933 01:31:45,000 --> 01:31:46,965 Sam, dood me niet 934 01:31:47,000 --> 01:31:48,965 ik heb je opgenomen. weet je nog? 935 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 als je me dood, betaal je er voor 936 01:31:51,035 --> 01:31:52,965 het is voor je eigen keus 937 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 mijn maat zeg hij wil je grote mond wel snoeren! 938 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 ik maak die wens de waarheid 939 01:31:58,035 --> 01:32:00,000 Doctrine King, hou je mond 940 01:32:00,035 --> 01:32:02,000 er is geen ontsnappen aan 941 01:32:03,500 --> 01:32:07,000 Sam, je geeft alleen om Yat-tiu, niet om hem, wet je? 942 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 Sam, nee! 943 01:32:32,000 --> 01:32:33,000 Sam! 944 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 Yat-tiu 945 01:32:49,000 --> 01:32:52,500 Sam's roept je waarom geef je geen antwoord? 946 01:32:56,000 --> 01:32:57,500 Sam! 947 01:32:57,535 --> 01:32:59,000 nee! 948 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 ik snap jullie mannen niet 949 01:33:05,035 --> 01:33:06,965 maar geeft niets 950 01:33:07,000 --> 01:33:10,000 op het eind ben ik allemaal klaar met jullie 951 01:33:10,962 --> 01:33:13,514 Yat-tiu! 952 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Yat-tiu, vaarwel 953 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 hoe ben je? volg mij 954 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 Sunny, ben je ok�? 955 01:35:31,001 --> 01:35:32,001 vertaalt door a2 62677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.