Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,559 --> 00:00:13,520
[TENSE MUSIC]
2
00:00:18,816 --> 00:00:22,778
[SIRENS, DISTORTED SOUNDS]
3
00:00:28,908 --> 00:00:31,952
{\an8}[BOY CRYING THROUGH INTERCOM]
4
00:00:31,953 --> 00:00:34,163
{\an8}[PHONES RINGING]
5
00:00:34,164 --> 00:00:36,040
Frankie,
what's gonna happen now?
6
00:00:36,041 --> 00:00:38,208
Shut up.
7
00:00:38,209 --> 00:00:40,835
They're watching us right now.
8
00:00:40,836 --> 00:00:42,628
A bunch of stupid cops
9
00:00:42,629 --> 00:00:45,006
are gonna tell us
a bunch of fucking lies.
10
00:00:45,007 --> 00:00:48,468
[BREATHING HEAVILY]
What do you mean, Frankie?
11
00:00:48,469 --> 00:00:51,470
They're gonna try to scare
us into saying shit.
12
00:00:51,471 --> 00:00:53,930
Just don't say nothing, OK?
13
00:00:53,931 --> 00:00:55,349
Nothing.
14
00:00:59,228 --> 00:01:01,354
- But I didn't know.
- No.
15
00:01:01,355 --> 00:01:03,773
You didn't do anything.
16
00:01:03,774 --> 00:01:06,400
That's all I want you
to think about, Winston.
17
00:01:06,401 --> 00:01:08,403
I did it.
You got that?
18
00:01:10,864 --> 00:01:12,532
I did it.
[WINSTON CRYING]
19
00:01:14,617 --> 00:01:16,243
I did it.
20
00:01:17,453 --> 00:01:19,746
[SOMBER MUSIC]
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,540
[SOFTLY] I did it.
22
00:01:26,461 --> 00:01:31,382
[INTENSE MUSIC]
23
00:01:41,141 --> 00:01:43,684
You're not supposed to
be down here, Frankie.
24
00:01:43,685 --> 00:01:45,728
[FRANKIE] Yeah, I know.
25
00:01:45,729 --> 00:01:48,980
I'm not supposed to be balling
married ladies, either.
26
00:01:48,981 --> 00:01:51,483
You tell me.
27
00:01:51,484 --> 00:01:53,401
Where's the best place
to take a lady
28
00:01:53,402 --> 00:01:56,571
you're not supposed to be with?
29
00:01:56,572 --> 00:01:58,739
A place
you're not supposed to be?
30
00:01:58,740 --> 00:02:01,450
Exactly. Now...
31
00:02:01,451 --> 00:02:04,203
you're not gonna tell on me,
are you, Lawrence?
32
00:02:04,204 --> 00:02:07,123
After all, I'm not the only one
33
00:02:07,124 --> 00:02:08,499
that's slipped and fallen
34
00:02:08,500 --> 00:02:11,793
in someone else's front yard
now, am I?
35
00:02:11,794 --> 00:02:12,919
Hmm?
36
00:02:12,920 --> 00:02:14,963
[CHUCKLES]
37
00:02:14,964 --> 00:02:16,674
So tell me.
38
00:02:19,176 --> 00:02:21,052
How do I look?
39
00:02:21,053 --> 00:02:23,971
Get your ass outta here
before I shoot you.
40
00:02:23,972 --> 00:02:25,389
[CHUCKLES]
41
00:02:25,390 --> 00:02:27,057
All right.
42
00:02:27,058 --> 00:02:29,393
Well, Happy New Year, Lawrence.
43
00:02:29,394 --> 00:02:31,895
Should be a good one.
44
00:02:31,896 --> 00:02:34,981
[MEN AND WOMEN MOANING]
45
00:02:34,982 --> 00:02:37,191
[♪ DONNA SUMMER: "I FEEL LOVE"]
46
00:02:37,192 --> 00:02:40,486
[CROWD NOISE, LOUD MUSIC]
47
00:02:40,487 --> 00:02:43,614
- [DONNA] ♪ I feel love... ♪
- [WOMAN] Frankie!
48
00:02:43,615 --> 00:02:45,073
Darling.
49
00:02:45,074 --> 00:02:47,993
- How you doing?
- How you doing, Frankie?
50
00:02:47,994 --> 00:02:49,494
[WOMAN] Hey, Frankie!
51
00:02:49,495 --> 00:02:52,038
[MAN] Happy New Year, Frankie!
52
00:02:52,039 --> 00:02:55,082
[MUSIC POUNDING,
BACKGROUND CHATTER]
53
00:02:55,083 --> 00:03:02,132
♪ ♪
54
00:03:08,512 --> 00:03:11,557
[ALL WHOOPING, CHEERING]
55
00:03:21,524 --> 00:03:23,818
Cormac has requested your presence
over at his table.
56
00:03:24,527 --> 00:03:25,820
- [GLASS SHATTERS]
- [WOMAN SCREAMS]
57
00:03:29,990 --> 00:03:32,326
Hey, Frankie, my boy.
Come here.
58
00:03:34,661 --> 00:03:37,788
Hey, everybody, I picked
this one off the street
59
00:03:37,789 --> 00:03:39,665
when he was yay high.
60
00:03:39,666 --> 00:03:42,667
Trained him myself, and now
look at the son of a bitch.
61
00:03:42,668 --> 00:03:44,419
[LAUGHTER]
62
00:03:44,420 --> 00:03:46,463
Here.
63
00:03:46,464 --> 00:03:49,090
Teaghlach. Family, huh?
64
00:03:49,091 --> 00:03:50,760
- Family.
- Family.
65
00:03:54,262 --> 00:03:55,471
Hey, Corine, where ya been?
66
00:03:55,472 --> 00:04:02,144
[DONNA] ♪ I feel love ♪
67
00:04:02,145 --> 00:04:03,144
♪ I feel ♪
68
00:04:03,145 --> 00:04:09,442
♪ Love ♪
69
00:04:09,443 --> 00:04:10,777
♪ I feel ♪
70
00:04:10,778 --> 00:04:17,115
♪ Love ♪
71
00:04:17,116 --> 00:04:20,661
♪ I feel love ♪
72
00:04:20,662 --> 00:04:26,457
[TRAFFIC SOUNDS]
73
00:04:26,458 --> 00:04:31,837
[DISTANT SIREN,
BACKGROUND CHATTER]
74
00:04:31,838 --> 00:04:37,968
[PERCUSSIVE MUSIC]
75
00:04:37,969 --> 00:04:41,054
- [CHATTER]
- [WOMAN VOMITING]
76
00:04:41,055 --> 00:04:44,016
- [BELL RINGING]
- [MAN] Yeah, that's right.
77
00:04:47,270 --> 00:04:49,437
[SANTA] Don't fucking hit me.
78
00:05:09,331 --> 00:05:12,125
[OVERLAPPING SHOUTING, CHATTER]
79
00:05:21,175 --> 00:05:27,014
[BLUESY/FUNK CHORDS]
80
00:06:11,596 --> 00:06:17,392
[DARK MUSIC]
81
00:06:17,393 --> 00:06:19,560
[MAN] All right, New York City,
82
00:06:19,561 --> 00:06:22,229
start the countdown.
83
00:06:22,230 --> 00:06:25,358
[CROWD] Ten, nine,
84
00:06:25,359 --> 00:06:28,235
eight, seven,
85
00:06:28,236 --> 00:06:30,153
[MUFFLED] six...
86
00:06:30,154 --> 00:06:33,198
[INTENSE MUSIC]
87
00:06:33,199 --> 00:06:35,826
[WATCH TICKING]
88
00:06:38,204 --> 00:06:41,206
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
89
00:06:44,584 --> 00:06:47,294
[FIREWORKS POPPING]
90
00:06:47,295 --> 00:06:49,505
[MAN] Happy New Year!
[CROWD CHEERING]
91
00:06:49,506 --> 00:06:56,094
[SUSPENSEFUL MUSIC]
92
00:06:56,095 --> 00:06:58,222
[FRANKIE] Move it, let's go.
93
00:07:13,903 --> 00:07:16,487
[PARTNER] Lad, look at all this gold.
94
00:07:16,488 --> 00:07:18,572
[FRANKIE] I'm not here for that.
95
00:07:18,573 --> 00:07:21,159
[BREATHING HEAVILY]
96
00:07:35,840 --> 00:07:36,798
[TRIGGER COCKING]
97
00:07:36,799 --> 00:07:39,174
[INTENSE CHORDS]
98
00:07:39,175 --> 00:07:41,552
Gimme the piece.
99
00:07:41,553 --> 00:07:43,930
You really wanna do this?
100
00:07:45,682 --> 00:07:48,266
This isn't the kinda thing
that we just walk away from.
101
00:07:48,267 --> 00:07:50,185
[WHACK]
102
00:07:52,187 --> 00:07:55,648
[GROANS]
That's a good boy.
103
00:07:55,649 --> 00:07:58,234
Not so tough now, are ya?
104
00:07:58,235 --> 00:08:01,778
I always thought
you was a reasonable man.
105
00:08:01,779 --> 00:08:02,989
The piece.
106
00:08:09,787 --> 00:08:11,662
[CROWD SCREAMING]
107
00:08:11,663 --> 00:08:13,039
[GUNMAN] Everyone down!
108
00:08:16,418 --> 00:08:18,752
Frankie.
[TRIGGERS COCKING]
109
00:08:18,753 --> 00:08:20,172
Lawrence.
110
00:08:21,506 --> 00:08:23,631
[ALARM SOUNDING]
111
00:08:23,632 --> 00:08:25,468
[RECORDING] Red light active.
112
00:08:27,761 --> 00:08:29,847
[MEN SHOUTING]
113
00:08:32,891 --> 00:08:34,099
[OVERLAPPING SHOUTING]
[MAN] Go, go!
114
00:08:34,100 --> 00:08:37,853
Invicus on Continental grounds.
115
00:08:37,854 --> 00:08:40,731
Red light has been activated.
116
00:08:40,732 --> 00:08:44,108
Invicus on Continental grounds.
117
00:08:44,109 --> 00:08:46,319
Red light has been activated.
118
00:08:46,320 --> 00:08:48,070
Thank you.
119
00:08:48,071 --> 00:08:49,739
Aah!
120
00:08:49,740 --> 00:08:50,908
Uhh...
121
00:08:54,369 --> 00:08:56,953
[INDISTINCT SHOUTING]
122
00:08:56,954 --> 00:09:02,960
[INTENSE MUSIC]
123
00:09:07,088 --> 00:09:09,173
[MAN] Aah! Damn it, Frankie!
124
00:09:09,174 --> 00:09:10,509
[BULLETS RICOCHET]
125
00:09:27,233 --> 00:09:29,359
[MAN] Frankie, stop!
126
00:09:35,573 --> 00:09:36,991
[MAN, MUFFLED]
Frankie!
127
00:09:42,496 --> 00:09:43,830
Aah!
128
00:09:57,051 --> 00:09:58,010
[CLICK]
129
00:09:58,011 --> 00:09:59,135
Aah...
130
00:09:59,136 --> 00:10:01,389
[METALLIC CLANGING]
131
00:10:03,265 --> 00:10:06,433
Uhh...
Aah... aah...
132
00:10:06,434 --> 00:10:12,357
[MUSIC INTENSIFIES]
133
00:10:16,652 --> 00:10:19,822
[DRAMATIC CHORUS]
134
00:10:30,290 --> 00:10:32,750
[DISTANT DOG BARKING]
135
00:10:34,919 --> 00:10:37,879
[TIRES SQUEALING]
136
00:10:39,965 --> 00:10:42,050
[SPEAKING VIETNAMESE]
Get in!
137
00:10:43,468 --> 00:10:45,053
[FRANKIE] Drive!
138
00:11:02,235 --> 00:11:06,239
[♪ BABY HUEY & THE BABYSITTERS:
"HARD TIMES"]
139
00:11:13,078 --> 00:11:15,622
♪ Cold, cold eyes
upon me ♪
140
00:11:15,623 --> 00:11:17,249
♪ They stare ♪
141
00:11:18,167 --> 00:11:22,253
♪ People all around me,
and they're all in fear ♪
142
00:11:23,421 --> 00:11:27,966
♪ They don't seem to want me,
but they won't admit ♪
143
00:11:27,967 --> 00:11:30,677
♪ I must be
some kind of creature ♪
144
00:11:30,678 --> 00:11:33,512
♪ Up here having fits ♪
145
00:11:33,513 --> 00:11:38,934
♪ From my party house,
I'm afraid to come outside ♪
146
00:11:38,935 --> 00:11:43,231
♪ Although I'm filled with love
I'm afraid they'll hurt my pride ♪
147
00:11:44,107 --> 00:11:47,610
♪ So I play the part
I feel they want of me ♪
148
00:11:49,362 --> 00:11:54,449
♪ And I pull the shades
so I won't see them seeing me ♪
149
00:11:54,450 --> 00:11:57,159
♪ Having hard times ♪
150
00:11:57,160 --> 00:11:59,828
♪ In this crazy town ♪
151
00:11:59,829 --> 00:12:02,289
♪ Having hard times ♪
152
00:12:02,290 --> 00:12:04,958
♪ There's no love to be found ♪
153
00:12:04,959 --> 00:12:08,295
♪ There's no love
to be found ♪
154
00:12:14,093 --> 00:12:15,927
{\an8}[CHURCH BELLS]
155
00:12:15,928 --> 00:12:18,179
{\an8}[ENTREPRENEUR]
My job is to see the future.
156
00:12:19,013 --> 00:12:21,098
Now, we're all aware with
the height restrictions
157
00:12:21,099 --> 00:12:22,265
being lifted here,
158
00:12:22,266 --> 00:12:24,726
there's a building boom
going on.
159
00:12:24,727 --> 00:12:26,895
And if you want to be part
of the dick measuring contest
160
00:12:26,896 --> 00:12:29,772
to see who can build a taller
building than the next guy...
161
00:12:29,773 --> 00:12:32,066
and I get it...
I'll even buy you a ruler.
162
00:12:32,067 --> 00:12:33,442
[LIGHT LAUGHTER]
163
00:12:33,443 --> 00:12:35,152
But while everyone
else is scrambling
164
00:12:35,153 --> 00:12:36,696
to get closer to the clouds,
165
00:12:36,697 --> 00:12:38,489
they're all missing the obvious.
166
00:12:38,490 --> 00:12:40,533
[BUSINESSMAN] And what's that?
167
00:12:40,534 --> 00:12:42,827
Where the hell
are they going to park?
168
00:12:43,452 --> 00:12:45,036
So... car parks?
169
00:12:45,037 --> 00:12:49,165
[ENTREPRENEUR] 4,700 parking spaces
filled every day of the week.
170
00:12:49,166 --> 00:12:51,501
Central to all those
oversized skyscrapers
171
00:12:51,502 --> 00:12:53,085
everyone's so eager to build.
172
00:12:53,086 --> 00:12:56,004
I've secured the land,
the concrete, the permits.
173
00:12:56,005 --> 00:12:59,258
I know 2 million pounds is a
lot of money, Mr. Davenport.
174
00:12:59,259 --> 00:13:01,343
Numbers don't scare me, boy.
175
00:13:01,344 --> 00:13:02,720
But handing my money over
176
00:13:02,721 --> 00:13:04,679
to a little firm that
I've never heard of
177
00:13:04,680 --> 00:13:07,473
who do business with
people I've never heard of
178
00:13:07,474 --> 00:13:10,643
doesn't exactly soothe me.
179
00:13:10,644 --> 00:13:13,187
[DINNER MUSIC PLAYING]
180
00:13:13,188 --> 00:13:15,188
Well, who wants more dessert?
Hmm?
181
00:13:15,189 --> 00:13:16,982
How about another dirty martini?
182
00:13:16,983 --> 00:13:19,443
[DAVENPORT] You have fine taste
in spirits, Mr. Scott.
183
00:13:19,444 --> 00:13:22,404
And I admire a man who
spends money to make money.
184
00:13:22,405 --> 00:13:25,240
But I'm afraid
I'm not convinced.
185
00:13:25,241 --> 00:13:26,782
[DINER] Oh...
186
00:13:26,783 --> 00:13:28,576
But I really think
you'd be missing out on...
187
00:13:28,577 --> 00:13:31,287
[MRS. DAVENPORT]
Ugh. I was bored over there,
188
00:13:31,288 --> 00:13:34,039
so I thought I'd come
over here... mmm...
189
00:13:34,040 --> 00:13:35,583
and be even more bored.
190
00:13:35,584 --> 00:13:37,083
Be nice, dear.
191
00:13:37,084 --> 00:13:38,793
Don't call me dear.
192
00:13:38,794 --> 00:13:40,253
You call your mother dear.
193
00:13:40,254 --> 00:13:42,714
So what are you trying to
194
00:13:42,715 --> 00:13:44,632
lay off on my husband, mister...
195
00:13:44,633 --> 00:13:45,884
Scott.
196
00:13:45,885 --> 00:13:47,677
- Winston Scott.
- [MRS. DAVENPORT] So what are you
197
00:13:47,678 --> 00:13:50,471
trying to lay off on my
husband, Winston Scott?
198
00:13:50,472 --> 00:13:53,640
A piece of London.
A big one.
199
00:13:53,641 --> 00:13:54,933
Car parks.
200
00:13:54,934 --> 00:13:56,852
[MRS. DAVENPORT CHUCKLES]
Car parks?
201
00:13:56,853 --> 00:13:58,103
Gosh.
[SNICKERS]
202
00:13:58,104 --> 00:14:01,189
[MR. DAVENPORT]
It is an interesting proposition.
203
00:14:01,190 --> 00:14:02,440
[MRS. DAVENPORT] Really, hon?
204
00:14:02,441 --> 00:14:04,026
Car parks?
205
00:14:05,527 --> 00:14:06,528
Winston...
206
00:14:08,071 --> 00:14:10,323
Do you know
what my husband deals in?
207
00:14:10,324 --> 00:14:12,115
- I do.
- Right.
208
00:14:12,116 --> 00:14:14,534
Then you'll realize
that this old duffer,
209
00:14:14,535 --> 00:14:19,039
despite his overpriced suit
and bald patch, has a brand.
210
00:14:19,040 --> 00:14:21,291
And that brand is...
211
00:14:21,292 --> 00:14:23,125
excitement,
212
00:14:23,126 --> 00:14:25,378
sex.
213
00:14:26,838 --> 00:14:29,465
You know David Bowie
was at our disco the other night.
214
00:14:29,466 --> 00:14:31,509
And did you know that my husband
215
00:14:31,510 --> 00:14:33,259
has a piece of his current tour?
216
00:14:33,260 --> 00:14:35,094
I did not, no.
217
00:14:35,095 --> 00:14:36,763
[MRS. DAVENPORT] Mmm. He does.
218
00:14:36,764 --> 00:14:39,265
And it's not because he's
in the car park business.
219
00:14:39,266 --> 00:14:41,351
Wait. So you must know
Tony DeFries then,
220
00:14:41,352 --> 00:14:42,852
David's business manager.
221
00:14:42,853 --> 00:14:44,354
He handles David, The Who.
222
00:14:44,355 --> 00:14:45,896
Mm-hmm.
Lou Reed.
223
00:14:45,897 --> 00:14:47,689
Yes, Tony.
Of course we know Tony.
224
00:14:47,690 --> 00:14:49,316
Then should be
of interest to you
225
00:14:49,317 --> 00:14:52,402
that Tony is actually one
of my biggest investors.
226
00:14:52,403 --> 00:14:53,695
Mm-hmm.
227
00:14:53,696 --> 00:14:56,364
Come to think of it...
228
00:14:56,365 --> 00:14:57,865
I'm sure he wouldn't mind
229
00:14:57,866 --> 00:14:59,867
being made aware of other
exciting investors
230
00:14:59,868 --> 00:15:01,954
thinking about
joining the party.
231
00:15:06,834 --> 00:15:08,251
[CLEARS THROAT]
232
00:15:10,586 --> 00:15:12,712
Tony.
I-it's Winston Scott.
233
00:15:12,713 --> 00:15:15,549
Yes, I'm sorry
for bothering you.
234
00:15:15,550 --> 00:15:19,301
Listen, I was wondering, would
you mind saying a quick hello
235
00:15:19,302 --> 00:15:21,595
to Mrs. Davenport?
236
00:15:21,596 --> 00:15:24,390
Yes.
Yes, that Davenport.
237
00:15:24,391 --> 00:15:26,183
Uh, well, no,
she and her husband
238
00:15:26,184 --> 00:15:28,435
are contemplating
joining our venture,
239
00:15:28,436 --> 00:15:29,811
and I thought maybe you...
240
00:15:29,812 --> 00:15:31,730
will do, Tony.
241
00:15:42,615 --> 00:15:44,576
Tony?
Rosalind Daven...
242
00:15:46,202 --> 00:15:47,327
Right.
243
00:15:47,328 --> 00:15:49,371
Yes.
244
00:15:49,372 --> 00:15:50,831
Mm.
245
00:15:50,832 --> 00:15:52,707
Oh, he did, um...
246
00:15:52,708 --> 00:15:55,042
he did say... mm.
247
00:15:55,043 --> 00:15:56,460
Right.
248
00:15:56,461 --> 00:15:58,754
Well, thank you for your time.
249
00:15:58,755 --> 00:16:00,965
And we'll see you soon, lovie. Yes.
250
00:16:00,966 --> 00:16:02,384
Yes, you too.
Bye-bye.
251
00:16:06,137 --> 00:16:08,179
Well, I came here to be bored.
252
00:16:08,180 --> 00:16:09,472
Ta-da.
253
00:16:09,473 --> 00:16:11,474
- No need to be rude.
- [MRS. DAVENPORT] Rude?
254
00:16:11,475 --> 00:16:13,059
I'll tell you what's rude.
255
00:16:13,060 --> 00:16:15,603
Me calling you a fucking moron.
256
00:16:15,604 --> 00:16:17,646
He has just torn you
a new asshole.
257
00:16:17,647 --> 00:16:19,189
Congratulations.
258
00:16:19,190 --> 00:16:21,317
- You, call me a car.
- [WAITER] Yes, ma'am.
259
00:16:21,318 --> 00:16:22,818
I-I really do appreciate
260
00:16:22,819 --> 00:16:24,778
you taking the time to meet
and consider my prop...
261
00:16:24,779 --> 00:16:31,284
[EDGY MUSIC]
262
00:16:31,285 --> 00:16:32,744
Wire the money.
263
00:16:32,745 --> 00:16:35,039
Fuck's sake.
264
00:16:44,422 --> 00:16:47,424
[SOFT BLUESY INSTRUMENTALS]
265
00:16:47,425 --> 00:16:54,473
♪ ♪
266
00:17:02,063 --> 00:17:03,481
[KNOCK ON DOOR]
267
00:17:09,028 --> 00:17:11,738
Told you he'd do
the opposite of what I'd say.
268
00:17:15,867 --> 00:17:17,618
I haven't seen that side of you.
269
00:17:17,619 --> 00:17:19,662
- You were amazing.
- [LAUGHS] Me?
270
00:17:19,663 --> 00:17:21,372
You're the one
who had me convinced.
271
00:17:21,373 --> 00:17:23,206
Well, not one acting lesson.
272
00:17:23,207 --> 00:17:24,791
Can you believe it?
273
00:17:24,792 --> 00:17:26,626
Yeah, you should
move to Hollywood.
274
00:17:26,627 --> 00:17:29,837
You're a natural talent.
Good looks...
275
00:17:29,838 --> 00:17:33,715
The ability to cheat people
out of their hard earned cash.
276
00:17:33,716 --> 00:17:36,259
Oh, yes.
You'd fit right in.
277
00:17:36,260 --> 00:17:37,803
Yes, well, lucky for me,
278
00:17:37,804 --> 00:17:41,640
all of those same things apply
right here in London finance.
279
00:17:41,641 --> 00:17:43,016
Cheers.
280
00:17:43,017 --> 00:17:44,977
- Now get your own.
- Mm.
281
00:17:49,064 --> 00:17:50,940
What did you see...
282
00:17:50,941 --> 00:17:52,693
when you were watching me?
283
00:17:54,194 --> 00:17:55,944
Your little mark?
284
00:17:55,945 --> 00:17:58,321
Be honest.
285
00:17:58,322 --> 00:18:00,783
- Honest?
- Mm-hmm.
286
00:18:03,411 --> 00:18:05,620
I saw a woman
that was a bit sad...
287
00:18:05,621 --> 00:18:07,247
and a bit lonely.
288
00:18:09,374 --> 00:18:12,085
And a woman
that deserved better.
289
00:18:12,919 --> 00:18:16,005
Who may have just needed
to hear that from someone.
290
00:18:16,006 --> 00:18:18,923
Now you're just trying
to get a girl into bed.
291
00:18:18,924 --> 00:18:21,259
- Oh, absolutely.
- Mm. Well done.
292
00:18:21,260 --> 00:18:23,261
Thank you.
293
00:18:23,262 --> 00:18:29,226
♪ ♪
294
00:18:39,986 --> 00:18:42,738
Well, what are you waiting for?
295
00:18:43,780 --> 00:18:46,074
I haven't finished my drink.
296
00:18:47,409 --> 00:18:49,244
[MRS. DAVENPORT] Tick tock.
297
00:18:54,707 --> 00:18:55,707
Oh. Yes...
298
00:18:55,708 --> 00:18:56,708
[GASPS]
299
00:18:56,709 --> 00:19:00,712
[BELLS TOLLING]
300
00:19:00,713 --> 00:19:03,506
[SHOWER WATER RUNNING]
301
00:19:06,634 --> 00:19:08,802
[MRS. DAVENPORT] You know,
for being such a smooth talker,
302
00:19:08,803 --> 00:19:12,723
I don't know why
I trust you, but I do.
303
00:19:12,724 --> 00:19:15,558
[WIND HOWLING LIGHTLY]
304
00:19:15,559 --> 00:19:18,102
[TENSE MUSIC]
305
00:19:18,103 --> 00:19:21,064
Come on, I want to know
all about your family.
306
00:19:21,065 --> 00:19:23,566
Your mom, your dad,
your siblings.
307
00:19:23,567 --> 00:19:26,276
I told you about my pervy uncle.
308
00:19:26,277 --> 00:19:28,779
Mm-hmm.
309
00:19:28,780 --> 00:19:30,197
I don't know what you think
310
00:19:30,198 --> 00:19:32,074
that you have in your past, darling,
311
00:19:32,075 --> 00:19:33,825
that could possibly turn me off.
312
00:19:33,826 --> 00:19:36,370
Especially considering
you know my husband.
313
00:19:38,955 --> 00:19:40,248
Winston?
314
00:19:42,584 --> 00:19:44,668
Darling.
315
00:19:44,669 --> 00:19:47,214
Are you ignoring me?
316
00:19:58,974 --> 00:20:00,350
[GAGS]
317
00:20:01,893 --> 00:20:07,481
[GRUNTING]
318
00:20:07,482 --> 00:20:08,900
[OBJECT SHATTERS]
319
00:20:10,443 --> 00:20:13,278
[FIGHTING SOUNDS CONTINUE]
320
00:20:17,366 --> 00:20:19,284
[OBJECT CLATTERS]
321
00:20:33,506 --> 00:20:39,552
[FUNK/POP]
322
00:20:39,553 --> 00:20:40,887
[GUNSHOT]
323
00:20:54,358 --> 00:20:56,191
[ENGINE STARTS]
324
00:20:56,192 --> 00:20:58,110
[TIRES SCREECH]
325
00:20:58,111 --> 00:21:02,781
[♪ WIRE: "STRANGE"]
326
00:21:02,782 --> 00:21:07,369
♪ There's something
strange going on tonight ♪
327
00:21:07,370 --> 00:21:12,415
♪ There's something going on
that's not quite right ♪
328
00:21:12,416 --> 00:21:15,418
♪ Joey's nervous
and the lights are bright ♪
329
00:21:15,419 --> 00:21:17,128
[BIRD TWITTERING]
330
00:21:17,129 --> 00:21:20,798
♪ There's something going on
that's not quite right... ♪
331
00:21:25,845 --> 00:21:27,555
[SIGHS]
332
00:21:31,808 --> 00:21:33,851
Step forward for me, would you?
333
00:21:33,852 --> 00:21:36,271
- Me, sir?
- [BOSS] Yeah, yeah.
334
00:21:38,231 --> 00:21:40,024
Mr. Flynn,
335
00:21:40,025 --> 00:21:41,901
shoot Mr. Avery for me.
336
00:21:45,112 --> 00:21:46,613
But sir...
337
00:21:46,614 --> 00:21:47,822
the rules.
338
00:21:47,823 --> 00:21:49,908
Oh, yeah.
The fucking rules, yeah.
339
00:21:49,909 --> 00:21:52,492
Hmm. You got me on
a technicality there.
340
00:21:52,493 --> 00:21:54,703
Hey, Charon,
it's kinda stuffy in here.
341
00:21:54,704 --> 00:21:57,081
Could you open
the veranda doors?
342
00:22:01,586 --> 00:22:03,212
[INHALES]
Oh. That's better.
343
00:22:03,213 --> 00:22:05,630
Ooh.
A breath of fresh...
344
00:22:05,631 --> 00:22:07,715
- where was I?
- [CHARON] The rules, sir.
345
00:22:07,716 --> 00:22:10,343
- You are speaking of the rules.
- [BOSS] Oh, yeah. Right.
346
00:22:10,344 --> 00:22:11,428
Thank you.
347
00:22:13,263 --> 00:22:16,598
This grand institution
348
00:22:16,599 --> 00:22:19,476
is part of a very old
and sacred fabric.
349
00:22:19,477 --> 00:22:24,481
What a mess I would have made
if I was to tear that fabric.
350
00:22:24,482 --> 00:22:27,650
How disappointed
my superiors'd be.
351
00:22:27,651 --> 00:22:31,987
Because no matter how angry I am
352
00:22:31,988 --> 00:22:34,865
that you four have not
retrieved that coin press
353
00:22:34,866 --> 00:22:36,618
like I asked you to...
354
00:22:37,826 --> 00:22:39,328
I can't kill you.
355
00:22:41,288 --> 00:22:43,290
Not here.
356
00:22:44,583 --> 00:22:46,501
Charon, what becomes of someone
357
00:22:46,502 --> 00:22:48,419
who breaks that particular rule?
358
00:22:48,420 --> 00:22:50,587
Excomunicado, sir.
359
00:22:50,588 --> 00:22:53,507
That's Latin for you're fucked.
360
00:22:53,508 --> 00:22:56,218
I'd be persona non grata,
361
00:22:56,219 --> 00:22:58,804
deprived of all the privileges
and protections
362
00:22:58,805 --> 00:23:00,930
that this hotel has to offer.
363
00:23:00,931 --> 00:23:03,599
Imagine me walking
out these doors,
364
00:23:03,600 --> 00:23:05,726
you know, alive...
365
00:23:05,727 --> 00:23:08,437
but suddenly unprotected from
all the people that I've hurt
366
00:23:08,438 --> 00:23:10,564
over the last 40 years.
367
00:23:10,565 --> 00:23:12,941
My enemies'd hunt me down.
368
00:23:12,942 --> 00:23:15,777
Or worse.
What if they found my family?
369
00:23:15,778 --> 00:23:20,282
Oof.
A wife, son, a daughter.
370
00:23:20,283 --> 00:23:21,492
Or two.
371
00:23:24,411 --> 00:23:25,828
Luckily, I have no one,
372
00:23:25,829 --> 00:23:27,788
just Charon here,
who is only a teenager,
373
00:23:27,789 --> 00:23:29,540
and I would miss him.
374
00:23:29,541 --> 00:23:31,500
But you? Well...
375
00:23:31,501 --> 00:23:33,211
you got a family.
376
00:23:34,795 --> 00:23:37,006
You got a whole tribe
in Tribeca.
377
00:23:38,924 --> 00:23:41,426
So you got a choice to make.
378
00:23:41,427 --> 00:23:44,095
You could walk outta here
right now,
379
00:23:44,096 --> 00:23:47,973
leaving your family
at grave risk.
380
00:23:47,974 --> 00:23:51,978
Or...
you can spare their lives.
381
00:23:54,188 --> 00:23:57,982
Simply find the nearest balcony...
382
00:23:57,983 --> 00:24:00,234
[WHISPERING] and jump.
383
00:24:00,235 --> 00:24:05,990
[SUSPENSEFUL MUSIC]
384
00:24:05,991 --> 00:24:07,949
- [MAN] Come on.
- [WINSTON] Get off, man.
385
00:24:07,950 --> 00:24:09,409
I just fell asleep.
386
00:24:09,410 --> 00:24:12,038
[CONSTRUCTION NOISE, DRILLING]
387
00:24:19,294 --> 00:24:21,587
Good morning, Mr. Scott.
388
00:24:21,588 --> 00:24:23,964
I trust your journey
wasn't too unpleasant?
389
00:24:23,965 --> 00:24:25,674
First class.
390
00:24:25,675 --> 00:24:27,509
The manager of the hotel
391
00:24:27,510 --> 00:24:29,762
has requested the pleasure
of your company.
392
00:24:29,763 --> 00:24:31,347
Aah!
393
00:24:34,391 --> 00:24:36,602
- Gentlemen.
- [MAN SCREAMING]
394
00:24:37,936 --> 00:24:39,520
[WINSTON] Ah...
395
00:24:39,521 --> 00:24:42,481
the scenic route.
396
00:24:42,482 --> 00:24:43,774
[BUZZER]
397
00:24:43,775 --> 00:24:45,984
[UPBEAT FUNK]
398
00:24:45,985 --> 00:24:48,570
Mmm. Smells good in here.
399
00:24:48,571 --> 00:24:51,156
[COOK]
What degree? Come on now.
400
00:24:51,157 --> 00:24:52,824
[WINSTON]
I just wanted a pastry.
401
00:24:54,576 --> 00:24:57,037
I'm walking.
I'm walking.
402
00:24:58,288 --> 00:25:00,331
♪ Buck-buck-buck
buck-ah, keep on ♪
403
00:25:00,332 --> 00:25:02,833
♪ Buck-buck-ah, buck-ah
just keep on ♪
404
00:25:02,834 --> 00:25:04,876
♪ Buck-buck-buck buck-ah ♪
405
00:25:04,877 --> 00:25:06,128
♪ Keep on ♪
406
00:25:12,760 --> 00:25:14,928
♪ Ah, just a keep on ♪
407
00:25:14,929 --> 00:25:16,804
♪ Ah ♪
408
00:25:16,805 --> 00:25:18,555
♪ Buck buck buck buck
ah hoo ♪
409
00:25:18,556 --> 00:25:21,600
♪ Buck buck buck buck
ah cah cah ♪
410
00:25:21,601 --> 00:25:23,060
♪ Buck buck buck
ah bah-cah ♪
411
00:25:23,061 --> 00:25:24,895
[CROWING] ...
412
00:25:24,896 --> 00:25:26,479
[WINSTON] Cormac.
413
00:25:26,480 --> 00:25:28,272
- Winston.
- [EXHALES] Ah.
414
00:25:28,273 --> 00:25:29,316
[CLICK]
415
00:25:34,446 --> 00:25:35,863
[CLEARS THROAT]
416
00:25:35,864 --> 00:25:37,697
[INHALES]
417
00:25:37,698 --> 00:25:39,199
You got old.
418
00:25:39,200 --> 00:25:41,743
Yeah, I'm wearing a diaper.
419
00:25:41,744 --> 00:25:44,579
You know, they oughta call
this place the In-continental.
420
00:25:44,580 --> 00:25:46,289
[LIGHT LAUGHTER]
421
00:25:46,290 --> 00:25:47,791
Ah.
422
00:25:47,792 --> 00:25:49,876
Where's Frankie, Winston?
423
00:25:51,253 --> 00:25:53,629
You know, usually
when a bunch of guys in masks
424
00:25:53,630 --> 00:25:56,048
drug me and throw me
in the back of a truck
425
00:25:56,049 --> 00:25:58,092
and fly me over the Atlantic,
426
00:25:58,093 --> 00:26:00,510
they at least offer me
a cup of coffee.
427
00:26:00,511 --> 00:26:02,095
Yeah, of course.
428
00:26:02,096 --> 00:26:04,973
Charon, bean the man.
429
00:26:04,974 --> 00:26:06,516
You look good, son.
430
00:26:06,517 --> 00:26:08,601
You done well for yourself
there in London, huh?
431
00:26:08,602 --> 00:26:12,146
Looks like you pulled yourself
up by your own bootstraps.
432
00:26:12,147 --> 00:26:14,398
I like to think I had
something to do with that.
433
00:26:14,399 --> 00:26:16,775
And with what
happened to Frankie.
434
00:26:16,776 --> 00:26:19,945
[CORMAC] Your brother became
quite an asset to me.
435
00:26:19,946 --> 00:26:22,364
The war made him efficient, cold,
436
00:26:22,365 --> 00:26:23,991
earned him a promotion.
437
00:26:25,659 --> 00:26:28,244
Well, if he's such a good
soldier, what am I doing here?
438
00:26:28,245 --> 00:26:30,037
Well, recently I noticed
439
00:26:30,038 --> 00:26:32,457
he was, you know, distracted,
you know.
440
00:26:32,458 --> 00:26:35,292
I mean, I just chalked it up
to drugs or the times.
441
00:26:35,293 --> 00:26:37,210
You know, there was rumors
of a girlfriend,
442
00:26:37,211 --> 00:26:40,088
some Khmer Rouge bitch
with an agenda, you know.
443
00:26:40,089 --> 00:26:42,549
Got him sideways and probably
every other position.
444
00:26:42,550 --> 00:26:44,009
But I let it slide.
445
00:26:44,010 --> 00:26:46,177
You know I got
a soft spot for the boy.
446
00:26:46,178 --> 00:26:48,554
Then he stole something from me,
447
00:26:48,555 --> 00:26:51,807
something that holds this
entire establishment together,
448
00:26:51,808 --> 00:26:55,186
an establishment
that wields power
449
00:26:55,187 --> 00:26:57,354
beyond your imagination.
450
00:26:59,064 --> 00:27:01,691
- This is not my problem.
- [CORMAC] It is now.
451
00:27:01,692 --> 00:27:05,778
What Frankie took
is very important
452
00:27:05,779 --> 00:27:07,822
to a lot
of very dangerous people.
453
00:27:08,781 --> 00:27:11,700
Ah, I see what this is about.
454
00:27:11,701 --> 00:27:15,287
You're in trouble,
and I'm the bait.
455
00:27:15,288 --> 00:27:17,581
Frankie doesn't give
a shit about me,
456
00:27:17,582 --> 00:27:19,624
and I don't give
a shit about him.
457
00:27:19,625 --> 00:27:20,917
[CORMAC] I don't believe you.
458
00:27:20,918 --> 00:27:23,878
Find him.
'Cause if you don't,
459
00:27:23,879 --> 00:27:26,047
I'll bring the weight
of this whole institution
460
00:27:26,048 --> 00:27:27,840
down on you both.
461
00:27:27,841 --> 00:27:29,383
[WINSTON] No, you see.
462
00:27:29,384 --> 00:27:31,301
I don't think you're hearing me.
463
00:27:31,302 --> 00:27:35,514
I don't know or care
where Frankie is.
464
00:27:35,515 --> 00:27:37,141
So find him yourself.
465
00:27:38,434 --> 00:27:41,478
Are we done here?
466
00:27:41,479 --> 00:27:42,937
Yeah.
467
00:27:42,938 --> 00:27:45,606
Charon, show our guest
the, uh...
468
00:27:45,607 --> 00:27:47,358
eh, show him the elevator.
469
00:27:47,359 --> 00:27:48,776
Yes, sir.
470
00:27:48,777 --> 00:27:50,819
[CORMAC] Thank you.
471
00:27:50,820 --> 00:27:56,951
[DARK, OMINOUS MUSIC]
472
00:28:00,496 --> 00:28:01,496
[DOOR CLOSES]
473
00:28:01,497 --> 00:28:04,332
Follow him.
474
00:28:06,751 --> 00:28:09,336
[WINSTON] I'm guessing you don't
usually see many people
475
00:28:09,337 --> 00:28:11,547
speak to your boss that way.
476
00:28:11,548 --> 00:28:14,091
[CHARON] Not the ones I see again, no.
477
00:28:14,092 --> 00:28:17,051
You'll forgive me if I don't
escort you to the door myself.
478
00:28:17,052 --> 00:28:19,220
Please let me know
if you plan on joining us
479
00:28:19,221 --> 00:28:20,930
any time in the near future
480
00:28:20,931 --> 00:28:23,099
or if I can assist you
with anything else.
481
00:28:23,100 --> 00:28:26,352
Well, I assume a return
ticket is out of the question?
482
00:28:26,353 --> 00:28:28,938
Yes?
Is that a yes maybe?
483
00:28:31,566 --> 00:28:33,317
Thanks for the coffee.
484
00:28:35,403 --> 00:28:39,780
[AMBIENT BACKGROUND NOISE]
485
00:28:39,781 --> 00:28:41,407
[♪ CHICAGO:
"IF YOU LEAVE ME NOW"]
486
00:28:41,408 --> 00:28:43,450
♪ If you leave me now ♪
487
00:28:43,451 --> 00:28:50,081
♪ You take away
the biggest part of me ♪
488
00:28:50,082 --> 00:28:52,208
♪ Ooh-ooh-ooh no ♪
489
00:28:52,209 --> 00:28:55,128
♪ Baby, please don't go... ♪
490
00:28:55,129 --> 00:28:58,464
[SIRENS, CHATTER,
INDISTINCT SHOUTING]
491
00:28:58,465 --> 00:29:01,508
[MUFFLED SPEECH]
492
00:29:01,509 --> 00:29:05,262
[WHISPERING]
493
00:29:05,263 --> 00:29:08,600
[MOANING]
494
00:29:13,604 --> 00:29:17,690
[SLAP]
Ah, ah, ah, ah, ah...
495
00:29:17,691 --> 00:29:19,317
Fuck.
496
00:29:19,318 --> 00:29:21,778
[MAN MOANING]
497
00:29:31,370 --> 00:29:32,913
[MAN, SOFTLY] Oh, fuck.
498
00:29:36,666 --> 00:29:38,167
[WOMAN SIGHS]
499
00:29:38,168 --> 00:29:42,838
[VEHICLE APPROACHES]
500
00:29:42,839 --> 00:29:44,006
[DOOR CLOSES]
[DOG BARKS]
501
00:29:44,007 --> 00:29:45,923
[MAN]
Come on, come on.
502
00:29:45,924 --> 00:29:48,343
Get over here.
503
00:29:48,344 --> 00:29:50,011
There ya go.
504
00:29:50,012 --> 00:29:53,306
- [WOMAN] Fucking Buick guy.
- [MAN] Ugh.
505
00:29:53,307 --> 00:29:55,475
- Here we go again.
- He's not gonna pick it up.
506
00:29:55,476 --> 00:29:57,017
[MAN]
Well, I'm glad you're enjoying
507
00:29:57,018 --> 00:29:59,144
the shit show over there, but
can we take these off please?
508
00:29:59,145 --> 00:30:01,480
[WOMAN]
He's not gonna pick it up.
509
00:30:01,481 --> 00:30:02,981
Son of a bitch.
510
00:30:02,982 --> 00:30:04,483
[MAN] Oh, I'm shocked.
511
00:30:04,484 --> 00:30:06,652
Hey, my hands are going
fucking numb here.
512
00:30:06,653 --> 00:30:08,194
[WOMAN] You know, I asked nicely.
513
00:30:08,195 --> 00:30:10,197
I left him notes.
514
00:30:12,199 --> 00:30:13,366
Douche bag.
515
00:30:13,367 --> 00:30:14,701
[HUFFS]
516
00:30:24,627 --> 00:30:27,129
I gotta get to work.
517
00:30:28,714 --> 00:30:30,714
Thought you were a big
fancy detective now,
518
00:30:30,715 --> 00:30:32,883
you can come
and go as you please.
519
00:30:32,884 --> 00:30:35,094
Yeah, well, I'm still a woman.
520
00:30:35,095 --> 00:30:36,720
My male superior is an asshole.
521
00:30:36,721 --> 00:30:40,849
[♪ TOMMY JAMES:
"CRIMSON AND CLOVER"]
522
00:30:40,850 --> 00:30:44,311
♪ Crimson and clover... ♪
523
00:30:46,438 --> 00:30:47,689
Sorry.
524
00:30:47,690 --> 00:30:49,399
[DETECTIVE] Don't be.
525
00:30:49,400 --> 00:30:51,859
I told you, I don't care.
526
00:30:51,860 --> 00:30:53,860
Just leave it on.
527
00:30:53,861 --> 00:30:55,779
Yeah, well, maybe
I want you to care.
528
00:30:55,780 --> 00:30:58,031
You ever think of that?
529
00:30:58,032 --> 00:31:00,033
You know what I mean.
530
00:31:00,034 --> 00:31:04,162
Look, you know, it's, uh...
531
00:31:04,163 --> 00:31:07,498
Ugh. I-I don't know
what the fuckin' point is.
532
00:31:07,499 --> 00:31:09,166
- Hey.
- I just...
533
00:31:09,167 --> 00:31:11,043
Hey, hey, hey.
534
00:31:11,044 --> 00:31:12,545
♪ Over and over... ♪
535
00:31:12,546 --> 00:31:15,588
Look at me.
536
00:31:15,589 --> 00:31:18,299
All I need from you
537
00:31:18,300 --> 00:31:21,262
is to lock my door
on the way out, all right?
538
00:31:26,933 --> 00:31:29,561
You can have
the rest of my coffee.
539
00:31:34,816 --> 00:31:37,568
Oh, and don't forget
to turn the radio off.
540
00:31:37,569 --> 00:31:40,612
[SONG CONTINUES]
541
00:31:44,992 --> 00:31:46,242
Disgusting!
542
00:31:46,243 --> 00:31:49,911
♪ Yeah, ah ah ah ♪
543
00:31:49,912 --> 00:31:52,122
[LAUGHS]
544
00:31:52,123 --> 00:31:55,501
Guess we're not
letting things go.
545
00:31:57,003 --> 00:31:59,087
So much for getting
in and getting out.
546
00:31:59,088 --> 00:32:00,464
We'll get out.
547
00:32:00,465 --> 00:32:01,964
I say 51% chance.
548
00:32:01,965 --> 00:32:04,967
[THUG] Quiet!
549
00:32:04,968 --> 00:32:06,469
Let's hope these guns shoot
550
00:32:06,470 --> 00:32:09,013
as good at your
fucking mouths do.
551
00:32:09,014 --> 00:32:11,849
Now...
552
00:32:11,850 --> 00:32:14,809
I'm going to teach you...
stupid Americans
553
00:32:14,810 --> 00:32:17,145
a lesson in business.
554
00:32:17,146 --> 00:32:20,608
It's called...
removing the middleman.
555
00:32:24,027 --> 00:32:25,235
Uh...
556
00:32:25,236 --> 00:32:26,945
I'd be careful with that.
557
00:32:26,946 --> 00:32:28,989
[THUG] Yeah? Sure.
558
00:32:28,990 --> 00:32:31,158
Yeah, I'll be careful...
559
00:32:31,159 --> 00:32:33,495
in selecting who dies first.
560
00:32:35,078 --> 00:32:37,330
[WOMAN] That's a big gun
for a little man.
561
00:32:37,331 --> 00:32:39,499
[SMALL LAUGH]
562
00:32:39,500 --> 00:32:41,794
Well, it looks like you
just made the choice for me.
563
00:32:47,215 --> 00:32:48,757
Really?
564
00:32:48,758 --> 00:32:52,052
Bringing a woman to a gunfight.
565
00:32:52,053 --> 00:32:53,929
Fucking amateurs.
566
00:32:53,930 --> 00:32:56,264
[WOMAN] Small and sexist.
567
00:32:56,265 --> 00:32:58,474
Now I'm afraid.
568
00:32:58,475 --> 00:33:02,478
[INTENSE MUSIC]
569
00:33:02,479 --> 00:33:03,479
[GUNFIRE]
570
00:33:03,480 --> 00:33:05,190
Aah!
571
00:33:10,736 --> 00:33:11,695
[GUNMAN 1] Shoot him.
Shoot him.
572
00:33:11,696 --> 00:33:14,197
Shoot him, shoot him!
573
00:33:14,198 --> 00:33:15,866
[WOMAN GRUNTS]
574
00:33:18,536 --> 00:33:20,786
[GUNMAN 2] You know they have bullets
in those things, right?
575
00:33:20,787 --> 00:33:22,788
[GUNMAN 1] Oh, she knows,
but she don't care.
576
00:33:22,789 --> 00:33:24,248
[THUG PANTING, GRUNTING]
577
00:33:24,249 --> 00:33:27,584
[GUNMAN 1] Oh!
Are these your fingers?
578
00:33:27,585 --> 00:33:29,503
Who's the amateur now, Uzan?
579
00:33:29,504 --> 00:33:31,504
Playing around with spiked ammo.
580
00:33:31,505 --> 00:33:35,383
Normally, I woulda
kept these as a souvenir,
581
00:33:35,384 --> 00:33:37,718
but I don't want you
to leave empty-handed.
582
00:33:37,719 --> 00:33:39,804
Aah!
[GROANS]
583
00:33:39,805 --> 00:33:41,598
Pick up your finger!
584
00:33:43,432 --> 00:33:46,602
You live only to tell your
boss don't fuck with us.
585
00:33:48,855 --> 00:33:50,272
[GUNMAN 2]
Oh, take your time.
586
00:33:50,273 --> 00:33:52,190
Want a glass of
water or something?
587
00:33:52,191 --> 00:33:54,317
Get the fuck outta here!
588
00:33:55,318 --> 00:34:01,741
[BLUESY FUNK PLAYING]
589
00:34:07,955 --> 00:34:09,039
[GROANING]
590
00:34:11,208 --> 00:34:13,294
[LENS SNAPPING]
591
00:34:15,421 --> 00:34:18,840
♪ Ooh, I been hurt ♪
592
00:34:22,343 --> 00:34:25,013
♪ And I don't care ♪
593
00:34:28,307 --> 00:34:31,642
♪ Ooh, I been hurt... ♪
594
00:34:31,643 --> 00:34:35,313
[INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER]
595
00:34:35,314 --> 00:34:38,025
♪ And I don't care ♪
596
00:34:39,442 --> 00:34:41,485
♪ 'Cause I ♪
597
00:34:42,403 --> 00:34:44,696
♪ Yes I... ♪
598
00:34:44,697 --> 00:34:47,283
[MEN GRUNTING]
599
00:34:54,956 --> 00:34:57,208
[DI SILVA] Di Silva for Mayhew.
600
00:34:59,085 --> 00:35:01,419
- Yo.
- You in the middle of anything?
601
00:35:01,420 --> 00:35:03,963
[MAYHEW] I'm trying to get rich
in the Financial District.
602
00:35:03,964 --> 00:35:07,133
- You?
- [UZAN] You... park the fucking car!
603
00:35:07,134 --> 00:35:09,552
[DI SILVA] I'm tailing the buyer.
604
00:35:09,553 --> 00:35:12,888
[MAYHEW] Do you have evidence
that contraband traded hands?
605
00:35:12,889 --> 00:35:14,890
[DI SILVA] Nah, not yet.
606
00:35:14,891 --> 00:35:16,850
First female detective
in the precinct,
607
00:35:16,851 --> 00:35:18,435
you're already fucking it up.
608
00:35:18,436 --> 00:35:20,896
[DI SILVA] Yeah, well, I told you.
My superior's an asshole.
609
00:35:20,897 --> 00:35:23,274
Ha ha ha.
Fuck you.
610
00:35:26,151 --> 00:35:27,318
Hold on.
611
00:35:27,319 --> 00:35:28,486
Anything?
612
00:35:28,487 --> 00:35:30,196
Couldn't get a word out of him
613
00:35:30,197 --> 00:35:32,740
'cause his jaw was busted.
[LIGHT LAUGHTER]
614
00:35:32,741 --> 00:35:34,408
[DI SILVA] All right,
buyer's on the move.
615
00:35:34,409 --> 00:35:36,618
- I'm in pursuit on foot.
- What's your 20?
616
00:35:36,619 --> 00:35:39,704
Uh, close by.
Pearl and Leva.
617
00:35:39,705 --> 00:35:42,540
Do not pursue.
I repeat, do not pursue.
618
00:35:42,541 --> 00:35:43,917
[CAR DOOR CLOSES]
619
00:35:43,918 --> 00:35:45,378
Di Silva.
620
00:35:46,878 --> 00:35:48,088
KD.
621
00:35:50,215 --> 00:35:51,465
Shit.
622
00:35:51,466 --> 00:35:57,471
[EDGY MUSIC]
623
00:35:58,764 --> 00:36:00,098
[SIREN BLARING]
624
00:36:00,099 --> 00:36:02,016
[CAR HORN HONKING]
625
00:36:02,017 --> 00:36:04,477
[KD] Yo, what the hell
are you doing?
626
00:36:04,478 --> 00:36:06,396
- [MAYHEW] Get in the car.
- Excuse me?
627
00:36:06,397 --> 00:36:08,772
Excuse me... no, you're not!
[MUTTERING]
628
00:36:08,773 --> 00:36:11,733
[MAYHEW] Get in the fucking car.
[CAR HORNS HONKING]
629
00:36:11,734 --> 00:36:15,196
We're all right.
Be outta your hair in seconds.
630
00:36:17,031 --> 00:36:18,825
[TIRES SCREECHING]
631
00:36:23,203 --> 00:36:26,122
[KD] What? You want a fuckin'
conversation in the alley?
632
00:36:26,123 --> 00:36:28,165
You want to talk
about this shit?
633
00:36:28,166 --> 00:36:29,625
Yeah? Yeah?
You wanna talk?
634
00:36:29,626 --> 00:36:31,042
Fucking talk.
What the hell?
635
00:36:31,043 --> 00:36:33,962
Huh? What the fuck
is wrong with you?
636
00:36:33,963 --> 00:36:35,088
[MAYHEW] Stop talking.
637
00:36:35,089 --> 00:36:36,423
Get your hands
off of me, Mayhew.
638
00:36:36,424 --> 00:36:38,883
You coulda had these
guys a long time ago.
639
00:36:38,884 --> 00:36:41,553
What do you think you're doing?
640
00:36:41,554 --> 00:36:43,554
Look, I'm looking
for the supplier.
641
00:36:43,555 --> 00:36:45,639
And I think he's in there.
His name is Francis Scott,
642
00:36:45,640 --> 00:36:47,016
and he is a ghost.
643
00:36:47,017 --> 00:36:48,392
[MAYHEW]
We have no authority here.
644
00:36:48,393 --> 00:36:50,477
Whatever goes on there goes on.
645
00:36:50,478 --> 00:36:52,146
So you think I'm just
going to drop a case
646
00:36:52,147 --> 00:36:53,855
and go back to making it with
you like this conversation
647
00:36:53,856 --> 00:36:55,231
never happened?
My job is to fuck you.
648
00:36:55,232 --> 00:36:57,191
- Is that what's going on?
- Keep your voice down.
649
00:36:57,192 --> 00:36:59,360
- Huh? Who are you protecting?
- I'm not protecting anybody.
650
00:36:59,361 --> 00:37:01,529
It's not like that.
651
00:37:01,530 --> 00:37:03,574
So tell me what it
is like, huh, Mayhew.
652
00:37:04,949 --> 00:37:07,451
You stay the fuck outta there.
653
00:37:07,452 --> 00:37:09,286
You understand me?
654
00:37:09,287 --> 00:37:15,501
[DARK MUSIC]
655
00:37:26,386 --> 00:37:28,470
[WINSTON] Hey, Charlie,
656
00:37:28,471 --> 00:37:30,555
you gonna open up this gate?
657
00:37:30,556 --> 00:37:32,474
Winston?
[CHUCKLES]
658
00:37:32,475 --> 00:37:34,726
- It is you, right?
- I'm freezing out here.
659
00:37:34,727 --> 00:37:36,936
Geez, you're all grown up, huh?
660
00:37:36,937 --> 00:37:38,271
You gonna let me in?
661
00:37:38,272 --> 00:37:40,397
Of course I'm gonna let you in.
662
00:37:40,398 --> 00:37:42,107
Come here.
663
00:37:42,108 --> 00:37:44,485
- Jesus, look at you.
- [WINSTON] Ha. Look at you.
664
00:37:44,486 --> 00:37:45,986
It's good to see you.
665
00:37:45,987 --> 00:37:48,072
Hey, guys.
You remember Winston, right?
666
00:37:48,073 --> 00:37:49,656
[MAN] Right.
667
00:37:49,657 --> 00:37:51,866
This little prick used
to take money off me.
668
00:37:51,867 --> 00:37:53,284
[CHARLIE]
Took money from all of us.
669
00:37:53,285 --> 00:37:55,036
[MAN] Charlie thought
it'd be a good idea
670
00:37:55,037 --> 00:37:56,537
teach poker to a ten-year-old.
671
00:37:56,538 --> 00:37:57,705
Yeah, my wallet
still regrets that shit.
672
00:37:57,706 --> 00:37:59,040
Well, Charlie, you had a tell.
673
00:37:59,041 --> 00:38:00,374
You always bite your lip.
674
00:38:00,375 --> 00:38:01,500
What?
675
00:38:01,501 --> 00:38:02,834
- Oh!
- [CHARLIE] Mother of fucking Jesus.
676
00:38:02,835 --> 00:38:04,127
What the fuck is wrong with you?
677
00:38:04,128 --> 00:38:06,004
I still play cards
with these idiots.
678
00:38:06,005 --> 00:38:07,047
I don't have a tell.
679
00:38:07,048 --> 00:38:09,382
- Oh, whoops.
- Ha ha.
680
00:38:09,383 --> 00:38:11,551
Hey, heard you
were up in London.
681
00:38:11,552 --> 00:38:12,802
Mm-hmm.
682
00:38:12,803 --> 00:38:14,303
[MAN] Looking like
you're doing all right.
683
00:38:14,304 --> 00:38:16,472
Yeah, maybe you brought back
a little good with you, huh?
684
00:38:16,473 --> 00:38:18,808
New York these days
is a proper shit-hole.
685
00:38:18,809 --> 00:38:20,851
Fucking garbage strike
is crushing us.
686
00:38:20,852 --> 00:38:22,394
Cal. We're doing OK.
687
00:38:22,395 --> 00:38:24,604
We got a hustle going up
with the East Side people.
688
00:38:24,605 --> 00:38:26,314
Proper garbage disposal.
689
00:38:26,315 --> 00:38:28,108
Yeah, one of those guys pays me
690
00:38:28,109 --> 00:38:31,027
to fly his rich ass in and
out of the city in a chopper.
691
00:38:31,028 --> 00:38:33,196
Sure beats getting
shot at in Da Nang.
692
00:38:33,197 --> 00:38:36,615
So tell us, Winston.
693
00:38:36,616 --> 00:38:38,617
What are you doing back home?
694
00:38:38,618 --> 00:38:42,329
[SIREN BLARING]
695
00:38:42,330 --> 00:38:44,915
Oh, I think you
need a new coffee guy.
696
00:38:44,916 --> 00:38:48,584
Well, I'm sorry I don't
have tea for you, my Lord.
697
00:38:48,585 --> 00:38:50,087
Look...
698
00:38:52,714 --> 00:38:54,423
This is where he may be, OK?
699
00:38:54,424 --> 00:38:56,509
Chinatown. It's a rough
neck of the woods,
700
00:38:56,510 --> 00:38:59,345
but that's where he's having
his VA check sent, so...
701
00:39:01,013 --> 00:39:02,430
[WINSTON] "Burton Karate."
702
00:39:02,431 --> 00:39:04,099
You think this is
where he lives?
703
00:39:04,100 --> 00:39:06,017
I don't know where he is.
704
00:39:06,018 --> 00:39:08,395
But there's a rumor going
around that he's running guns
705
00:39:08,396 --> 00:39:10,187
with some of his war buddies.
706
00:39:10,188 --> 00:39:12,398
I ain't seen your brother
in three, four months.
707
00:39:12,399 --> 00:39:13,816
For all I know, Winston,
708
00:39:13,817 --> 00:39:16,068
he's working
with that crooked cocksucker.
709
00:39:16,069 --> 00:39:17,945
[WINSTON]
Well, apparently, he was.
710
00:39:17,946 --> 00:39:20,405
And then he stole
something from him.
711
00:39:20,406 --> 00:39:22,240
- Really?
- Mm-hmm.
712
00:39:22,241 --> 00:39:23,950
- What'd he grab?
- I don't know.
713
00:39:23,951 --> 00:39:26,202
Whatever it was,
it was important enough
714
00:39:26,203 --> 00:39:29,914
for Cormac to send a few guys
to pull me out of London.
715
00:39:29,915 --> 00:39:31,373
[LAUGHS] I'm sor...
716
00:39:31,374 --> 00:39:33,417
It must have been
a very interesting trip.
717
00:39:33,418 --> 00:39:35,419
No, what's the point?
718
00:39:35,420 --> 00:39:37,045
Really.
719
00:39:37,046 --> 00:39:38,630
I feel like I'm getting
dragged back into
720
00:39:38,631 --> 00:39:40,716
another one of
Frankie's hornet's nest.
721
00:39:40,717 --> 00:39:41,967
The point is, he's your family.
722
00:39:41,968 --> 00:39:43,384
- He's family?
- That's the point.
723
00:39:43,385 --> 00:39:45,469
I don't even know
who he is anymore.
724
00:39:45,470 --> 00:39:47,138
And I'm supposed to
throw away everything
725
00:39:47,139 --> 00:39:50,224
that I've built because my
brother returns from Vietnam
726
00:39:50,225 --> 00:39:53,269
and goes back to work for the
monster that ruined our lives?
727
00:39:53,270 --> 00:39:55,061
Took our house,
put our family on the street
728
00:39:55,062 --> 00:39:56,605
and let him rot in jail.
729
00:39:56,606 --> 00:39:58,732
Why don't you give
your brother a break, OK?
730
00:39:58,733 --> 00:40:00,650
He didn't get a golden
ticket to someplace posh
731
00:40:00,651 --> 00:40:02,110
like you did.
732
00:40:02,111 --> 00:40:05,654
Just... look he got rat tunnels
and he got prison bars.
733
00:40:05,655 --> 00:40:07,281
I mean, Jesus Christ,
what's it been?
734
00:40:07,282 --> 00:40:08,657
20 some-odd fucking years,
735
00:40:08,658 --> 00:40:10,577
and neither one of you
picked up a fucking phone?
736
00:40:11,995 --> 00:40:14,788
Winston, life has got
a real fucked up way
737
00:40:14,789 --> 00:40:16,998
of picking
that phone up for you.
738
00:40:16,999 --> 00:40:19,209
So enough, please, OK?
739
00:40:19,210 --> 00:40:22,003
You didn't come here
to drink my coffee.
740
00:40:22,004 --> 00:40:23,964
What are you gonna do?
741
00:40:25,466 --> 00:40:29,259
I'm gonna find Frankie
before Cormac does.
742
00:40:29,260 --> 00:40:30,427
[CHARLIE] All right.
743
00:40:30,428 --> 00:40:33,306
And how can I help you?
744
00:40:34,682 --> 00:40:36,392
I'm going to need a car.
745
00:40:37,602 --> 00:40:39,810
Well, that's the
one thing I can't do.
746
00:40:39,811 --> 00:40:43,648
But I can give you a coat
747
00:40:43,649 --> 00:40:45,651
to keep your ass warm.
748
00:40:50,529 --> 00:40:52,364
So no car?
749
00:40:52,365 --> 00:40:54,449
[EDGY MUSIC]
750
00:40:54,450 --> 00:40:56,409
♪ ♪
751
00:40:56,410 --> 00:40:58,246
Oh, fuck.
752
00:40:59,455 --> 00:41:02,456
[♪ ZZ TOP: "LA GRANGE"]
753
00:41:02,457 --> 00:41:09,506
♪ ♪
754
00:41:10,465 --> 00:41:12,299
My God.
755
00:41:12,300 --> 00:41:19,348
♪ ♪
756
00:41:20,516 --> 00:41:22,976
Now I need you to
hear me right now, OK?
757
00:41:22,977 --> 00:41:25,227
This is the love of my life.
758
00:41:25,228 --> 00:41:26,812
This is Maria.
You understand?
759
00:41:26,813 --> 00:41:29,523
You take care of her.
One rule...
760
00:41:29,524 --> 00:41:31,441
you put the cover
on every time you park,
761
00:41:31,442 --> 00:41:33,068
all right?
762
00:41:33,069 --> 00:41:35,069
You got my word.
763
00:41:35,070 --> 00:41:37,655
That's all I need, I guess.
764
00:41:37,656 --> 00:41:39,282
Except for this.
765
00:41:39,283 --> 00:41:40,741
It's a rough neighborhood.
766
00:41:40,742 --> 00:41:42,493
Charlie, I can handle myself.
767
00:41:42,494 --> 00:41:45,371
It ain't for you.
It's for her.
768
00:41:45,372 --> 00:41:48,416
You protect her with your
life, or don't come back.
769
00:41:49,709 --> 00:41:52,460
[ENGINE RUMBLING]
770
00:41:52,461 --> 00:41:54,087
♪ ♪
771
00:41:54,088 --> 00:41:55,464
♪ Have mercy ♪
772
00:41:58,550 --> 00:42:01,468
♪ A-haw, haw, haw, haw ♪
773
00:42:01,469 --> 00:42:03,220
♪ A-haw, haw,
haw, haw ♪
774
00:42:03,221 --> 00:42:05,889
♪ Well, I hear it's fine ♪
775
00:42:05,890 --> 00:42:09,183
♪ If you got the time ♪
776
00:42:09,184 --> 00:42:12,228
♪ And the ten to get ♪
777
00:42:12,229 --> 00:42:15,231
♪ Yourself in, a-hmm hmm ♪
778
00:42:15,232 --> 00:42:18,109
♪ And I hear it's tight ♪
779
00:42:18,110 --> 00:42:21,903
♪ Most every night ♪
780
00:42:21,904 --> 00:42:26,701
♪ But now,
I might be mistaken... ♪
781
00:42:30,288 --> 00:42:31,287
[MUSIC STOPS]
782
00:42:31,288 --> 00:42:34,373
[MAN] Dim sum, anyone?
783
00:42:34,374 --> 00:42:36,167
Dinner for one it is.
784
00:42:36,168 --> 00:42:37,960
Again.
785
00:42:37,961 --> 00:42:40,839
Flamethrower
was awesome back there.
786
00:42:43,716 --> 00:42:45,383
[WOMAN] I can't do this
shit anymore, Miles.
787
00:42:45,384 --> 00:42:47,469
Look, there's always gonna
be kinks to work out.
788
00:42:47,470 --> 00:42:50,305
[WOMAN] Slaughtering a roomful
of thugs is not kinks.
789
00:42:50,306 --> 00:42:53,016
Having a gun pressed
against my head is not kinks.
790
00:42:53,017 --> 00:42:54,558
I'll find another buyer.
791
00:42:54,559 --> 00:42:56,185
[WOMAN HUFFS] Another buyer?
792
00:42:56,186 --> 00:42:58,145
Oh, so you don't think
there's about to be blowback
793
00:42:58,146 --> 00:42:59,730
from the shit that
just went down back there?
794
00:42:59,731 --> 00:43:02,316
[MILES] This shipment makes us
whole for the next 18 months,
795
00:43:02,317 --> 00:43:04,610
two years if we stretch it.
796
00:43:04,611 --> 00:43:06,569
You know the war's over, Miles.
797
00:43:06,570 --> 00:43:08,237
You survived.
798
00:43:08,238 --> 00:43:10,531
Does that disappoint you?
799
00:43:10,532 --> 00:43:13,618
Look, I don't want this
in our house anymore.
800
00:43:13,619 --> 00:43:15,286
- We done.
- Not until we move
801
00:43:15,287 --> 00:43:16,495
this product, we not.
802
00:43:16,496 --> 00:43:17,829
This'll be the last one.
803
00:43:17,830 --> 00:43:19,247
Bullshit, and you know it.
804
00:43:19,248 --> 00:43:21,166
Where you goin'?
805
00:43:21,167 --> 00:43:24,378
[ROCK MUSIC FROM CAR]
806
00:43:24,379 --> 00:43:27,671
[BACKGROUND CHATTER]
807
00:43:27,672 --> 00:43:30,217
God damn!
Again?
808
00:43:37,140 --> 00:43:38,767
[DOOR BELL JINGLES]
809
00:43:49,777 --> 00:43:51,693
[MILES] Here.
Let me help you with that.
810
00:43:51,694 --> 00:43:53,988
- I got it.
- OK.
811
00:43:55,365 --> 00:43:57,157
You know, you're right.
812
00:43:57,158 --> 00:44:01,953
The war is over,
and my connections...
813
00:44:01,954 --> 00:44:03,871
they're drying up fast.
814
00:44:03,872 --> 00:44:05,498
That's real.
815
00:44:05,499 --> 00:44:08,001
So if we wanna keep
these Dojo doors open...
816
00:44:10,879 --> 00:44:13,338
You don't give a shit about
keeping these doors open.
817
00:44:13,339 --> 00:44:15,966
You got another option?
Huh?
818
00:44:15,967 --> 00:44:17,717
I'm here waiting.
819
00:44:17,718 --> 00:44:19,511
'Cause the only thing
anybody's kicking up
820
00:44:19,512 --> 00:44:21,096
around here is dust.
821
00:44:21,097 --> 00:44:22,431
Hello!
822
00:44:22,432 --> 00:44:24,598
Look, we made a promise to Dad.
823
00:44:24,599 --> 00:44:27,017
No, you made a promise to Dad.
824
00:44:27,018 --> 00:44:29,395
This was his Dojo... but now
it's just some money pit
825
00:44:29,396 --> 00:44:30,813
that you can't seem to let go.
826
00:44:30,814 --> 00:44:32,314
I don't owe him shit.
827
00:44:32,315 --> 00:44:35,316
No, this is just about the
rush for you, and you know it.
828
00:44:35,317 --> 00:44:37,610
And you gon' get us all killed.
829
00:44:37,611 --> 00:44:41,614
[♪ YES: "ROUNDABOUT"]
830
00:44:41,615 --> 00:44:45,494
[HISSES]
Oh, shit.
831
00:45:07,848 --> 00:45:11,808
♪ I'll be the roundabout ♪
832
00:45:11,809 --> 00:45:15,520
♪ The words will make
you out 'n out ♪
833
00:45:15,521 --> 00:45:17,314
♪ I'll spend the day ♪
834
00:45:17,315 --> 00:45:20,733
♪ Your way ♪
835
00:45:20,734 --> 00:45:23,194
♪ Call it morning driving
through the sound ♪
836
00:45:23,195 --> 00:45:27,114
♪ And in and out the valley ♪
837
00:45:27,115 --> 00:45:30,784
♪ In and around the lake ♪
838
00:45:30,785 --> 00:45:33,161
♪ Mountains
come out of the sky ♪
839
00:45:33,162 --> 00:45:34,621
♪ And they stand there ♪
840
00:45:34,622 --> 00:45:38,082
Hello?
841
00:45:38,083 --> 00:45:40,877
♪ Twenty four
before my love, you'll see ♪
842
00:45:40,878 --> 00:45:46,508
♪ I'll be there with you ♪
843
00:45:47,759 --> 00:45:49,968
- Can I help you?
- Yes.
844
00:45:49,969 --> 00:45:51,470
Are you the owner?
845
00:45:51,471 --> 00:45:53,514
That's my name on the sign.
846
00:45:53,515 --> 00:45:56,682
Also the custodian, bookkeeper,
847
00:45:56,683 --> 00:45:59,727
and maybe your new instructor.
848
00:45:59,728 --> 00:46:01,312
[WINSTON] Is that you there?
849
00:46:01,313 --> 00:46:03,982
Yeah.
Yeah, I grew up in the place.
850
00:46:08,569 --> 00:46:11,404
I see business is a bit sparse.
851
00:46:11,405 --> 00:46:13,740
Ebbs and flows.
852
00:46:13,741 --> 00:46:15,408
City's getting
rougher every day.
853
00:46:15,409 --> 00:46:17,785
Oh, I've noticed.
854
00:46:17,786 --> 00:46:20,162
So if you're interested
in taking some classes,
855
00:46:20,163 --> 00:46:24,208
I might have a good looking
white boy discount.
856
00:46:24,209 --> 00:46:26,293
I could probably
use your instruction.
857
00:46:26,294 --> 00:46:28,461
My last fight didn't go so well.
858
00:46:28,462 --> 00:46:29,587
[WOMAN CHUCKLES]
859
00:46:29,588 --> 00:46:31,423
I'm Winston.
860
00:46:34,593 --> 00:46:36,302
Lou.
861
00:46:36,303 --> 00:46:38,263
Well, if you do have the time,
862
00:46:38,264 --> 00:46:40,681
I could give you
a personal tour.
863
00:46:40,682 --> 00:46:43,100
Unfortunately, I have
other business here today.
864
00:46:43,101 --> 00:46:45,310
I'm looking for my brother.
I thought you could help.
865
00:46:45,311 --> 00:46:47,312
His name is Frankie.
866
00:46:47,313 --> 00:46:49,314
[UNEASY MUSIC]
867
00:46:49,315 --> 00:46:51,524
Yeah, I see it now.
868
00:46:51,525 --> 00:46:53,609
Around the eyes.
869
00:46:53,610 --> 00:46:55,194
Take your ass outta here.
870
00:46:55,195 --> 00:46:56,445
Whoa, whoa, whoa, now hold on.
871
00:46:56,446 --> 00:46:57,822
No, no. Uh-huh.
872
00:46:57,823 --> 00:46:59,657
I haven't seen that
piece of shit in months.
873
00:46:59,658 --> 00:47:01,450
And he stopped
picking up his mail.
874
00:47:01,451 --> 00:47:04,327
And if you've got his blood in
you, you probably trouble too.
875
00:47:04,328 --> 00:47:06,037
So get to getting.
876
00:47:06,038 --> 00:47:08,456
Well, could you just
tell me the last time you...
877
00:47:08,457 --> 00:47:10,250
I said go.
878
00:47:10,251 --> 00:47:11,919
[MUFFLED GUNSHOTS]
879
00:47:14,129 --> 00:47:15,713
That's how it is?
880
00:47:15,714 --> 00:47:17,006
[WINSTON] Take me.
881
00:47:17,007 --> 00:47:19,258
Listen, Frankie's brother...
882
00:47:19,259 --> 00:47:20,634
Now.
883
00:47:20,635 --> 00:47:24,930
[UNEASY MUSIC]
884
00:47:40,820 --> 00:47:42,530
Clever.
885
00:47:43,906 --> 00:47:46,575
What kind of dojo is this?
886
00:47:46,576 --> 00:47:47,784
Hey.
887
00:47:50,203 --> 00:47:52,830
- Who the fuck are you?
- [LOU] Second time today
888
00:47:52,831 --> 00:47:54,625
a muh'fucker pulled a gun on me.
889
00:47:56,293 --> 00:47:58,501
- Who's this?
- Frankie's brother.
890
00:47:58,502 --> 00:48:00,211
My name is Winston Scott, OK?
891
00:48:00,212 --> 00:48:01,796
I heard gunshots down here.
892
00:48:01,797 --> 00:48:03,506
I thought my brother
might be in trouble.
893
00:48:03,507 --> 00:48:04,924
Let's fuck him up.
894
00:48:04,925 --> 00:48:07,761
So you come in here
pointing a gun at my sister?
895
00:48:07,762 --> 00:48:09,511
In hindsight,
that was a mistake.
896
00:48:09,512 --> 00:48:10,512
No.
897
00:48:10,513 --> 00:48:13,098
That ascot was a mistake.
898
00:48:13,099 --> 00:48:15,351
It's a cravat.
899
00:48:15,352 --> 00:48:16,935
Fuck you.
900
00:48:16,936 --> 00:48:18,812
Look, I was told
Frankie was working here
901
00:48:18,813 --> 00:48:20,397
and that you all are friends,
all right?
902
00:48:20,398 --> 00:48:22,857
[LOU] Were friends.
903
00:48:22,858 --> 00:48:24,525
You know what?
904
00:48:24,526 --> 00:48:26,319
This gun thing ain't my scene.
905
00:48:26,320 --> 00:48:28,030
Y'all deal with him.
906
00:48:31,659 --> 00:48:33,617
Well, no love lost between
her and my brother,
907
00:48:33,618 --> 00:48:34,785
it seems, huh?
908
00:48:34,786 --> 00:48:36,703
Ha ha.
909
00:48:36,704 --> 00:48:38,830
How do we know
you're Frankie's brother?
910
00:48:38,831 --> 00:48:40,666
[WINSTON] His full name
is Francis Patrick Scott,
911
00:48:40,667 --> 00:48:43,752
named after our father, which
is why we called him Frankie.
912
00:48:46,963 --> 00:48:49,340
I've seen his dog tags.
913
00:48:49,341 --> 00:48:51,092
Look...
914
00:48:51,093 --> 00:48:52,928
Keep your hands up.
915
00:48:55,262 --> 00:48:58,098
My brother cut me out of
his life a long time ago,
916
00:48:58,099 --> 00:49:00,058
so I shouldn't even be here.
917
00:49:00,059 --> 00:49:02,686
But I need to find him,
918
00:49:02,687 --> 00:49:05,480
and I need
all the help I can get.
919
00:49:10,860 --> 00:49:12,696
In there.
920
00:49:14,948 --> 00:49:16,281
Cravat.
921
00:49:16,282 --> 00:49:20,952
[SUSPENSEFUL MUSIC]
922
00:49:20,953 --> 00:49:22,662
[WINSTON] You know,
if you're trying to scare me,
923
00:49:22,663 --> 00:49:24,831
the very large machine gun
you're holding
924
00:49:24,832 --> 00:49:26,499
already did the trick.
925
00:49:26,500 --> 00:49:28,291
Now this just feels like overkill.
926
00:49:28,292 --> 00:49:30,210
Lemmy, relax.
927
00:49:30,211 --> 00:49:32,088
Put the gun down.
928
00:49:35,425 --> 00:49:37,843
Your brother cut me out, too.
929
00:49:37,844 --> 00:49:39,969
And I looked out for him
when we got back.
930
00:49:39,970 --> 00:49:43,472
Hooked him up with the kinda
work I was doing over there.
931
00:49:43,473 --> 00:49:45,516
Running guns, I'm guessing.
932
00:49:45,517 --> 00:49:47,810
There wasn't much else out here
933
00:49:47,811 --> 00:49:49,980
for a dope head and a Black vet.
934
00:49:52,022 --> 00:49:53,481
Can't imagine my brother
935
00:49:53,482 --> 00:49:55,233
was the most reliable co-worker.
936
00:49:55,234 --> 00:49:59,821
- [LEMMY GROANS]
- We had a gun buy one night.
937
00:49:59,822 --> 00:50:01,947
Frankie was supposed to
pick it up,
938
00:50:01,948 --> 00:50:03,699
but he never showed.
939
00:50:03,700 --> 00:50:05,117
Lemmy ended up getting hurt.
940
00:50:05,118 --> 00:50:07,328
Shot in my perineum.
941
00:50:08,788 --> 00:50:10,873
Right in between
my balls and my ass.
942
00:50:10,874 --> 00:50:13,541
[MILES]
Lost my product, my money.
943
00:50:13,542 --> 00:50:15,793
Wasn't the first time
your brother fucked up.
944
00:50:15,794 --> 00:50:18,004
Yeah, and that's
the last saw of him?
945
00:50:18,005 --> 00:50:20,506
[MILES] Yeah, if he'd actually
showed up that night.
946
00:50:20,507 --> 00:50:21,924
A little while after that,
947
00:50:21,925 --> 00:50:25,094
I heard from a buyer that
he, uh, moved into a hotel.
948
00:50:27,221 --> 00:50:29,806
- The Continental.
- So you know what kinda people
949
00:50:29,807 --> 00:50:31,267
are holed up in that place?
950
00:50:32,685 --> 00:50:34,519
Most of the guys over there
951
00:50:34,520 --> 00:50:36,979
had to get used to
all the killing.
952
00:50:36,980 --> 00:50:39,607
But Frankie just took to it.
953
00:50:39,608 --> 00:50:42,651
There's people that just
pick things up and can do it.
954
00:50:42,652 --> 00:50:45,279
If he picked up a gun, a knife,
955
00:50:45,280 --> 00:50:48,114
shit, anything you see here,
956
00:50:48,115 --> 00:50:49,991
the gun's gon' be
trying to keep up with him.
957
00:50:49,992 --> 00:50:52,786
Well, that's a hell of
a thing to be good at.
958
00:50:52,787 --> 00:50:54,789
Were you close with him
over there?
959
00:50:56,874 --> 00:50:59,666
Saving each other's lives
enough times'll do that.
960
00:50:59,667 --> 00:51:02,294
If you need someone in
charge of saving your life,
961
00:51:02,295 --> 00:51:04,004
I'll take Frankie every time.
962
00:51:04,005 --> 00:51:05,340
Every time.
963
00:51:06,841 --> 00:51:08,008
For a minute, seemed like he was
964
00:51:08,009 --> 00:51:10,009
getting himself
straightened out.
965
00:51:10,010 --> 00:51:12,887
Met a girl overseas, cleaned up,
966
00:51:12,888 --> 00:51:16,141
started talking all this
hippy dippy stuff about fate.
967
00:51:17,726 --> 00:51:19,018
Then he lands
in New York and ends up
968
00:51:19,019 --> 00:51:20,770
getting into some shit.
969
00:51:22,271 --> 00:51:24,482
I'm starting to
see what that's like.
970
00:51:25,733 --> 00:51:27,526
You ain't the only one
looking for him, you know.
971
00:51:27,527 --> 00:51:30,278
[LEMMY] Guy like Frankie,
a skill set like he's got...
972
00:51:30,279 --> 00:51:31,613
you're not gonna find him
973
00:51:31,614 --> 00:51:33,322
unless he wants you to find him.
974
00:51:33,323 --> 00:51:37,160
He's like Casper,
the... unfriendly ghost.
975
00:51:39,454 --> 00:51:41,121
Well, I have to start somewhere.
976
00:51:41,122 --> 00:51:43,915
Well, he used to roll around
down in Alphabet City.
977
00:51:43,916 --> 00:51:46,043
[WINSTON]
Huh. Our old stomping ground.
978
00:51:47,086 --> 00:51:48,920
Alphabet City.
979
00:51:48,921 --> 00:51:50,714
Well, that's where
I'm headed I guess.
980
00:51:53,259 --> 00:51:54,550
May I?
981
00:51:54,551 --> 00:51:56,969
You may.
982
00:51:56,970 --> 00:51:59,513
But, uh...
983
00:51:59,514 --> 00:52:02,182
you might wanna
take this with you also.
984
00:52:02,183 --> 00:52:04,059
[DRAMATIC CHORDS]
985
00:52:04,060 --> 00:52:07,144
A lot of people
offering me guns today.
986
00:52:07,145 --> 00:52:10,523
[LEMMY] Not like this one.
987
00:52:10,524 --> 00:52:14,236
[BACKGROUND CHATTER]
988
00:52:24,036 --> 00:52:25,872
[ENGINE STARTS]
989
00:52:36,131 --> 00:52:38,758
[CHIME]
990
00:52:46,515 --> 00:52:48,850
[FOOTSTEPS]
991
00:52:48,851 --> 00:52:51,853
[DISTANT PUNCHING AND GRUNTING]
992
00:53:13,956 --> 00:53:15,875
Where is it?
993
00:53:17,668 --> 00:53:20,211
I already told you.
994
00:53:20,212 --> 00:53:22,422
Frankie took it.
995
00:53:22,423 --> 00:53:24,008
I fucking swear.
996
00:53:28,094 --> 00:53:30,512
You thought you could
outsmart the High Table?
997
00:53:30,513 --> 00:53:32,806
How foolish of you.
998
00:53:32,807 --> 00:53:34,935
I'm telling you the truth.
999
00:53:36,518 --> 00:53:41,022
I got paid to do a job,
and that job got fucked up.
1000
00:53:41,023 --> 00:53:43,566
And that motherfucker
left me in there to die.
1001
00:53:43,567 --> 00:53:45,860
Are you talking
about the motherfucker
1002
00:53:45,861 --> 00:53:47,987
that you were paid to betray?
1003
00:53:50,239 --> 00:53:52,867
You're surprised that I know.
1004
00:53:53,701 --> 00:53:56,662
Are you even aware of
what it is you stole?
1005
00:53:56,663 --> 00:54:00,624
May I ask you how much
you got paid to steal it?
1006
00:54:03,335 --> 00:54:06,420
- 40 grand.
- [WOMAN LAUGHS]
1007
00:54:06,421 --> 00:54:08,965
Keys to the world
for a pittance.
1008
00:54:08,966 --> 00:54:10,715
Not that anyone
can put a price on it...
1009
00:54:10,716 --> 00:54:12,300
the value of an artifact
that could
1010
00:54:12,301 --> 00:54:15,720
topple an organization that
predates the Roman Empire.
1011
00:54:15,721 --> 00:54:19,641
What I'm sharing with you
is very privileged information,
1012
00:54:19,642 --> 00:54:23,852
information I only share
with one kind of person.
1013
00:54:23,853 --> 00:54:26,355
The kind who are about to die.
1014
00:54:26,356 --> 00:54:28,440
No, please.
Please, you don't have...
1015
00:54:28,441 --> 00:54:31,026
- [CHOKES]
- Shh.
1016
00:54:31,027 --> 00:54:34,320
What do you want me
to do about Cormac?
1017
00:54:34,321 --> 00:54:36,864
Nothing.
1018
00:54:36,865 --> 00:54:40,077
Perhaps his reign is
finally coming to an end.
1019
00:54:46,708 --> 00:54:48,583
[STATIC, CHANNELS CHANGING]
1020
00:54:48,584 --> 00:54:50,919
[♪ BACCARA:
"YES SIR, I CAN BOOGIE"]
1021
00:54:50,920 --> 00:54:54,797
♪ But I will
give you one more chance ♪
1022
00:54:54,798 --> 00:54:58,092
♪ Oh, yes, sir ♪
1023
00:54:58,093 --> 00:54:59,427
♪ I can boogie ♪
1024
00:54:59,428 --> 00:55:03,931
♪ But I need a certain song ♪
1025
00:55:03,932 --> 00:55:05,766
- ♪ I can boogie ♪
- Aah!
1026
00:55:05,767 --> 00:55:12,313
♪ Boogie woogie all night long ♪
1027
00:55:12,314 --> 00:55:15,525
♪ Yes sir, I can boogie ♪
1028
00:55:15,526 --> 00:55:18,861
♪ If you stay,
you can't go wrong... ♪
1029
00:55:18,862 --> 00:55:22,073
[AMBIENT BACKGROUND NOISE]
1030
00:55:27,078 --> 00:55:30,955
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
1031
00:55:30,956 --> 00:55:33,833
♪ If you stay,
you can't go wrong... ♪
1032
00:55:33,834 --> 00:55:39,381
[UNEASY MUSIC]
1033
00:55:41,299 --> 00:55:42,674
[ENGINE REVVING]
1034
00:55:42,675 --> 00:55:44,134
[CAR HORN HONKING]
1035
00:55:44,135 --> 00:55:47,429
[TIRES SQUEALING]
1036
00:55:47,430 --> 00:55:49,223
[CAR HORN HONKING]
1037
00:55:57,189 --> 00:55:58,815
[BICYCLE BELL DINGS]
Look out, lady.
1038
00:56:15,789 --> 00:56:18,582
♪ One, two, get down ♪
1039
00:56:18,583 --> 00:56:23,504
[♪ JAMES BROWN: "THE BOSS"]
1040
00:56:23,505 --> 00:56:25,923
♪ Paid the cost
to be the boss ♪
1041
00:56:28,634 --> 00:56:30,886
♪ Paid the cost
to be the boss ♪
1042
00:56:33,138 --> 00:56:36,015
♪ I was paid the cost
to be the boss ♪
1043
00:56:38,142 --> 00:56:40,227
♪ Look at me ♪
1044
00:56:40,228 --> 00:56:42,979
♪ And know what you see ♪
1045
00:56:42,980 --> 00:56:45,024
♪ You see a bad mother ♪
1046
00:56:46,901 --> 00:56:48,109
[CLEARS THROAT]
1047
00:56:48,110 --> 00:56:49,902
♪ Look at me... ♪
1048
00:56:49,903 --> 00:56:52,113
- What can I get you?
- Uh, yeah.
1049
00:56:52,114 --> 00:56:54,281
Can you get me
a scotch neat, please?
1050
00:56:54,282 --> 00:57:01,330
♪ ♪
1051
00:57:06,377 --> 00:57:09,504
[UNEASY MUSIC]
1052
00:57:09,505 --> 00:57:16,553
♪ ♪
1053
00:57:37,155 --> 00:57:38,780
[MAN SPEAKING SOFTLY]
1054
00:57:38,781 --> 00:57:42,034
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1055
00:58:19,818 --> 00:58:21,904
How can I help you, miss?
1056
00:58:24,823 --> 00:58:26,699
Yeah, can I get a room, please?
1057
00:58:26,700 --> 00:58:29,159
I'm sorry.
We're fully booked.
1058
00:58:29,160 --> 00:58:31,661
But there are many fine
hotels in the area
1059
00:58:31,662 --> 00:58:33,748
I can recommend, if you'd like.
1060
00:58:37,793 --> 00:58:42,963
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1061
00:58:42,964 --> 00:58:45,008
[CLINK]
1062
00:58:50,263 --> 00:58:52,388
[COIN CLATTERS]
1063
00:58:52,389 --> 00:58:54,642
[HOSTESS] Miss?
1064
00:58:55,851 --> 00:58:57,770
Um...
1065
00:58:58,896 --> 00:59:00,564
No, I'm good, thanks.
1066
00:59:28,547 --> 00:59:31,634
[DISTANT SIREN WAILING]
1067
00:59:53,779 --> 00:59:57,740
[MOTOR HUMMING]
1068
00:59:57,741 --> 01:00:01,201
[CARTOON THEME PLAYING]
1069
01:00:01,202 --> 01:00:02,369
[RAPID TAPPING]
1070
01:00:02,370 --> 01:00:03,620
Guess who.
1071
01:00:03,621 --> 01:00:06,748
[TAPPING]
1072
01:00:06,749 --> 01:00:10,836
[WOODY LAUGHING]
1073
01:00:12,462 --> 01:00:14,046
Frankie?
1074
01:00:14,047 --> 01:00:16,258
[PROJECTOR CLICKING]
1075
01:00:20,095 --> 01:00:25,181
[DARK MUSIC]
1076
01:00:25,182 --> 01:00:26,559
Aah...
1077
01:00:27,810 --> 01:00:30,062
[GROANS]
1078
01:00:36,234 --> 01:00:37,777
[MAN SPEAKING VIETNAMESE]
Stop.
1079
01:00:48,037 --> 01:00:51,039
[WINSTON GRUNTING, WHEEZING]
1080
01:00:51,040 --> 01:00:52,957
[FRANKIE] Winston?
1081
01:00:52,958 --> 01:00:54,334
Frankie.
1082
01:00:54,335 --> 01:00:56,752
[WOMAN IN VIETNAMESE]
You know him?
1083
01:00:56,753 --> 01:00:58,587
[FRANKIE IN VIETNAMESE]
He's my brother.
1084
01:00:58,588 --> 01:01:00,255
[WOMAN]
Brother? You have a brother?
1085
01:01:00,256 --> 01:01:02,050
[SPEAKING ENGLISH]
A little help?
1086
01:01:09,181 --> 01:01:12,142
[VIETNAMESE] You said
this place was a secret.
1087
01:01:19,982 --> 01:01:22,609
[IN ENGLISH] What are you
doing here, Winston?
1088
01:01:22,610 --> 01:01:24,611
[WINSTON] It's nice to see
you too, Frankie.
1089
01:01:24,612 --> 01:01:27,072
Thanks for the warm welcome.
1090
01:01:27,073 --> 01:01:28,531
[WOMAN SPEAKING VIETNAMESE]
Why is he here?
1091
01:01:28,532 --> 01:01:30,616
How did he find us?
1092
01:01:30,617 --> 01:01:32,619
I'm trying to find out.
1093
01:01:34,537 --> 01:01:37,081
[IN ENGLISH]
I know it's been a while, Winston.
1094
01:01:37,082 --> 01:01:39,500
But I need to know
why you're here.
1095
01:01:39,501 --> 01:01:42,251
I'm here because apparently
you fucked up, Frankie.
1096
01:01:42,252 --> 01:01:44,253
- Oh, yeah?
- Oh...
1097
01:01:44,254 --> 01:01:46,297
[FRANKIE] Says who?
1098
01:01:46,298 --> 01:01:47,633
[WINSTON] Cormac.
1099
01:01:48,801 --> 01:01:50,469
[IN VIETNAMESE]
He's with Cormac?
1100
01:01:52,512 --> 01:01:54,012
[FRANKIE IN ENGLISH] Spill.
1101
01:01:54,013 --> 01:01:56,014
His goons bagged me in London.
1102
01:01:56,015 --> 01:01:58,225
He told me to find you
or he'd kill you.
1103
01:01:58,226 --> 01:02:01,019
Look, I don't care what
you lifted from him or why.
1104
01:02:01,020 --> 01:02:03,396
But you need to get
the hell out of here.
1105
01:02:03,397 --> 01:02:04,855
[IN VIETNAMESE]
What is he saying?
1106
01:02:04,856 --> 01:02:08,025
[FRANKIE]
I'll explain everything later.
1107
01:02:08,026 --> 01:02:09,735
[IN ENGLISH]
You see, we're staying.
1108
01:02:09,736 --> 01:02:11,112
- You hear me?
- [WINSTON] Yes.
1109
01:02:11,113 --> 01:02:13,280
'Cause I got us into this mess,
1110
01:02:13,281 --> 01:02:14,739
and it's better to die
on your own terms...
1111
01:02:14,740 --> 01:02:15,907
[WINSTON GROANS]
1112
01:02:15,908 --> 01:02:18,660
Than get shot down
like fucking rats.
1113
01:02:18,661 --> 01:02:20,453
[WINSTON] You wanna
hole up in this place
1114
01:02:20,454 --> 01:02:22,622
until they come and kill you?
1115
01:02:22,623 --> 01:02:24,374
That's not a plan, Frankie.
1116
01:02:24,375 --> 01:02:26,543
That is an unscheduled funeral.
1117
01:02:29,045 --> 01:02:32,256
[IN VIETNAMESE]
We'll fight. You and me.
1118
01:02:32,257 --> 01:02:33,882
[IN ENGLISH] You made a big
fucking mistake
1119
01:02:33,883 --> 01:02:35,426
coming here, Winston.
1120
01:02:35,427 --> 01:02:38,929
Well, it's too late for that,
because we're all running now.
1121
01:02:40,514 --> 01:02:42,056
I can help you.
1122
01:02:42,057 --> 01:02:44,393
Both of you.
Trust me.
1123
01:02:45,644 --> 01:02:47,019
[FRANKIE] Yeah.
1124
01:02:47,020 --> 01:02:49,522
Well, we're not big on trust.
1125
01:02:50,815 --> 01:02:52,483
Tough shit.
1126
01:02:55,403 --> 01:02:58,071
You already know what we're
up against here, Winston.
1127
01:02:58,072 --> 01:03:00,614
Cormac isn't the same guy
you knew when we were kids.
1128
01:03:00,615 --> 01:03:03,492
He's bigger than goons or
bookies or broken fingers.
1129
01:03:03,493 --> 01:03:05,077
And he's part of this
criminal world
1130
01:03:05,078 --> 01:03:06,996
that expands beyond that hotel,
1131
01:03:06,997 --> 01:03:10,457
beyond your city,
and beyond your imagination.
1132
01:03:10,458 --> 01:03:12,500
Frankie, you sound
fucking paranoid.
1133
01:03:12,501 --> 01:03:14,587
- Oh, do I?
- A little bit.
1134
01:03:18,549 --> 01:03:20,216
Frankie!
1135
01:03:20,217 --> 01:03:24,304
[ENGINE REVVING]
1136
01:03:26,014 --> 01:03:27,723
[CAR HORNS HONKING]
1137
01:03:27,724 --> 01:03:30,559
There's the car.
That's his Mustang.
1138
01:03:30,560 --> 01:03:34,645
[TENSE MUSIC]
1139
01:03:34,646 --> 01:03:37,648
A group called the Nile
has promised us a way out
1140
01:03:37,649 --> 01:03:39,692
if I stole this for them.
1141
01:03:39,693 --> 01:03:41,694
They were gonna
give us some money,
1142
01:03:41,695 --> 01:03:43,571
enough to start over.
1143
01:03:43,572 --> 01:03:45,822
Enough so that Cormac
couldn't find us.
1144
01:03:45,823 --> 01:03:47,824
And then they fucked me.
1145
01:03:47,825 --> 01:03:49,409
[WOMAN] Frankie.
1146
01:03:49,410 --> 01:03:51,370
[IN VIETNAMESE]
He needs to know.
1147
01:03:58,502 --> 01:04:00,711
[WINSTON] What is it?
1148
01:04:00,712 --> 01:04:03,172
[FRANKIE]
It's an ancient coin press.
1149
01:04:03,173 --> 01:04:05,884
Cormac wants you dead
over this thing?
1150
01:04:07,676 --> 01:04:11,846
[FRANKIE] Now Cormac's one thing,
but the people he works for,
1151
01:04:11,847 --> 01:04:15,099
the people that he fears,
after what I did to him...
1152
01:04:15,100 --> 01:04:16,976
Winston,
they control everything.
1153
01:04:16,977 --> 01:04:18,936
They have eyes
and ears everywhere.
1154
01:04:18,937 --> 01:04:21,104
They make people disappear.
1155
01:04:21,105 --> 01:04:22,940
They make whole
buildings disappear.
1156
01:04:22,941 --> 01:04:25,526
Well, I have money, Frankie.
A lot of it right now.
1157
01:04:25,527 --> 01:04:27,611
I can buy you that way out
that you were robbed of.
1158
01:04:27,612 --> 01:04:29,570
You can go anywhere you want.
You can be anyone you want.
1159
01:04:29,571 --> 01:04:30,988
That's not gonna work, Winston.
1160
01:04:30,989 --> 01:04:32,114
You have another plan?
1161
01:04:32,115 --> 01:04:33,450
[BOOM]
1162
01:04:35,452 --> 01:04:37,537
[IN VIETNAMESE]
They followed him right to us.
1163
01:04:37,538 --> 01:04:38,996
[IN ENGLISH] We need to get
the hell out of here.
1164
01:04:38,997 --> 01:04:40,081
[MAN] Fire again.
1165
01:04:40,082 --> 01:04:42,624
[IN VIETNAMESE]
We stay and fight.
1166
01:04:42,625 --> 01:04:45,210
- We need to leave.
- No.
1167
01:04:45,211 --> 01:04:46,379
Yen.
1168
01:04:47,797 --> 01:04:50,215
Yen, open the door.
1169
01:04:50,216 --> 01:04:51,466
[WINSTON] Frankie.
1170
01:04:51,467 --> 01:04:53,260
[MAN] Let's go, let's go.
1171
01:04:57,055 --> 01:04:58,556
[FRANKIE]
Right now, Yen.
1172
01:04:58,557 --> 01:05:00,766
[IN ENGLISH] Open the fucking
door right now, Yen.
1173
01:05:00,767 --> 01:05:03,977
[YEN] You promised.
We'd stay and fight.
1174
01:05:03,978 --> 01:05:05,353
Together.
1175
01:05:05,354 --> 01:05:07,648
[FRANKIE] But there won't be
anything here for us.
1176
01:05:24,414 --> 01:05:27,457
This is our home.
1177
01:05:30,752 --> 01:05:33,797
[FRANKIE]
Our home can be anywhere.
1178
01:05:35,424 --> 01:05:37,842
We're supposed to start a family.
1179
01:05:39,427 --> 01:05:41,845
[WINSTON]
Frankie, we have to go.
1180
01:05:41,846 --> 01:05:43,306
Now.
1181
01:06:03,032 --> 01:06:05,241
[MAN] Go, go, go, go!
1182
01:06:05,242 --> 01:06:06,451
We're clear here.
[OVERLAPPING CHATTER]
1183
01:06:06,452 --> 01:06:08,661
No one, no one, no one.
1184
01:06:08,662 --> 01:06:10,288
[MAN] Seems clear here.
'S empty.
1185
01:06:10,289 --> 01:06:11,706
I got nothin'.
1186
01:06:14,792 --> 01:06:16,209
All clear up here.
1187
01:06:16,210 --> 01:06:18,086
We hit the wrong building.
1188
01:06:18,087 --> 01:06:19,964
It's not the car.
1189
01:06:26,303 --> 01:06:29,055
- [FRANKIE] You get it now?
- [WINSTON] Yeah.
1190
01:06:29,056 --> 01:06:31,350
I think I get it.
1191
01:06:32,933 --> 01:06:34,560
[ENGINE STARTING]
1192
01:06:42,777 --> 01:06:44,401
[FRANKIE] Now what?
1193
01:06:44,402 --> 01:06:46,028
[WINSTON] Well, we're going to
see Charlie.
1194
01:06:46,029 --> 01:06:49,323
Captain Reliable?
The guy that was supposed to
1195
01:06:49,324 --> 01:06:51,617
look after us when
we were kids... that's your plan?
1196
01:06:51,618 --> 01:06:54,287
Part of it, all right?
I'm working on it.
1197
01:06:55,954 --> 01:06:57,288
[IN VIETNAMESE]
Where are we going?
1198
01:06:57,289 --> 01:06:59,666
He's going to get us
out of here.
1199
01:06:59,667 --> 01:07:01,794
He's the reason
we're going to die.
1200
01:07:03,921 --> 01:07:05,546
[IN ENGLISH] You sure know
how to pick 'em.
1201
01:07:05,547 --> 01:07:07,799
[FRANKIE] That's my wife
you're talking about, Winston.
1202
01:07:11,803 --> 01:07:13,428
She's delightful.
1203
01:07:13,429 --> 01:07:15,639
And you know, if Cormac
dragged your ass back here,
1204
01:07:15,640 --> 01:07:17,475
why didn't you just leave
when you had the chance?
1205
01:07:19,768 --> 01:07:23,104
You're my brother, Frankie.
1206
01:07:23,105 --> 01:07:25,398
You're all I have left.
1207
01:07:25,399 --> 01:07:29,901
[♪ BONEY M: "DADDY COOL"]
1208
01:07:29,902 --> 01:07:33,530
♪ She's crazy like a fool... ♪
1209
01:07:33,531 --> 01:07:34,823
[CHATTER]
1210
01:07:34,824 --> 01:07:36,366
Hey, now we're talking.
1211
01:07:36,367 --> 01:07:39,703
- [SONG CONTINUES ON TV]
- [VEHICLE APPROACHES]
1212
01:07:39,704 --> 01:07:41,704
Cal, touch the fucking cards,
1213
01:07:41,705 --> 01:07:43,414
I will stab you
in the fucking neck.
1214
01:07:43,415 --> 01:07:44,749
[CAL] I didn't do shit.
1215
01:07:48,128 --> 01:07:50,003
[EXHALES]
Unscathed.
1216
01:07:50,004 --> 01:07:51,589
Thank you, Lord.
1217
01:07:54,425 --> 01:07:56,008
Frankie.
1218
01:07:56,009 --> 01:07:58,302
- [FRANKIE] Charlie.
- Good to see you, kid.
1219
01:07:58,303 --> 01:07:59,721
[FRANKIE] Yeah.
1220
01:07:59,722 --> 01:08:01,764
I'm glad you're back with
your brother, honestly.
1221
01:08:01,765 --> 01:08:03,557
- Thanks.
- Yeah.
1222
01:08:03,558 --> 01:08:05,518
Let's just go inside.
1223
01:08:09,772 --> 01:08:11,440
[IN VIETNAMESE]
I would have stayed
1224
01:08:11,441 --> 01:08:13,275
in that terrible, dirty
theater forever.
1225
01:08:13,276 --> 01:08:16,485
[FRANKIE] Winston is our only shot
1226
01:08:16,486 --> 01:08:20,157
at keeping us alive.
1227
01:08:25,245 --> 01:08:27,871
[YEN] You should have let me
kill him.
1228
01:08:27,872 --> 01:08:32,167
[FRANKIE] He saved us from them.
1229
01:08:32,168 --> 01:08:33,918
He brought them to us.
1230
01:08:33,919 --> 01:08:35,503
[FRANKIE] No.
1231
01:08:35,504 --> 01:08:37,714
It's my fault, Yen.
1232
01:08:44,095 --> 01:08:49,808
[MELANCHOLY MUSIC]
1233
01:09:02,278 --> 01:09:04,238
Where are you going?
1234
01:09:06,032 --> 01:09:08,200
To make sure your brother
didn't bring more people
1235
01:09:08,201 --> 01:09:10,869
to kill us.
1236
01:09:20,128 --> 01:09:22,670
[SEAMSTRESS] The fabric lined
with the internal Kevlar
1237
01:09:22,671 --> 01:09:26,132
ballistic filler in an
effort to prevent bunching.
1238
01:09:26,133 --> 01:09:27,634
[CORMAC] It's light.
1239
01:09:27,635 --> 01:09:29,594
[CHARON] Forgive me for interrupting.
1240
01:09:29,595 --> 01:09:31,387
We found it?
1241
01:09:31,388 --> 01:09:34,139
Unfortunately, they
eluded our team and escaped.
1242
01:09:34,140 --> 01:09:37,184
[SIGHS] OK.
1243
01:09:37,185 --> 01:09:39,353
It's time to outsource.
1244
01:09:39,354 --> 01:09:42,523
Perhaps some of our
guests are available.
1245
01:09:42,524 --> 01:09:45,024
Get me the Weirdos.
1246
01:09:45,025 --> 01:09:46,275
- Sir?
- Oh, yeah.
1247
01:09:46,276 --> 01:09:47,443
You're right.
They're all weird.
1248
01:09:47,444 --> 01:09:49,695
The Twins.
Get me those twins.
1249
01:09:49,696 --> 01:09:52,114
Hansel, Gretel... whatever
the fuck they're called.
1250
01:09:52,115 --> 01:09:53,449
Yes, sir.
1251
01:09:53,450 --> 01:09:59,622
[DARK, MOODY MUSIC]
1252
01:10:10,423 --> 01:10:12,550
[TV PLAYING]
1253
01:10:12,551 --> 01:10:14,468
[CHARON] Good evening.
1254
01:10:14,469 --> 01:10:16,679
I'm pleased to see
you returned from...
1255
01:10:16,680 --> 01:10:19,722
[SLINKY THEME SONG PLAYS]
1256
01:10:19,723 --> 01:10:20,849
♪ ♪
1257
01:10:20,850 --> 01:10:22,268
Work.
1258
01:10:24,520 --> 01:10:26,396
Mr. O'Connor
wondered if you had room
1259
01:10:26,397 --> 01:10:28,314
in your very busy schedule
for another assignment.
1260
01:10:28,315 --> 01:10:30,399
♪ It's fun, it's a wonderful toy ♪
1261
01:10:30,400 --> 01:10:31,692
♪ It's Slinky, it's Slinky ♪
1262
01:10:31,693 --> 01:10:32,569
[CRACKING KNUCKLES]
1263
01:10:32,570 --> 01:10:34,069
♪ It's fun for a girl
and a boy ♪
1264
01:10:34,070 --> 01:10:36,531
- [CRACKS NECK]
- ♪ It's fun for a girl and a boy ♪
1265
01:10:44,288 --> 01:10:45,372
[THUD]
1266
01:10:53,462 --> 01:10:56,716
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1267
01:12:05,403 --> 01:12:06,862
[FRANKIE]
Where's Captain Reliable?
1268
01:12:06,863 --> 01:12:09,199
[WINSTON]
Oh, he's readying our ride.
1269
01:12:10,617 --> 01:12:13,117
Yeah, we have to meet him soon.
1270
01:12:13,118 --> 01:12:15,828
Remember when you used to
steal Charlie's baseball cards
1271
01:12:15,829 --> 01:12:18,498
and sell them to
the neighborhood kids?
1272
01:12:18,499 --> 01:12:20,291
Ha.
1273
01:12:20,292 --> 01:12:22,876
Always the businessman,
even then.
1274
01:12:22,877 --> 01:12:26,171
Yeah. We were supposed to take
over New York together, remember?
1275
01:12:26,172 --> 01:12:28,256
- Ha.
- Yeah.
1276
01:12:28,257 --> 01:12:30,593
Well, Dad put that in your ear.
1277
01:12:32,720 --> 01:12:36,681
I don't know if you remember,
but losing your family home
1278
01:12:36,682 --> 01:12:39,558
because you took a loan
from Cormac O'Connor
1279
01:12:39,559 --> 01:12:42,604
isn't exactly the mark of
a great businessman, is it?
1280
01:12:43,355 --> 01:12:46,272
Then why the hell did you
go back to work for him?
1281
01:12:46,273 --> 01:12:48,274
[FRANKIE] 'Cause I had a plan, Winston.
1282
01:12:48,275 --> 01:12:49,819
So did Dad.
1283
01:12:51,487 --> 01:12:55,491
Don't you ever compare me
to him again, you hear me?
1284
01:12:58,910 --> 01:13:00,787
You didn't tell Yen about me.
1285
01:13:05,125 --> 01:13:06,917
No.
1286
01:13:06,918 --> 01:13:11,004
So I come to New York
to help my brother
1287
01:13:11,005 --> 01:13:13,089
and he didn't even tell
his wife that I exist.
1288
01:13:13,090 --> 01:13:16,134
You didn't come to New York
on your own will, Winston.
1289
01:13:16,135 --> 01:13:18,301
But I stayed.
1290
01:13:18,302 --> 01:13:20,429
And I found you.
1291
01:13:20,430 --> 01:13:22,514
Unlike you,
you wouldn't let me visit you
1292
01:13:22,515 --> 01:13:23,849
when you were locked up.
1293
01:13:23,850 --> 01:13:25,475
You didn't come for me
when you got out.
1294
01:13:25,476 --> 01:13:27,602
And I get it.
You took the fall for me.
1295
01:13:27,603 --> 01:13:29,438
It'd be easy for you
to resent me for that.
1296
01:13:29,439 --> 01:13:31,981
Oh, is that what you think?
1297
01:13:31,982 --> 01:13:34,233
- That I just resented you?
- Yes.
1298
01:13:34,234 --> 01:13:35,776
We were kids, Frankie.
1299
01:13:35,777 --> 01:13:37,111
We had no parents.
No one.
1300
01:13:37,112 --> 01:13:39,030
Why would you just
cut me out like that?
1301
01:13:39,031 --> 01:13:40,781
For you.
1302
01:13:40,782 --> 01:13:43,199
So that you could
escape this life.
1303
01:13:43,200 --> 01:13:44,951
So that you could lead
a better one,
1304
01:13:44,952 --> 01:13:46,870
which is exactly what you did, Winston.
1305
01:13:46,871 --> 01:13:49,164
I mean, look at you
with your fucking suit
1306
01:13:49,165 --> 01:13:51,041
- and your shiny watch.
- This is all appearances,
1307
01:13:51,042 --> 01:13:52,666
Frankie...
I needed a big brother.
1308
01:13:52,667 --> 01:13:54,877
That was me being a big brother.
1309
01:13:54,878 --> 01:13:57,087
I mean, don't you
fucking get that?
1310
01:13:57,088 --> 01:13:59,965
I kept you alive by keeping
you out of all this shit.
1311
01:13:59,966 --> 01:14:03,178
And here you are just
seeking it out anyway.
1312
01:14:06,680 --> 01:14:12,352
[MOODY MUSIC]
1313
01:14:28,533 --> 01:14:31,494
You know, sometimes, Winston,
1314
01:14:31,495 --> 01:14:33,537
you gotta make choices
you don't want
1315
01:14:33,538 --> 01:14:36,124
to protect the people
you care about.
1316
01:14:42,296 --> 01:14:45,257
Maybe you'll get to
understand that one day.
1317
01:14:51,763 --> 01:14:54,264
[CAL] Yeah,
Frankie and his brother.
1318
01:14:54,265 --> 01:14:56,101
They're both here.
1319
01:14:57,936 --> 01:15:00,020
Are you sure they have it?
1320
01:15:01,605 --> 01:15:03,857
What do you want me to do?
1321
01:15:05,776 --> 01:15:07,194
Got it.
1322
01:15:13,241 --> 01:15:16,827
[DISTANT TRAIN HORN]
1323
01:15:16,828 --> 01:15:18,663
Thank you.
1324
01:15:27,254 --> 01:15:29,171
Listen, I'm going to get
you and Yen out of here
1325
01:15:29,172 --> 01:15:31,382
so you both can just start over.
1326
01:15:31,383 --> 01:15:33,217
OK?
1327
01:15:33,218 --> 01:15:36,011
And you and me,
we'll start over too.
1328
01:15:38,722 --> 01:15:41,641
Are you with me, Frankie?
1329
01:15:41,642 --> 01:15:44,060
Yeah.
1330
01:15:44,061 --> 01:15:46,521
Yeah, I'm with you, Winston.
1331
01:15:47,438 --> 01:15:49,107
Where's Yen?
We gotta go.
1332
01:15:52,652 --> 01:15:54,570
[FRANKIE] What the hell
are you doing, Yen?
1333
01:15:54,571 --> 01:15:56,405
[IN VIETNAMESE]
Charlie's friend betrayed us.
1334
01:15:57,156 --> 01:15:58,866
[IN ENGLISH]
Motherfucker sold us out.
1335
01:16:05,706 --> 01:16:07,999
[ENGINE REVVING]
1336
01:16:14,338 --> 01:16:16,339
[GUNFIRE]
1337
01:16:16,340 --> 01:16:18,176
[WINSTON] Oh, fuck!
1338
01:16:24,014 --> 01:16:25,390
[TIRES SCREECHING]
1339
01:16:28,810 --> 01:16:30,728
[FRANKIE] Hold on!
1340
01:16:32,646 --> 01:16:35,524
Aaaaaaaah!
1341
01:16:38,110 --> 01:16:39,778
[YEN IN VIETNAMESE]
Get us off this road.
1342
01:16:42,739 --> 01:16:44,699
[IN ENGLISH]
Oh, shit.
1343
01:16:49,120 --> 01:16:51,414
[YEN IN VIETNAMESE]
You drive like shit.
1344
01:17:15,352 --> 01:17:17,102
[MAN] Go, go, go, go, go, go.
1345
01:17:17,103 --> 01:17:18,438
Light 'em up.
1346
01:17:30,866 --> 01:17:33,661
Go, go, go, go.
1347
01:17:37,206 --> 01:17:39,831
[MAN] Move, move, move.
Up there, up there.
1348
01:17:39,832 --> 01:17:41,709
[FRANKIE] Let's go.
1349
01:17:46,214 --> 01:17:49,258
[MEN WHISPERING]
1350
01:17:59,559 --> 01:18:01,477
Get him.
1351
01:18:03,020 --> 01:18:05,022
Hold it!
1352
01:18:06,857 --> 01:18:09,151
Give me the coin press.
1353
01:18:13,822 --> 01:18:16,115
Look behind you.
1354
01:18:16,116 --> 01:18:19,369
[MEN GRUNTING]
1355
01:18:31,422 --> 01:18:33,755
[ELEVATOR BELL DINGS]
1356
01:18:33,756 --> 01:18:36,800
[PLEASANT MUZAK PLAYS]
1357
01:18:36,801 --> 01:18:43,850
♪ ♪
1358
01:19:01,615 --> 01:19:04,367
[TV PLAYING IN BACKGROUND]
1359
01:19:04,368 --> 01:19:07,121
[THUD]
[BABY CRIES]
1360
01:19:27,014 --> 01:19:29,099
[ANNOUNCER]
Lite-Brite from Hasbro.
1361
01:19:29,933 --> 01:19:32,559
♪ Sometimes you feel like a nut ♪
1362
01:19:32,560 --> 01:19:33,560
♪ Sometimes you don't... ♪
1363
01:19:33,561 --> 01:19:34,811
[BOTH GRUNTING]
1364
01:19:34,812 --> 01:19:37,397
♪ Almond Joy's got nuts ♪
1365
01:19:37,398 --> 01:19:38,732
♪ Mounds don't ♪
1366
01:19:38,733 --> 01:19:42,109
♪ ♪
1367
01:19:42,110 --> 01:19:43,819
♪ Mounds got deep dark
chocolate ♪
1368
01:19:43,820 --> 01:19:46,447
♪ And chewy coconut ooh ♪
1369
01:19:46,448 --> 01:19:48,532
♪ Sometimes you feel like
a nut, yeah yeah yeah ♪
1370
01:19:48,533 --> 01:19:50,368
- ♪ Sometimes you don't ♪
- [BABY GURGLES]
1371
01:19:50,369 --> 01:19:53,286
♪ ♪
1372
01:19:53,287 --> 01:19:56,081
♪ Because sometimes
you feel like a nut ♪
1373
01:19:56,082 --> 01:19:58,000
♪ Sometimes you don't ♪
1374
01:20:01,462 --> 01:20:04,463
[MUZAK CONTINUES]
1375
01:20:04,464 --> 01:20:11,513
♪ ♪
1376
01:20:27,318 --> 01:20:29,779
[BOTH MOANING, GRUNTING]
1377
01:20:56,387 --> 01:21:00,389
[MOTOR HUMMING]
1378
01:21:00,390 --> 01:21:02,725
Aah!
1379
01:21:19,741 --> 01:21:21,493
[WINSTON] Frankie.
Frankie.
1380
01:21:23,536 --> 01:21:26,122
What are you going to
do with that little gun?
1381
01:21:30,168 --> 01:21:32,086
[WINSTON GROANS]
1382
01:21:40,760 --> 01:21:43,053
[GUNSHOT]
1383
01:21:43,054 --> 01:21:45,181
[MAN] Okay... oka...
1384
01:21:52,980 --> 01:21:56,232
You know, pretty soon
it'll be like riding a bike.
1385
01:21:56,233 --> 01:21:59,027
We never had bikes.
1386
01:22:01,446 --> 01:22:03,031
[DING]
1387
01:22:06,367 --> 01:22:07,950
[WINSTON] This way.
This way.
1388
01:22:07,951 --> 01:22:10,787
[RONNIE] Come on.
Hurry up.
1389
01:22:12,539 --> 01:22:14,665
Where's Charlie?
1390
01:22:14,666 --> 01:22:16,167
I-I-I thought he was with you.
1391
01:22:16,168 --> 01:22:17,669
[WINSTON] No.
1392
01:22:20,171 --> 01:22:22,298
[WINSTON] Shit!
1393
01:22:25,218 --> 01:22:26,718
[FRANKIE] Come on.
We've got to move.
1394
01:22:26,719 --> 01:22:29,847
Get us outta here, Ronnie,
wheels up, let's go!
1395
01:22:32,933 --> 01:22:34,934
[GUNSHOT]
Uhh...
1396
01:22:34,935 --> 01:22:36,937
I'm hit.
1397
01:22:41,316 --> 01:22:42,358
[GUNSHOT]
1398
01:22:44,026 --> 01:22:45,527
[FRANKIE] Everyone hold on!
1399
01:22:45,528 --> 01:22:46,779
Keep the pressure on.
1400
01:22:51,534 --> 01:22:54,327
[IN VIETNAMESE]
You're going to be fine.
1401
01:22:56,746 --> 01:22:59,499
I love you.
1402
01:23:05,254 --> 01:23:07,630
[IN ENGLISH] You both need to
look after each other.
1403
01:23:07,631 --> 01:23:09,173
- You hear me?
- What?
1404
01:23:09,174 --> 01:23:10,383
What are you saying?
1405
01:23:10,384 --> 01:23:12,135
That they want me...
1406
01:23:13,512 --> 01:23:15,221
And this.
1407
01:23:16,973 --> 01:23:18,558
[WINSTON] Frankie!
1408
01:23:54,632 --> 01:23:56,883
Frankie!
1409
01:23:56,884 --> 01:23:57,927
[GUNSHOT]
1410
01:23:59,387 --> 01:24:01,053
Aah!
1411
01:24:01,054 --> 01:24:07,811
[SOMBER MUSIC]
1412
01:24:36,629 --> 01:24:37,963
[CLICK]
1413
01:24:54,854 --> 01:24:56,522
Aaaaaah!
1414
01:25:01,318 --> 01:25:03,486
Jesus Christ.
1415
01:25:03,487 --> 01:25:06,822
I need guns.
1416
01:25:06,823 --> 01:25:10,867
Lots of guns.
1417
01:25:10,868 --> 01:25:14,245
[♪ BLACK SABBATH:
"CHILDREN OF THE GRAVE"]
1418
01:25:14,246 --> 01:25:17,415
♪ Revolution in their minds ♪
1419
01:25:17,416 --> 01:25:21,669
♪ The children start to
march against the world ♪
1420
01:25:21,670 --> 01:25:24,088
♪ In which they have to
live, and all the hate ♪
1421
01:25:24,089 --> 01:25:26,840
♪ That's in their hearts ♪
1422
01:25:26,841 --> 01:25:29,677
♪ They're tired of
being pushed around ♪
1423
01:25:29,678 --> 01:25:33,012
♪ And told just what to do ♪
1424
01:25:33,013 --> 01:25:35,973
♪ They'll fight the
world until they won ♪
1425
01:25:35,974 --> 01:25:39,478
♪ And love come
flowing through, yeah ♪
99846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.