All language subtitles for Zero.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,210 --> 00:01:48,210 This is a chimp. 4 00:01:48,460 --> 00:01:49,710 He'll travel to Mars. 5 00:01:49,876 --> 00:01:50,626 Mars. 6 00:01:50,918 --> 00:01:52,793 We... are humans. 7 00:01:53,001 --> 00:01:54,418 And we aren't going anywhere. 8 00:01:54,418 --> 00:01:57,418 We'll stay right here and suck on each other's blood. 9 00:01:57,793 --> 00:01:59,210 By the way, for your information, I must tell you... 10 00:01:59,210 --> 00:02:00,585 ...that I was born with this condition. 11 00:02:00,793 --> 00:02:02,960 Not the one I'm having now. I meant the Cerebral Palsy. 12 00:02:03,460 --> 00:02:05,543 As a result, I can speak fluently only in my mind. 13 00:02:06,043 --> 00:02:07,293 Whereas in reality... 14 00:02:07,293 --> 00:02:09,835 Don't force to me... 15 00:02:10,793 --> 00:02:11,960 Aafia, give it to me. 16 00:02:11,960 --> 00:02:12,793 I sound like this. 17 00:02:13,001 --> 00:02:14,210 Was that funny? 18 00:02:14,210 --> 00:02:15,585 Did you have a laugh? 19 00:02:15,751 --> 00:02:17,043 Now can I get on with the story? 20 00:02:17,376 --> 00:02:19,835 This gun is not for blowing my own brains out. 21 00:02:19,835 --> 00:02:21,460 It's for someone else. 22 00:02:21,710 --> 00:02:24,460 But if they try to stop me, I swear I will kill myself. 23 00:02:24,960 --> 00:02:26,043 Which reminds me... 24 00:02:26,043 --> 00:02:28,418 This stressed woman that you see is my mother. 25 00:02:28,710 --> 00:02:29,876 And that's my father. 26 00:02:30,126 --> 00:02:32,418 Afghani on my mother's son, and Punjabi from my father's side. 27 00:02:32,751 --> 00:02:34,335 They all love me. 28 00:02:34,835 --> 00:02:37,001 Although I didn't make many mistakes in life... 29 00:02:37,168 --> 00:02:39,960 ...but no matter what I did, they all stood by me. 30 00:02:40,210 --> 00:02:43,043 Even though I had a condition, they never let me lose courage. 31 00:02:43,418 --> 00:02:45,085 They educated me and made me capable. 32 00:02:45,085 --> 00:02:47,293 So capable that I am now the... 33 00:02:47,293 --> 00:02:50,543 ...senior mathematician in America's most premiere space organization. 34 00:02:51,085 --> 00:02:53,710 I made a zero-gravity simulator on Earth. 35 00:02:54,210 --> 00:02:57,668 And now I am planning the world's first manned mission to Mars. 36 00:02:58,251 --> 00:03:00,501 I'll be giving a seminar before thousands of people today... 37 00:03:00,501 --> 00:03:02,793 ...for sending this chimp on Mars. 38 00:03:03,210 --> 00:03:06,460 To raise money and to convince the American Government to support us. 39 00:03:06,793 --> 00:03:09,043 But there's going to be another guest at this seminar. 40 00:03:09,543 --> 00:03:13,751 I am far more eager to see him then he is to come here. 41 00:03:14,293 --> 00:03:16,085 Let him show up first. 42 00:03:16,335 --> 00:03:19,918 By the way, this story doesn't begin from where I did. 43 00:03:20,418 --> 00:03:23,126 But it was important for me to let you hear my voice. 44 00:03:23,960 --> 00:03:27,043 To warn you that with your habit of laughing things away... 45 00:03:27,043 --> 00:03:30,626 ...you don't forget that this story is as much as about me... 46 00:03:30,626 --> 00:03:32,293 ...as much as about that funny man. 47 00:03:33,001 --> 00:03:35,710 I just want you to take care of yourself. 48 00:03:36,168 --> 00:03:38,001 Don't get lost in this crowd. 49 00:03:38,168 --> 00:03:40,210 Or get out pocket picket. 50 00:03:40,460 --> 00:03:43,293 Or let someone's cuteness fool you. 51 00:03:44,043 --> 00:03:45,460 Like I was. 52 00:03:45,876 --> 00:03:47,793 So, sorry for the interruption. 53 00:03:48,210 --> 00:03:51,543 Now you can hear the story from where it actually begins. 54 00:04:06,293 --> 00:04:08,918 Please let me go. 55 00:04:10,460 --> 00:04:11,793 Catch her. 56 00:04:18,126 --> 00:04:19,043 Stop! 57 00:04:24,960 --> 00:04:27,460 Where to, princess? 58 00:04:27,793 --> 00:04:30,835 - Let me go. - Scream if you want. 59 00:04:31,335 --> 00:04:33,168 - Scream! - Leave me. 60 00:04:33,585 --> 00:04:38,335 Let the toughest man in all Meerut save you from my clutches. 61 00:04:39,001 --> 00:04:40,585 - Anyone there? - Ashok! 62 00:05:13,251 --> 00:05:16,626 May the good Lord forgive us! 63 00:05:33,751 --> 00:05:35,501 Can't you speak French? 64 00:05:37,335 --> 00:05:40,793 Ashok, didn't I hit you yesterday? 65 00:05:40,793 --> 00:05:42,001 So what? 66 00:05:42,793 --> 00:05:44,085 So what! 67 00:05:48,293 --> 00:05:50,293 Times have changed, boy. 68 00:05:50,293 --> 00:05:53,543 Your father must be "the boy." They call me Bauua Singh. 69 00:05:54,918 --> 00:05:56,751 Bauua! 70 00:05:58,293 --> 00:06:00,876 Oh no! That same dream. 71 00:06:01,668 --> 00:06:04,710 Did you save my honour again in your dream? 72 00:06:05,376 --> 00:06:07,335 - Yes. - Bauua. 73 00:06:07,335 --> 00:06:10,293 Your friends are here. 74 00:06:10,293 --> 00:06:12,376 Your father is calling you for breakfast. 75 00:06:12,376 --> 00:06:15,168 Bring me tea. Wash your hands first. 76 00:06:15,418 --> 00:06:18,043 - Bauua. - Who's that? 77 00:06:19,293 --> 00:06:21,835 Bauua. Bauua. 78 00:06:21,835 --> 00:06:24,501 Bauua come out. 79 00:06:24,835 --> 00:06:26,668 Your Majesty! Good morning. 80 00:06:26,668 --> 00:06:28,793 Good morning, guys. What's up? 81 00:06:28,793 --> 00:06:30,960 Look! The new iPhone. 82 00:06:30,960 --> 00:06:31,918 Wow! 83 00:06:32,126 --> 00:06:34,543 Sire, this jewel in rags... 84 00:06:34,543 --> 00:06:36,751 ...has brought great news for you. 85 00:06:36,751 --> 00:06:40,085 Your heart will melt. You'll singing devotional songs. 86 00:06:40,543 --> 00:06:44,251 - The most delightful news ever. - Read it out! 87 00:06:44,460 --> 00:06:45,418 Yes. 88 00:06:45,876 --> 00:06:50,293 "Babita Kumari's heart has been broken again. 89 00:06:50,293 --> 00:06:53,043 - Wow! - "At director Imtiaz Ali's party... 90 00:06:53,043 --> 00:06:57,168 "...the spat between Babita Kumari and her boyfriend intensified. 91 00:06:57,168 --> 00:07:00,585 "They were cast in Anurag Kashyap's next film... 92 00:07:00,585 --> 00:07:04,626 "...but Babita has refused to work with her guy. 93 00:07:04,626 --> 00:07:11,168 "At a party, her close friend Shamina Khan let slip the reason why: 94 00:07:11,168 --> 00:07:14,001 "He's with another actress. 95 00:07:14,001 --> 00:07:16,085 "Has it happened again? 96 00:07:16,085 --> 00:07:19,585 "Has Babita Kumari's heart been broken by another flirt?" 97 00:07:20,001 --> 00:07:22,126 Your bride has missed the wedding bus. 98 00:07:22,126 --> 00:07:23,585 Bless you. 99 00:07:23,835 --> 00:07:25,335 Guddu, that's terrific news. 100 00:07:25,876 --> 00:07:31,876 Today is Eid. Give these guys a 500-rupee bundle. 101 00:07:31,876 --> 00:07:33,960 It'll make their day. 102 00:07:33,960 --> 00:07:34,626 Wait! 103 00:07:34,626 --> 00:07:36,460 Behave you guys. 104 00:07:36,626 --> 00:07:38,001 - Is he up yet? - No. 105 00:07:38,001 --> 00:07:42,751 He'll only get up when my dead body leaves this house. 106 00:07:42,751 --> 00:07:47,501 Have your breakfast. Stop nagging him. He's just a kid. 107 00:07:47,501 --> 00:07:50,751 Only in height. He eats like a full-grown man. 108 00:07:50,751 --> 00:07:51,918 You're just... 109 00:07:51,918 --> 00:07:55,626 I slave away while mister wants fresh orange juice. 110 00:07:55,918 --> 00:07:57,501 I am not his father... 111 00:07:57,501 --> 00:08:00,835 ...but a money printing machine to him. 112 00:08:03,126 --> 00:08:06,501 Keep them coming. 113 00:08:06,751 --> 00:08:12,168 Hey, orphans! Enjoy biryani in my bride Babita's name. 114 00:08:12,543 --> 00:08:13,501 Hey, you! 115 00:08:13,918 --> 00:08:15,668 Stop! 116 00:08:15,668 --> 00:08:18,251 The whole neighbourhood's shown up. 117 00:08:18,543 --> 00:08:20,335 You incompetent idiots! 118 00:08:20,751 --> 00:08:23,418 Snatch the cash from him. 119 00:08:23,418 --> 00:08:27,085 - Have your breakfast. - I won't spare him today. 120 00:08:27,710 --> 00:08:29,001 You... 121 00:08:29,460 --> 00:08:31,668 Squandering my money. 122 00:08:31,960 --> 00:08:34,001 - He's a kid. - A kid, my foot! 123 00:08:34,001 --> 00:08:35,876 You're an angel of death. 124 00:08:35,876 --> 00:08:38,251 Don't talk nonsense, Ashok. 125 00:08:38,251 --> 00:08:40,668 Your bad habits made me short. 126 00:08:40,668 --> 00:08:42,835 So what if I spend your money? 127 00:08:42,835 --> 00:08:44,543 My bad habits? 128 00:08:44,543 --> 00:08:46,543 Is my height my fault? 129 00:08:46,751 --> 00:08:49,501 - All that tobacco-chewing stunted your genes. - Shut up! 130 00:08:49,501 --> 00:08:53,126 - My genes? - It's stunted. I've read about it. 131 00:08:53,126 --> 00:08:55,835 Either I kill him or you kill me. 132 00:08:56,293 --> 00:08:59,835 Try saying that when a cop's twisting his stick inside you. 133 00:08:59,835 --> 00:09:02,793 - Go on. Hit me. - Go downstairs for my sake. 134 00:09:02,793 --> 00:09:04,793 - I'll stop your merrymaking. - Go! 135 00:09:04,793 --> 00:09:07,876 - I'm taking your car. - Be my guest! 136 00:09:09,376 --> 00:09:10,918 Even your belt's too soft. 137 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 Bauua, why are you after him? 138 00:09:15,543 --> 00:09:17,668 Look at my height. He owes me, Amma. 139 00:09:17,668 --> 00:09:19,960 Son, it's God's will that you're a dwarf. 140 00:09:19,960 --> 00:09:23,335 Your God has had His way. Now it's my turn. 141 00:09:23,793 --> 00:09:27,460 OK. Give me my suit and the "Dhoom 3" bowler hat. 142 00:09:27,960 --> 00:09:29,710 I'm seeing my bride's new movie. 143 00:09:32,793 --> 00:09:35,085 Amma, I've told you so many times... 144 00:09:35,418 --> 00:09:36,918 ...don't you cry. 145 00:09:39,835 --> 00:09:43,543 - Found your perfect wife? - Pandey is looking for girl. 146 00:09:45,001 --> 00:09:48,585 - Nigaar cinema. - How many passengers? 147 00:09:48,585 --> 00:09:50,835 Just me, the small kid. And my father. 148 00:09:52,751 --> 00:09:55,793 Why are you joking, sir? You're a grown man. 149 00:09:55,793 --> 00:09:57,460 So why ask? Shall I...? 150 00:09:57,751 --> 00:10:00,168 - I charge 20 rupees. - It's 10 for Nigaar cinema. 151 00:10:00,335 --> 00:10:03,918 Pay me 5 and pull the rickshaw yourself. 152 00:10:04,085 --> 00:10:06,668 10 rupees per passenger. No matter how many. 153 00:10:06,960 --> 00:10:08,918 - Can you pull us all? - Yes. 154 00:10:08,918 --> 00:10:10,293 Gimme five! 155 00:10:13,501 --> 00:10:16,126 We're off to see my bride's movie. Come! 156 00:10:16,126 --> 00:10:21,168 Come! We're off to see my bride's movie. 157 00:10:21,543 --> 00:10:24,293 Come one. Come all. Come on. 158 00:10:24,501 --> 00:10:27,335 Come and enjoy Babita's latest! 159 00:10:27,335 --> 00:10:29,918 Two sexy item numbers. 160 00:10:29,918 --> 00:10:32,043 He can pull us all. 161 00:10:32,043 --> 00:10:33,168 Come on. 162 00:10:33,168 --> 00:10:35,668 Guddu, should I call Junaid? 163 00:10:35,668 --> 00:10:39,543 Forget it! He prefers the star Deepika and Hollywood movies. 164 00:10:39,543 --> 00:10:42,876 Come with us. There's tons of room here. 165 00:10:44,960 --> 00:10:49,585 The night is young, full of lustful promises 166 00:10:49,585 --> 00:10:50,876 Yeah... 167 00:10:52,460 --> 00:10:54,501 The screen is that way! 168 00:10:58,876 --> 00:11:03,793 You always fail at love. I burn in love 169 00:11:03,793 --> 00:11:07,793 Our names are notorious 170 00:11:08,335 --> 00:11:10,668 I could use you 171 00:11:10,668 --> 00:11:13,043 Don't think too much 172 00:11:13,043 --> 00:11:16,751 I'll leave the world behind for you. Why worry? 173 00:11:16,751 --> 00:11:26,126 The beauty conquers your heart 174 00:11:26,126 --> 00:11:28,210 The beauty conquers... 175 00:11:31,501 --> 00:11:35,793 Shaadi.com calling. Yes, Pandey? 176 00:11:36,668 --> 00:11:39,251 Celebrate? Celebrate what? 177 00:11:40,918 --> 00:11:44,085 Are you drunk? I'll be there tomorrow. 178 00:11:46,543 --> 00:11:48,835 - What is it? - Nothing. 179 00:11:49,210 --> 00:11:50,001 Come one. 180 00:12:05,460 --> 00:12:08,793 Bring the three Khans with you. Here I am, sweetheart. 181 00:12:09,918 --> 00:12:11,793 Why did Pandey call you so early? 182 00:12:12,085 --> 00:12:13,501 I have a bad feeling. 183 00:12:16,876 --> 00:12:17,918 Mr. Singh... 184 00:12:20,626 --> 00:12:21,876 ...when's the wedding? 185 00:12:22,501 --> 00:12:24,585 Rubbish! 186 00:12:24,918 --> 00:12:27,335 Don't stick gum on my shoe for your commission. 187 00:12:27,585 --> 00:12:30,168 You've introduced me to many girls for months. 188 00:12:30,376 --> 00:12:31,585 I didn't like one. 189 00:12:31,751 --> 00:12:33,751 What's so special about her? 190 00:12:34,001 --> 00:12:35,835 I didn't care for active girls... 191 00:12:36,001 --> 00:12:38,210 ...why would an inactive girl interest me? 192 00:12:38,210 --> 00:12:39,293 - Inactive? - Yes! 193 00:12:39,293 --> 00:12:42,168 I told him, "Find me another bride." Didn't I tell you? 194 00:12:42,168 --> 00:12:43,751 - Yes. - He's right. 195 00:12:43,751 --> 00:12:46,293 I know what you were up to. 196 00:12:46,626 --> 00:12:49,543 You should've told me before hugging and kissing. 197 00:12:49,543 --> 00:12:51,585 My God, what have you done? 198 00:12:51,793 --> 00:12:54,126 What's wrong with her? 199 00:12:54,501 --> 00:12:56,168 She's pretty and educated. 200 00:12:56,168 --> 00:12:58,501 Comes from a good family. Has a great job. 201 00:12:59,085 --> 00:13:00,043 But... 202 00:13:00,460 --> 00:13:03,043 - ...a few mechanical problems. - Like what? 203 00:13:03,251 --> 00:13:05,085 Technical hiccups. 204 00:13:05,668 --> 00:13:07,668 He's not exactly a catch! 205 00:13:08,210 --> 00:13:11,126 When he sits, his feet can't touch the ground and he wants a beauty. 206 00:13:11,376 --> 00:13:12,251 Right. 207 00:13:12,251 --> 00:13:13,376 You were having... 208 00:13:14,751 --> 00:13:15,585 ...a love affair. 209 00:13:15,835 --> 00:13:17,251 No. 210 00:13:17,460 --> 00:13:19,835 Will you betray her? Turn your back on love? 211 00:13:20,001 --> 00:13:21,293 Love? 212 00:13:21,293 --> 00:13:24,001 You didn't tell me. God forgive us. 213 00:13:24,001 --> 00:13:25,085 No, bro. 214 00:13:25,085 --> 00:13:27,126 What do you mean "no?" 215 00:13:27,918 --> 00:13:31,251 It started 5 months ago, on 27th January... 216 00:13:31,793 --> 00:13:34,418 ...you were looking at photos of prospective brides... 217 00:13:34,418 --> 00:13:36,543 ...and I entered through that door. 218 00:13:37,501 --> 00:13:39,085 It was a miserable day. 219 00:13:40,085 --> 00:13:43,251 You came all the way from Meerut in this terrible storm? 220 00:13:44,168 --> 00:13:46,960 Bachelors at 38... 221 00:13:47,543 --> 00:13:49,460 ...aren't scared of storms. 222 00:13:50,751 --> 00:13:51,960 You've seen so many photos. 223 00:13:52,210 --> 00:13:54,626 No girl in Asia is worthy of you. 224 00:13:54,960 --> 00:13:56,085 Shut up! 225 00:13:56,085 --> 00:13:59,960 You lied to me. You hid this diamond in a coal mine. 226 00:14:02,043 --> 00:14:02,876 This. 227 00:14:04,043 --> 00:14:06,501 - Where did you find this? - In your desk drawer. 228 00:14:08,876 --> 00:14:11,710 She's unavailable. So I hid it. 229 00:14:11,876 --> 00:14:16,543 I've paid you so much, you should be available to me too. 230 00:14:16,543 --> 00:14:18,543 - What are you saying? - What? 231 00:14:18,918 --> 00:14:21,085 Mr. Singh, she's not for you. 232 00:14:22,085 --> 00:14:23,376 I think she is. 233 00:14:23,626 --> 00:14:26,418 My friend, she shakes a lot. 234 00:14:26,710 --> 00:14:29,043 So I'll shake along with her. 235 00:14:29,668 --> 00:14:30,793 Introduce us. 236 00:14:31,751 --> 00:14:33,543 Don't take this road. 237 00:14:33,710 --> 00:14:35,251 But I will. 238 00:14:37,001 --> 00:14:38,210 Mr. Singh... 239 00:14:38,668 --> 00:14:41,876 ...even people who love in secret end up married. 240 00:14:43,960 --> 00:14:47,085 Aafia Yusufzai Bhinder? What kind of name is that? 241 00:14:47,085 --> 00:14:50,376 Some people have the oddest names. So does she. 242 00:14:50,918 --> 00:14:52,835 Half Afghani, half Punjabi. 243 00:14:53,001 --> 00:14:56,543 Blast! Then? What did you do? 244 00:14:57,126 --> 00:14:57,960 Then? 245 00:14:58,168 --> 00:15:00,001 I landed up at her address. 246 00:15:00,251 --> 00:15:03,918 Amity Global School is proud to Present our very own student... 247 00:15:03,918 --> 00:15:05,668 ...from the batch of 2001. 248 00:15:05,668 --> 00:15:08,001 Apart from finding water fossils on Mars... 249 00:15:08,001 --> 00:15:11,835 ...her latest achievement is creating a zero gravity simulator on earth. 250 00:15:12,043 --> 00:15:14,793 My dear students, please welcome NSAR senior scientist... 251 00:15:14,793 --> 00:15:17,251 ...Miss Aafia Yusufzai Bhinder. 252 00:15:28,251 --> 00:15:30,001 Good heavens! 253 00:15:30,210 --> 00:15:32,418 There was no wheelchair in the photo. 254 00:15:36,001 --> 00:15:38,376 Good morning, students. 255 00:15:39,335 --> 00:15:40,793 - What? - Girls only here. Scoot! 256 00:15:40,793 --> 00:15:41,918 Fine, fine. 257 00:15:42,626 --> 00:15:43,460 Stop! 258 00:15:44,668 --> 00:15:46,918 - Where are you going? - Nowhere! 259 00:15:46,918 --> 00:15:49,918 - Why are you in fancy dress? - It's my birthday. 260 00:15:50,168 --> 00:15:51,793 - And those doves? - Which ones? 261 00:15:52,001 --> 00:15:54,085 - Give them to me. - Stop! 262 00:15:54,293 --> 00:15:56,668 They cost 5000 for the pair, idiot. 263 00:15:56,668 --> 00:15:58,251 Insulting me? What class are you in? 264 00:15:58,251 --> 00:16:02,626 If I had married in time, I'd have brats like you by now. 265 00:16:02,626 --> 00:16:03,710 Don't pull my ear. 266 00:16:03,710 --> 00:16:05,793 No pulling. 267 00:16:06,210 --> 00:16:08,043 Let go. I'll bite you. 268 00:16:08,418 --> 00:16:09,835 No organ pulling. 269 00:16:17,335 --> 00:16:20,668 Did Pandey send you? 270 00:16:22,960 --> 00:16:25,835 Bauua Singh? 271 00:16:26,043 --> 00:16:27,126 Singh. 272 00:16:29,418 --> 00:16:30,626 Singh. 273 00:16:31,876 --> 00:16:33,210 Singh. 274 00:16:33,835 --> 00:16:36,960 I didn't know my name had a whistle in it. Say it again. 275 00:16:39,960 --> 00:16:42,418 What's wrong? You're leaving? 276 00:16:43,585 --> 00:16:45,043 Listen to me! 277 00:16:45,543 --> 00:16:49,085 I brought a pair of doves for you... 278 00:16:49,085 --> 00:16:52,251 ...but those brats let them escape. Please take this. 279 00:16:52,251 --> 00:16:55,626 Like doves, thorns do not fear dying. 280 00:16:56,001 --> 00:16:56,876 For you... 281 00:16:58,210 --> 00:17:00,626 Isn't that a Dilip Kumar line? 282 00:17:00,626 --> 00:17:03,918 You're no Madhubala either. It's a compliment. Keep it. 283 00:17:11,501 --> 00:17:15,210 The canteen here has great snacks. 284 00:17:17,001 --> 00:17:17,793 Want some? 285 00:17:18,043 --> 00:17:20,918 You want her autograph? Queue up. 286 00:17:21,126 --> 00:17:23,460 Aren't kids nasty? 287 00:17:26,501 --> 00:17:32,251 What made you think you could ever marry me? 288 00:17:33,543 --> 00:17:37,335 Me? Marry? Who pays for looking? 289 00:17:38,293 --> 00:17:40,793 I was just window-shopping. 290 00:17:41,418 --> 00:17:44,001 Do you know who I am? 291 00:17:44,001 --> 00:17:46,751 You found water on Mars or something? 292 00:17:46,960 --> 00:17:50,543 You should look for water in Meerut. It's cut off for days there. 293 00:17:50,918 --> 00:17:55,418 Looks like your brain's even smaller than you are. 294 00:17:55,418 --> 00:17:59,085 The way you're guzzling down those pakodas... 295 00:17:59,085 --> 00:18:00,960 ...dipping them in chutney... 296 00:18:00,960 --> 00:18:05,210 ...I bet you haven't passed 7th grade. 297 00:18:05,210 --> 00:18:07,460 10th grade, actually. 298 00:18:07,460 --> 00:18:08,585 10th grade. 299 00:18:10,126 --> 00:18:11,168 Students! 300 00:18:12,251 --> 00:18:14,668 What should we do with this man? 301 00:18:17,668 --> 00:18:18,835 Kill him! 302 00:18:20,293 --> 00:18:21,543 Watch it! 303 00:18:21,543 --> 00:18:24,835 May your mother elope with a barber! Don't touch me. I'll hit you. 304 00:18:24,835 --> 00:18:26,043 Wait. 305 00:18:26,251 --> 00:18:30,876 Be polite and see this uncle to the door. 306 00:18:30,876 --> 00:18:33,085 Uncle? I'm only 38. 307 00:18:37,751 --> 00:18:38,626 You... 308 00:18:47,251 --> 00:18:48,751 - Then? - Then what? 309 00:18:48,960 --> 00:18:51,460 Chill, bro. I went home. 310 00:18:52,668 --> 00:18:55,668 - Look! What is this? - Shall I explain? 311 00:18:55,835 --> 00:18:56,793 What... 312 00:18:58,751 --> 00:18:59,960 - Brother... - Yes. 313 00:18:59,960 --> 00:19:01,168 What is this? 314 00:19:02,251 --> 00:19:03,501 A dance contest. 315 00:19:03,751 --> 00:19:06,751 The winner will attend a party with Babita Kumari. 316 00:19:06,751 --> 00:19:08,085 - Really? - Yes. 317 00:19:08,751 --> 00:19:12,376 Add my name then. I can dance. 318 00:19:12,835 --> 00:19:15,001 - Hey... - Shall I make you dance? 319 00:19:15,293 --> 00:19:16,626 So what happened next? 320 00:19:16,626 --> 00:19:19,001 You're playing the innocent. You must've done it! 321 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 The truth. 322 00:19:21,876 --> 00:19:25,001 I first roasted those cursed doves. 323 00:19:28,793 --> 00:19:31,835 - This chicken is tiny. - It's a dwarf. 324 00:19:32,626 --> 00:19:34,168 God forgive us! 325 00:19:36,001 --> 00:19:39,543 As usual my father kept saying I was a good-for-nothing. 326 00:19:39,543 --> 00:19:41,085 He's been sucking my blood. 327 00:19:41,085 --> 00:19:42,251 Exhausted, he fell asleep. 328 00:19:42,251 --> 00:19:44,751 5... 4... 3... 2... 1... 0... 329 00:19:44,751 --> 00:19:46,543 I couldn't sleep. 330 00:19:46,793 --> 00:19:49,376 That mean girl, that Shahid Kapoor lookalike. 331 00:19:49,376 --> 00:19:52,626 5000 angels of death swooped past me. 332 00:19:53,543 --> 00:19:57,251 I was so angry I shot down 200 stars that night. 333 00:19:57,710 --> 00:19:58,960 Dad stopped me. 334 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Don't empty the sky. 335 00:20:00,960 --> 00:20:04,376 You should sell tickets for your magic show. 336 00:20:04,376 --> 00:20:05,960 Lend me 500 rupees. 337 00:20:05,960 --> 00:20:07,668 Shall I take my belt off? 338 00:20:07,835 --> 00:20:11,085 What belt? Are you going to hit me with your drawstring? 339 00:20:11,501 --> 00:20:14,585 It was pointless living without taking revenge. 340 00:20:14,793 --> 00:20:17,543 I wanted sweet revenge. 341 00:20:17,543 --> 00:20:20,168 We have decided to perhaps... 342 00:20:20,168 --> 00:20:21,668 Hello... Hello... 343 00:20:21,668 --> 00:20:23,918 Hello, hello, my loose cannon. 344 00:20:24,876 --> 00:20:29,085 You may have found water on Mars or tomatoes elsewhere, so what? 345 00:20:29,293 --> 00:20:31,501 Did it help you? 346 00:20:32,001 --> 00:20:33,960 Don't laugh too much! 347 00:20:33,960 --> 00:20:37,793 You humiliated me in front of 5000 people yesterday. My turn now. 348 00:20:38,168 --> 00:20:39,418 Brothers and sisters... 349 00:20:39,418 --> 00:20:44,210 Sure, I could've been taller! But she's no lanky Amitabh Bachchan. 350 00:20:44,710 --> 00:20:47,335 I'm small in stature but my limbs work. 351 00:20:47,335 --> 00:20:50,251 All she can do is shake. 352 00:20:51,126 --> 00:20:54,251 Give me that pen. I'll show you something. 353 00:20:54,251 --> 00:20:57,293 If this pen falls... 354 00:21:00,251 --> 00:21:03,085 ...I can pick it up. But she can't. 355 00:21:03,751 --> 00:21:08,168 Bauua Singh may be uneducated and live off his father... 356 00:21:08,168 --> 00:21:10,251 ...but I can stand on my own two feet. 357 00:21:12,126 --> 00:21:14,710 Let's see her pick up the pen. 358 00:21:15,168 --> 00:21:15,960 Come on. 359 00:21:15,960 --> 00:21:19,126 Keep watching her. Look where you're going, mister. 360 00:22:08,751 --> 00:22:10,418 "The kid-faced Devil" 361 00:22:10,918 --> 00:22:12,293 "Nasty dwarf" 362 00:22:14,418 --> 00:22:18,835 She could not lift the pen but she touched my heart. 363 00:22:19,751 --> 00:22:23,543 I'm used to my father's insults, so it wasn't her insulting me. 364 00:22:24,001 --> 00:22:27,251 The problem was she didn't even stare at me. 365 00:22:27,501 --> 00:22:32,501 I'm a dwarf! People pay money to see dwarves in a circus. 366 00:22:32,835 --> 00:22:36,001 It would've cost her nothing. But she didn't look twice. 367 00:22:37,376 --> 00:22:40,460 For me, it was double or quits. 368 00:22:40,751 --> 00:22:45,001 No more doves. Time for a bouquet. 369 00:23:04,251 --> 00:23:07,376 Long live the Goddess! 370 00:23:08,126 --> 00:23:10,085 - Great, yeah... - True. 371 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 "Don't take me for a stone. Don't turn away, my rose. 372 00:23:17,418 --> 00:23:22,085 "Like dew, I only caressed your cheeks." 373 00:23:24,835 --> 00:23:29,251 That line isn't Dilip Kumar's. It's mine. I wrote it for you. 374 00:23:32,626 --> 00:23:36,751 Aafia, till 3.30 last night, I despised you. 375 00:23:37,001 --> 00:23:39,543 At 3.45, I was in love with you. 376 00:23:39,543 --> 00:23:40,751 Really? 377 00:23:41,710 --> 00:23:44,043 Straight to love? 378 00:23:44,043 --> 00:23:44,876 Yes. 379 00:23:46,418 --> 00:23:48,460 I thought you were crushed. 380 00:23:49,710 --> 00:23:50,960 Right word? 381 00:23:50,960 --> 00:23:54,793 Yes! Crushed is the right word. 382 00:23:55,085 --> 00:23:58,460 God has had His will. No one on earth can help me now. 383 00:23:58,960 --> 00:24:01,376 I came to apologise. 384 00:24:01,626 --> 00:24:03,251 It's customary to bring flowers. 385 00:24:04,168 --> 00:24:05,960 May I...? 386 00:24:10,668 --> 00:24:13,126 Never mind, it's OK. 387 00:24:14,126 --> 00:24:17,585 Size does not matter to dreams. 388 00:24:18,168 --> 00:24:20,501 This small man has dreamed of you. 389 00:24:23,085 --> 00:24:25,335 - I'm so sorry about that. - Forgive me, Aafia. 390 00:24:25,960 --> 00:24:27,793 Well... shall I go? 391 00:24:28,960 --> 00:24:29,918 Whereabout... 392 00:24:31,001 --> 00:24:33,793 Stop me from walking away. 393 00:24:33,793 --> 00:24:37,626 O Goddess, will You crush me again? Blast you, Pandey. 394 00:24:37,626 --> 00:24:40,043 Nice girls for everyone. And you find her for me? 395 00:24:40,460 --> 00:24:43,168 She humiliated me again in front of everyone. 396 00:24:46,668 --> 00:24:48,918 "Don't take me for a stone. Don't turn away, my rose. 397 00:24:48,918 --> 00:24:51,251 "Like dew, I only caressed your cheeks." 398 00:24:51,501 --> 00:24:53,626 That's my line not Dilip Kumar's. 399 00:24:53,626 --> 00:24:55,793 Till 3.30 last night, I despised you. 400 00:24:55,793 --> 00:24:57,335 At 3.45, I was in love with you. 401 00:24:57,335 --> 00:25:00,918 God has had His will. No one on earth can help me now. 402 00:25:01,126 --> 00:25:05,001 Size does not matter to dreams. This small man has dreamed of you. 403 00:25:05,001 --> 00:25:06,168 I came to apologise. 404 00:25:06,168 --> 00:25:08,376 This time I've brought you a plant. 405 00:25:08,376 --> 00:25:10,043 Please accept it. 406 00:25:14,251 --> 00:25:16,710 I'm off. I'm going. 407 00:25:17,543 --> 00:25:19,085 I'm leaving. Promise. 408 00:25:20,918 --> 00:25:22,376 Have some shame! 409 00:25:23,001 --> 00:25:24,335 Stop me this time! 410 00:25:26,210 --> 00:25:31,001 Get rid of your dimple. Don't act over-smart. 411 00:25:31,335 --> 00:25:34,043 Then I might talk to you. 412 00:25:34,043 --> 00:25:36,460 I didn't buy my dimples. 413 00:25:36,460 --> 00:25:39,251 I was born with them. God's gift, ma'am. 414 00:25:39,460 --> 00:25:42,335 What do you want? 415 00:25:42,335 --> 00:25:44,418 I've come from so far to meet you. 416 00:25:44,418 --> 00:25:48,418 You could offer me tea, coffee, a cold drink or wine. 417 00:25:56,168 --> 00:25:58,126 Here. Drink up. 418 00:25:58,835 --> 00:26:02,126 If I had to drink alone... 419 00:26:02,793 --> 00:26:04,585 ...a Meerut bar would do. 420 00:26:04,876 --> 00:26:05,793 Have one. 421 00:26:06,043 --> 00:26:07,043 Go on! 422 00:26:11,501 --> 00:26:14,168 Cheers! To your smile. 423 00:26:26,085 --> 00:26:31,043 Aafia, if you're unlucky, we'll meet again. 424 00:26:33,168 --> 00:26:36,751 Won't you ask me to pick up a pen today? 425 00:26:38,501 --> 00:26:41,918 You'll take my life, Aafia. What's a pen? 426 00:26:41,918 --> 00:26:46,210 Can I be cheeky and request you to dance with me? 427 00:26:48,710 --> 00:26:50,085 I can't dance. 428 00:26:50,293 --> 00:26:53,918 I used to think I could never love. 429 00:26:54,835 --> 00:26:57,376 Give yourself a chance, my sweet lady. 430 00:27:01,710 --> 00:27:02,710 DJ! 431 00:27:02,960 --> 00:27:03,710 Yes, sir. 432 00:27:03,710 --> 00:27:05,710 Play a Shammi Kapoor song. 433 00:27:06,001 --> 00:27:07,501 Don't have any. 434 00:27:07,501 --> 00:27:09,001 A Rishi Kapoor song? 435 00:27:09,376 --> 00:27:10,210 Well... 436 00:27:10,376 --> 00:27:13,626 Play a song by any one of the Kapoor dynasty. 437 00:27:14,210 --> 00:27:14,793 Yes. 438 00:27:16,126 --> 00:27:17,335 A Shashi Kapoor number? 439 00:27:19,085 --> 00:27:20,085 Play it! 440 00:27:22,751 --> 00:27:25,210 O my God! 441 00:27:39,501 --> 00:27:43,960 This crazy heart of mine has weaved such magic... 442 00:27:43,960 --> 00:27:47,126 ...that you have... 443 00:27:48,085 --> 00:27:53,668 ...fallen in love with me 444 00:27:53,668 --> 00:27:57,751 ...that you have... 445 00:27:58,126 --> 00:28:02,668 ...fallen in love with you 446 00:28:03,001 --> 00:28:04,918 O my God! 447 00:28:28,626 --> 00:28:31,668 My heart tells me 448 00:28:32,001 --> 00:28:34,960 It's God's truth 449 00:28:35,335 --> 00:28:38,376 My heart tells me 450 00:28:38,668 --> 00:28:41,043 It's God's truth 451 00:28:42,043 --> 00:28:45,543 The world does not believe it... 452 00:28:48,835 --> 00:28:52,210 The world does not believe it... 453 00:28:52,210 --> 00:28:55,585 ...but I'm crazy about you 454 00:28:55,585 --> 00:28:57,335 I'm not a garden, not a star... 455 00:28:57,335 --> 00:29:00,168 ...I'm not a dark cloud, I'm only a shadow 456 00:29:00,168 --> 00:29:03,043 You have... 457 00:29:03,585 --> 00:29:08,585 ...fallen in love with me 458 00:29:09,168 --> 00:29:11,335 O my God! 459 00:29:14,293 --> 00:29:15,376 How is it? 460 00:29:19,085 --> 00:29:20,793 Another drink? 461 00:29:23,043 --> 00:29:27,293 The rover that went to Mars, what's it called? 462 00:29:27,835 --> 00:29:30,376 Goodness! I'm so drunk! 463 00:29:30,876 --> 00:29:32,501 Yes... Sunil? 464 00:29:34,085 --> 00:29:35,001 No. 465 00:29:35,835 --> 00:29:38,543 - It's called... - "Velocity." 466 00:29:38,543 --> 00:29:41,376 - "Velocity." - I knew that. 467 00:29:41,626 --> 00:29:48,251 Who asked NSAR to send a rover to Mars? 468 00:29:48,251 --> 00:29:51,418 Velocity was sent by... whom? 469 00:29:52,251 --> 00:29:54,293 - Who sent it? - I did. 470 00:29:54,751 --> 00:29:55,793 Is that so? 471 00:29:57,210 --> 00:29:58,251 - I see... - And... 472 00:29:59,126 --> 00:30:04,876 ...who told NSAR that Velocity should dig... 473 00:30:04,876 --> 00:30:07,043 ...more than travel? 474 00:30:07,043 --> 00:30:08,251 Who did? 475 00:30:08,835 --> 00:30:10,085 I did. 476 00:30:11,501 --> 00:30:12,460 Amazing. 477 00:30:12,460 --> 00:30:15,376 Who told them... 478 00:30:15,751 --> 00:30:20,501 ...we should send a man to Mars now? 479 00:30:21,793 --> 00:30:23,001 It's time. 480 00:30:23,335 --> 00:30:25,210 - Who did? - I did. 481 00:30:28,710 --> 00:30:30,335 Who said... 482 00:30:31,710 --> 00:30:37,793 ...we should find cheaper ways of doing it from India? 483 00:30:38,168 --> 00:30:40,585 - That's why I'm here. - Who? 484 00:30:41,543 --> 00:30:43,251 Me. In India. 485 00:30:44,835 --> 00:30:46,001 I came. 486 00:30:46,960 --> 00:30:49,251 If you're here in India, it must be you. 487 00:30:49,251 --> 00:30:52,626 - Amazing. You came here... - Excuse me. 488 00:30:52,960 --> 00:30:55,918 Can you give me one more drink, please? 489 00:30:55,918 --> 00:30:57,751 Sorry, ma'am, the bar's closed. 490 00:30:59,918 --> 00:31:03,835 She found water on Mars, and you refuse her a drink? 491 00:31:04,710 --> 00:31:05,751 Look at her! 492 00:31:07,126 --> 00:31:10,126 OK. Don't look. Aafia, shall I hit him? 493 00:31:20,335 --> 00:31:23,168 The toilet is shaking. Give me a sip. 494 00:31:26,793 --> 00:31:28,085 Try some lemon. 495 00:31:31,668 --> 00:31:34,835 So who told...? 496 00:31:35,293 --> 00:31:38,251 Enough, my friend. Is NSAR all we can talk about? 497 00:31:38,418 --> 00:31:43,626 Do I brag about saving Satish's shop when the council came to destroy it? 498 00:31:45,960 --> 00:31:47,293 - Who saved it? - I did. 499 00:31:47,710 --> 00:31:48,376 Right. 500 00:31:48,543 --> 00:31:51,210 They came with bulldozers to raze it to the ground. 501 00:31:51,460 --> 00:31:54,918 Do I brag? I did this. I did that. Doesn't sound good. 502 00:31:55,710 --> 00:31:59,210 Are you making fun of me? Naughty! 503 00:32:00,210 --> 00:32:01,918 Acting over-smart again? 504 00:32:03,293 --> 00:32:06,710 But no dimples this time! It still worked, no? 505 00:32:07,626 --> 00:32:12,168 Shut up! I need to take a leak. 506 00:32:13,085 --> 00:32:14,210 Where's the leak? 507 00:32:15,918 --> 00:32:20,710 Duffer! I need the toilet, to pee. 508 00:32:22,460 --> 00:32:23,543 Ohh... 509 00:32:23,835 --> 00:32:25,710 What must I do? 510 00:32:26,626 --> 00:32:31,126 You? I'm the one who has to do it. 511 00:32:31,876 --> 00:32:35,085 I'll wait outside. Call me when you're done. 512 00:32:35,251 --> 00:32:38,168 Outside? You're my friend. 513 00:32:39,251 --> 00:32:41,751 Stay put. Just turn around. 514 00:32:42,085 --> 00:32:44,876 We're in the Ladies. There may be some aunties around. 515 00:32:45,460 --> 00:32:48,168 I'll deal with them. Don't be mistaken. 516 00:32:48,376 --> 00:32:49,793 I'm not your friend. 517 00:33:02,418 --> 00:33:06,210 If I said I was your friend, would you have let me stay? 518 00:33:07,168 --> 00:33:09,793 - Oh my God! - Come in, aunty. I'm only a kid. 519 00:33:10,960 --> 00:33:16,126 I found water on Mars and the rascal won't give me a drink. 520 00:33:16,126 --> 00:33:19,960 - Come here. - Now I'll look for alcohol on Mars. 521 00:33:38,876 --> 00:33:40,543 You didn't answer me. 522 00:33:40,960 --> 00:33:44,543 If I said I was your friend, could I have stayed? 523 00:33:47,251 --> 00:33:50,710 - You missed your chance. - No way. 524 00:33:51,418 --> 00:33:55,126 If I went for this chance, I might lose other chances. 525 00:33:55,918 --> 00:33:58,793 God forbid I ever become your friend! 526 00:34:02,376 --> 00:34:04,168 - Shut up! - OK. 527 00:34:04,168 --> 00:34:07,418 - And good night. - OK. I'm gone. 528 00:34:09,501 --> 00:34:12,668 Aafia, did anyone tell you... 529 00:34:12,668 --> 00:34:16,335 ...how pretty sweat looks on your face? 530 00:34:16,543 --> 00:34:19,543 Yes. Mummy did. 531 00:34:21,793 --> 00:34:25,210 You'll look even prettier with colour on you. It's Holi tomorrow! 532 00:34:25,418 --> 00:34:27,585 Play Holi with me. 533 00:34:27,751 --> 00:34:30,293 Money back if you don't have fun. 534 00:34:30,585 --> 00:34:34,085 Don't forget your place, Bauua Singh. 535 00:34:34,085 --> 00:34:37,960 I'm way out of your league. 536 00:34:39,918 --> 00:34:42,793 That's really big of you, Aafia. 537 00:34:44,376 --> 00:34:47,626 I can find dozens like you. 538 00:34:47,626 --> 00:34:49,501 Why like me? 539 00:34:49,918 --> 00:34:54,085 - I like uneducated types. - I can be the intellectual gent. 540 00:34:54,293 --> 00:34:56,585 I've seen many English films. 541 00:34:56,585 --> 00:35:00,460 Now I'll say goodnight. 542 00:35:01,793 --> 00:35:05,376 Stand there if you want to waste your time. 543 00:35:09,793 --> 00:35:10,793 Bauua! 544 00:35:18,168 --> 00:35:19,210 Bauua! 545 00:35:21,751 --> 00:35:23,460 Are you there? 546 00:35:24,376 --> 00:35:27,793 So your head was against the door. Like this? 547 00:35:28,918 --> 00:35:32,168 How romantic! Standing at her door. Then? 548 00:35:32,376 --> 00:35:33,918 The usual. 549 00:35:33,918 --> 00:35:35,251 What? Romance? 550 00:35:35,251 --> 00:35:37,501 No, fool! A song. 551 00:35:38,126 --> 00:35:43,418 Guddu, the orchestra cost 250,000. 150,000 for their costumes. 552 00:35:43,668 --> 00:35:47,043 50,000 bribe for the Imperial Hotel's manager. 553 00:35:47,251 --> 00:35:51,668 80,000 to hire the nasty kids. 20,000 for colour sprays. 554 00:35:51,876 --> 00:35:54,376 Plus my suit at 150,000. 555 00:35:54,376 --> 00:35:59,251 I didn't want to, but ended up spending 600,000 of Dad's money. 556 00:35:59,793 --> 00:36:04,293 Thanks to the Goddess, at last the girl looked at this dwarf. 557 00:36:23,293 --> 00:36:27,085 A colour has no colour... 558 00:36:27,376 --> 00:36:32,543 ...if it does not match the colour of your lips. 559 00:36:35,210 --> 00:36:39,168 A fragrance has no fragrance... 560 00:36:39,376 --> 00:36:45,251 ...if it does not match the fragrance of your dark hair. 561 00:36:47,293 --> 00:36:51,293 The world pales next to you 562 00:36:51,293 --> 00:36:55,376 You can only be mine 563 00:36:55,376 --> 00:37:02,085 Everyone can see it. I say this out loud: 564 00:37:03,918 --> 00:37:07,710 As long as there's light in the world... 565 00:37:08,043 --> 00:37:11,335 ...you'll belong to me 566 00:37:12,043 --> 00:37:16,043 As long as I live in this world... 567 00:37:16,043 --> 00:37:19,335 ...you'll belong to me 568 00:37:19,960 --> 00:37:23,668 As long as there's light in the world... 569 00:37:24,043 --> 00:37:27,501 ...you'll belong to me 570 00:37:28,085 --> 00:37:31,793 As long as I live in this world... 571 00:37:32,043 --> 00:37:35,001 ...you'll belong to me 572 00:38:16,043 --> 00:38:24,001 I am your confusion. I am your solution 573 00:38:24,001 --> 00:38:27,960 I'm a little stubborn 574 00:38:27,960 --> 00:38:31,210 A little crazy too 575 00:38:31,210 --> 00:38:35,085 How false are the clouds and spring showers 576 00:38:35,085 --> 00:38:39,418 How false is offering a gift of flowers 577 00:38:39,418 --> 00:38:43,043 Only you are real. Only I am real 578 00:38:43,043 --> 00:38:47,335 My heart speaks the only truth 579 00:38:47,335 --> 00:38:51,418 Etch your name on my heart with your lovely hands 580 00:38:51,418 --> 00:38:59,043 Open your eyes to my love. Do I ask too much of you? 581 00:38:59,043 --> 00:39:04,085 I say this out loud: 582 00:39:04,085 --> 00:39:08,043 As long as there's light in the world... 583 00:39:08,043 --> 00:39:11,585 ...you'll belong to me 584 00:39:11,918 --> 00:39:16,043 As long as I live in this world... 585 00:39:16,043 --> 00:39:19,043 ...you'll belong to me 586 00:39:20,043 --> 00:39:24,043 As long as there's light in the world... 587 00:39:24,043 --> 00:39:27,501 ...you'll belong to me 588 00:39:28,043 --> 00:39:32,043 As long as I live in this world... 589 00:39:32,043 --> 00:39:35,168 ...you'll belong to me 590 00:39:55,876 --> 00:40:02,793 Forever you will sway in my loving arms 591 00:40:04,001 --> 00:40:10,918 Like the earth sways in the arms of the sun 592 00:40:11,376 --> 00:40:18,251 You will never be apart from me 593 00:40:19,418 --> 00:40:26,335 Forever you will be a part of me 594 00:40:31,335 --> 00:40:35,376 Shatter all my dreams if you wish 595 00:40:35,376 --> 00:40:39,376 The shards of my dreams will still dream of you 596 00:40:39,376 --> 00:40:42,751 You are my inspiration 597 00:40:43,043 --> 00:40:45,960 I say this out loud: 598 00:40:52,085 --> 00:40:56,001 As long as I live in this world... 599 00:40:56,001 --> 00:40:59,210 ...you'll belong to me 600 00:41:00,085 --> 00:41:03,876 As long as I live in this world... 601 00:41:04,085 --> 00:41:07,251 ...you'll belong to me 602 00:41:11,293 --> 00:41:12,668 My good sir! 603 00:41:13,835 --> 00:41:17,085 Your romancing will get my family thrown out on the street. 604 00:41:17,085 --> 00:41:18,501 I'll be fired. 605 00:41:18,751 --> 00:41:21,210 Shut up! She's coming round. 606 00:41:21,210 --> 00:41:23,876 I should shut up? Pass me the agreement. 607 00:41:24,085 --> 00:41:27,085 Where does it say you'll ruin this place? 608 00:41:27,418 --> 00:41:30,460 We agreed you'd spray colours, there'd be some musicians... 609 00:41:30,460 --> 00:41:31,418 ...that's all. 610 00:41:37,543 --> 00:41:38,751 Bauua. 611 00:41:39,251 --> 00:41:41,751 Bauua, give me 100-rupees and I'll tell you something. 612 00:41:45,460 --> 00:41:46,710 Your father wants you home. 613 00:41:46,710 --> 00:41:48,668 I paid you to hear this? 614 00:41:48,668 --> 00:41:51,085 Naughty! What's this? 615 00:41:51,293 --> 00:41:52,710 Lost your tongue? 616 00:41:52,710 --> 00:41:54,460 You sang to her. 617 00:41:54,710 --> 00:41:58,168 Now you're in love. What else? Why deny it? 618 00:41:58,668 --> 00:42:03,543 She fell in love with me. And I started loving myself. 619 00:42:06,293 --> 00:42:08,418 - Then? - The usual. 620 00:42:08,418 --> 00:42:10,376 Another song? You just sang. 621 00:42:10,376 --> 00:42:11,210 No! 622 00:42:12,335 --> 00:42:13,460 Romance. 623 00:42:14,543 --> 00:42:16,126 God forgive us! 624 00:42:27,668 --> 00:42:29,543 Do you know... 625 00:42:30,251 --> 00:42:33,876 ...why the moon is sometimes a half moon? 626 00:42:35,210 --> 00:42:36,001 Yes. 627 00:42:38,043 --> 00:42:43,710 Because the other half sits on the Imperial Hotel balcony. 628 00:42:48,168 --> 00:42:51,043 - Trying to be smooth? - Trying? 629 00:42:51,210 --> 00:42:54,001 Showing me your dimple, making a fool of me. 630 00:42:54,001 --> 00:42:55,751 I know your ways. 631 00:42:56,751 --> 00:42:57,626 Well... 632 00:43:01,293 --> 00:43:03,376 ...let me try another technique. 633 00:43:06,126 --> 00:43:07,210 Look! 634 00:43:10,001 --> 00:43:13,293 Ten... nine... eight... zero. 635 00:43:24,501 --> 00:43:25,376 Do it... 636 00:43:26,543 --> 00:43:27,543 ...again. 637 00:43:29,418 --> 00:43:32,626 Ten... nine... eight... 638 00:43:32,918 --> 00:43:34,168 ...zero. 639 00:43:44,043 --> 00:43:47,335 How did you do it? 640 00:43:52,835 --> 00:43:55,043 Would you make the moon fall too? 641 00:44:04,168 --> 00:44:06,418 Ten... nine... eight... 642 00:44:31,543 --> 00:44:32,793 Never mind! 643 00:44:34,001 --> 00:44:36,251 There's only one moon. 644 00:44:55,418 --> 00:44:56,626 So... 645 00:44:57,085 --> 00:45:01,001 ...if we get intimate now... 646 00:45:03,668 --> 00:45:07,001 ...your job's done, right? 647 00:45:10,210 --> 00:45:12,626 It's all you wanted? 648 00:45:15,001 --> 00:45:18,168 That's what I thought, but... 649 00:45:18,793 --> 00:45:20,043 But? 650 00:45:22,293 --> 00:45:23,668 But... 651 00:45:25,460 --> 00:45:27,543 ...it's hard for me to say this. 652 00:45:27,835 --> 00:45:29,668 It's insulting for me... 653 00:45:30,251 --> 00:45:31,293 ...but... 654 00:45:33,210 --> 00:45:34,710 ...I'm in love with you. 655 00:45:45,585 --> 00:45:47,793 Wait. What are you doing? 656 00:45:49,168 --> 00:45:51,001 Don't go. I'll be back. 657 00:46:09,335 --> 00:46:11,251 What a scandal! Then? 658 00:46:11,751 --> 00:46:14,460 It's a month since that night. Haven't seen her since. 659 00:46:14,668 --> 00:46:17,210 I've got a new SIM card and a new number. 660 00:46:17,418 --> 00:46:20,501 Don't fly too high! Clever crows can end up eating crap too. 661 00:46:20,501 --> 00:46:24,168 I've had my share of crap. I'll just be the clever crow now. 662 00:46:24,168 --> 00:46:25,585 And fly high. 663 00:46:25,585 --> 00:46:28,001 You did her wrong. 664 00:46:28,001 --> 00:46:32,085 - God will take His revenge. - What more revenge can He take? 665 00:46:32,085 --> 00:46:35,876 Remember when my father used to pay tax in advance? I've paid too. 666 00:46:36,085 --> 00:46:39,251 And if God asks me, why this? Why that? 667 00:46:39,251 --> 00:46:42,668 We cover our faces. 668 00:46:42,668 --> 00:46:45,418 Don't believe her. 669 00:46:46,001 --> 00:46:47,751 Blast you, Pandey. 670 00:46:48,460 --> 00:46:50,293 - What is it? - Can you eat sweets? 671 00:46:50,501 --> 00:46:51,710 What? 672 00:46:52,126 --> 00:46:53,085 Dear... 673 00:46:54,085 --> 00:46:55,876 He's back. Wait a second. 674 00:46:59,043 --> 00:47:03,376 - Come here. - I don't know her. Listen. 675 00:47:05,501 --> 00:47:06,793 What's going on? 676 00:47:07,501 --> 00:47:08,585 Look at me. 677 00:47:09,460 --> 00:47:10,918 Are you duping her? 678 00:47:11,918 --> 00:47:13,168 Bauua! 679 00:47:13,835 --> 00:47:14,710 Scoundrel. 680 00:47:14,710 --> 00:47:19,543 You talk non-stop. Cat got your tongue now? 681 00:47:20,210 --> 00:47:22,043 That's our Bauua. 682 00:47:23,418 --> 00:47:24,793 Yes, I know. 683 00:47:25,126 --> 00:47:28,710 You don't get it? He's always going to look small. 684 00:47:30,710 --> 00:47:36,418 I won't look different 25 years from now either. 685 00:47:37,418 --> 00:47:38,293 True. 686 00:47:38,710 --> 00:47:40,126 You're lucky. 687 00:47:40,293 --> 00:47:42,626 You found a girl who'll marry you. 688 00:47:43,710 --> 00:47:46,293 Even boys would say no. 689 00:47:48,293 --> 00:47:50,376 Playing games with her? 690 00:47:59,668 --> 00:48:05,168 Fix the wedding date. 691 00:48:05,460 --> 00:48:07,585 An auspicious day. Hurry. 692 00:48:07,835 --> 00:48:12,126 He's getting married at last! 693 00:48:12,835 --> 00:48:15,626 He's finally getting married. 694 00:48:16,751 --> 00:48:18,126 I am not getting married. 695 00:48:18,335 --> 00:48:20,376 I'll hang myself. 696 00:48:20,376 --> 00:48:21,710 - Listen Ashok. - How will he hang himself? 697 00:48:21,710 --> 00:48:22,918 Where's everybody? 698 00:48:23,126 --> 00:48:23,876 Aunty. 699 00:48:24,626 --> 00:48:26,668 - Guddu, let's celebrate. - Celebrate? 700 00:48:26,668 --> 00:48:28,960 How can you all eat? 701 00:48:28,960 --> 00:48:30,710 He'll commit suicide. 702 00:48:30,710 --> 00:48:32,668 - Who? - Bauua, who else? 703 00:48:32,668 --> 00:48:36,126 Listen, Guddu. That's just typical of him. 704 00:48:36,126 --> 00:48:39,751 He shouts his head off. No one can say a word to him. 705 00:48:39,751 --> 00:48:41,543 Before anyone calls him a dwarf... 706 00:48:41,543 --> 00:48:44,668 ...he stuffs money in their face. Or pelts stones. 707 00:48:45,251 --> 00:48:47,668 His strutting is a sham. 708 00:48:48,376 --> 00:48:51,793 I'll buy you a shop if that dog commits suicide. 709 00:48:51,793 --> 00:48:54,210 God! What kind of mother are you? 710 00:48:54,668 --> 00:48:55,543 The real thing. 711 00:48:57,876 --> 00:48:59,751 Yes, listen. 712 00:48:59,751 --> 00:49:02,001 I want 75 boxes of sweet. 713 00:49:02,001 --> 00:49:04,585 Not 80, 75. 714 00:49:06,668 --> 00:49:07,835 Move aside. 715 00:49:07,835 --> 00:49:09,251 Fine, fine. 716 00:49:09,460 --> 00:49:11,918 Bauua, you're marinating here... 717 00:49:12,126 --> 00:49:14,418 ...while the boys are jumping for joy. 718 00:49:14,418 --> 00:49:16,960 Shut those women up. My head's splitting. 719 00:49:16,960 --> 00:49:19,543 Babita's coming to the Mall tonight. 720 00:49:19,835 --> 00:49:21,126 Babita, who? 721 00:49:22,710 --> 00:49:23,918 Babita, who? 722 00:49:24,501 --> 00:49:26,251 Babita Kumari! 723 00:49:26,251 --> 00:49:27,626 Your Mrs. 724 00:49:28,085 --> 00:49:29,251 My sister-in-law. 725 00:49:29,751 --> 00:49:32,751 The one who'll enter this house with bridal bells on her feet. 726 00:49:33,126 --> 00:49:36,210 The one who'll feed your children. 727 00:49:36,210 --> 00:49:39,626 The one who'll have henna painted on her hands. Bauua Singh! 728 00:49:39,876 --> 00:49:41,126 The irony of love! 729 00:49:41,751 --> 00:49:45,251 Before I die, she has come to meet me. In person. 730 00:49:46,210 --> 00:49:47,460 God is Great! 731 00:49:47,835 --> 00:49:51,251 Don't rub any more inches off me. 732 00:50:00,085 --> 00:50:01,876 Get the scooter out, Guddu. 733 00:50:01,876 --> 00:50:05,085 Fill my brow with stars! 734 00:50:05,335 --> 00:50:10,543 My beloved is here 735 00:50:10,876 --> 00:50:12,085 Babita! 736 00:50:12,085 --> 00:50:14,001 - Jeetu da... - Fast. 737 00:50:14,210 --> 00:50:15,751 Madam called you two minutes ago. 738 00:50:15,751 --> 00:50:18,543 Babita, costume is ready. Everything is ready. Now you... 739 00:50:18,960 --> 00:50:20,001 Oh! 740 00:50:20,585 --> 00:50:21,918 Did you bet? 741 00:50:22,710 --> 00:50:24,251 I'll bet 500. 742 00:50:24,501 --> 00:50:25,710 Call him. 743 00:50:27,126 --> 00:50:28,751 He won't pick up. 744 00:50:28,960 --> 00:50:30,501 I know his father too. 745 00:50:30,501 --> 00:50:31,918 All cons. 746 00:50:37,751 --> 00:50:38,793 Best of three. 747 00:50:45,501 --> 00:50:48,126 The number you're trying to reach is currently busy. 748 00:50:48,126 --> 00:50:50,960 How about the best of five, ma'am? 749 00:50:51,585 --> 00:50:53,835 The number you're trying to reach... 750 00:51:03,251 --> 00:51:04,418 Shall I call back? 751 00:51:07,251 --> 00:51:08,918 OK. Let's try. 752 00:51:16,876 --> 00:51:20,043 The customer you're calling is unavailable. 753 00:51:27,501 --> 00:51:28,710 Can I come in? 754 00:51:29,335 --> 00:51:31,001 Yes. No one's bathing. 755 00:51:31,793 --> 00:51:33,293 Madam, shall we leave? 756 00:51:34,168 --> 00:51:36,793 It's a 3-hour drive to Meerut. 757 00:51:40,876 --> 00:51:41,793 Okay. 758 00:51:44,418 --> 00:51:45,501 How much did I lose? 759 00:51:45,501 --> 00:51:48,460 25,000. But you can pay 15,000. 760 00:51:52,751 --> 00:51:56,793 Here. Go, get my bag. I'll pay the rest later. 761 00:51:57,043 --> 00:51:59,543 It's already in the car. You please get ready. 762 00:52:02,043 --> 00:52:04,585 - Shall we go? - Hello! Costume, make-up and hair. 763 00:52:11,876 --> 00:52:13,335 Clothes done. 764 00:52:14,126 --> 00:52:16,501 Hair done. 765 00:52:19,168 --> 00:52:22,043 I'm so pretty. Don't need make-up. 766 00:52:25,418 --> 00:52:27,793 Your love's fake. 767 00:52:28,001 --> 00:52:30,251 I've seen how selfish you are. 768 00:52:30,501 --> 00:52:32,543 Every day you get a new arm candy. 769 00:52:32,543 --> 00:52:35,335 I am high on your betrayal. 770 00:52:40,585 --> 00:52:42,126 Take a look here. 771 00:52:43,460 --> 00:52:44,960 Stop going crazy. 772 00:52:45,668 --> 00:52:47,960 Your love's fake. 773 00:52:48,168 --> 00:52:50,501 I've seen how selfish you are. 774 00:52:50,710 --> 00:52:52,751 Every day you get a new arm candy. 775 00:52:52,751 --> 00:52:54,585 I am high on your betrayal. 776 00:52:54,585 --> 00:52:55,751 Babita! 777 00:52:55,751 --> 00:52:58,001 You go to god and tell... 778 00:52:58,251 --> 00:53:00,585 That you swindle everyone, 779 00:53:00,793 --> 00:53:05,418 There is a blame on you, come and listen. 780 00:53:07,210 --> 00:53:08,460 Sc*** you. 781 00:53:08,460 --> 00:53:11,293 You have defamed her, defamed her, 782 00:53:11,293 --> 00:53:13,751 - With your fake love - Sc*** 783 00:53:13,751 --> 00:53:15,501 She proposed to you. 784 00:53:16,668 --> 00:53:18,043 I love you! 785 00:53:18,335 --> 00:53:20,210 I love you too. 786 00:53:20,501 --> 00:53:23,251 With your fake love 787 00:53:41,376 --> 00:53:44,251 Babita, my love look at me once. 788 00:53:44,751 --> 00:53:46,293 Bauua, faster. 789 00:53:46,293 --> 00:53:49,501 - You want me to fly like a helicopter? - Step on it. 790 00:53:49,918 --> 00:53:52,043 Move aside! 791 00:53:54,626 --> 00:53:56,043 Bauua, where are you going? 792 00:53:56,043 --> 00:53:59,376 - Are you following your mother? - No, your sister. 793 00:53:59,376 --> 00:54:01,918 - Your daughter. - No, my sister-in-law. 794 00:54:01,918 --> 00:54:03,085 Understand. 795 00:54:03,668 --> 00:54:06,210 I'll teach you a lesson. 796 00:54:06,210 --> 00:54:07,751 We'll get you. 797 00:54:09,168 --> 00:54:10,710 Give him one. 798 00:54:11,001 --> 00:54:13,710 - Don't flash your torch. Kick him. - Hold on. 799 00:54:15,293 --> 00:54:17,418 - I can't see them. - They're behind us. 800 00:54:17,418 --> 00:54:20,835 You blinded me in one eye when we were kids. Remember? 801 00:54:20,835 --> 00:54:22,710 - I can't see. - Kick now! 802 00:54:22,710 --> 00:54:25,251 - You... - Get off. 803 00:54:30,001 --> 00:54:32,585 I paid for your mother's surgery... 804 00:54:32,585 --> 00:54:35,001 ...why follow my bride? You dog. 805 00:54:35,001 --> 00:54:36,460 - Is that Acchan? - Yes. 806 00:54:36,460 --> 00:54:38,751 Here. Pay your father's bail. 807 00:54:38,751 --> 00:54:41,751 Grab it. Get your sister married. 808 00:54:42,751 --> 00:54:44,293 Grab it. 809 00:54:44,293 --> 00:54:45,668 Watch it. 810 00:54:48,960 --> 00:54:50,793 Guddu, there's still some jokers around. 811 00:54:50,793 --> 00:54:53,543 Push them under the bus. 812 00:54:54,126 --> 00:54:56,085 Guddu, hold on tight. 813 00:54:56,085 --> 00:54:58,418 Pull the banner. 814 00:55:08,168 --> 00:55:09,626 Got them all. 815 00:55:14,501 --> 00:55:15,668 Stop the car. 816 00:55:16,918 --> 00:55:19,293 - Pull over. - Babita, what are you doing? 817 00:55:23,376 --> 00:55:26,460 What happened? What's going on? 818 00:55:26,710 --> 00:55:28,668 Babita Kumari's car has stopped. 819 00:55:29,043 --> 00:55:30,126 Her car? 820 00:55:30,710 --> 00:55:32,126 She's coming out. 821 00:55:32,126 --> 00:55:33,418 - Out? - Yes. 822 00:55:34,918 --> 00:55:37,751 Guddu, she's calling me. 823 00:55:37,751 --> 00:55:41,001 - God! But why? - How would I know why? 824 00:55:41,210 --> 00:55:42,751 Go! 825 00:56:13,126 --> 00:56:14,418 Do you love me? 826 00:56:17,043 --> 00:56:20,168 Do you love me? 827 00:56:22,043 --> 00:56:23,376 Love you too. 828 00:56:28,418 --> 00:56:29,710 I loved him. 829 00:56:30,501 --> 00:56:33,210 But I guess all you men just have that... 830 00:56:33,501 --> 00:56:36,168 ...cheating gene in your DNA. 831 00:56:36,585 --> 00:56:37,585 No, no... 832 00:56:38,001 --> 00:56:40,751 I like you in shorts, I like you in jeans too. 833 00:56:41,001 --> 00:56:42,001 Same, same. 834 00:56:42,293 --> 00:56:46,210 - I want to kill all you bloody men. - No kill, Babitaji. 835 00:56:46,501 --> 00:56:48,293 Already dead, dead. 836 00:56:57,251 --> 00:57:00,001 Go back to your pathetic life... 837 00:57:00,876 --> 00:57:05,251 ...in your pathetic town and spend the rest of your life... 838 00:57:05,751 --> 00:57:09,126 ...telling everyone that Babita Kumari kissed you. 839 00:57:09,918 --> 00:57:12,168 No one will believe you. 840 00:57:13,835 --> 00:57:16,626 No one will ever believe you. 841 00:57:18,751 --> 00:57:24,210 No one will ever believe me that I loved him so much. 842 00:57:26,710 --> 00:57:30,960 So much that I'm crying for that pathetic man. 843 00:57:31,710 --> 00:57:33,376 I'm crying for... 844 00:57:35,043 --> 00:57:36,751 I hate myself. 845 00:57:37,085 --> 00:57:38,460 I hate myself... 846 00:57:40,001 --> 00:57:40,876 Babita. 847 00:57:41,043 --> 00:57:43,668 - Bauua! - Come. Easy, easy. 848 00:57:43,668 --> 00:57:44,710 Bauua. 849 00:57:46,251 --> 00:57:48,376 You left me alone in the dark. 850 00:57:50,460 --> 00:57:52,501 Where's Bauua? Has she taken him away? 851 00:57:52,710 --> 00:57:53,626 Guddu. 852 00:57:58,460 --> 00:58:01,210 Babita kissed me. 853 00:58:02,251 --> 00:58:07,626 Your mother never kissed your father. Why would Babita kiss you? 854 00:58:08,168 --> 00:58:09,335 I swear! 855 00:58:09,626 --> 00:58:14,210 She kissed me passionately. The kiss lasted three seconds. 856 00:58:17,418 --> 00:58:19,251 O people of the world! 857 00:58:20,501 --> 00:58:23,001 You have never respected me. 858 00:58:23,001 --> 00:58:26,460 "Look, there goes the dwarf, here comes the dwarf." 859 00:58:26,460 --> 00:58:29,793 Today Babita Kumari kissed the dwarf. 860 00:58:31,335 --> 00:58:33,335 I'm going to sing a song. 861 00:58:33,710 --> 00:58:36,960 - I'm going to sing a song. - God forgive us. 862 00:58:37,168 --> 00:58:39,668 Don't say such crazy things, Your Majesty. 863 00:58:39,668 --> 00:58:41,001 You're marrying tomorrow. 864 00:58:41,001 --> 00:58:43,376 Maybe it's given you a brain haemorrhage. 865 00:58:43,585 --> 00:58:45,960 It happens before a wedding. Let's go. 866 00:58:48,168 --> 00:58:50,043 Let me sing first. 867 00:58:50,293 --> 00:58:54,960 We're on our way. The boy looks nice in his photo. 868 00:58:55,501 --> 00:58:58,960 He has cute dimples. What does he do? 869 00:58:59,168 --> 00:59:02,418 His father owns a big business. 870 00:59:02,585 --> 00:59:03,918 But, Papa... 871 00:59:04,418 --> 00:59:06,876 ...he's a little short. 872 00:59:07,251 --> 00:59:09,543 So what? 873 00:59:09,543 --> 00:59:11,585 Your granddad was only 5'6". 874 00:59:11,585 --> 00:59:13,085 But what a gem. 875 00:59:13,793 --> 00:59:18,501 - Is he tall enough to reach you? - Yes, he does. 876 00:59:18,501 --> 00:59:21,835 Come, my beloved, let us meet in the moonlight 877 00:59:21,835 --> 00:59:27,251 Seeing you, the wilderness will turn to spring 878 00:59:29,668 --> 00:59:33,960 In this rain-soaked night... 879 00:59:39,418 --> 00:59:41,710 "I'll walk this road." My foot. 880 00:59:48,126 --> 00:59:49,751 Guddu, I don't want to get married. 881 00:59:50,960 --> 00:59:52,126 I'm not ready. 882 01:00:05,293 --> 01:00:06,543 Enough, Ashok! 883 01:00:08,668 --> 01:00:09,668 Is this a joke? 884 01:00:09,668 --> 01:00:12,001 You said he was short, but this short? 885 01:00:12,293 --> 01:00:14,210 You call this short? 886 01:00:14,960 --> 01:00:18,251 Pritpal, do you call this "short?" 887 01:00:18,251 --> 01:00:21,293 - He's a dwarf. - A dwarf! 888 01:00:22,126 --> 01:00:25,376 You're a top scientist and you want to marry him? 889 01:00:25,376 --> 01:00:26,626 A dwarf? 890 01:00:26,626 --> 01:00:29,960 I'm hardly a Cinderella, Papa. 891 01:00:29,960 --> 01:00:33,418 What can I do if I'm in love with a dwarf? 892 01:00:33,418 --> 01:00:36,835 You've fallen for a school dropout? 893 01:00:37,168 --> 01:00:41,126 Should I have checked his school certificate first? 894 01:00:42,210 --> 01:00:45,376 I don't have to send him to Mars, Mummy. 895 01:00:50,710 --> 01:00:51,668 Papa. 896 01:00:54,751 --> 01:00:58,293 This is the first time I've met someone... 897 01:00:58,543 --> 01:01:02,751 ...who sees me, not my wheelchair. 898 01:01:03,460 --> 01:01:06,835 He talks to me like a human being. 899 01:01:07,668 --> 01:01:09,793 He doesn't think: 900 01:01:09,793 --> 01:01:13,960 "How does one talk to a disabled girl?" 901 01:01:13,960 --> 01:01:18,043 He treats me like a normal girl. 902 01:01:18,960 --> 01:01:22,918 - He doesn't pity me, Papa. - Pity! 903 01:01:23,460 --> 01:01:25,001 A dwarf pitying you? 904 01:01:25,001 --> 01:01:29,543 Enough! Are you marrying him? Or am I? 905 01:01:32,085 --> 01:01:33,085 Papa. 906 01:01:36,210 --> 01:01:42,585 OK. Now I want to see everyone having a good time here. 907 01:01:42,793 --> 01:01:44,293 - DJ! - Yes ma'am. 908 01:01:44,543 --> 01:01:46,335 Let's have a Pashto song. 909 01:01:46,626 --> 01:01:48,751 What's Pashto? 910 01:01:50,376 --> 01:01:55,626 - Then play an English song. - Don't have any English songs. 911 01:01:57,126 --> 01:02:00,710 Play a song in any language. 912 01:02:00,918 --> 01:02:02,918 An Afghani song then? 913 01:02:02,918 --> 01:02:04,126 Go on, play! 914 01:02:06,335 --> 01:02:08,876 Oh Papa, remember this song? 915 01:02:09,210 --> 01:02:10,543 Duffer! 916 01:02:15,710 --> 01:02:18,876 Let me ward off the evil eye... 917 01:02:18,876 --> 01:02:21,418 - ...or you might die. - Get lost. 918 01:02:21,918 --> 01:02:24,293 Your family duped you. 919 01:02:24,293 --> 01:02:26,210 The post office played a trick too. 920 01:02:26,210 --> 01:02:27,168 What's this? 921 01:02:27,710 --> 01:02:30,960 Remember you enrolled for the Babita dance contest? You're in. 922 01:02:35,543 --> 01:02:36,293 What... 923 01:02:39,085 --> 01:02:40,085 Now dance. 924 01:02:54,376 --> 01:02:59,293 I'll say a prayer in your name... 925 01:02:59,543 --> 01:03:01,918 Be it day or night... 926 01:03:14,460 --> 01:03:18,793 - It's nice and cool outside. - Bauua, come inside. 927 01:03:18,793 --> 01:03:20,251 - Bauua. - What? 928 01:03:20,251 --> 01:03:21,835 - Congratulations! - Fine. Fine. 929 01:03:22,668 --> 01:03:25,960 These notes aren't fake. Give them to me later. 930 01:03:25,960 --> 01:03:29,210 I think you should take him to America. 931 01:03:29,418 --> 01:03:33,501 - What's up? - I... Uncle? 932 01:03:34,293 --> 01:03:37,376 Go on. You can talk to uncle. 933 01:03:39,335 --> 01:03:41,835 Uncle, where's the toilet? 934 01:03:43,751 --> 01:03:45,376 Do it anywhere. 935 01:03:45,585 --> 01:03:47,543 Go ahead. 936 01:03:47,876 --> 01:03:49,126 He pees in small amounts. 937 01:03:50,210 --> 01:03:53,126 Take him to the US. Charge people to see him. 938 01:04:02,501 --> 01:04:04,585 Come this side. 939 01:04:04,585 --> 01:04:05,710 Come on. 940 01:04:05,710 --> 01:04:08,251 Come on. What are you doing? 941 01:04:15,793 --> 01:04:17,085 Come on. 942 01:04:23,626 --> 01:04:25,418 Hello! Hello! 943 01:04:26,168 --> 01:04:27,251 Aunty! 944 01:04:27,668 --> 01:04:28,626 Aunty! 945 01:04:28,626 --> 01:04:31,168 - How are you related? - Her aunt. 946 01:04:31,168 --> 01:04:32,460 Okay, you stay. 947 01:04:33,043 --> 01:04:35,376 - And you? - Her father's brother's... 948 01:04:35,585 --> 01:04:40,543 Out. Anyone who doesn't know how they're related must go. 949 01:04:40,543 --> 01:04:43,918 "Her father's so-and-so..." etc won't do. All out! 950 01:04:43,918 --> 01:04:46,418 Kids, go outside. 951 01:04:46,418 --> 01:04:48,835 What are you doing, Bauua? 952 01:04:57,418 --> 01:05:00,376 What I'm about to say, and what you're about to hear... 953 01:05:00,835 --> 01:05:02,501 ...only your close relatives... 954 01:05:03,376 --> 01:05:05,543 ...will be of help to you. 955 01:05:09,001 --> 01:05:13,001 In romance there comes 10 seconds when a man says: "Let's marry." 956 01:05:13,626 --> 01:05:16,710 You and my father didn't give me those 10 seconds. 957 01:05:17,210 --> 01:05:20,293 You visited our house. 2 days later it's done. 958 01:05:20,293 --> 01:05:24,001 The sangeet in 3 days. All Meerut at my wedding in 4. 959 01:05:24,001 --> 01:05:27,460 Now I stand before you, a bridegroom. 960 01:05:32,835 --> 01:05:35,543 Are you proposing now? 961 01:05:35,543 --> 01:05:39,168 Proposing? I'm talking about opposing, Aafia. 962 01:05:40,293 --> 01:05:44,335 I'm like the cuckoo. 963 01:05:44,918 --> 01:05:46,543 I can't build my own nest. 964 01:05:46,918 --> 01:05:49,376 I lay eggs in the nests of other birds. 965 01:05:49,876 --> 01:05:53,168 All this, this wedding... 966 01:05:54,043 --> 01:05:55,543 My hands are tied. 967 01:05:55,960 --> 01:05:57,210 I really can't. 968 01:05:57,668 --> 01:06:01,210 You're an American. Why did you agree to marry me? 969 01:06:01,751 --> 01:06:04,918 I took you for a modern girl. You drink and all. 970 01:06:05,085 --> 01:06:06,085 But... 971 01:06:06,960 --> 01:06:09,710 How come you suddenly became the traditional wife? 972 01:06:10,418 --> 01:06:13,751 You'll look odd fasting for the health of your husband. 973 01:06:17,418 --> 01:06:18,460 Come here. 974 01:06:26,668 --> 01:06:29,668 How old are you, Bauua? 975 01:06:31,001 --> 01:06:32,251 38! 976 01:06:32,876 --> 01:06:35,335 - Meaning? - 39. 977 01:06:37,543 --> 01:06:42,043 In all these 38 years... 978 01:06:42,835 --> 01:06:47,460 ...have you found anyone besides me... 979 01:06:48,335 --> 01:06:53,876 ...whom you could look in the eye and talk to? 980 01:06:56,293 --> 01:06:59,668 Everyone towers over you. 981 01:07:01,376 --> 01:07:04,918 How long will you crane your neck? 982 01:07:05,210 --> 01:07:09,918 When you can look at me straight in the eye. And me you. 983 01:07:10,835 --> 01:07:14,293 We're made for each other. 984 01:07:15,085 --> 01:07:19,460 Why be a cuckoo at your age, Bauua? 985 01:07:21,460 --> 01:07:24,001 Build your own nest. 986 01:07:25,960 --> 01:07:28,376 Don't, Aafia. Don't. 987 01:07:28,585 --> 01:07:30,376 My heart can hear you. 988 01:07:31,293 --> 01:07:33,585 But my heart does not hear you. 989 01:07:38,293 --> 01:07:41,626 Control both your hearts. 990 01:07:41,960 --> 01:07:45,710 Have a drink if you need to. 991 01:07:46,710 --> 01:07:51,960 Go and sit in the groom's chair. 992 01:07:52,293 --> 01:07:53,460 Don't be scared. 993 01:07:53,460 --> 01:07:58,085 The operation will be over before you know it. 994 01:07:59,751 --> 01:08:03,168 But if there's something else, tell me. 995 01:08:15,376 --> 01:08:16,585 What is this? 996 01:08:17,293 --> 01:08:19,710 I've been selected for a dance contest. 997 01:08:20,668 --> 01:08:23,126 The winner meets Babita Kumari. 998 01:08:25,543 --> 01:08:26,585 So? 999 01:08:28,043 --> 01:08:31,710 You've hardly been selected to an Ivy League college. 1000 01:08:38,793 --> 01:08:41,418 Babita Kumari kissed me yesterday. 1001 01:08:59,001 --> 01:09:01,626 Look at your height, Bauua. 1002 01:09:02,460 --> 01:09:05,168 If Babita kissed you... 1003 01:09:05,168 --> 01:09:08,876 ...then I'm carrying Leonardo DiCaprio's child. 1004 01:09:12,001 --> 01:09:15,710 You've ruined my make-up. Go! 1005 01:09:17,376 --> 01:09:18,251 You know... 1006 01:09:19,751 --> 01:09:21,960 I was born a cuckoo... 1007 01:09:23,251 --> 01:09:24,501 ...I'll die as one. 1008 01:09:29,918 --> 01:09:31,710 Don't be sad. 1009 01:09:33,335 --> 01:09:34,626 I'll run away. 1010 01:09:35,918 --> 01:09:37,043 I'll run away. 1011 01:09:37,876 --> 01:09:40,376 I'll run away. 1012 01:09:40,710 --> 01:09:42,626 "I'll run away." As if! 1013 01:09:43,335 --> 01:09:46,210 Go, wait outside. 1014 01:09:46,543 --> 01:09:48,210 Go, wait outside. 1015 01:10:23,085 --> 01:10:26,043 Small chap, sit down! 1016 01:10:27,460 --> 01:10:28,585 No, brother. 1017 01:10:29,876 --> 01:10:32,710 I'm not staying. No. 1018 01:10:33,501 --> 01:10:36,460 - Shall I show you a magic trick? - What trick? 1019 01:10:36,460 --> 01:10:38,043 - Can you count? - Yes. 1020 01:10:38,043 --> 01:10:39,835 - So count... one - One... 1021 01:10:43,710 --> 01:10:45,918 - Two... - Two... 1022 01:10:48,251 --> 01:10:50,418 - Three... - Three... 1023 01:10:53,085 --> 01:10:54,501 Where are you going? 1024 01:11:13,710 --> 01:11:14,960 Stop! 1025 01:11:21,293 --> 01:11:24,043 Damn you, people of Meerut! 1026 01:11:24,668 --> 01:11:25,585 Get lost. 1027 01:11:25,918 --> 01:11:26,835 Stop! 1028 01:11:28,126 --> 01:11:29,168 He is gone. 1029 01:11:35,335 --> 01:11:36,835 Where to, mister? 1030 01:11:51,168 --> 01:11:54,710 ...you'll belong to me 1031 01:12:01,376 --> 01:12:03,710 A man is basically 4'6". 1032 01:12:04,418 --> 01:12:06,918 Anything above that is arrogance. 1033 01:12:07,418 --> 01:12:10,293 Babita made me arrogant by kissing me. 1034 01:12:10,960 --> 01:12:12,793 Now I'm a six-footer. 1035 01:12:13,126 --> 01:12:16,585 I've left behind my family, friends and Aafia. 1036 01:12:17,001 --> 01:12:19,626 But Bauua Singh would never leave behind his courage. 1037 01:12:22,043 --> 01:12:25,251 Bauua Singh has won five dance rounds... 1038 01:12:25,501 --> 01:12:28,918 ... by defeating his rivals and winning their hearts. 1039 01:12:29,293 --> 01:12:32,418 He's through the semi-finals... 1040 01:12:32,418 --> 01:12:37,210 ...and now Bauua Singh comes for the grand finale of the show. 1041 01:12:39,501 --> 01:12:43,293 He will now have to dance against two contestants. 1042 01:12:50,085 --> 01:12:52,418 Ladies and gentlemen... 1043 01:12:52,710 --> 01:12:56,460 ...please welcome Ganesh Acharya... 1044 01:12:57,335 --> 01:13:00,835 ...and Remo D'Souza. 1045 01:13:01,418 --> 01:13:06,251 Whether Bauua Singh wins or loses will be decided by... 1046 01:13:07,001 --> 01:13:09,960 ...yes, my friends, I present to you... 1047 01:13:10,251 --> 01:13:13,335 ...the glory of "Dabangg, " the life of "Tiger"... 1048 01:13:13,335 --> 01:13:16,085 ...Salman Khan! 1049 01:13:17,460 --> 01:13:27,251 Towers over all others. 1050 01:13:39,585 --> 01:13:42,626 I drank the nectar of love... 1051 01:13:42,960 --> 01:13:46,043 ...and lost all sense of reason 1052 01:13:46,043 --> 01:13:49,293 I am the great lover... 1053 01:13:49,543 --> 01:13:52,543 ...let no one come in my way 1054 01:13:52,710 --> 01:13:59,043 The look in her eyes makes my head spin 1055 01:13:59,501 --> 01:14:02,501 Since she became mine... 1056 01:14:02,793 --> 01:14:06,168 ...the world seems full of lovers 1057 01:14:06,460 --> 01:14:08,126 I swear 1058 01:14:08,126 --> 01:14:09,501 By God 1059 01:14:09,793 --> 01:14:16,085 My heart has been taken over by love 1060 01:14:16,335 --> 01:14:22,793 My heart has been taken over by love 1061 01:14:50,418 --> 01:14:52,460 How would you know... 1062 01:14:52,460 --> 01:14:56,793 ... where the bird of love flies in the sky? 1063 01:14:56,793 --> 01:15:00,418 My love is like a shadow... 1064 01:15:00,710 --> 01:15:03,168 ...falling wherever it pleases 1065 01:15:03,418 --> 01:15:09,918 Love pierces your heart with the sharpest dagger 1066 01:15:09,918 --> 01:15:12,335 When the pain increases... 1067 01:15:12,335 --> 01:15:16,626 ...then living life is more pleasurable 1068 01:15:16,626 --> 01:15:20,626 Our meeting is so unique 1069 01:15:23,918 --> 01:15:26,585 Our meeting is so unique 1070 01:15:27,251 --> 01:15:29,960 He's a wave, I am water 1071 01:15:30,585 --> 01:15:36,793 You are the river. I am the shore. The waves roll my way 1072 01:15:37,501 --> 01:15:44,085 My heart has been taken over by love 1073 01:15:58,293 --> 01:16:00,168 I love her deeply 1074 01:16:01,543 --> 01:16:04,085 She loves me deeply 1075 01:16:04,876 --> 01:16:07,876 I can't live without her 1076 01:16:08,168 --> 01:16:11,043 She's incomplete without me 1077 01:16:11,501 --> 01:16:14,710 I'll make her turn away from you 1078 01:16:14,710 --> 01:16:17,960 You may be her yes-man, but she won't listen to you 1079 01:16:17,960 --> 01:16:21,293 She has so many admirers, how could she care for you? 1080 01:16:21,293 --> 01:16:24,585 You're not tall enough to have big dreams 1081 01:16:24,585 --> 01:16:28,043 You've become too big for your boots 1082 01:16:28,043 --> 01:16:31,335 You're a crazy Indian, she's a foreign fairy 1083 01:16:31,335 --> 01:16:34,668 For me only love counts... 1084 01:16:34,668 --> 01:16:37,668 ...that's why I'm an Indian lad, and she's a foreign lass 1085 01:16:37,668 --> 01:16:41,043 You've won my heart with your words 1086 01:16:41,251 --> 01:16:44,335 Let's be friends, let's shake hands 1087 01:16:44,585 --> 01:16:47,668 Let's be friends, 1088 01:16:48,585 --> 01:16:52,501 Let's shake hands 1089 01:17:00,210 --> 01:17:06,918 Once more! Once more...! 1090 01:17:38,918 --> 01:17:40,085 Aafia! 1091 01:17:42,335 --> 01:17:43,585 Babita! 1092 01:17:44,001 --> 01:17:45,793 Babita! 1093 01:17:53,168 --> 01:17:54,335 OK, listen, I'm here. 1094 01:17:54,668 --> 01:17:57,376 Call you later. Bye. 1095 01:18:01,460 --> 01:18:02,668 Mind your strap, babe! 1096 01:18:02,960 --> 01:18:06,960 Sweetheart, that's why they come to see me. 1097 01:18:06,960 --> 01:18:10,710 Babita Kumari can't control herself. Or her clothes. 1098 01:18:10,710 --> 01:18:13,668 "Wardrobe malfunction at her own party!" 1099 01:18:16,335 --> 01:18:17,835 Let them enjoy! 1100 01:18:50,918 --> 01:18:53,168 "Your eyes are full of pain." 1101 01:18:53,626 --> 01:18:54,543 Excuse me? 1102 01:18:54,543 --> 01:18:56,251 Did he say that to you? 1103 01:18:57,543 --> 01:18:59,418 "I have a complaint. 1104 01:18:59,960 --> 01:19:02,376 "Why haven't we met before?" 1105 01:19:03,668 --> 01:19:05,085 Did he tell you? 1106 01:19:07,001 --> 01:19:08,210 Tell me. 1107 01:19:14,418 --> 01:19:16,543 Did he ask you to sit on his lap? 1108 01:19:16,710 --> 01:19:19,960 - What are you doing, babes? - Let go! 1109 01:19:19,960 --> 01:19:20,835 Stop it. 1110 01:19:20,835 --> 01:19:24,376 Vinod, get me a drink. 1111 01:19:24,710 --> 01:19:25,793 Let's go. 1112 01:19:30,793 --> 01:19:33,085 One fine day he just got bald. 1113 01:19:33,085 --> 01:19:35,126 But he looks so funny bald! 1114 01:19:36,085 --> 01:19:38,293 - Hi, ma'am. - How are you? 1115 01:19:38,293 --> 01:19:41,335 "Four lamps always burning at your alter." 1116 01:19:41,751 --> 01:19:43,418 "And I am the fifth..." 1117 01:19:43,960 --> 01:19:46,210 Hurry, Bauua. Madam is on her way. 1118 01:19:46,210 --> 01:19:48,751 - What is this? - Hurry up. 1119 01:19:50,126 --> 01:19:52,626 - Keep moving. - Let me finish eating. 1120 01:19:53,668 --> 01:19:54,793 There she is. 1121 01:19:54,960 --> 01:19:56,960 Bring her here. 1122 01:19:57,293 --> 01:20:00,460 Another tacky party. 1123 01:20:01,918 --> 01:20:03,460 You are drinking. 1124 01:20:04,126 --> 01:20:05,710 You must meet him. 1125 01:20:05,918 --> 01:20:09,835 - What is it? Who must I meet? - The winner of the dance contest. 1126 01:20:19,210 --> 01:20:20,710 Don't worry. 1127 01:20:21,168 --> 01:20:22,710 You look fine. 1128 01:20:23,085 --> 01:20:25,251 Hi. Babita Kumari. 1129 01:20:25,876 --> 01:20:28,085 Bauua Singh from Meerut, Uttar Pradesh. 1130 01:20:29,210 --> 01:20:32,126 Have we met before? You look familiar. 1131 01:20:33,001 --> 01:20:34,918 I've known you for 15 years. 1132 01:20:35,085 --> 01:20:37,918 Yes, we've met. In Meerut. 1133 01:20:38,335 --> 01:20:39,918 Don't remember. 1134 01:20:40,918 --> 01:20:44,251 Congratulations on winning the dance competition. 1135 01:20:44,460 --> 01:20:45,960 Keep watching my films. 1136 01:20:54,876 --> 01:20:56,960 Was I drunk in Meerut? 1137 01:20:58,835 --> 01:21:00,251 Not that drunk. 1138 01:21:02,168 --> 01:21:03,960 Did I kiss you? 1139 01:21:05,835 --> 01:21:09,043 No way! Meerut guys aren't that lucky. 1140 01:21:09,960 --> 01:21:11,835 I do crazy things when I'm drunk. 1141 01:21:19,585 --> 01:21:20,585 Good. 1142 01:21:21,376 --> 01:21:22,543 It's all good. 1143 01:21:22,835 --> 01:21:24,543 Ladies and gentlemen! 1144 01:21:24,710 --> 01:21:26,918 You're all such important people. 1145 01:21:27,085 --> 01:21:30,668 You have travelled the world and seen so much. 1146 01:21:30,668 --> 01:21:32,626 But it's the first time you'll see... 1147 01:21:32,793 --> 01:21:36,751 ...a dwarf plucking stars from the sky. 1148 01:21:38,251 --> 01:21:40,793 This boy's not on my team. 1149 01:21:40,960 --> 01:21:43,793 If he messes up, don't cut my share. 1150 01:21:43,793 --> 01:21:45,876 - Ok. - I just play the music. 1151 01:21:46,126 --> 01:21:48,335 OK. Start! 1152 01:21:55,626 --> 01:21:57,751 Come, madam, let me show you magic. 1153 01:21:58,085 --> 01:22:01,293 Ladies, gather round. The show is for you. 1154 01:22:04,251 --> 01:22:05,460 Come, ladies. 1155 01:22:05,751 --> 01:22:09,168 I've always encouraged new talent. 1156 01:22:09,835 --> 01:22:11,710 Show us your star-plucking. 1157 01:22:12,668 --> 01:22:14,126 You recognise talent. 1158 01:22:14,126 --> 01:22:16,376 Talent knows talent. 1159 01:22:16,376 --> 01:22:18,126 I'll show you some magic. 1160 01:22:18,418 --> 01:22:21,043 Let's see your magic. 1161 01:22:21,543 --> 01:22:22,710 Kajol! Hi! 1162 01:22:22,710 --> 01:22:24,626 Wait for us. 1163 01:22:24,835 --> 01:22:27,335 Hey you... 1164 01:22:28,793 --> 01:22:32,293 Srideviji, you look wonderful. 1165 01:22:32,293 --> 01:22:35,626 Some guy here is promising to pluck stars like you! 1166 01:22:36,418 --> 01:22:37,293 Bye. 1167 01:22:38,876 --> 01:22:40,876 You're a newly-wed. 1168 01:22:40,876 --> 01:22:43,210 My gift to you. Watch the stars fall. 1169 01:22:43,376 --> 01:22:44,085 Ready. 1170 01:22:44,293 --> 01:22:45,210 Do you think he can do it? 1171 01:22:45,210 --> 01:22:47,918 Long live the Goddess! 1172 01:22:49,585 --> 01:22:52,335 Ten... nine... eight... zero. 1173 01:22:58,376 --> 01:23:00,960 Ten... nine... eight... zero. 1174 01:23:03,501 --> 01:23:06,085 Ten... nine... eight... zero. 1175 01:23:10,293 --> 01:23:13,001 Ten... nine... eight... zero. 1176 01:23:13,501 --> 01:23:15,418 Come on! What's going on? 1177 01:23:15,918 --> 01:23:19,168 Ten... nine... eight... zero. 1178 01:23:20,543 --> 01:23:21,710 Its happening. 1179 01:23:21,918 --> 01:23:23,376 It takes time. 1180 01:23:23,876 --> 01:23:25,626 Take your time. 1181 01:23:27,043 --> 01:23:30,210 Ten... nine... eight... zero. 1182 01:23:30,876 --> 01:23:33,126 Ten... nine... eight... zero. 1183 01:23:33,960 --> 01:23:35,126 Come on! 1184 01:23:39,918 --> 01:23:45,251 - This is a new city, that's why. - Maybe they've fallen in Meerut. 1185 01:23:45,251 --> 01:23:47,418 Forget Meerut. I can do it here. 1186 01:23:47,418 --> 01:23:50,835 Just watch. Ten... nine... eight... zero. 1187 01:23:51,626 --> 01:23:53,668 Ten... nine... eight... zero. 1188 01:23:54,168 --> 01:23:56,168 Ten... nine... eight... zero. 1189 01:23:56,168 --> 01:23:57,210 Let it be. 1190 01:23:57,501 --> 01:23:59,335 You're not that talented. 1191 01:24:00,168 --> 01:24:03,001 Madam, give me another minute. 1192 01:24:03,001 --> 01:24:05,085 - Maybe next time. - Please wait. 1193 01:24:05,751 --> 01:24:09,043 You haven't take a selfie. Take one. 1194 01:24:10,043 --> 01:24:11,668 - What's "oui, oui"? - Bye. 1195 01:24:12,043 --> 01:24:13,335 Why are you laughing? 1196 01:24:13,335 --> 01:24:14,626 It's fine. Next time. 1197 01:24:14,626 --> 01:24:16,126 I'm going tomorrow. 1198 01:24:17,251 --> 01:24:19,001 - The moon. - The moon? 1199 01:24:19,001 --> 01:24:21,418 - Tried the moon? - Only the stars... 1200 01:24:22,418 --> 01:24:24,126 Your wedding is over. 1201 01:24:25,418 --> 01:24:26,460 But... 1202 01:24:27,251 --> 01:24:29,710 Ten... nine... eight... 1203 01:24:34,543 --> 01:24:35,626 What's wrong? 1204 01:24:37,126 --> 01:24:40,126 First time you've been humiliated in public? 1205 01:24:40,543 --> 01:24:42,626 Is that why you're sad? 1206 01:24:45,710 --> 01:24:48,626 Bauua Singh from Meerut, U.P. 1207 01:24:49,210 --> 01:24:51,501 The stars used to listen to me, Babita. 1208 01:24:51,751 --> 01:24:53,876 I don't know what's wrong. 1209 01:24:55,001 --> 01:24:56,543 Of course they listen. 1210 01:24:59,001 --> 01:25:01,710 Whose heart did you break, Shorty? 1211 01:25:02,793 --> 01:25:05,751 Yours or hers... 1212 01:25:06,168 --> 01:25:08,210 ...or all the hearts in Meerut? 1213 01:25:10,876 --> 01:25:12,126 Correct? 1214 01:25:12,126 --> 01:25:14,585 They're only stars, Shorty. 1215 01:25:14,876 --> 01:25:19,210 That naughty used to say if I just looked at him... 1216 01:25:19,626 --> 01:25:21,918 ...the ground would slip away. 1217 01:25:23,335 --> 01:25:24,335 Rubbish! 1218 01:25:25,168 --> 01:25:28,126 I can't even put down this wine glass. 1219 01:25:28,376 --> 01:25:32,251 It's been two months and it's still glued to my hand. 1220 01:25:33,668 --> 01:25:40,543 Shorty, when a heart breaks even a wretched dog doesn't hear it. 1221 01:25:41,626 --> 01:25:44,085 At least your stars have dignity. 1222 01:25:46,043 --> 01:25:46,876 Wow! 1223 01:25:47,168 --> 01:25:48,751 Now that's a good line! 1224 01:25:48,751 --> 01:25:51,001 Shall I walk you out? 1225 01:25:51,001 --> 01:25:54,251 Is someone like you going to walk out on me too? 1226 01:25:54,251 --> 01:25:56,501 I've left the world for you. 1227 01:25:56,668 --> 01:25:59,835 Just say the word. I'll stay glued to you forever. 1228 01:26:00,668 --> 01:26:02,751 Say something new. 1229 01:26:02,751 --> 01:26:05,460 That's a line from my old film. 1230 01:26:05,918 --> 01:26:07,293 You're broken hearted. 1231 01:26:07,293 --> 01:26:10,043 Keep me by your side, I'll amuse you. 1232 01:26:10,043 --> 01:26:12,710 I'll make you laugh at least 25 times a day. Promise. 1233 01:26:13,418 --> 01:26:15,626 Laughing isn't all I want. It's not important. 1234 01:26:15,626 --> 01:26:16,418 Then, I will not laugh. 1235 01:26:16,418 --> 01:26:20,126 I can advise you on what to wear; the matching lipstick. 1236 01:26:20,126 --> 01:26:23,793 I already pay ten people to do that. 1237 01:26:23,793 --> 01:26:27,543 If you're that smart, why is your heart broken so often? 1238 01:26:27,543 --> 01:26:31,085 Babita, you understand the world but not people. 1239 01:26:31,085 --> 01:26:32,293 And you do? 1240 01:26:32,293 --> 01:26:36,751 I can tell the annual budget just by looking at the Finance Minister! 1241 01:26:37,501 --> 01:26:39,293 My specialty! 1242 01:26:39,751 --> 01:26:42,043 That's useful. 1243 01:26:42,793 --> 01:26:46,710 Let me decide if I want you glued to me. 1244 01:26:49,501 --> 01:26:51,710 Come to the shoot tomorrow. 1245 01:26:55,376 --> 01:26:58,293 - And this director? - An idiot. 1246 01:26:59,668 --> 01:27:02,751 - That one? - Shrewd, a sharpie. 1247 01:27:04,710 --> 01:27:05,585 Hi! 1248 01:27:09,626 --> 01:27:11,960 Is she a friend or foe? 1249 01:27:13,501 --> 01:27:14,918 Neither. 1250 01:27:15,168 --> 01:27:18,210 She couldn't care less if you lived or died. 1251 01:27:19,876 --> 01:27:22,501 The gangsters are circling the heroine. 1252 01:27:22,501 --> 01:27:24,293 And him? 1253 01:27:24,293 --> 01:27:27,460 Why does he take my breath away? 1254 01:27:28,001 --> 01:27:31,501 Because he's a pillow girls love smothering their faces in. 1255 01:27:31,710 --> 01:27:36,085 He pretends to be a poet. Misunderstood by the world. 1256 01:27:36,376 --> 01:27:38,335 - But he's a mother...! - Enough. 1257 01:27:39,293 --> 01:27:40,043 Listen. 1258 01:27:45,793 --> 01:27:47,126 Ma'am, shot's ready. 1259 01:27:48,835 --> 01:27:49,835 The shot's ready. 1260 01:27:50,918 --> 01:27:53,293 Not ready, son. It's a wrap. 1261 01:27:53,751 --> 01:27:54,543 Let's go. 1262 01:27:55,835 --> 01:27:57,460 It's a wrap! 1263 01:27:58,126 --> 01:28:00,460 Bauua, want a drink? 1264 01:28:01,626 --> 01:28:04,085 What's today? Wednesday? 1265 01:28:04,251 --> 01:28:05,876 OK, I'll drink. 1266 01:28:06,376 --> 01:28:08,585 Come. Close the door. 1267 01:28:08,585 --> 01:28:12,418 I'm plain unlucky. Falling in love with a mother...! 1268 01:28:12,418 --> 01:28:14,751 Enough! Let's throw up together. 1269 01:28:14,918 --> 01:28:16,585 It's coming. 1270 01:28:16,793 --> 01:28:19,835 There comes the corn! 1271 01:28:20,251 --> 01:28:25,001 In Uttar Pradesh, people think you're an angel. 1272 01:28:25,501 --> 01:28:28,001 That you sprout wings behind closed doors. 1273 01:28:28,251 --> 01:28:32,085 Your name may not matter to you here, but keep your honour in my town. 1274 01:28:32,293 --> 01:28:34,876 Get over that man. 1275 01:28:35,376 --> 01:28:37,501 He's a cheap guava... 1276 01:28:38,251 --> 01:28:41,460 ...and you're a pricey Kashmiri apple. 1277 01:28:41,460 --> 01:28:42,626 I mean it. 1278 01:28:46,710 --> 01:28:47,918 You're right. 1279 01:28:49,085 --> 01:28:50,501 A pricey... 1280 01:28:51,793 --> 01:28:54,001 ...Kashmiri apple. 1281 01:28:54,335 --> 01:28:55,710 With wings! 1282 01:28:55,918 --> 01:28:57,043 Come on. 1283 01:29:00,376 --> 01:29:01,293 Action! 1284 01:29:02,376 --> 01:29:04,085 Do you have a large family? 1285 01:29:04,543 --> 01:29:06,835 All Meerut belongs to me! 1286 01:29:08,543 --> 01:29:12,668 At home there's Ma, Papa, my younger brother, his wife and... 1287 01:29:12,668 --> 01:29:15,751 - And? - And Aafia. 1288 01:29:15,751 --> 01:29:17,668 Aafia? Who's Aafia? 1289 01:29:18,710 --> 01:29:20,585 This fantastic girl. 1290 01:29:21,126 --> 01:29:24,126 Good thing the Goddess put her in a wheelchair... 1291 01:29:24,126 --> 01:29:26,543 ...or she'd be flying in the air. 1292 01:29:26,960 --> 01:29:29,710 She's as honest as I'm dishonest. 1293 01:29:30,585 --> 01:29:34,001 She was the only one, apart from my mother, who loved me. 1294 01:29:36,501 --> 01:29:38,543 I ran away, leaving her in tears. 1295 01:29:39,001 --> 01:29:41,501 Why? Did a mad dog bite you? 1296 01:29:41,501 --> 01:29:44,835 Not a dog. My dishonesty bit me. 1297 01:29:45,751 --> 01:29:49,376 Then one night India's queen kissed me. 1298 01:29:49,376 --> 01:29:51,460 Want a slap? Move your foot! 1299 01:29:53,126 --> 01:29:55,251 You've got long legs... please. 1300 01:29:59,168 --> 01:30:00,668 So you forgot Aafia? 1301 01:30:01,251 --> 01:30:04,210 Don't you miss her? Why are you here? 1302 01:30:05,126 --> 01:30:06,168 Because of you. 1303 01:30:06,751 --> 01:30:08,501 I do miss her... 1304 01:30:08,793 --> 01:30:12,501 ...but I scold myself and say, "I don't miss her." 1305 01:30:12,501 --> 01:30:15,835 How long will you keep scolding yourself? 1306 01:30:17,626 --> 01:30:19,835 Do you know why I've kept you? 1307 01:30:22,126 --> 01:30:24,335 Because I'm so cute. All the girls fall for me. 1308 01:30:24,626 --> 01:30:26,251 They love my dimples. 1309 01:30:27,668 --> 01:30:28,210 Cute! 1310 01:30:28,210 --> 01:30:30,293 - Think I don't know that? - So, why? 1311 01:30:30,668 --> 01:30:32,418 Because my parents were dwarves. 1312 01:30:35,126 --> 01:30:36,126 Dwarves? 1313 01:30:37,751 --> 01:30:41,793 They looked fine in the Google photo. You're kidding. 1314 01:30:41,793 --> 01:30:43,293 They aren't my real parents. 1315 01:30:44,168 --> 01:30:45,960 I met them outside a temple. 1316 01:30:46,501 --> 01:30:48,210 My parents were dwarves. 1317 01:30:50,626 --> 01:30:53,168 They worked in a circus in Kolkata. 1318 01:30:54,001 --> 01:30:56,418 My mother was bought from a Russian circus. 1319 01:30:56,710 --> 01:30:59,376 And my father was a Punjabi. Both dwarves. 1320 01:31:00,126 --> 01:31:01,210 Amazing. 1321 01:31:01,585 --> 01:31:05,043 Papa was a lion tamer, Mummy a trapeze artist. 1322 01:31:06,126 --> 01:31:06,876 Then? 1323 01:31:06,876 --> 01:31:11,835 They fell deeply in love with each other. They got married. 1324 01:31:12,793 --> 01:31:14,376 When my mother was pregnant... 1325 01:31:14,376 --> 01:31:16,876 ...the circus-owner's daughter fell in love with Papa. 1326 01:31:19,001 --> 01:31:21,543 - Was she a dwarf? - No, she was normal. 1327 01:31:22,501 --> 01:31:27,126 She seduced Papa, so he dumped my mother and they eloped. 1328 01:31:31,001 --> 01:31:33,918 - Then? - They say she took him to Belarus. 1329 01:31:35,210 --> 01:31:39,668 They were together for a while then she dumped Papa. 1330 01:31:40,126 --> 01:31:41,210 I heard... 1331 01:31:41,210 --> 01:31:45,293 ...she fell in love with a Prince from Madagascar. 1332 01:31:45,876 --> 01:31:46,668 Then? 1333 01:31:46,668 --> 01:31:49,751 She sold father in an Egyptian market. 1334 01:31:50,126 --> 01:31:53,085 Good heavens. Then? 1335 01:31:53,335 --> 01:31:56,335 He worked in a circus in Egypt for ten years. 1336 01:31:56,543 --> 01:31:59,001 Then he ran away to Yemen... 1337 01:31:59,335 --> 01:32:00,668 ...and worked in an oil well. 1338 01:32:00,876 --> 01:32:02,376 People who knew him said... 1339 01:32:02,376 --> 01:32:05,251 ...he loved my mother till the end. 1340 01:32:06,043 --> 01:32:09,793 When he died he had a smile on his lips and my mother's name... 1341 01:32:10,168 --> 01:32:11,126 ...Alina. 1342 01:32:11,418 --> 01:32:14,543 He loved her! Utter rubbish! 1343 01:32:14,543 --> 01:32:16,710 Why didn't he go back to your mother? 1344 01:32:17,626 --> 01:32:20,251 She was dead by then. 1345 01:32:26,918 --> 01:32:28,793 When did she die? 1346 01:32:29,335 --> 01:32:32,001 By the time he returned to Kolkata, 20 years later... 1347 01:32:32,543 --> 01:32:34,085 ...she was already dead. 1348 01:32:34,418 --> 01:32:38,876 Why didn't he go back to her sooner? To Alina? 1349 01:32:38,876 --> 01:32:41,210 My mother had remarried by then. 1350 01:32:43,335 --> 01:32:45,085 To a dwarf? 1351 01:32:45,085 --> 01:32:46,710 No, he was normal. 1352 01:32:47,293 --> 01:32:49,126 Must they all marry normal people? 1353 01:32:51,460 --> 01:32:53,751 - When did she remarry? - 6 years after Papa... 1354 01:32:53,960 --> 01:32:56,501 ...had left, I guess. 1355 01:32:57,626 --> 01:33:00,293 Why didn't he return to Alina in all those years? 1356 01:33:00,876 --> 01:33:04,001 If he loved her, surely he would have gone back. 1357 01:33:04,460 --> 01:33:05,543 He should've. 1358 01:33:07,001 --> 01:33:07,918 Why didn't he? 1359 01:33:09,043 --> 01:33:09,835 You tell me. 1360 01:33:10,710 --> 01:33:13,960 When people love each other why don't they stay together? 1361 01:33:14,710 --> 01:33:15,751 Tell me. 1362 01:33:21,668 --> 01:33:23,960 Stop the car. I have to pee. 1363 01:33:25,001 --> 01:33:26,085 I must pee. 1364 01:33:35,418 --> 01:33:38,501 Sorry, madam. But your mother lives on 12th Road in Bandra. 1365 01:33:38,501 --> 01:33:41,210 But he doesn't know that! 1366 01:33:41,793 --> 01:33:45,835 I was narrating the story of my next film. How is it? 1367 01:33:45,835 --> 01:33:48,210 It's a horror, madam, but very good. 1368 01:33:50,960 --> 01:33:53,293 Today we're filming the most important scene. 1369 01:33:53,293 --> 01:33:57,418 She's made us wait two hours. Bauua, persuade her to come. 1370 01:33:57,418 --> 01:33:59,918 I'll go and check. 1371 01:34:22,835 --> 01:34:24,043 OK, hon. 1372 01:34:26,126 --> 01:34:27,460 I'll call you this evening. 1373 01:34:30,126 --> 01:34:31,293 Hey, buddy. 1374 01:34:33,043 --> 01:34:37,418 He begged me to forgive him. He said he'd never do it again. 1375 01:34:37,793 --> 01:34:40,793 He loves me. Everyone makes mistake. 1376 01:34:41,585 --> 01:34:43,293 How does this work? 1377 01:35:03,001 --> 01:35:04,043 Cut it! 1378 01:35:16,251 --> 01:35:17,293 Hello? 1379 01:36:07,293 --> 01:36:10,376 - Your girlfriend's robot isn't working. - It's not a robot. It's a rover. 1380 01:36:10,751 --> 01:36:12,710 It's called Velocity. 1381 01:36:13,626 --> 01:36:17,043 It takes photographs and digs on Mars. 1382 01:36:17,043 --> 01:36:20,626 Sweetheart! You've become a scientist like Abdul Kalam. 1383 01:36:22,668 --> 01:36:23,793 Aafia built it. 1384 01:36:23,793 --> 01:36:25,793 Either you're blind or I am. 1385 01:36:26,168 --> 01:36:30,960 You're in love with Aafia. You just can't see it. 1386 01:36:31,335 --> 01:36:32,668 I see it clearly. 1387 01:36:33,043 --> 01:36:36,168 Wow! It's looking so nice. 1388 01:36:37,460 --> 01:36:39,210 If you know it, why are you back here? 1389 01:36:39,210 --> 01:36:40,501 Your lover ran away too. 1390 01:36:40,501 --> 01:36:42,626 Yes. But he came back. 1391 01:36:42,626 --> 01:36:45,501 He won't leave you again, will he? 1392 01:36:45,876 --> 01:36:48,460 Stay with him. 1393 01:36:49,126 --> 01:36:51,626 Let's see if your love story becomes the stuff of legends. 1394 01:36:51,626 --> 01:36:54,251 You bolted. Some love story! 1395 01:36:57,043 --> 01:36:59,501 What has running or staying got to do with love? 1396 01:36:59,835 --> 01:37:02,960 Even my lust is truer than other people's love. 1397 01:37:02,960 --> 01:37:04,668 So you admit you love her? 1398 01:37:04,668 --> 01:37:06,168 Did I say I didn't? 1399 01:37:06,835 --> 01:37:09,335 In 38 years... 39... 1400 01:37:09,918 --> 01:37:13,126 ...she was the only girl I could look in the eye and talk to. 1401 01:37:14,376 --> 01:37:17,418 They all towered over me. I had to crane my neck. 1402 01:37:17,751 --> 01:37:20,418 We could look each other straight in the eye. 1403 01:37:20,918 --> 01:37:25,085 If I'd stayed, we would've been a perfect match. 1404 01:37:26,460 --> 01:37:27,751 Those are her lines. 1405 01:37:29,126 --> 01:37:30,126 And yours? 1406 01:37:30,501 --> 01:37:32,918 My line? "I love you." 1407 01:37:33,501 --> 01:37:36,543 Forget it! Stop lying. 1408 01:37:36,543 --> 01:37:39,418 - Why don't you lie sometimes? - You won't go back to her? 1409 01:37:40,876 --> 01:37:42,418 You won't let me, will you? 1410 01:37:46,168 --> 01:37:47,335 Go! 1411 01:37:48,543 --> 01:37:49,960 I'm not stopping you. 1412 01:37:50,710 --> 01:37:52,293 Send me back. 1413 01:37:53,793 --> 01:37:56,168 For God's sake. Push me away. 1414 01:37:57,293 --> 01:38:01,293 For the sake of your lover, that dog Aditya Kapoor. 1415 01:38:05,876 --> 01:38:06,835 Please. 1416 01:38:33,460 --> 01:38:38,710 Happy birthday to you! 1417 01:38:39,043 --> 01:38:42,001 Happy birthday, dear Babita! 1418 01:38:52,168 --> 01:38:53,626 Let me through. 1419 01:38:57,585 --> 01:38:58,710 He's a cheat. 1420 01:38:59,001 --> 01:39:01,835 I saw him kissing that girl. 1421 01:39:02,418 --> 01:39:04,460 What the hell! He's lying, Babita. 1422 01:39:05,001 --> 01:39:06,793 Me? Lying? 1423 01:39:07,001 --> 01:39:09,876 Admit it! Weren't you kissing him in the kitchen? 1424 01:39:10,793 --> 01:39:14,251 That was my boyfriend. I wasn't kissing Aditya. 1425 01:39:14,960 --> 01:39:17,668 Same thing. Everyone is kissing someone. 1426 01:39:17,876 --> 01:39:19,876 He kissed her, she kissed him. 1427 01:39:20,085 --> 01:39:22,126 She kissed me, I kissed her. 1428 01:39:22,126 --> 01:39:24,793 These two guys kissed that girl and she kissed someone else. 1429 01:39:27,335 --> 01:39:30,126 I didn't expect this of you. 1430 01:39:30,376 --> 01:39:31,293 I swear, by God! 1431 01:39:31,585 --> 01:39:33,793 Bauua Singh ran away for love. 1432 01:39:34,626 --> 01:39:35,460 Honestly. 1433 01:39:35,710 --> 01:39:39,335 If he's come back, it's not for love. He's conning you. 1434 01:39:39,335 --> 01:39:41,001 Babita, how do you bear this guy? 1435 01:39:41,168 --> 01:39:43,501 - For ten months, he's... - Shut up! 1436 01:39:43,501 --> 01:39:46,126 What did you bring for Babita? 1437 01:39:46,335 --> 01:39:50,835 This silly ring? How much was it? 1438 01:39:50,835 --> 01:39:53,418 A million rupees? Two million? 1439 01:39:53,418 --> 01:39:55,585 Let me show you what I've brought her. 1440 01:39:55,585 --> 01:39:56,418 Look! 1441 01:39:57,335 --> 01:40:00,376 Only for Babita. Diamonds. 1442 01:40:01,126 --> 01:40:02,501 A locket. 1443 01:40:02,876 --> 01:40:04,460 A chain. 1444 01:40:04,626 --> 01:40:06,376 A chocolate. 1445 01:40:07,376 --> 01:40:08,460 A birthday card. 1446 01:40:08,460 --> 01:40:09,835 Look. 1447 01:40:10,335 --> 01:40:11,543 A ribbon. 1448 01:40:12,501 --> 01:40:15,168 A hair clip. 1449 01:40:15,418 --> 01:40:18,001 An Aadhar ID card. 1450 01:40:18,376 --> 01:40:19,876 Why are you laughing? 1451 01:40:19,876 --> 01:40:23,668 What did you bring? You've brought her a crappy ring. 1452 01:40:23,876 --> 01:40:26,001 A nasty little ring. 1453 01:40:26,001 --> 01:40:27,668 A mean little ring. 1454 01:40:27,876 --> 01:40:31,543 - Enough! - Leave my hand. 1455 01:40:31,751 --> 01:40:33,626 - Get out from here! - Your nasty ring. 1456 01:40:33,626 --> 01:40:36,960 Lover boy! Listen to me. 1457 01:40:36,960 --> 01:40:39,043 Just arrived? The party's over. 1458 01:40:39,043 --> 01:40:43,460 You lot come here all dolled up, looking for fun. 1459 01:40:43,460 --> 01:40:45,710 You'll drink, you'll blow air kisses. 1460 01:40:45,710 --> 01:40:47,793 You love to party. 1461 01:40:47,793 --> 01:40:50,585 - Get out! - While I love spoiling them. 1462 01:40:51,043 --> 01:40:53,501 Get out! What did you think? 1463 01:40:53,710 --> 01:40:56,585 If I bothered to talk to you, you'd become special for me? 1464 01:40:56,585 --> 01:40:59,543 I spoil you rotten and you exploit me? 1465 01:40:59,543 --> 01:41:02,876 - Get out! - Humiliate me some more. 1466 01:41:02,876 --> 01:41:06,251 Or else I'll never leave. Humiliate me some more. 1467 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 - You're a zero, Bauua Singh! - Humiliate me more. 1468 01:41:09,168 --> 01:41:12,668 You're nothing. You have zero status. Your wheelchair girl is zero. 1469 01:41:12,668 --> 01:41:14,751 You'll achieve nothing. 1470 01:41:14,751 --> 01:41:17,418 Be with her but you'll still be zero. 1471 01:41:17,418 --> 01:41:21,168 - Don't hold back, Babita. - Go home, Bauua. 1472 01:41:21,501 --> 01:41:24,751 This time tell the people of Meerut that... 1473 01:41:24,751 --> 01:41:28,251 ...Babita Kumari kicked you out of her house. 1474 01:41:28,585 --> 01:41:31,043 Your wheelchair girl didn't believe I kissed you... 1475 01:41:31,043 --> 01:41:32,710 ...but she'll believe I threw you out. 1476 01:41:32,918 --> 01:41:37,418 - You're nearly there. A little more. - I'm done with you. 1477 01:41:37,626 --> 01:41:41,751 Want to be disgraced some more? Go jump in the lake. Out! 1478 01:41:45,668 --> 01:41:46,501 Done? 1479 01:41:52,543 --> 01:41:54,001 Thank you, Babita. 1480 01:42:06,460 --> 01:42:07,876 Who's the celebrity? 1481 01:42:16,876 --> 01:42:17,960 Thank you, fans. 1482 01:42:18,585 --> 01:42:19,585 Sir... sir... 1483 01:42:33,710 --> 01:42:36,585 Hello, everyone. Party's over. 1484 01:42:36,585 --> 01:42:38,501 DJ! Stop the music! 1485 01:42:39,126 --> 01:42:42,418 Put all the plates, glasses and bottles... 1486 01:42:42,668 --> 01:42:44,460 ...in the kitchen. 1487 01:42:44,668 --> 01:42:47,960 Hey, Aunty! Wake up. Very good. 1488 01:42:49,126 --> 01:42:51,585 What are you waiting for? 1489 01:43:00,126 --> 01:43:01,626 Mr. Kapoor... 1490 01:43:03,418 --> 01:43:05,876 - ...did you drive here? - Yes, why? 1491 01:43:06,168 --> 01:43:07,585 You'd better go. 1492 01:43:08,751 --> 01:43:10,751 Leave your glass in the sink. 1493 01:43:13,543 --> 01:43:14,960 Take her with you. 1494 01:43:16,751 --> 01:43:19,085 Baby wants to party some more. 1495 01:43:19,293 --> 01:43:20,751 What are you up to? 1496 01:43:24,585 --> 01:43:27,710 I'm asking you to get out. Politely. 1497 01:43:29,376 --> 01:43:31,918 Should I say it some other way? 1498 01:43:32,293 --> 01:43:35,085 You know another way? 1499 01:43:37,751 --> 01:43:39,585 Who do you think you are? 1500 01:43:41,751 --> 01:43:42,793 An angel! 1501 01:43:43,335 --> 01:43:45,585 I sprout wings behind closed doors. 1502 01:43:47,126 --> 01:43:50,376 I can't break every heart in this country for your sake. 1503 01:44:07,626 --> 01:44:08,251 Hello. 1504 01:44:08,251 --> 01:44:10,585 Guddu, where are you? 1505 01:44:10,751 --> 01:44:13,668 As far as I remember you ran off a year ago. I'm still here. 1506 01:44:13,668 --> 01:44:17,626 - Want to go to America? - Muslims get visas? Take me then. 1507 01:44:17,835 --> 01:44:21,210 Done. Bring my passport with you and meet me in Mumbai. 1508 01:44:21,543 --> 01:44:22,543 OK. 1509 01:44:22,543 --> 01:44:23,751 - Listen. - Yes? 1510 01:44:23,960 --> 01:44:24,918 Bro... 1511 01:44:26,626 --> 01:44:30,876 ...the bride for me? She's the previous girl. 1512 01:44:32,501 --> 01:44:33,210 Yes. 1513 01:44:36,543 --> 01:44:38,126 Aafia! 1514 01:44:40,585 --> 01:44:43,585 - Bablu, what's that dye? - Henna. 1515 01:44:44,710 --> 01:44:48,085 Forget the henna. Make me blonde. 1516 01:44:49,418 --> 01:44:50,418 Full blonde! 1517 01:44:59,918 --> 01:45:01,585 - Bauua Singh? - Present. 1518 01:45:02,168 --> 01:45:04,126 They want to take my photo. 1519 01:45:04,460 --> 01:45:06,001 Look here, please. 1520 01:45:08,501 --> 01:45:10,335 Whoever we choose... 1521 01:45:10,335 --> 01:45:13,501 ...will be asleep on his journey to Mars. 1522 01:45:14,043 --> 01:45:17,585 Believe me, this will be so simple... 1523 01:45:17,585 --> 01:45:22,335 ...that we can even prepare a chimpanzee to do this. 1524 01:45:23,710 --> 01:45:27,793 And that's exactly what we've done. 1525 01:45:29,626 --> 01:45:33,168 You think this is a joke. 1526 01:45:33,376 --> 01:45:38,251 Ladies and gentlemen, let me present... 1527 01:45:40,001 --> 01:45:40,793 ...Indya. 1528 01:45:43,460 --> 01:45:44,668 Come, come. 1529 01:45:48,668 --> 01:45:49,710 Come, come. 1530 01:46:01,293 --> 01:46:03,835 - Hope you're not scared, Guddu? - Why should I be? 1531 01:46:04,043 --> 01:46:06,543 They didn't arrest me at the airport. 1532 01:46:06,543 --> 01:46:08,960 Can they arrest me here? 1533 01:46:08,960 --> 01:46:12,751 Forget them. You're scared of seeing Aafia again. 1534 01:46:13,001 --> 01:46:14,501 Why would I be scared? You should be. 1535 01:46:14,751 --> 01:46:16,501 Who ran after Babita? Me? Or you? 1536 01:46:16,501 --> 01:46:19,376 It'll be fine. I'll make it all right. 1537 01:46:19,376 --> 01:46:23,293 How long can Aafia be mad at me? 10, 15, 30 minutes? 1538 01:46:23,918 --> 01:46:27,335 Long live the Goddess! 1539 01:46:28,418 --> 01:46:29,376 What's that? 1540 01:46:30,460 --> 01:46:31,543 Fake tears? 1541 01:46:31,710 --> 01:46:32,668 It's love. 1542 01:46:35,585 --> 01:46:37,043 Do they bottle love now? 1543 01:46:37,293 --> 01:46:42,418 Indya has an experience of over two hundred hours... 1544 01:46:42,418 --> 01:46:46,751 ...working underwater on a module of an international space station. 1545 01:46:47,085 --> 01:46:54,585 He can endure the zero G pressure as much as our working astronauts. 1546 01:46:54,585 --> 01:47:02,168 He's fully trained to drive a vehicle on the Martian surface. 1547 01:47:02,168 --> 01:47:08,168 And the best part is Indya loves sleeping. 1548 01:47:10,251 --> 01:47:11,501 What she's saying? 1549 01:47:12,918 --> 01:47:16,293 - Something about Mars. - Is she an astrologer? 1550 01:47:16,585 --> 01:47:18,751 ...a monkey is a better idea... 1551 01:47:18,751 --> 01:47:23,626 ...than getting extinct and starting from a chimp again! 1552 01:47:44,585 --> 01:47:46,751 Indya, no. 1553 01:47:47,043 --> 01:47:49,960 - What's going on? - The monkey's gone nuts. 1554 01:47:51,293 --> 01:47:52,376 Indya, no. 1555 01:47:55,793 --> 01:47:56,876 Stop! 1556 01:48:00,710 --> 01:48:02,043 Indya, no. 1557 01:48:03,043 --> 01:48:08,918 If you promise to stay by my side... 1558 01:48:09,168 --> 01:48:14,543 ...I will sing lovely songs to you 1559 01:48:25,460 --> 01:48:30,751 If you look at me and smile... 1560 01:48:31,043 --> 01:48:32,960 I will... 1561 01:48:35,085 --> 01:48:37,376 - What was that? - A gunshot. 1562 01:48:37,376 --> 01:48:39,043 - Who fired? - Aafia. 1563 01:48:39,043 --> 01:48:41,418 - How? - She has a gun. 1564 01:48:42,376 --> 01:48:44,251 - She's just scaring me. - Scaring you? 1565 01:48:44,251 --> 01:48:46,168 Her hands shake. That's why you're alive. 1566 01:48:46,418 --> 01:48:49,168 We mustn't be scared. We must be brave. 1567 01:48:49,168 --> 01:48:50,835 We? You must. 1568 01:48:50,835 --> 01:48:53,168 I paid Club Class for you to sightsee? 1569 01:48:53,168 --> 01:48:55,335 Come on get up. Go ahead. 1570 01:48:55,668 --> 01:48:58,543 Careful. She has five bullets left. 1571 01:48:58,751 --> 01:49:00,918 - You blind bat! I know how to count. - Get up! 1572 01:49:02,918 --> 01:49:11,710 I saw you... 1573 01:49:12,376 --> 01:49:18,293 ...and my eyes refused to turn away 1574 01:49:23,043 --> 01:49:24,710 How you've changed, Aafia. 1575 01:49:24,710 --> 01:49:26,543 Want a slap? 1576 01:49:27,460 --> 01:49:29,460 How dare you come here? Get out! 1577 01:49:29,751 --> 01:49:30,793 Out! 1578 01:49:30,793 --> 01:49:33,751 I don't need permission to meet my wife, Papa. 1579 01:49:33,918 --> 01:49:35,835 Papa? 1580 01:49:36,168 --> 01:49:38,001 Ismail, throw this fellow out. 1581 01:49:38,001 --> 01:49:39,626 Don't touch me. 1582 01:49:39,960 --> 01:49:41,668 Stop! I am holding a baby. 1583 01:49:41,668 --> 01:49:44,501 Get back, Ismail. Let me talk to her. 1584 01:49:44,793 --> 01:49:46,001 Let me talk to her. 1585 01:49:46,210 --> 01:49:48,960 Aafia, I made a mistake. Forgive me. 1586 01:49:49,210 --> 01:49:51,085 I'm not a cuckoo. I'm a crow. 1587 01:49:51,376 --> 01:49:52,460 Forgive me. 1588 01:49:52,793 --> 01:49:55,876 I will caw around you all my life. 1589 01:49:57,210 --> 01:50:00,751 But you didn't stop me at our wedding. You laughed at me. 1590 01:50:00,751 --> 01:50:02,835 - Shall I... - Wait. 1591 01:50:02,835 --> 01:50:04,751 This kid's life is in my hands. 1592 01:50:04,751 --> 01:50:06,918 See that baby. 1593 01:50:07,585 --> 01:50:11,543 - Not "see." It's "look" at that baby. - Look at that baby, swine. 1594 01:50:12,126 --> 01:50:13,543 She's your baby. 1595 01:50:15,293 --> 01:50:16,835 Aafia's daughter. 1596 01:50:52,376 --> 01:50:53,626 Is she like Aafia? 1597 01:51:01,543 --> 01:51:02,501 Or me? 1598 01:51:11,751 --> 01:51:13,918 So how can she be ours? 1599 01:51:23,668 --> 01:51:24,793 Stop! 1600 01:51:25,626 --> 01:51:26,376 Baaua. 1601 01:51:26,626 --> 01:51:27,793 Let him go. 1602 01:51:30,293 --> 01:51:37,418 A perfect half dream... 1603 01:51:37,626 --> 01:51:42,835 ...once came to me 1604 01:51:43,043 --> 01:51:49,335 Like a tear of happiness 1605 01:51:49,543 --> 01:51:57,626 Falling from my eyelid 1606 01:52:05,085 --> 01:52:08,376 O God, have mercy on me 1607 01:52:09,043 --> 01:52:12,751 My shadow seems cross with me 1608 01:52:13,293 --> 01:52:17,293 Knowingly, unknowingly 1609 01:52:19,251 --> 01:52:23,335 I find myself alone again and again 1610 01:52:23,335 --> 01:52:27,085 Loneliness has no bounds 1611 01:52:27,543 --> 01:52:31,668 I find myself alone again and again 1612 01:52:31,668 --> 01:52:35,210 Loneliness has no bounds 1613 01:52:44,626 --> 01:52:50,376 My eyes do not moisten with drops of dew 1614 01:52:52,918 --> 01:52:58,626 I could not belong to myself. How could I belong to anyone? 1615 01:53:00,918 --> 01:53:04,168 The depths of my heart... 1616 01:53:05,043 --> 01:53:08,835 ...seek the truth 1617 01:53:09,085 --> 01:53:13,543 Knowingly, unknowingly 1618 01:53:17,585 --> 01:53:21,710 I find myself alone again and again 1619 01:53:21,710 --> 01:53:25,126 Loneliness has no bounds 1620 01:53:34,376 --> 01:53:42,626 See the happy world while my heart is full of sorrow 1621 01:53:42,626 --> 01:53:46,751 O unfaithful heart of mine... 1622 01:53:46,751 --> 01:53:50,585 ...let us learn to be faithful 1623 01:53:50,876 --> 01:53:52,960 I will win her, make her mine... 1624 01:53:52,960 --> 01:53:54,626 ...or sacrifice my life 1625 01:53:55,126 --> 01:54:02,876 My bad name foreshadows me 1626 01:54:03,210 --> 01:54:08,085 Knowingly, unknowingly 1627 01:54:12,043 --> 01:54:16,168 I call out to my beloved 1628 01:54:16,168 --> 01:54:19,960 I want to stay forever with you 1629 01:54:20,418 --> 01:54:24,460 I call out to my beloved 1630 01:54:24,460 --> 01:54:27,835 I want to stay forever with you 1631 01:54:45,168 --> 01:54:51,960 Being unfaithful did nothing for me 1632 01:54:51,960 --> 01:54:59,418 Let us see if faithfulness will befriend me 1633 01:54:59,418 --> 01:55:06,876 Life turned its back and walked away 1634 01:55:07,335 --> 01:55:14,626 Let us see if it returns to smile on me again 1635 01:55:14,626 --> 01:55:21,335 Losing everything is easy for me 1636 01:55:21,335 --> 01:55:28,001 Now I know how to regain what is lost 1637 01:55:36,585 --> 01:55:37,710 Come on, Guddu. 1638 01:55:37,710 --> 01:55:39,126 This is all my fault. 1639 01:55:39,126 --> 01:55:42,126 I'll beg her forgiveness. Oh, the doors are closed. 1640 01:55:42,126 --> 01:55:46,085 Brother! You with the specs! 1641 01:55:46,085 --> 01:55:47,168 - Where are you going? - Yes. 1642 01:55:47,168 --> 01:55:48,001 Can I help you? 1643 01:55:48,001 --> 01:55:50,876 - The wheelchair girl who gave a speech... - Aafia? 1644 01:55:51,085 --> 01:55:53,918 Yes, Aafia. Has she left? 1645 01:55:54,126 --> 01:55:56,418 She's gone. I got here late. 1646 01:55:56,626 --> 01:55:58,418 Do you know her? 1647 01:55:58,418 --> 01:56:00,960 I'm her fiancรฉ. 1648 01:56:02,126 --> 01:56:04,501 - Fancy? - Must be her cousin. 1649 01:56:05,626 --> 01:56:09,668 Can you tell me where I can find her? 1650 01:56:11,085 --> 01:56:12,085 Here's her card. 1651 01:56:12,293 --> 01:56:13,876 - Her card? - All the best, gentlemen. 1652 01:56:13,876 --> 01:56:14,668 Goodnight. 1653 01:56:22,460 --> 01:56:23,626 Fancy! 1654 01:56:24,501 --> 01:56:28,793 - Guddu, he doesn't look like her cousin. - You're right. 1655 01:56:30,210 --> 01:56:31,876 NSAR. 1656 01:56:40,501 --> 01:56:44,543 Guddu, our visa will expire while we're standing in line here. 1657 01:56:44,543 --> 01:56:45,960 Let's sneak in. 1658 01:56:46,293 --> 01:56:49,293 This isn't the Delhi-Meerut tollbooth. You can't sneak through. 1659 01:56:49,543 --> 01:56:53,085 Anyway, they think Muslims come here to plant bombs. We'll get whacked. 1660 01:56:53,293 --> 01:56:56,251 - What shall we do? - Ask this aunty. 1661 01:56:56,251 --> 01:56:57,543 - Shall I? - Go. 1662 01:56:57,751 --> 01:56:59,335 - Side, please. - My space... 1663 01:56:59,543 --> 01:57:01,960 - Madam... - Blind man coming. 1664 01:57:02,585 --> 01:57:04,835 We're middle-class Indians. 1665 01:57:05,043 --> 01:57:07,501 - Are you Indian? - No, lower middle-class British. 1666 01:57:07,501 --> 01:57:09,751 - Quit India! - The Kohinoor? 1667 01:57:09,751 --> 01:57:11,376 We'll tax you double. 1668 01:57:11,376 --> 01:57:14,251 What do you want? I speak Hindi. So talk Hindi. 1669 01:57:14,251 --> 01:57:16,626 Oh! Why this crowd? 1670 01:57:16,835 --> 01:57:22,126 NSAR selects 7 people every 3 years for their space programme. 1671 01:57:22,126 --> 01:57:25,001 They want to see if a human can survive in space. 1672 01:57:25,168 --> 01:57:27,501 - Understand "space?" - You mean "pace?" 1673 01:57:27,751 --> 01:57:30,835 - Beyond the sky. Up there. - Oh, that space! 1674 01:57:30,835 --> 01:57:33,876 - Can a man survive there? - Okay. Okay. 1675 01:57:34,043 --> 01:57:36,043 There's 6 months of tests. 1676 01:57:36,043 --> 01:57:39,210 Today's the first selection round. You get paid too! 1677 01:57:39,210 --> 01:57:41,751 - You're in the right place. - We've come to see Miss Aafia. 1678 01:57:41,751 --> 01:57:43,210 She works here. 1679 01:57:43,210 --> 01:57:46,460 She approves the candidates. References don't work. 1680 01:57:46,460 --> 01:57:49,418 - But shortcuts will! - Bauua Singh. 1681 01:57:49,418 --> 01:57:51,251 - Who is Bauua Singh? - Present! 1682 01:57:51,585 --> 01:57:54,210 - Here you go, sir. - Blind man coming. 1683 01:57:55,043 --> 01:57:56,376 - Blind man. - That way? 1684 01:57:56,710 --> 01:57:57,793 That way? 1685 01:57:57,793 --> 01:58:00,626 - You've got the pass? - D'you see this? 1686 01:58:00,793 --> 01:58:03,251 - We've got the pass. - Aafia knows us. 1687 01:58:05,543 --> 01:58:07,626 What's wrong? 1688 01:58:07,626 --> 01:58:08,585 What's this? 1689 01:58:08,793 --> 01:58:12,043 Where is Aafia? I want to see her, please! 1690 01:58:12,043 --> 01:58:13,335 - I want to see her. - What's wrong? 1691 01:58:13,335 --> 01:58:16,668 - You need to leave the premises. - Let me go, please. 1692 01:58:16,668 --> 01:58:19,418 Let me go. One minute. 1693 01:58:19,418 --> 01:58:21,335 Aafia is getting married. 1694 01:58:30,835 --> 01:58:31,585 Let him in. 1695 01:58:31,585 --> 01:58:34,376 Sir, we're sending you inside. 1696 01:58:34,376 --> 01:58:37,918 - Yes, yes. - Let us go. We won't come back. 1697 01:58:55,251 --> 01:58:56,793 Hey, come on. Let's go. 1698 01:59:34,418 --> 01:59:35,293 Aafia? 1699 01:59:35,293 --> 01:59:36,876 I just wanted to apologies. 1700 01:59:37,210 --> 01:59:40,668 I swear by the Goddess. I knew nothing about the child. 1701 01:59:44,418 --> 01:59:47,043 What's this invite? 1702 01:59:48,626 --> 01:59:52,251 Why are you marrying someone else when you love me? 1703 01:59:54,043 --> 01:59:58,626 You may not love me anymore, but I still love you. 1704 01:59:59,668 --> 02:00:03,501 Aafia, you were right when you said we were made for each other. 1705 02:00:03,876 --> 02:00:05,793 We're a match made... 1706 02:00:34,043 --> 02:00:37,376 Stop barking and listen to me. 1707 02:00:37,751 --> 02:00:40,501 Now we're truly equals, Bauua. 1708 02:00:40,668 --> 02:00:45,835 We could talk eye to eye, that's all. I've stooped to your level. 1709 02:00:45,835 --> 02:00:48,793 Your arrogant ways, your status, your class. 1710 02:00:49,460 --> 02:00:53,585 "I didn't know about the child, Aafia." Do you think I knew? 1711 02:00:53,793 --> 02:00:55,918 When I came to your house... 1712 02:00:55,918 --> 02:00:59,501 ...I came to tell you not to be nervous, Bauua. 1713 02:00:59,501 --> 02:01:02,543 If I liked you, it was my problem. 1714 02:01:02,543 --> 02:01:05,585 You wanted to change your phone number, fine! 1715 02:01:05,585 --> 02:01:09,418 But your father said: "Fix the wedding date... 1716 02:01:09,418 --> 02:01:11,126 "...fix the wedding date." 1717 02:01:11,668 --> 02:01:13,460 Go away, Bauua. 1718 02:01:14,210 --> 02:01:17,210 There's nothing left of Aafia. 1719 02:01:55,793 --> 02:01:57,960 Did you think... 1720 02:01:59,793 --> 02:02:02,251 ...I came all this way looking for you... 1721 02:02:03,918 --> 02:02:05,210 ...only to leave again? 1722 02:02:05,585 --> 02:02:08,251 So you're trying it on? 1723 02:02:08,626 --> 02:02:14,085 You may be brave, but you have no feelings. 1724 02:02:31,001 --> 02:02:32,835 Hey, middle-class Indian! 1725 02:02:32,835 --> 02:02:34,876 Why are you looking miserable? 1726 02:02:35,126 --> 02:02:37,793 Well? Your shortcut didn't work? 1727 02:02:38,501 --> 02:02:39,835 Want my help? 1728 02:02:48,960 --> 02:02:52,960 - How old are you? - What's age? I'm 38. 39. 1729 02:02:52,960 --> 02:02:54,043 And you? 1730 02:02:54,626 --> 02:02:58,585 The quarrel between you and me... 1731 02:02:58,585 --> 02:03:00,918 ...is an empty quarrel 1732 02:03:05,293 --> 02:03:09,085 All lovers argue, so you're mad at me... 1733 02:03:09,293 --> 02:03:11,501 ...for a fleeting moment 1734 02:03:13,210 --> 02:03:15,876 - The smell of gas reminds me of Meerut. - Yep. 1735 02:03:15,876 --> 02:03:20,376 I'm all around you... 1736 02:03:20,835 --> 02:03:25,251 ...so how can we never speak? 1737 02:03:26,085 --> 02:03:31,168 Though you look at me with different eyes... 1738 02:03:31,585 --> 02:03:36,418 ...my feelings are unchanged 1739 02:03:37,626 --> 02:03:42,293 Come what may, I'll never let you go 1740 02:03:43,001 --> 02:03:47,293 Come what may, I'll never let you go 1741 02:03:48,168 --> 02:03:52,251 I'll belong to you alone 1742 02:03:53,626 --> 02:03:56,626 You can never get mad at me 1743 02:04:01,293 --> 02:04:05,168 The quarrel between you and me... 1744 02:04:05,168 --> 02:04:07,251 ...is an empty quarrel 1745 02:04:11,960 --> 02:04:15,793 All lovers argue, so you're mad at me... 1746 02:04:15,793 --> 02:04:18,501 ...for a fleeting moment 1747 02:05:07,876 --> 02:05:13,751 I'll smile to lessen my sadness... 1748 02:05:13,751 --> 02:05:18,168 ...though my smiles seem false to me 1749 02:05:18,501 --> 02:05:21,876 Every day I'm filled with fear... 1750 02:05:21,876 --> 02:05:27,418 ...that you may break my heart by mistake 1751 02:05:28,418 --> 02:05:31,751 No matter how you treat me... 1752 02:05:31,751 --> 02:05:33,710 ...it will feel like love to me 1753 02:05:33,710 --> 02:05:39,001 Not knowing my boundaries has always been my way 1754 02:05:39,585 --> 02:05:44,418 Being alone is not easy 1755 02:05:44,793 --> 02:05:49,960 Loneliness is hard to endure 1756 02:05:50,293 --> 02:05:55,585 My name so longs... 1757 02:05:55,585 --> 02:06:01,293 ...to be united with yours 1758 02:06:01,501 --> 02:06:05,460 Come what may, I'll never let you go 1759 02:06:06,960 --> 02:06:11,710 Come what may, I'll never let you go 1760 02:06:12,251 --> 02:06:17,043 I'll belong to you alone 1761 02:06:17,585 --> 02:06:21,501 You can never get mad at me 1762 02:06:24,585 --> 02:06:28,960 The quarrel between you and me... 1763 02:06:29,210 --> 02:06:32,668 ...is an empty quarrel 1764 02:06:35,960 --> 02:06:39,793 All lovers argue, so you're mad at me... 1765 02:06:39,793 --> 02:06:42,043 ...for a fleeting moment 1766 02:07:07,126 --> 02:07:11,460 I like this Bauua Singh. Mr. Shorty is good. 1767 02:07:11,668 --> 02:07:13,501 He's small but resilient. 1768 02:07:13,876 --> 02:07:16,835 He's only passed his 10th grade, Srini. 1769 02:07:16,835 --> 02:07:20,126 Sorry, I forgot your chimpanzee graduated from MIT. 1770 02:07:21,168 --> 02:07:23,126 We don't need an astronaut. 1771 02:07:23,126 --> 02:07:26,001 He has to sleep all the way to Mars and back. 1772 02:07:26,376 --> 02:07:29,210 We just need someone who'll take the risk. 1773 02:07:31,960 --> 02:07:38,168 Aafia, I haven't figured out if you love or hate this shorty. 1774 02:07:38,626 --> 02:07:41,626 But trust me, a man at my age, I couldn't care less. 1775 02:07:41,626 --> 02:07:45,668 I don't have anything in my life beside this project and your brains, Aafia. 1776 02:07:46,460 --> 02:07:49,335 I don't know about you. 1777 02:07:50,460 --> 02:07:51,751 Yeah, fine. 1778 02:07:52,293 --> 02:07:53,585 I don't understand. 1779 02:08:01,918 --> 02:08:03,126 Srini... 1780 02:08:04,168 --> 02:08:08,668 ...I feel angry all of a sudden. 1781 02:08:10,585 --> 02:08:14,001 And I feel like crying too. 1782 02:08:15,043 --> 02:08:16,418 I am going to go now. 1783 02:08:16,626 --> 02:08:18,376 I'll see you at the office. 1784 02:08:18,793 --> 02:08:21,835 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. I'll see you. 1785 02:09:37,460 --> 02:09:39,376 Are you angry with me? 1786 02:09:40,418 --> 02:09:43,960 You're the one who's angry. I'm trying to make it up to you. 1787 02:09:44,918 --> 02:09:47,251 Do you love me? 1788 02:09:47,543 --> 02:09:48,793 What do you think? 1789 02:09:50,460 --> 02:09:52,668 You love me a lot. 1790 02:09:55,043 --> 02:09:56,168 Do you love me? 1791 02:10:02,751 --> 02:10:06,376 Will you do something for me? 1792 02:10:07,626 --> 02:10:08,418 Anything. 1793 02:10:09,668 --> 02:10:11,293 Go away. 1794 02:10:16,876 --> 02:10:18,960 Let me attend your wedding first. 1795 02:10:20,835 --> 02:10:22,126 Then I'll go. 1796 02:10:23,960 --> 02:10:25,751 Run away, Bauua. 1797 02:10:25,960 --> 02:10:28,376 You're so good at running. 1798 02:10:28,585 --> 02:10:32,668 Break my heart then. Like you've been doing. 1799 02:10:33,043 --> 02:10:35,918 You'll die, you dog! 1800 02:10:37,460 --> 02:10:39,210 Then watch me die. 1801 02:10:40,126 --> 02:10:41,710 I'll watch. 1802 02:10:45,126 --> 02:10:50,418 The Mission Mars team is impressed by your performance, Bauua. 1803 02:10:50,835 --> 02:10:52,751 Your reports are amazing. 1804 02:10:53,043 --> 02:10:55,376 So's your endurance. 1805 02:10:55,751 --> 02:10:58,585 You have a high pain threshold. You're sharp. 1806 02:10:58,793 --> 02:11:01,293 Applied intelligence is excellent. 1807 02:11:02,168 --> 02:11:04,585 The team says ideally... 1808 02:11:04,585 --> 02:11:09,126 ...they would need a man like you for the mission, not a monkey. 1809 02:11:09,376 --> 02:11:11,501 I agree with them. 1810 02:11:11,501 --> 02:11:14,668 But you'd be risking your life. 1811 02:11:14,668 --> 02:11:17,376 It wouldn't matter to you because you love me. 1812 02:11:17,376 --> 02:11:21,126 That poor monkey is so attached to his family. 1813 02:11:21,126 --> 02:11:27,335 While the very thought of your family makes you uncomfortable. 1814 02:11:27,876 --> 02:11:30,335 The rocket's very safe, Bauua. 1815 02:11:30,501 --> 02:11:34,960 But I'll pray it crashes on re-entry. 1816 02:11:37,918 --> 02:11:40,126 Oh, I see. 1817 02:11:42,335 --> 02:11:44,626 Is that how you'll get rid of me? 1818 02:11:45,043 --> 02:11:46,418 Scare me away. 1819 02:11:51,210 --> 02:11:54,376 You can't bear marrying anyone else when I'm around. 1820 02:11:58,210 --> 02:11:59,710 Admit it! 1821 02:12:00,418 --> 02:12:01,835 Go on. 1822 02:12:02,335 --> 02:12:04,043 OK, I'll do it for you. 1823 02:12:04,793 --> 02:12:07,793 Who knows where you're sending me or what you're asking. 1824 02:12:08,126 --> 02:12:09,918 But on the day it happens... 1825 02:12:11,835 --> 02:12:13,585 ...make sure you get married. 1826 02:12:15,585 --> 02:12:18,001 Bauua Singh isn't running this time. 1827 02:12:19,418 --> 02:12:24,085 The words you just said, you'll forget them all... 1828 02:12:24,335 --> 02:12:28,585 ...when you're in the shuttle travelling at 30,000kmph. 1829 02:12:29,043 --> 02:12:34,335 The second you hear the noise it makes, you'll make a run for it. 1830 02:12:34,585 --> 02:12:35,918 When they count... 1831 02:12:36,210 --> 02:12:42,085 - 10... 9... 8... 7... 6... - Hello! 1832 02:12:42,501 --> 02:12:46,085 When I was even shorter, I could count backwards. 1833 02:12:46,501 --> 02:12:50,335 5... 4... 3... 2... 1... zero. 1834 02:12:50,626 --> 02:12:53,543 Launch me in your rocket! 1835 02:13:00,876 --> 02:13:01,918 Did a star fall? 1836 02:13:08,001 --> 02:13:09,710 At last! 1837 02:13:28,418 --> 02:13:31,626 God bless the stars! 1838 02:13:38,293 --> 02:13:40,793 Let anyone try to stop Bauua Singh now. 1839 02:13:50,543 --> 02:13:52,835 What happened? Did those two patch up? 1840 02:13:57,085 --> 02:13:59,543 Your friend will go to Mars. 1841 02:13:59,543 --> 02:14:00,585 Where? 1842 02:14:00,585 --> 02:14:02,168 The planet Mars. 1843 02:14:05,001 --> 02:14:06,501 Does he know that? 1844 02:14:06,918 --> 02:14:08,210 I hope so. 1845 02:14:13,251 --> 02:14:15,293 God forgive us! 1846 02:14:16,085 --> 02:14:19,043 We were sending him to Mars... 1847 02:14:19,418 --> 02:14:22,085 ...but now we're sending Bauua Singh instead. 1848 02:14:22,376 --> 02:14:24,626 But sister-in-law, if Bauua goes to Mars... 1849 02:14:24,626 --> 02:14:26,168 ...who will I take with me back to Meerut, this chimp. 1850 02:14:26,168 --> 02:14:29,210 He has no one out here except for you. 1851 02:14:29,960 --> 02:14:32,960 So you'll have to be his guardian. 1852 02:14:33,168 --> 02:14:35,126 You must sign papers statin.. 1853 02:14:35,126 --> 02:14:38,876 ..that if anything happens to him during this mission... 1854 02:14:38,876 --> 02:14:41,501 ...then we cannot be held accountable. 1855 02:14:41,751 --> 02:14:42,710 Understood. 1856 02:14:42,710 --> 02:14:43,960 What do you mean? 1857 02:14:44,376 --> 02:14:46,085 Well, for starters he can die. 1858 02:14:46,376 --> 02:14:48,876 God forgive us! The punishment for running away from his wedding can't be death. 1859 02:14:49,210 --> 02:14:51,418 He's a little guy, who couldn't achieve anything big on Earth... 1860 02:14:51,418 --> 02:14:52,626 ...what does he stand to achieve on Mars? 1861 02:14:52,626 --> 02:14:54,793 He's no use to you. Please stop him. 1862 02:14:55,001 --> 02:14:57,376 Stop the charade. 1863 02:14:58,418 --> 02:15:01,918 And anyway, he's going to run away eventually. 1864 02:15:02,460 --> 02:15:03,835 So let him do it now. 1865 02:15:04,043 --> 02:15:05,668 It's will save our money. 1866 02:15:05,918 --> 02:15:07,043 You talk to him. 1867 02:15:07,043 --> 02:15:09,293 He's not listening to me. But he will listen to you. 1868 02:15:09,626 --> 02:15:11,710 I am busy with my wedding. 1869 02:15:12,376 --> 02:15:14,835 How long do you think will it take to say "Stop Bauua"? 1870 02:15:15,585 --> 02:15:16,835 A lot. 1871 02:15:17,460 --> 02:15:19,376 And then, there's my engagement tomorrow. 1872 02:15:19,710 --> 02:15:23,585 Then the musical nite, followed by some more functions. 1873 02:15:23,876 --> 02:15:28,710 Then I've an appointment at the parlor, the wedding dress trial as well. 1874 02:15:28,918 --> 02:15:30,501 So I am very busy. 1875 02:15:32,626 --> 02:15:33,710 Sign that. 1876 02:15:34,085 --> 02:15:36,668 You know what.. 1877 02:15:36,668 --> 02:15:39,376 ..meet him between the beauty parlor appointment and the tailor. 1878 02:15:39,835 --> 02:15:41,168 Sign. Gud... du... 1879 02:15:45,460 --> 02:15:47,210 What do you eat? 1880 02:15:48,168 --> 02:15:51,126 Practically anything, As long as it's Halal (Holy). 1881 02:16:03,668 --> 02:16:07,751 Bauua, what's going on? The whites are applauding. 1882 02:16:07,960 --> 02:16:11,835 We're from Meerut, Bauua! We dunk biscuits in our tea. 1883 02:16:12,001 --> 02:16:15,085 What do we care about rockets? Or Mars? 1884 02:16:15,085 --> 02:16:18,835 Isn't Mars a faraway planet? It's not a place to go sightseeing. 1885 02:16:18,835 --> 02:16:22,126 Wake up! Mars is not Saharanpur from where you can sprint. 1886 02:16:22,293 --> 02:16:23,585 It's Mars! 1887 02:16:24,501 --> 02:16:26,085 She won't let me go. 1888 02:16:26,460 --> 02:16:28,126 I've seen the look in her eyes. 1889 02:16:28,460 --> 02:16:31,335 She can't do it. The girl will stop me. 1890 02:16:36,293 --> 02:16:38,251 We are on the verge of a very big mission. 1891 02:16:38,251 --> 02:16:42,460 And tomorrow we decide when this decade-long dream becomes a reality. 1892 02:16:42,793 --> 02:16:44,793 We sign off on the take-off date. 1893 02:16:44,793 --> 02:16:46,876 The next 48 hours are crucial. 1894 02:16:48,460 --> 02:16:51,876 Once it reaches Mars, the gravity of Mars will slow it down... 1895 02:16:51,876 --> 02:16:54,376 ...and finally we'll enter in orbit around Mars... 1896 02:16:54,376 --> 02:16:56,293 ...but the orbit will be elliptical. 1897 02:16:56,293 --> 02:16:59,251 NSAR is the world's most reputed institution... 1898 02:16:59,251 --> 02:17:04,001 ...they have surprised everyone by sending Bauua Singh to Mars... 1899 02:17:04,001 --> 02:17:06,043 ...instead of a chimpanzee. 1900 02:17:06,293 --> 02:17:09,251 Bauua Singh is from Meerut in India. 1901 02:17:09,251 --> 02:17:15,168 The amazing thing is Bauua Singh is not very educated nor does he speak English. 1902 02:17:15,168 --> 02:17:20,793 This launch is a huge opportunity to learn about... 1903 02:17:20,793 --> 02:17:24,418 ...the potential of life beyond our planet... 1904 02:17:24,418 --> 02:17:27,626 ...with the ultimate aim of becoming... 1905 02:17:28,876 --> 02:17:32,251 ...a multi-planet species. 1906 02:18:45,876 --> 02:18:52,335 - You can't stay here for the launch. - Why not? 1907 02:18:53,626 --> 02:18:57,543 Because we'll be getting married. 1908 02:19:00,585 --> 02:19:02,085 Are your calculations right? 1909 02:19:04,293 --> 02:19:06,418 100 percent. 1910 02:20:45,210 --> 02:20:46,501 Are you crying? 1911 02:20:47,751 --> 02:20:49,793 - What? - You're crying. 1912 02:20:51,210 --> 02:20:53,210 - You're nuts. - You're crying. 1913 02:20:53,626 --> 02:20:55,543 - Don't talk nonsense. - You're crying. 1914 02:21:17,960 --> 02:21:21,043 Hello? Yeah, go ahead. 1915 02:21:21,043 --> 02:21:22,293 Doesn't matter. 1916 02:21:23,085 --> 02:21:25,626 OK. Copy that. Thank you. 1917 02:21:30,543 --> 02:21:32,460 We're heading towards propulsion. 1918 02:21:55,168 --> 02:21:58,835 ...how long does it take to travel 1.2 miles at 5.8mph? 1919 02:22:01,710 --> 02:22:04,293 12.9 minutes. 1920 02:22:18,418 --> 02:22:21,960 It's only right I say goodbye. 1921 02:24:21,001 --> 02:24:23,376 - Its clear way. - Okay. 1922 02:24:24,210 --> 02:24:25,543 Checking. All good. 1923 02:24:26,126 --> 02:24:26,835 Okay. 1924 02:24:28,876 --> 02:24:32,043 Could I talk to him for a minute, please? 1925 02:24:34,668 --> 02:24:36,085 All systems ready. 1926 02:24:36,376 --> 02:24:37,418 Standing by. 1927 02:24:52,460 --> 02:24:55,626 You didn't run, Bauua. 1928 02:24:59,001 --> 02:25:00,626 If I didn't win you... 1929 02:25:02,751 --> 02:25:04,876 ...let me bring glory to my country. 1930 02:25:07,876 --> 02:25:12,835 What do you care about the country? 1931 02:25:14,085 --> 02:25:17,501 You're dying for the sake of love. 1932 02:25:24,626 --> 02:25:27,460 If you were near me... 1933 02:25:28,751 --> 02:25:31,376 ...I'd kiss you. 1934 02:25:36,876 --> 02:25:38,126 I'd do the same. 1935 02:25:49,043 --> 02:25:54,418 I'll wait for you, Bauua. 1936 02:26:00,751 --> 02:26:02,543 What if I don't come back? 1937 02:26:05,085 --> 02:26:09,751 I'll find someone your height. 1938 02:26:17,168 --> 02:26:20,043 T-2 minutes and counting. 1939 02:26:20,710 --> 02:26:21,335 Yes. 1940 02:26:25,168 --> 02:26:29,751 If I'd asked you to, would you have stayed? 1941 02:27:12,376 --> 02:27:14,835 Flight control, give me a go, no go for launch. 1942 02:27:15,418 --> 02:27:16,918 Go for launch. 1943 02:27:17,126 --> 02:27:18,710 - Surge in. - We are go. 1944 02:27:18,918 --> 02:27:20,501 - Network. - Go. 1945 02:27:20,710 --> 02:27:22,251 - Guidance. - Go. 1946 02:27:22,251 --> 02:27:23,918 - Recovery. - Go for launch. 1947 02:27:24,126 --> 02:27:25,876 - Capcom. - We are go for launch. 1948 02:27:26,126 --> 02:27:28,126 Flight control, we are go for launch. 1949 02:27:47,001 --> 02:27:48,501 Bye, Bauua. 1950 02:27:56,376 --> 02:27:59,835 Six, five, four, three... 1951 02:28:00,251 --> 02:28:02,960 ...two, one, zero. 1952 02:28:10,168 --> 02:28:14,043 As long as I live in this world... 1953 02:28:14,043 --> 02:28:17,751 ...you'll belong to me 1954 02:28:18,001 --> 02:28:21,626 As long as I live in this world... 1955 02:28:21,835 --> 02:28:25,501 ...you'll belong to me 1956 02:28:25,710 --> 02:28:29,751 As long as I live in this world... 1957 02:28:29,751 --> 02:28:32,876 ...you'll belong to me 1958 02:28:33,710 --> 02:28:37,293 As long as I live in this world... 1959 02:28:37,501 --> 02:28:40,335 ...you'll belong to me 1960 02:28:43,210 --> 02:28:44,335 I kissed him. 1961 02:28:54,001 --> 02:28:57,001 There were so many amazing things about my story. 1962 02:28:57,501 --> 02:28:59,168 It was like a dream. 1963 02:28:59,626 --> 02:29:00,751 It wasn't amazing that... 1964 02:29:00,751 --> 02:29:05,001 ...so many tears and smiles, so much love amount only to... 1965 02:29:06,085 --> 02:29:09,293 ...a trail of smoke in the sky. 1966 02:29:10,126 --> 02:29:14,168 The amazing thing is that we know this, yet we still fall in love. 1967 02:29:15,585 --> 02:29:19,293 It was not a surprise that I should cry when Bauua left. 1968 02:29:19,626 --> 02:29:23,960 The amazing thing was that he didn't run. The joy of that fact dried my tears. 1969 02:29:24,960 --> 02:29:29,418 It wasn't amazing that an unknown 4'6" man from Meerut... 1970 02:29:29,918 --> 02:29:34,668 ... was sent in a rocket to a planet so very far away. 1971 02:29:35,501 --> 02:29:40,335 The amazing thing was that he convinced over a billion people... 1972 02:29:40,626 --> 02:29:42,168 ...that he could do it. 1973 02:29:43,751 --> 02:29:46,835 It was not a surprise that Srini and I did not get married. 1974 02:29:47,168 --> 02:29:52,751 The amazing thing was after so much loathing I loved Bauua again. 1975 02:29:53,918 --> 02:29:58,710 The amazing thing wasn't that Bauua reached Mars. 1976 02:29:59,085 --> 02:30:02,168 The amazing thing was that he did not run away. 1977 02:30:02,876 --> 02:30:05,835 The amazing thing wasn't that, on re-entry, the shuttle... 1978 02:30:05,835 --> 02:30:07,876 ...silently went missing. 1979 02:30:08,251 --> 02:30:12,626 The amazing thing was that I kept waiting for Bauua to return. 1980 02:30:13,251 --> 02:30:15,585 The amazing thing wasn't that... 1981 02:30:15,585 --> 02:30:19,626 ...Bauua, rejected by the world, was even spat out by the sky. 1982 02:30:19,918 --> 02:30:25,376 One day, the Chinese Space Centre got a call. He was returning. 1983 02:30:26,501 --> 02:30:31,085 The amazing thing was it took 15 years for that phone to ring. 1984 02:30:31,751 --> 02:30:35,043 The amazing thing wasn't that Bauua Singh's shuttle... 1985 02:30:36,085 --> 02:30:38,460 ... was re-entering towards the Arabian Sea... 1986 02:30:38,668 --> 02:30:40,710 ...at a speed of 20,000kmph. 1987 02:30:41,376 --> 02:30:47,376 The amazing thing was 15 years had wrinkled many faces, honey... 1988 02:30:47,751 --> 02:30:52,251 ...but the dimples on my face remained forever young. Right? 1989 02:31:02,876 --> 02:31:07,126 Long live... 1990 02:31:07,126 --> 02:31:10,585 ...the Goddess! 1991 02:31:45,335 --> 02:31:49,210 A colour has no colour... 1992 02:31:49,210 --> 02:31:55,793 ...if it does not match the colour of your lips. 1993 02:31:57,293 --> 02:32:01,085 A fragrance has no fragrance... 1994 02:32:01,335 --> 02:32:08,335 ...if it does not match the fragrance of your dark hair. 1995 02:32:09,210 --> 02:32:13,335 The world pales next to you 1996 02:32:13,335 --> 02:32:17,376 You can only be mine 1997 02:32:17,376 --> 02:32:25,501 Everyone can see it. I say this out loud: 1998 02:32:25,918 --> 02:32:29,793 As long as there's light in the world... 1999 02:32:30,043 --> 02:32:33,376 ...you'll belong to me 2000 02:32:33,960 --> 02:32:38,043 As long as I live in this world... 2001 02:32:38,043 --> 02:32:41,376 ...you'll belong to me 2002 02:32:41,876 --> 02:32:45,960 As long as there's light in the world... 2003 02:32:45,960 --> 02:32:49,710 ...you'll belong to me 2004 02:32:49,960 --> 02:32:53,835 As long as I live in this world... 2005 02:32:54,043 --> 02:32:58,626 ...you'll belong to me 2006 02:33:38,043 --> 02:33:45,585 I am your confusion. I am your solution 2007 02:33:46,001 --> 02:33:49,918 I'm a little stubborn 2008 02:33:49,918 --> 02:33:53,043 A little crazy too 2009 02:33:53,210 --> 02:33:57,043 How false are the clouds and spring showers 2010 02:33:57,043 --> 02:34:01,376 How false is offering a gift of flowers 2011 02:34:01,376 --> 02:34:05,001 Only you are real. Only I am real 2012 02:34:05,001 --> 02:34:09,293 My heart speaks the only truth 2013 02:34:09,293 --> 02:34:13,376 Etch your name on my heart with your lovely hands 2014 02:34:13,376 --> 02:34:21,001 Open your eyes to my love. Do I ask too much of you? 2015 02:34:21,001 --> 02:34:25,001 I say this out loud: 2016 02:34:26,043 --> 02:34:30,001 As long as there's light in the world... 2017 02:34:30,001 --> 02:34:33,251 ...you'll belong to me 2018 02:34:33,918 --> 02:34:37,626 As long as I live in this world... 2019 02:34:38,001 --> 02:34:40,960 ...you'll belong to me 2020 02:34:42,043 --> 02:34:45,751 As long as there's light in the world... 2021 02:34:45,960 --> 02:34:49,251 ...you'll belong to me 2022 02:34:49,876 --> 02:34:54,043 As long as I live in this world... 2023 02:34:54,043 --> 02:34:57,918 ...you'll belong to me 2024 02:35:17,876 --> 02:35:24,460 Forever you will sway in my loving arms 2025 02:35:26,001 --> 02:35:32,751 Like the earth sways in the arms of the sun 2026 02:35:33,376 --> 02:35:40,210 You will never be apart from me 2027 02:35:41,418 --> 02:35:48,210 Forever you will be a part of me 2028 02:35:53,376 --> 02:35:57,210 Shatter all my dreams if you wish 2029 02:35:57,418 --> 02:36:01,376 The shards of my dreams will still dream of you 2030 02:36:01,376 --> 02:36:04,876 You are my inspiration 2031 02:36:05,085 --> 02:36:08,126 I say this out loud: 2032 02:36:14,085 --> 02:36:17,543 As long as I live in this world... 2033 02:36:17,876 --> 02:36:21,293 ...you'll belong to me 2034 02:36:22,293 --> 02:36:25,960 As long as I live in this world... 2035 02:36:25,960 --> 02:36:29,418 ...you'll belong to me 2036 02:36:56,460 --> 02:36:58,793 Your love's fake. 2037 02:36:59,001 --> 02:37:01,293 I've seen how selfish you are. 2038 02:37:01,501 --> 02:37:03,585 Every day you get a new arm candy. 2039 02:37:03,585 --> 02:37:06,376 I am high on your betrayal. 2040 02:37:16,710 --> 02:37:19,001 Your love's fake. 2041 02:37:19,210 --> 02:37:21,543 I've seen how selfish you are. 2042 02:37:21,751 --> 02:37:23,793 Every day you get a new arm candy. 2043 02:37:23,793 --> 02:37:26,126 I am high on your betrayal. 2044 02:37:26,793 --> 02:37:29,085 You go to god and tell... 2045 02:37:29,293 --> 02:37:31,626 That you swindle everyone, 2046 02:37:31,835 --> 02:37:36,460 There is a blame on you, come and listen. 2047 02:37:39,376 --> 02:37:42,335 You have defamed her, defamed her, 2048 02:37:42,335 --> 02:37:44,460 With your fake love 2049 02:37:44,460 --> 02:37:47,418 You have defamed her, defamed her, 2050 02:37:47,418 --> 02:37:49,543 With your fake love 2051 02:37:49,543 --> 02:37:52,501 You have defamed her, defamed her, 2052 02:37:52,501 --> 02:37:54,876 With your fake love 138977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.