All language subtitles for The.devils.hour.S01E05.AMZN.WEBRip.x264-CAKES+GalaxyTV+GLHF+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:55,000 --> 00:00:56,720
Why are you doing this?
2
00:00:57,360 --> 00:00:59,000
I didn't do anything.
3
00:00:59,080 --> 00:01:00,320
I know you didn't...
4
00:01:01,000 --> 00:01:04,440
...but you will
if we don't make you better.
5
00:01:05,920 --> 00:01:07,440
We can change it.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,000
We can change you, Connor,
7
00:01:10,560 --> 00:01:13,400
but I need you to help me.
8
00:01:35,560 --> 00:01:37,000
I don't like killing...
9
00:01:37,880 --> 00:01:39,040
...but I've done it before,
10
00:01:39,120 --> 00:01:42,200
and I will do it again if I have to,
do you understand?
11
00:01:51,760 --> 00:01:53,520
Now get in the chair.
12
00:03:17,920 --> 00:03:20,440
Just had word from St Michael's.
13
00:03:20,520 --> 00:03:23,280
A 17-year-old kid
tried to kill himself last night.
14
00:03:23,360 --> 00:03:25,120
Overdose.
15
00:03:26,760 --> 00:03:28,320
He confessed this morning.
16
00:03:29,520 --> 00:03:31,080
You were right.
17
00:03:31,160 --> 00:03:32,840
This was retaliation.
18
00:03:33,440 --> 00:03:34,640
Just one kid?
19
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
Seems that way.
20
00:03:36,680 --> 00:03:40,440
One other dealer stepping up,
Aiden Stenner.
21
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
Stenner?
22
00:03:44,360 --> 00:03:45,800
You know the name?
23
00:03:47,520 --> 00:03:48,840
Yeah.
24
00:03:49,560 --> 00:03:50,800
Yeah, I know the name.
25
00:03:54,600 --> 00:03:55,840
Fuck.
26
00:04:00,680 --> 00:04:02,120
You don't have to do this.
27
00:04:03,240 --> 00:04:04,640
Yes, I do.
28
00:04:32,000 --> 00:04:34,800
♪ I know so many people ♪
29
00:04:34,880 --> 00:04:38,360
♪ Who think they can do it alone ♪
30
00:04:40,880 --> 00:04:42,760
♪ They isolate their heads ♪
31
00:04:42,800 --> 00:04:46,880
♪ And stay in their safety zones ♪
32
00:04:50,120 --> 00:04:52,800
♪ Now what can you tell them ♪
33
00:04:54,720 --> 00:05:00,040
♪ And what can you say
that won't make them defensive? ♪
34
00:05:02,520 --> 00:05:05,880
♪ I know there's an answer ♪
35
00:05:06,720 --> 00:05:09,080
♪ I know now but I have... ♪
36
00:05:35,040 --> 00:05:36,600
Can you see them?
37
00:05:40,000 --> 00:05:41,560
The birds.
38
00:05:49,560 --> 00:05:51,440
Well, they're not real.
39
00:05:52,480 --> 00:05:55,720
You can see them, you can hear them
40
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
but you can't touch them,
41
00:05:57,800 --> 00:05:59,080
don't bother trying.
42
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
Oh, don't mind him.
43
00:06:13,040 --> 00:06:15,120
That's just Roger.
44
00:06:15,200 --> 00:06:18,040
He can't see you or me,
45
00:06:18,120 --> 00:06:21,120
but he keeps me company, don't you?
46
00:06:21,200 --> 00:06:22,880
You old shit.
47
00:06:30,000 --> 00:06:33,800
Oh, love, you're holding on, aren't you?
48
00:06:35,080 --> 00:06:39,640
I lost my grip...
a long time ago.
49
00:06:42,040 --> 00:06:44,600
You wait. Wait, wait there.
50
00:06:57,160 --> 00:06:59,320
This is real.
51
00:07:05,600 --> 00:07:07,160
Squeeze it.
52
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
See?
53
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
No more birds.
54
00:07:16,200 --> 00:07:17,560
Okay. Mum,
55
00:07:17,640 --> 00:07:19,800
it's time to put your shoes on, come on.
56
00:07:19,880 --> 00:07:21,800
Lovely manners, your boy.
57
00:07:21,880 --> 00:07:24,160
- What's his name?
- Isaac.
58
00:07:24,240 --> 00:07:25,480
Mum, he's your grandson.
59
00:07:26,320 --> 00:07:29,120
He didn't cry
when he was born, did he?
60
00:07:30,640 --> 00:07:32,560
Er, come on. Let's get you in the car.
61
00:07:32,640 --> 00:07:33,840
Where's Ellen?
62
00:07:33,920 --> 00:07:36,440
She's in the other room.
Do you wanna say goodbye?
63
00:07:37,520 --> 00:07:38,880
Oh, no, no, no, no.
64
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
I'll see her later.
65
00:07:40,680 --> 00:07:42,240
She brings me dinner.
66
00:07:42,320 --> 00:07:44,440
Oh, no,
you won't be here for dinner.
67
00:07:44,520 --> 00:07:46,720
You're gonna live somewhere else now,
do you remember?
68
00:07:46,800 --> 00:07:48,240
What? What are you saying?
69
00:07:48,320 --> 00:07:50,480
Shush, shush.
70
00:07:51,000 --> 00:07:53,160
Can't hear myself think.
71
00:07:53,240 --> 00:07:54,360
Are you off Sylvia?
72
00:07:58,000 --> 00:07:59,680
Well I don't smell off.
73
00:08:02,320 --> 00:08:05,360
Oh, I'll have macaroni cheese for dinner.
74
00:08:06,280 --> 00:08:07,680
Is that all right?
75
00:08:08,920 --> 00:08:10,000
I'll see what I can do.
76
00:08:10,080 --> 00:08:11,680
See what you can do?
77
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
All right. Come on, Mum.
78
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Isaac.
79
00:08:36,280 --> 00:08:37,760
Hypnotic, isn't it?
80
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
I had hypnosis once.
81
00:08:43,400 --> 00:08:44,640
Didn't work.
82
00:08:46,360 --> 00:08:49,760
They think all brains are susceptible.
83
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
You know?
84
00:08:52,520 --> 00:08:55,520
How familiar are you with psychotherapy?
85
00:08:56,520 --> 00:08:57,760
Not at all.
86
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
Never needed it.
87
00:09:01,440 --> 00:09:03,160
Well, it's a team sport.
88
00:09:03,240 --> 00:09:06,000
So I'm very glad you're here for Isaac.
89
00:09:06,520 --> 00:09:07,880
Yeah.
90
00:09:11,880 --> 00:09:15,480
I didn't abandon him
if that's what you're thinking.
91
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
She kicked me out.
92
00:09:16,640 --> 00:09:20,120
You know, I said some things
that I didn't mean.
93
00:09:22,240 --> 00:09:25,520
Maybe I did mean, um...
at the time.
94
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
How long have you been separated?
95
00:09:27,880 --> 00:09:29,160
Nine months.
96
00:09:29,240 --> 00:09:31,416
It wasn't supposed to be
a permanent thing but, you know,
97
00:09:31,440 --> 00:09:34,480
it's hard when your kid is, erm...
98
00:09:35,360 --> 00:09:37,480
...well, like he is.
99
00:09:42,640 --> 00:09:44,080
She ever talk about me?
100
00:09:45,200 --> 00:09:47,600
These sessions are about Isaac.
101
00:09:47,640 --> 00:09:48,960
No, no. I know.
102
00:09:49,040 --> 00:09:53,040
I know, I know.
But I'm his dad, you know.
103
00:09:56,000 --> 00:09:57,640
Sorry, I know... I know you have...
104
00:09:57,720 --> 00:10:01,040
you have doctor-patient confidentiality
105
00:10:01,120 --> 00:10:02,880
or whatever you call it.
106
00:10:03,000 --> 00:10:04,640
We do.
107
00:10:05,520 --> 00:10:06,736
Sorry. We're late, sorry.
108
00:10:06,760 --> 00:10:08,120
Sorry, we're late. Sorry.
109
00:10:08,200 --> 00:10:11,320
That's okay.
We were just getting to know each other.
110
00:10:11,400 --> 00:10:13,000
- Yeah.
- Thanks for coming.
111
00:10:13,080 --> 00:10:15,640
Oh, it's okay.
112
00:10:15,720 --> 00:10:17,240
Oh. God.
113
00:10:18,880 --> 00:10:20,880
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
114
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
Okay.
115
00:10:24,640 --> 00:10:29,960
So I thought we could start today
with a bit of a game, all four of us.
116
00:10:30,040 --> 00:10:31,160
What do you think, Isaac?
117
00:10:31,240 --> 00:10:33,520
All right, let's have a look,
shall we?
118
00:10:35,520 --> 00:10:37,880
Escape from Anxiety Island.
119
00:10:39,160 --> 00:10:40,880
Are you okay, Isaac?
120
00:10:40,960 --> 00:10:43,440
Dr Play Bunny's Stress Maze.
121
00:10:46,200 --> 00:10:47,520
Isaac?
122
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
Hey, what have you got there?
123
00:10:56,640 --> 00:10:57,680
Where did you get this?
124
00:10:58,560 --> 00:11:00,040
Grandma.
125
00:11:01,920 --> 00:11:04,600
Oh, you shouldn't have this,
it's not yours.
126
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Give it back.
127
00:11:05,760 --> 00:11:08,160
Well, it doesn't belong to you,
sweetheart.
128
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
I want it.
129
00:11:09,880 --> 00:11:12,160
Why do you want it, Isaac?
130
00:11:13,600 --> 00:11:14,656
- Give it back!
- Okay.
131
00:11:14,680 --> 00:11:16,640
Don't talk like that.
132
00:11:17,240 --> 00:11:18,760
You never talk like that.
133
00:11:20,120 --> 00:11:22,280
Okay. Give me a cuddle, it's all right,
it's all right.
134
00:11:24,400 --> 00:11:25,520
Okay.
135
00:11:26,680 --> 00:11:27,840
Yeah.
136
00:11:35,520 --> 00:11:36,976
♪ The folks will wonder
'bout the wedding ♪
137
00:11:37,000 --> 00:11:39,640
♪ They won't listen to a word you said ♪
138
00:11:41,680 --> 00:11:44,280
♪ Gonna take
your mama out all night ♪
139
00:11:44,360 --> 00:11:47,480
♪ Yeah, we'll show her
what it's all about ♪
140
00:11:47,560 --> 00:11:50,440
♪ We'll get her jacked up
on some cheap champagne ♪
141
00:11:50,520 --> 00:11:52,520
♪ We'll let... ♪
142
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
Hey!
143
00:12:15,360 --> 00:12:17,240
- Hiya.
- Hey, Debbie.
144
00:12:17,320 --> 00:12:18,600
You all right?
145
00:12:20,160 --> 00:12:22,280
Meredith ran out
in front of the car again.
146
00:12:22,680 --> 00:12:25,240
Oh, you are joking.
Meredith Warren, get here now.
147
00:12:25,320 --> 00:12:26,800
Oh, no, she's not here, she...
148
00:12:28,040 --> 00:12:29,480
Did you run in front of Lucy's car?
149
00:12:32,160 --> 00:12:34,880
Don't lie, when was this?
150
00:12:35,920 --> 00:12:37,440
It was...
151
00:12:41,720 --> 00:12:43,400
I'm sorry. I think I made a mistake.
152
00:12:43,480 --> 00:12:45,640
- What?
- Sorry, sorry, sorry.
153
00:12:45,720 --> 00:12:47,000
Lucy.
154
00:12:52,480 --> 00:12:54,240
You saw her, right?
155
00:13:20,360 --> 00:13:21,800
Ravi.
156
00:13:30,560 --> 00:13:32,320
Hey, can you give this
to Detective Dhillon?
157
00:13:32,400 --> 00:13:33,720
Careful it's hot.
158
00:13:38,040 --> 00:13:39,320
Thank you.
159
00:13:42,560 --> 00:13:44,400
You're sad.
160
00:13:44,480 --> 00:13:46,040
Yeah.
161
00:13:46,800 --> 00:13:48,280
Yeah, I am.
162
00:13:49,360 --> 00:13:50,920
I'm very sad.
163
00:14:08,040 --> 00:14:09,560
Do you wanna go and play for a minute?
164
00:14:10,160 --> 00:14:11,800
Come on, go and play on your trampoline.
165
00:14:11,880 --> 00:14:13,760
I need to talk to Detective Dhillon.
166
00:14:29,520 --> 00:14:31,000
Oh.
167
00:14:38,360 --> 00:14:39,720
Is this my fault?
168
00:14:41,240 --> 00:14:42,576
- How could it be?
- I asked you
169
00:14:42,600 --> 00:14:44,120
to find Aiden Stenner.
170
00:14:44,200 --> 00:14:45,880
I should've just left it alone.
171
00:14:46,000 --> 00:14:48,040
- But you were doing your job.
- Was I?
172
00:14:48,840 --> 00:14:50,600
The night of the storm...
173
00:14:54,680 --> 00:14:58,880
...that man
was going to kill Aiden Stenner.
174
00:14:59,000 --> 00:15:00,576
- You don't know that.
- I remember it.
175
00:15:00,600 --> 00:15:04,040
I know it didn't happen,
but I remember it.
176
00:15:04,120 --> 00:15:06,560
And it's just as real as any other memory.
177
00:15:09,600 --> 00:15:11,160
You think I'm nuts?
178
00:15:11,240 --> 00:15:12,360
No, I don't.
179
00:15:15,120 --> 00:15:16,800
I think you're...
180
00:15:17,760 --> 00:15:20,440
What? Clairvoyant?
181
00:15:23,520 --> 00:15:25,840
Lots of people claim to know the future.
182
00:15:26,480 --> 00:15:27,680
Make a lot of money from it.
183
00:15:27,760 --> 00:15:30,640
No. This is not like that.
184
00:15:30,720 --> 00:15:34,640
I can still see his body lying...
185
00:15:36,480 --> 00:15:40,440
...his eyes staring at nothing.
186
00:15:42,720 --> 00:15:45,120
I didn't know
I was trading one life for another.
187
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
You weren't.
188
00:15:47,560 --> 00:15:50,800
There were no trades or bargains.
189
00:15:54,040 --> 00:15:56,160
It's just chaos.
190
00:15:56,240 --> 00:15:59,440
Maybe some people
understand the chaos.
191
00:16:01,880 --> 00:16:04,200
And we stopped him
from killing Aiden Stenner,
192
00:16:04,280 --> 00:16:07,120
and then he told
you someone else was going to die.
193
00:16:07,200 --> 00:16:08,880
It wasn't just someone.
194
00:16:15,800 --> 00:16:17,000
Where did you get that?
195
00:16:18,200 --> 00:16:19,640
Isaac gave it to me.
196
00:16:22,800 --> 00:16:24,320
He's a sweet kid.
197
00:16:30,240 --> 00:16:32,680
They think I should take
compassionate leave.
198
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
And what do you think?
199
00:16:36,280 --> 00:16:37,840
I think I should do my job.
200
00:16:38,560 --> 00:16:42,280
Whatever that man is, he's a murderer
201
00:16:42,360 --> 00:16:46,240
and a kidnapper and God knows what else.
202
00:16:56,920 --> 00:16:59,480
He thinks he's righteous.
203
00:16:59,560 --> 00:17:01,360
What makes you say that?
204
00:17:01,880 --> 00:17:03,280
I know him.
205
00:17:04,240 --> 00:17:06,600
I've never met him.
I have never seen his face,
206
00:17:06,720 --> 00:17:08,840
but I know him, Ravi.
207
00:17:48,760 --> 00:17:50,440
Gideon Shepherd?
208
00:18:17,560 --> 00:18:19,160
Hello, Gideon.
209
00:19:32,800 --> 00:19:34,160
Oh, my God.
210
00:19:55,800 --> 00:19:58,040
- Lucy?
- Gideon Shepherd.
211
00:19:59,560 --> 00:20:01,720
- What?
- That's his name.
212
00:20:01,800 --> 00:20:05,720
I just woke up and it was there
in my head, like, I always knew it.
213
00:20:05,800 --> 00:20:08,240
Hold on. Who are you talking about?
214
00:20:08,320 --> 00:20:11,760
The man we're looking for,
his name is Gideon Shepherd.
215
00:20:13,640 --> 00:20:14,680
Ravi?
216
00:20:14,760 --> 00:20:16,776
I'm sorry. I don't understand
what you're telling me.
217
00:20:16,800 --> 00:20:18,040
He's real.
218
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
I looked him up.
219
00:20:19,200 --> 00:20:23,560
Gideon Shepherd disappeared in 1967,
220
00:20:23,640 --> 00:20:25,080
age nine,
221
00:20:26,880 --> 00:20:28,800
after stabbing his father to death.
222
00:20:30,560 --> 00:20:32,400
What makes you think this is him?
223
00:20:32,480 --> 00:20:34,240
I don't think. I know.
224
00:20:34,320 --> 00:20:35,800
I remember,
225
00:20:35,920 --> 00:20:37,880
like I remembered Slade and Aiden Stenner.
226
00:20:38,000 --> 00:20:39,280
- Lucy.
- Listen to me.
227
00:20:39,320 --> 00:20:41,400
His mother died five years ago
in Sterling,
228
00:20:41,480 --> 00:20:43,200
but he's got a younger brother, Malcolm.
229
00:20:43,280 --> 00:20:46,520
He's a surgeon and Facebook says
he lives in Cheltenham.
230
00:20:46,560 --> 00:20:48,440
Do you think you could get me his address?
231
00:20:48,520 --> 00:20:51,960
You can't just harass some nobody
because of a cold case from 50 years ago.
232
00:20:52,040 --> 00:20:53,320
But he's not a nobody.
233
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
He's the... he's the brother of the man
who abducted my son.
234
00:20:56,080 --> 00:20:57,800
And I didn't call to ask your permission.
235
00:20:57,880 --> 00:20:59,520
Then why did you call?
236
00:21:01,280 --> 00:21:03,400
To see if you wanted to come with me.
237
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
Put some music on if you want.
238
00:21:22,880 --> 00:21:24,480
It's a long drive.
239
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
We shouldn't be doing this.
240
00:21:40,640 --> 00:21:42,200
Well, nobody asked you to come.
241
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
You literally asked me to come.
242
00:21:45,640 --> 00:21:47,480
No, I didn't. I just gave you the option.
243
00:21:50,280 --> 00:21:51,640
That's not what Nick would say.
244
00:21:59,600 --> 00:22:02,680
Sorry. 10:00 and 2:00,
I forgot you're a policeman.
245
00:22:02,760 --> 00:22:04,440
It's okay.
246
00:22:04,520 --> 00:22:06,240
I'll let you off with a caution.
247
00:22:20,280 --> 00:22:21,680
Oi!
248
00:22:21,760 --> 00:22:24,200
What are you doing?
Nobody wants a smoky bride.
249
00:22:24,280 --> 00:22:26,480
- I'm nervous.
- You're addicted.
250
00:22:26,560 --> 00:22:28,600
Oh, come on. You don't even smoke.
251
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
Today's a very big day for me.
I'll have you know.
252
00:22:31,800 --> 00:22:33,000
Lots of pressure.
253
00:22:34,280 --> 00:22:35,320
Come on.
254
00:22:35,400 --> 00:22:36,560
No more smoking.
255
00:22:37,480 --> 00:22:38,600
Time to get married.
256
00:22:45,480 --> 00:22:46,720
You okay?
257
00:22:46,800 --> 00:22:48,520
Yeah. Sorry.
258
00:22:48,600 --> 00:22:50,520
- Eyes on the road, Chambers.
- Uh-hmm.
259
00:23:00,840 --> 00:23:02,480
Why couldn't Mum take me out?
260
00:23:02,560 --> 00:23:06,120
Because she's busy
and she's a terrible driver.
261
00:23:06,200 --> 00:23:07,960
- I'll tell her you said that.
- Fine.
262
00:23:08,040 --> 00:23:11,720
Then you'll have to teach yourself
to drive, because I'll be dead.
263
00:23:11,800 --> 00:23:12,840
Now, focus.
264
00:23:12,920 --> 00:23:14,240
Cockpit drill.
265
00:23:14,320 --> 00:23:16,040
- Hmm.
- What's first?
266
00:23:16,120 --> 00:23:17,480
Make sure it's in neutral.
267
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
Before that?
268
00:23:22,560 --> 00:23:24,360
Eat a jelly baby.
269
00:23:24,440 --> 00:23:25,920
- Why?
- Sugar.
270
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
Helps you concentrate.
271
00:23:28,800 --> 00:23:29,920
Okay.
272
00:23:30,440 --> 00:23:32,000
Let's try that.
273
00:23:32,720 --> 00:23:33,920
Oh, great.
274
00:23:34,000 --> 00:23:35,920
Who is this?
275
00:23:42,880 --> 00:23:44,040
Malcolm Shepherd?
276
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
That's me.
277
00:23:46,840 --> 00:23:48,480
DI Ravi Dhillon.
278
00:23:48,560 --> 00:23:52,080
My friend and I would like to ask you
some questions, if that's okay with you.
279
00:23:52,160 --> 00:23:54,160
What's this about?
280
00:23:57,720 --> 00:23:59,000
Can we talk in private?
281
00:24:02,000 --> 00:24:03,200
Do you paint?
282
00:24:03,280 --> 00:24:05,080
Er, my daughter.
283
00:24:05,160 --> 00:24:08,040
As in my daughter paints.
I don't paint my daughter.
284
00:24:08,120 --> 00:24:09,840
You know what I mean.
285
00:24:09,920 --> 00:24:11,480
Is there anywhere to sit down?
286
00:24:11,600 --> 00:24:12,720
No.
287
00:24:14,120 --> 00:24:15,200
You could have that stool.
288
00:24:16,080 --> 00:24:17,400
I meant for you.
289
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
He's dead, isn't he?
290
00:24:25,880 --> 00:24:27,120
I'm sorry?
291
00:24:27,200 --> 00:24:29,360
My brother,
you're going to tell me he's dead.
292
00:24:30,320 --> 00:24:31,520
No.
293
00:24:31,600 --> 00:24:32,960
Not as far as I know.
294
00:24:33,040 --> 00:24:34,280
What's this about then?
295
00:24:34,360 --> 00:24:36,840
Are you still in contact
with your brother?
296
00:24:39,360 --> 00:24:40,600
Not exactly.
297
00:24:42,680 --> 00:24:44,600
What do you mean not exactly?
298
00:24:45,680 --> 00:24:47,360
Well, I haven't seen him,
299
00:24:47,440 --> 00:24:49,000
not since he disappeared.
300
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
But a few years ago he started calling,
301
00:24:55,200 --> 00:24:57,160
leaving messages,
302
00:24:57,240 --> 00:24:59,520
and I think he was watching us.
303
00:25:00,040 --> 00:25:01,120
What makes you say that?
304
00:25:02,560 --> 00:25:05,880
Same car, out in the lanes,
into the drive.
305
00:25:06,760 --> 00:25:09,120
We told the police but they said
there was nothing to go on.
306
00:25:09,640 --> 00:25:11,000
Was it a red Nissan?
307
00:25:12,320 --> 00:25:14,240
- How do you know that?
- Lucky guess.
308
00:25:14,800 --> 00:25:16,400
When's the last time you heard from him?
309
00:25:19,600 --> 00:25:20,760
My birthday.
310
00:25:21,480 --> 00:25:22,920
When was your birthday?
311
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
Three weeks ago.
312
00:25:31,600 --> 00:25:33,000
1:23 AM?
313
00:25:33,760 --> 00:25:35,416
He only ever calls
in the middle of the night
314
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
because he knows I won't answer.
315
00:25:43,680 --> 00:25:45,000
Hi, pal.
316
00:25:46,800 --> 00:25:49,000
I don't know if you even listen
to these messages,
317
00:25:49,080 --> 00:25:50,840
I must've left you a hundred by now.
318
00:25:53,400 --> 00:25:55,440
I don't know if you'll hear
from me next year.
319
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
I hope so.
320
00:25:59,600 --> 00:26:04,440
I hope one day you'll pick up the phone
and talk to me.
321
00:26:06,560 --> 00:26:07,920
Tell me that you understand.
322
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
But I know you never will.
323
00:26:14,040 --> 00:26:17,720
It looks like you've got a good life and
that's... that's... good enough for me.
324
00:26:18,760 --> 00:26:20,040
That's why I did it.
325
00:26:21,200 --> 00:26:22,440
So you could live.
326
00:26:24,560 --> 00:26:26,760
You were the first one I saved.
327
00:26:29,800 --> 00:26:32,280
If you are listening,
then happy birthday,
328
00:26:33,760 --> 00:26:35,000
enjoy 58.
329
00:26:37,000 --> 00:26:38,040
Take care of yourself.
330
00:26:46,400 --> 00:26:47,920
I'm gonna need to hear that again.
331
00:26:54,480 --> 00:26:55,640
Hello?
332
00:27:03,280 --> 00:27:04,440
Isaac.
333
00:27:08,240 --> 00:27:09,800
Waiting for my mummy.
334
00:27:13,880 --> 00:27:15,880
Ms Rogers.
335
00:27:16,000 --> 00:27:17,720
We can't go outside on our own.
336
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Isaac?
337
00:27:20,880 --> 00:27:22,240
Who are you talking to?
338
00:27:23,760 --> 00:27:25,600
The man with the glasses.
339
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
Knock, knock.
340
00:27:28,160 --> 00:27:29,440
Hello?
341
00:27:29,520 --> 00:27:31,160
Er, Mike.
342
00:27:32,920 --> 00:27:34,000
Isaac's dad.
343
00:27:34,080 --> 00:27:36,720
Oh. Right. sorry.
344
00:27:36,800 --> 00:27:37,880
I'm Ms Rogers.
345
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Yeah. His mum asked me
to come pick him up.
346
00:27:40,080 --> 00:27:41,960
She said that she called the office.
347
00:27:42,040 --> 00:27:43,520
Did she?
348
00:27:43,600 --> 00:27:46,280
Let me just check that.
They probably sent an email.
349
00:27:46,360 --> 00:27:47,976
Sorry. I know it's awkward,
but it's policy.
350
00:27:48,000 --> 00:27:49,440
Yeah, that's... I understand.
351
00:27:52,840 --> 00:27:55,120
Ah, here we go. Mike. Sorry.
352
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
- Can you confirm your surname?
- Stevens.
353
00:27:57,400 --> 00:28:00,240
That's the one.
Sorry about that. Had to be sure.
354
00:28:00,320 --> 00:28:01,760
It's no problem.
355
00:28:01,840 --> 00:28:04,040
Will Isaac's mum be dropping him off
in the morning?
356
00:28:04,120 --> 00:28:05,360
It's just I'd like a word.
357
00:28:09,720 --> 00:28:13,120
You can talk to me, if it's about him.
358
00:28:13,200 --> 00:28:14,320
It is.
359
00:28:14,400 --> 00:28:15,920
It's nothing,
360
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
just that he's been drifting more.
361
00:28:17,880 --> 00:28:20,720
I know that's understandable
after what happened but it's...
362
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
it's...
363
00:28:25,800 --> 00:28:27,560
He freaks you out, don't he?
364
00:28:27,640 --> 00:28:30,120
No. God, no. I'm not saying that.
365
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
No. But he has been having conversations.
366
00:28:32,920 --> 00:28:34,736
- Uh-hmm.
- Talking to people who aren't there.
367
00:28:34,760 --> 00:28:37,400
Yeah. Yeah. He does that, yeah.
368
00:28:38,000 --> 00:28:41,520
Yeah, Lucy's mum's got schizophrenia,
for what it's worth.
369
00:28:41,600 --> 00:28:43,736
Of course, that don't explain
why he can't feel any pain.
370
00:28:43,760 --> 00:28:44,880
You know, he burnt his hand?
371
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
- Uh-hmm.
- Yeah?
372
00:28:47,600 --> 00:28:51,040
Apparently, you're not allowed
to call a child a psychopath.
373
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
That's what I read.
374
00:28:52,600 --> 00:28:55,280
Neurodiversity can be hard to diagnose
at a young age.
375
00:28:56,240 --> 00:28:57,640
Neurodiversity?
376
00:29:01,400 --> 00:29:03,960
Ah. Well, I guess we'll just...
377
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
...see what happens
when he gets older, eh?
378
00:29:06,080 --> 00:29:07,240
He may surprise you.
379
00:29:07,320 --> 00:29:08,760
Or murder me in my sleep.
380
00:29:09,680 --> 00:29:11,240
Sorry. That's... that was a bad joke.
381
00:29:11,320 --> 00:29:13,400
Erm, nice to meet you, Ms Rogers.
382
00:29:13,480 --> 00:29:16,240
Yeah. Yeah. You too.
383
00:29:32,720 --> 00:29:34,240
Could you send me that recording?
384
00:29:37,920 --> 00:29:39,520
I really can't.
385
00:29:39,600 --> 00:29:40,680
It's evidence.
386
00:29:40,760 --> 00:29:42,520
Are you serious?
387
00:29:42,600 --> 00:29:44,240
I could be in a lot of trouble already.
388
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
Well, can I listen to it
one last time?
389
00:29:57,160 --> 00:29:58,360
Hi, pal.
390
00:30:00,160 --> 00:30:02,320
I don't know if you even listen
to these messages.
391
00:30:02,400 --> 00:30:04,080
I must've left you a hundred by now.
392
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
I hope...
393
00:30:07,120 --> 00:30:08,976
one day you'll pick up the phone...
394
00:30:09,000 --> 00:30:10,200
Stop, stop, stop.
395
00:30:10,280 --> 00:30:11,640
Back.
396
00:30:16,480 --> 00:30:18,080
Hi, pal.
397
00:30:18,160 --> 00:30:19,440
What is it?
398
00:30:19,520 --> 00:30:21,056
- There's a train close by.
- I don't know if you listen
399
00:30:21,080 --> 00:30:23,440
to these messages.
I must've left you a hundred by now.
400
00:30:25,280 --> 00:30:28,760
I hope one day you'll pick up the phone.
401
00:30:29,560 --> 00:30:32,040
- Maybe.
- No. I used to live by a train line.
402
00:30:32,120 --> 00:30:33,600
Trust me, I know that sound.
403
00:30:35,320 --> 00:30:37,120
So he's by the tracks.
404
00:30:37,200 --> 00:30:38,376
Doesn't exactly narrow it down.
405
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
No. There's not many places
a train sounds its horn.
406
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
Tunnels, level crossings.
407
00:30:43,680 --> 00:30:47,240
If we assume he's still in the area, say,
408
00:30:47,320 --> 00:30:49,200
a hundred mile radius,
409
00:30:50,480 --> 00:30:54,320
not many trains passing those points
at 1:23 in the morning,
410
00:30:54,400 --> 00:30:56,000
give or take a couple of minutes.
411
00:30:57,160 --> 00:30:58,600
It's worth a try, I guess.
412
00:30:58,680 --> 00:31:00,640
All we need is a railway map
and a train schedule.
413
00:31:01,800 --> 00:31:03,456
That's some good work, Detective Chambers.
414
00:31:14,320 --> 00:31:15,560
Sorry.
415
00:31:16,880 --> 00:31:18,400
It's okay.
416
00:31:23,440 --> 00:31:25,080
I'll, erm, I'll send you the recording.
417
00:31:25,160 --> 00:31:26,400
Amazing.
418
00:31:41,680 --> 00:31:42,800
Hello?
419
00:31:46,080 --> 00:31:47,320
Hey.
420
00:31:51,520 --> 00:31:52,880
Having fun?
421
00:31:53,000 --> 00:31:55,600
Yeah. Learned all about football,
haven't you, mate?
422
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Hey.
423
00:32:01,640 --> 00:32:02,920
Cuddle for Mummy.
424
00:32:05,600 --> 00:32:06,680
Where were you?
425
00:32:07,520 --> 00:32:09,200
Lost track of time. Sorry.
426
00:32:09,280 --> 00:32:11,920
Yeah? Lost, er,
lost track of time where?
427
00:32:13,320 --> 00:32:14,800
Just had some errands to run.
428
00:32:14,880 --> 00:32:16,480
What does it matter?
429
00:32:16,560 --> 00:32:18,640
It doesn't. Why is it secret?
430
00:32:18,720 --> 00:32:20,640
It's not a secret.
I just don't want to tell you.
431
00:32:21,280 --> 00:32:22,360
That's what a secret is.
432
00:32:22,440 --> 00:32:24,200
Has Isaac had dinner?
433
00:32:24,280 --> 00:32:26,080
Er, yes, yes.
434
00:32:26,160 --> 00:32:27,760
Eaten like a prince, this boy.
435
00:32:27,840 --> 00:32:30,520
He's had sausage pasta,
just like we used to make.
436
00:32:30,600 --> 00:32:34,000
There's, erm, there's some left
in the pot if you want some.
437
00:32:34,080 --> 00:32:36,720
Yeah. And then I gave him some ice cream.
438
00:32:36,800 --> 00:32:38,280
Hope that's okay.
439
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
We don't have any ice cream.
440
00:32:40,560 --> 00:32:43,280
Er, I bought him
some strawberry ice cream.
441
00:32:43,360 --> 00:32:45,120
That's his favourite, is that right?
442
00:32:47,800 --> 00:32:48,920
What?
443
00:32:55,800 --> 00:32:57,560
I was in Cheltenham.
444
00:32:58,560 --> 00:32:59,880
In Cheltenham?
445
00:33:00,800 --> 00:33:03,560
With Ravi... DI Dhillon. We...
446
00:33:04,680 --> 00:33:08,000
...er, we're working
on something together.
447
00:33:09,160 --> 00:33:12,560
You... you're working on something
with the police?
448
00:33:14,920 --> 00:33:17,760
The man that took Isaac...
449
00:33:17,840 --> 00:33:19,720
...is called Gideon Shepherd.
450
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
We spoke with his brother today.
451
00:33:22,520 --> 00:33:23,640
I'm sorry. What?
452
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
He gave us a lead.
453
00:33:25,000 --> 00:33:26,360
A lead?
454
00:33:27,120 --> 00:33:30,800
Lucy, this guy's... this guy...
this guy's a serial killer.
455
00:33:30,880 --> 00:33:31,720
What are you thinking?
456
00:33:31,800 --> 00:33:35,680
I'm thinking I need this to end.
457
00:33:35,760 --> 00:33:38,120
- I need it to be over.
- It is over.
458
00:33:38,200 --> 00:33:39,720
We've got our son back.
459
00:33:39,800 --> 00:33:41,040
He's safe.
460
00:33:41,120 --> 00:33:42,560
That's all that matters.
461
00:33:44,720 --> 00:33:45,720
What?
462
00:33:47,000 --> 00:33:48,240
Nothing.
463
00:33:49,440 --> 00:33:53,240
Just... tell me what it is
that would make this better.
464
00:33:53,320 --> 00:33:54,880
Whatever you want me to do, I'll do it.
465
00:33:55,880 --> 00:33:58,880
You want me to, erm,
hunt him down on the street?
466
00:33:59,000 --> 00:34:00,440
'Cause I will.
467
00:34:00,520 --> 00:34:03,320
I've got an old BB gun in my garage.
468
00:34:05,160 --> 00:34:08,120
I just want everything
to be normal again, Mike.
469
00:34:08,160 --> 00:34:10,720
Can you do that? Can you make it normal?
470
00:34:12,000 --> 00:34:14,160
You're not normal, Lucy Stevens.
471
00:34:15,480 --> 00:34:16,760
That's why I love you.
472
00:34:20,160 --> 00:34:21,480
But if that's what you want,
473
00:34:22,680 --> 00:34:24,040
I will try.
474
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
Great.
475
00:34:28,320 --> 00:34:30,000
Sausage pasta it is.
476
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
If your mum asks,
477
00:34:48,880 --> 00:34:51,000
I gave you strawberry ice cream, okay?
478
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Okay.
479
00:34:53,360 --> 00:34:54,480
Good boy.
480
00:35:18,000 --> 00:35:19,640
Oh, my God.
481
00:36:36,800 --> 00:36:38,280
Take me through it again.
482
00:36:38,360 --> 00:36:40,680
Look, I know it's flimsy.
483
00:36:40,800 --> 00:36:43,520
Take me through it again.
I just want you to hear yourself.
484
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
The logic is sound.
485
00:36:45,320 --> 00:36:46,560
Best-case scenario,
486
00:36:46,640 --> 00:36:49,320
this is the man that murdered
Shane Fisher and Harold Slade.
487
00:36:49,400 --> 00:36:51,440
This is the man
who abducted Isaac Stephens,
488
00:36:51,520 --> 00:36:53,880
and Jonah Taylor,
and fuck knows how many other kids.
489
00:36:54,000 --> 00:36:56,440
Worst-case, it's not him...
490
00:36:56,520 --> 00:36:58,296
...but you catch a murderer
who's evaded arrest
491
00:36:58,320 --> 00:36:59,840
for more than 50 years.
492
00:36:59,920 --> 00:37:01,160
It's win-win.
493
00:37:04,000 --> 00:37:06,040
- Okay.
- Okay, what?
494
00:37:06,120 --> 00:37:07,280
Okay. I'll pass it up to MCS.
495
00:37:07,320 --> 00:37:08,736
So it gets buried in someone's in-tray?
496
00:37:08,760 --> 00:37:10,560
I'll mark it as urgent, okay?
497
00:37:11,560 --> 00:37:14,400
But I need you to get out of here.
498
00:37:16,160 --> 00:37:18,920
- Nick wouldn't have wanted this for you.
- Oh, fuck you.
499
00:37:23,200 --> 00:37:24,320
I'm sorry.
500
00:37:26,040 --> 00:37:28,280
Slam the door on the way out
if it makes you feel better.
501
00:38:06,640 --> 00:38:07,640
Hi.
502
00:38:08,480 --> 00:38:10,000
I think I found him.
503
00:38:10,080 --> 00:38:12,520
There's an abandoned repair yard
outside Melwood.
504
00:38:12,600 --> 00:38:13,976
Fits with the timings on the message.
505
00:38:14,000 --> 00:38:15,680
You were right.
506
00:38:15,800 --> 00:38:16,840
So what now?
507
00:38:16,920 --> 00:38:19,360
My boss said he'll pass it on
to Major Crimes.
508
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
What does that mean?
509
00:38:21,280 --> 00:38:22,960
It means we're on our own.
510
00:38:23,040 --> 00:38:24,520
You're gonna do something?
511
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
He kills people, Lucy.
512
00:38:26,160 --> 00:38:28,320
He kills people and I know where he is.
513
00:38:28,400 --> 00:38:29,440
I can stop him.
514
00:38:29,520 --> 00:38:32,840
No. You... you can't.
515
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
You're gonna get hurt.
516
00:38:36,000 --> 00:38:38,080
People are already getting hurt.
517
00:38:38,160 --> 00:38:40,200
No one's gonna act on this unless I do.
518
00:38:40,320 --> 00:38:42,040
- Ravi.
- I'll keep you updated.
519
00:38:42,120 --> 00:38:43,680
Ravi, please listen...
520
00:38:52,920 --> 00:38:54,520
Come on. Come on. Come on. Please.
521
00:39:29,880 --> 00:39:31,280
Are you okay?
522
00:39:31,360 --> 00:39:34,400
This is so stupid. Why am I nervous?
523
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
I have to walk into a room,
524
00:39:35,800 --> 00:39:38,080
say some words, kiss him,
and then walk back out.
525
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
- I mean...
- Gross.
526
00:39:39,200 --> 00:39:40,440
...what could go wrong?
527
00:39:40,520 --> 00:39:42,040
Well, you could fart.
528
00:39:42,600 --> 00:39:45,240
My aunt farted at the altar.
Apparently, it's all anyone remembers.
529
00:39:45,320 --> 00:39:46,880
Thanks, Rhia.
530
00:39:47,000 --> 00:39:48,680
Are you sure you still want to marry him?
531
00:39:48,800 --> 00:39:50,576
I mean, he did wet the bed
until he was eight.
532
00:39:50,600 --> 00:39:51,880
Yes, you have mentioned that.
533
00:39:52,000 --> 00:39:53,736
And his favourite film
is Beauty and the Beast.
534
00:39:53,760 --> 00:39:56,040
He says it's Goodfellas
but it's Beauty and the Beast.
535
00:39:56,120 --> 00:39:57,600
Save it for the speech.
536
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
Your funeral.
537
00:39:59,160 --> 00:40:01,520
For the record,
I think you're making a huge mistake.
538
00:40:02,520 --> 00:40:03,920
Thanks, mate.
539
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Love you.
540
00:40:07,480 --> 00:40:08,640
Gross.
541
00:40:10,400 --> 00:40:11,640
- Okay.
- Uh-hmm.
542
00:45:05,040 --> 00:45:07,000
Turn it off please.
543
00:45:12,040 --> 00:45:13,800
What's your name?
544
00:45:13,880 --> 00:45:15,040
Connor.
545
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Connor what?
546
00:45:18,080 --> 00:45:19,480
Connor Lawson.
547
00:45:21,040 --> 00:45:22,840
How long have you been here,
Connor Lawson?
548
00:45:23,760 --> 00:45:25,200
I don't know.
549
00:45:27,800 --> 00:45:30,720
We have to go. Come on. Quickly.
550
00:45:57,760 --> 00:45:59,960
Get as far away from here as possible.
551
00:46:00,040 --> 00:46:01,720
Go. Now.
552
00:46:48,560 --> 00:46:50,160
You in here, Dhillon?
553
00:46:53,360 --> 00:46:55,240
I wasn't gonna kill him.
554
00:46:55,320 --> 00:46:56,720
That wasn't the plan.
555
00:46:59,000 --> 00:47:00,480
But you shouldn't have come.
556
00:47:09,240 --> 00:47:10,840
I've had this fight before.
557
00:47:12,160 --> 00:47:13,360
You won't win.
558
00:47:17,920 --> 00:47:19,200
Dhillon, listen to me.
559
00:47:32,000 --> 00:47:34,520
I can't let you stop me
but I can let you live.
560
00:47:34,600 --> 00:47:37,440
Just stay down. Stay down.
561
00:47:53,280 --> 00:47:56,760
Leave me alone!
562
00:47:59,400 --> 00:48:00,640
I'm sorry.
563
00:49:28,240 --> 00:49:29,360
Ambulance.
564
00:50:26,560 --> 00:50:30,720
- Hot, hot, hot, hot, hot. Ow.
- Are you okay?
565
00:50:30,800 --> 00:50:32,600
Yeah. That is hot. Don't touch that.
566
00:50:32,680 --> 00:50:34,880
That's because it's been in the oven
for eight hours.
567
00:50:35,000 --> 00:50:36,680
It's because you need new oven gloves.
568
00:50:37,840 --> 00:50:39,080
We need new oven gloves.
569
00:50:45,120 --> 00:50:47,480
Do you need a hand?
570
00:50:47,560 --> 00:50:50,120
Er, no, no.
You stay there. I got it covered.
571
00:51:08,000 --> 00:51:09,240
Hi.
572
00:51:10,360 --> 00:51:12,160
What are you doing tonight?
573
00:51:12,240 --> 00:51:14,320
Mike's cooking dinner.
574
00:51:14,400 --> 00:51:16,240
Why?
575
00:51:16,320 --> 00:51:18,440
He's still refusing a lawyer.
576
00:51:18,520 --> 00:51:20,600
- Has he said anything?
- Nothing.
577
00:51:20,680 --> 00:51:22,320
Three days and hardly a word.
578
00:51:24,440 --> 00:51:26,720
Er, are you still in hospital?
579
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
They let me out. Good behaviour.
580
00:51:30,880 --> 00:51:32,080
He asked to see me.
581
00:51:33,240 --> 00:51:37,720
He said he'd explain everything,
but not to me, not to my colleagues.
582
00:51:38,920 --> 00:51:41,280
He said he only wants to talk
to Lucy Chambers.
583
00:51:43,040 --> 00:51:44,720
Lucy?
584
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
Yeah.
585
00:51:46,520 --> 00:51:48,040
How quickly can you eat dinner?
586
00:52:12,440 --> 00:52:13,840
Are you gonna sit down?
587
00:52:26,840 --> 00:52:28,280
What's funny?
588
00:52:28,360 --> 00:52:30,080
Nothing. Sorry. Nothing.
589
00:52:44,080 --> 00:52:45,880
You ever been in this room before?
590
00:52:48,800 --> 00:52:50,120
No.
591
00:52:51,040 --> 00:52:53,400
But you feel like you have?
592
00:52:53,480 --> 00:52:55,200
Why would I?
593
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Déjà vu.
594
00:52:59,160 --> 00:53:02,360
They say it's like a short circuit
in the brain.
595
00:53:02,440 --> 00:53:04,640
Your sense of a moment plays
through your memory centre.
596
00:53:05,720 --> 00:53:08,400
Makes you feel
like you've experienced all this before.
597
00:53:28,000 --> 00:53:29,360
Jesus.
598
00:53:31,000 --> 00:53:32,920
What the fuck do you want?
599
00:53:39,800 --> 00:53:41,520
You should have listened.
600
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
I wish you'd listened.
601
00:53:43,360 --> 00:53:45,080
I could have stopped the chaos.
602
00:53:46,600 --> 00:53:48,760
But now you blame me.
603
00:53:49,680 --> 00:53:52,400
You blame me because that's easier
than blaming yourself.
604
00:53:53,080 --> 00:53:54,600
Blaming myself for what?
605
00:53:55,240 --> 00:53:58,280
What happened after the storm.
606
00:53:59,760 --> 00:54:02,080
I never met your partner
but I read his obituary.
607
00:54:02,880 --> 00:54:04,280
He seemed like a good man.
608
00:54:08,600 --> 00:54:10,360
I'm not trying to goad you.
609
00:54:11,640 --> 00:54:13,520
We all have people we care about.
610
00:54:15,680 --> 00:54:17,640
Who do you care about?
611
00:54:17,720 --> 00:54:19,960
Your brother maybe?
612
00:54:20,040 --> 00:54:21,800
We spoke to Malcolm. Did you know that?
613
00:54:21,880 --> 00:54:25,200
He seems like a good man too.
Makes me wonder how you ended up this way.
614
00:54:25,280 --> 00:54:28,600
Same upbringing, same mother, same father.
615
00:54:28,680 --> 00:54:30,440
You left your brother messages.
616
00:54:30,520 --> 00:54:32,560
Malcolm's got nothing to do with this.
617
00:54:32,640 --> 00:54:33,976
You leave him alone. You understand?
618
00:54:34,000 --> 00:54:36,880
- You leave him alone.
- You said you did it for him.
619
00:54:37,000 --> 00:54:38,880
Was Malcolm the reason
you murdered your father?
620
00:54:38,920 --> 00:54:41,240
My father was the reason
I murdered my father.
621
00:54:41,320 --> 00:54:42,576
Did he do something to Malcolm?
622
00:54:42,600 --> 00:54:45,216
- Did he hurt him? Was he cruel?
- You've got absolutely no fucking idea...
623
00:54:45,240 --> 00:54:46,976
- ...what you are talking about?
- Why did you murder him, Gideon?
624
00:54:47,000 --> 00:54:49,080
Because he murdered me first.
625
00:54:55,360 --> 00:54:56,360
What did you say?
626
00:55:05,280 --> 00:55:06,280
All right.
627
00:55:08,440 --> 00:55:09,880
You might want to record this.
43066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.