All language subtitles for The Mother the Son the Rat and the Gun FI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,160 --> 00:02:15,520
Ajatella, että pakotat kokkaamaan.
-Pitäähän miehen osata.
2
00:02:15,680 --> 00:02:19,600
Pitäisi oppia ampumaan.
-Ei asetta voi syödä.
3
00:02:19,760 --> 00:02:23,480
Tilaan pitsaa.
-Tämä on hyvää ukrainalaista pataa.
4
00:02:23,640 --> 00:02:27,520
Ei, ne pitää kuoria. Tuolla.
5
00:02:31,280 --> 00:02:34,520
Meiltä on suola lopussa.
Hakisitko sitä?
6
00:02:34,680 --> 00:02:36,840
Kohta.
-Nyt.
7
00:02:37,000 --> 00:02:39,040
Kyllä, äiti.
8
00:02:46,760 --> 00:02:49,640
Se on hyvää ukrainalaista pataa.
9
00:02:50,520 --> 00:02:52,520
Mikä hätänä?
10
00:03:47,000 --> 00:03:49,600
Me haluamme kostaa.
11
00:03:50,600 --> 00:03:52,920
Minäkin haluan.
12
00:03:53,080 --> 00:03:58,200
Mutta uutena perheen päänä
minä sanon: "Ei vielä."
13
00:04:10,320 --> 00:04:16,680
Se on huono päätös,
jolla voi olla tuhoisia seurauksia.
14
00:04:16,839 --> 00:04:20,480
Se on mielipiteesi. Sinä et päätä...
15
00:04:20,640 --> 00:04:24,640
Ei tarvitse olla hysteerinen.
-En minä olekaan.
16
00:04:43,680 --> 00:04:48,200
Valta-asema sopii naisille huonosti.
17
00:04:49,720 --> 00:04:56,440
Ehkä meidän pitäisi etsiä
seuraajaa Olegille muualta.
18
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Kiitos, Gunnar.
19
00:05:34,000 --> 00:05:38,360
Isä kunnioitti sinua.
Emme unohda sitä.
20
00:05:39,880 --> 00:05:45,080
Jos puhut äidilleni alentuvasti
vielä, hakkaan pääsi murskaksi.
21
00:05:45,240 --> 00:05:47,800
Tuliko selväksi?
22
00:05:55,040 --> 00:05:57,040
Gertrudelle.
23
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
Gertrudelle.
24
00:06:49,360 --> 00:06:54,280
Kiva tukka.
Yleensä en tykkää kaljuista naisista.
25
00:06:54,440 --> 00:06:58,560
Kiva olla poikkeus.
26
00:06:58,720 --> 00:07:01,120
Nimesi on siis Rose.
27
00:07:03,520 --> 00:07:06,760
Älä ota itseesi,
mutta en luota sinuun.
28
00:07:06,920 --> 00:07:09,920
Timmo sanoi, että olet ok -
29
00:07:10,080 --> 00:07:15,480
mutta Timmo on paskiainen,
enkä luota sellaisiin.
30
00:07:15,640 --> 00:07:18,000
Oletko sinä paskiainen?
31
00:07:19,920 --> 00:07:24,960
En usko niin, mutta olen
tietenkin puolueellinen.
32
00:07:28,160 --> 00:07:30,600
Hauskaa.
33
00:07:32,960 --> 00:07:35,480
Tykkään siitä.
34
00:07:55,320 --> 00:07:59,800
Olen ajatellut Ritchietä.
35
00:07:59,960 --> 00:08:03,880
Hän on aina ollut hyvä ja luotettava.
36
00:08:04,040 --> 00:08:07,880
Kauanko hän on ollut meillä töissä?
-Kauan.
37
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Niin.
38
00:08:10,280 --> 00:08:15,280
Nyt kun järjestelemme asioita
uusiksi, voisimme ehkä...
39
00:08:15,440 --> 00:08:18,560
Kyse ei ole vain ajasta,
mutta silti...
40
00:08:18,720 --> 00:08:24,320
Antaisimmeko hänelle merkin?
-Hän on ansainnut sen.
41
00:08:24,480 --> 00:08:27,560
Niin on.
42
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
Tarvitsemme apua.
43
00:08:38,600 --> 00:08:44,159
Jim S., asianajaja ja
talouskonsultti. Palveluksessanne.
44
00:08:44,320 --> 00:08:48,360
Ennen kuin aloitamme,
minulla on kysyttävää.
45
00:08:48,520 --> 00:08:52,280
Kuinka paljon
pidätte polvilumpioistanne?
46
00:08:53,240 --> 00:08:57,600
Voitko toistaa, mitä sanomme?
-Luottamuksellisuus. Kyllä!
47
00:08:57,760 --> 00:09:04,240
Tarkoitan siis ei. En voi kertoa
mitään sanomaanne poliisille.
48
00:09:04,400 --> 00:09:10,280
Mieheltäni jäi perinnöksi
hyvä yritys, mutta sen paperit...
49
00:09:10,440 --> 00:09:15,000
Ei tuota ongelmia.
Mistä alasta on kyse?
50
00:09:15,160 --> 00:09:20,600
Verovälttelyä, huumesalakuljetusta,
murhia, raiskauksia, ryöstöjä?
51
00:09:20,760 --> 00:09:27,240
Ei raiskauksia. Muuten kyllä.
-Hienoa. Käydäänkö toimeen?
52
00:09:30,240 --> 00:09:36,360
Tehdään hieno laskentakaavio,
jolla voi seurata kaikkia toimia.
53
00:09:36,520 --> 00:09:40,240
Kuka jakelee? Kuinka usein?
Määrät, toistuvuus.
54
00:09:40,400 --> 00:09:46,720
Eritellään tulot lajeittain. Viina,
huumeet, aseet, kiristys, uhkapeli.
55
00:09:46,880 --> 00:09:50,400
Lopeta!
-Mitä minä tein?
56
00:09:50,560 --> 00:09:56,240
Älä kirjoita ikkunaan. Käytä
paperia kuten normaalit ihmiset.
57
00:09:56,400 --> 00:10:00,640
Kun rahaa pestään,
käteisen käyttö on keskeistä -
58
00:10:00,800 --> 00:10:07,480
ja tulee varmistaa, että vuositulojen
vaihteluun on päteviä perusteita.
59
00:10:07,640 --> 00:10:10,680
Ihanko tosissaan oikea pesula?
60
00:10:10,840 --> 00:10:17,160
Se on kuin taivaan tuomio, vai mitä?
Tosin ilman taivasta. Ja tuomiota.
61
00:10:17,320 --> 00:10:21,320
Mitä täällä tapahtuu?
-Juuri häntä me etsimmekin.
62
00:10:21,480 --> 00:10:25,360
Olisiko jotain yksityistä tilaa...
-Paljonko?
63
00:10:25,520 --> 00:10:31,320
Viisi puntaa normaalista pesusta...
-Koko liikkeestä. Paljonko?
64
00:10:31,480 --> 00:10:35,120
Olette erehtyneet. En ole myymässä.
65
00:10:35,280 --> 00:10:39,480
Olisiko jotain yksityistä tilaa,
missä jutella?
66
00:11:03,400 --> 00:11:06,560
Jänishousu.
-Turpa kiinni.
67
00:11:16,800 --> 00:11:21,320
Taisimme löytää kadonneet rahat.
68
00:11:21,480 --> 00:11:25,600
Niin?
-Tim on pidätetty.
69
00:11:25,760 --> 00:11:31,040
Hän myi aseita satamassa.
-Annetaan kärsiä keskiviikkoon.
70
00:11:31,200 --> 00:11:35,840
Hakiessasi sano, että otamme
10 % tuotosta kahden kuukauden ajan.
71
00:11:36,000 --> 00:11:39,040
Hänelle ei myönnetä takuita.
72
00:11:39,200 --> 00:11:44,800
Tuomari arveli, että hän häiritsisi
todistajia ennen oikeudenkäyntiä.
73
00:11:44,960 --> 00:11:50,920
Oikeudenkäyntiä? Meidän lastistamme?
-Ei. Hän on myynyt omiaan.
74
00:11:51,080 --> 00:11:54,320
Helvetin Tim.
75
00:11:54,480 --> 00:11:58,480
Tiedätkö, mitä tekisin,
jos sinä olisit Tim?
76
00:11:59,720 --> 00:12:03,320
Hiljaa!
-Anteeksi.
77
00:12:03,480 --> 00:12:05,800
Miten paha tilanne on?
78
00:12:05,960 --> 00:12:12,480
Hän on ainoa asesalakuljettaja, joten
se tekee 15 % kokonaistulosta.
79
00:12:12,640 --> 00:12:16,840
Jäämme kaipaamaan häntä kovasti,
sanotaan niin.
80
00:12:17,000 --> 00:12:20,840
Jos etsitte sijaista väliaikaisesti
tai muuten -
81
00:12:21,000 --> 00:12:25,600
niin tiedän yhden tytön,
josta olen kuullut hyvää.
82
00:12:25,760 --> 00:12:28,440
Kuka hän on?
-Tiedättehän McGowanit?
83
00:12:28,600 --> 00:12:32,280
Heillä oli samankaltainen ongelma -
84
00:12:32,440 --> 00:12:36,360
hän onnistui saamaan,
mitä tarvitaan, alle viikossa.
85
00:12:36,520 --> 00:12:41,920
Tarkista se. Jos hän on ok,
tuo hänet tapaamaan minua.
86
00:12:44,400 --> 00:12:47,880
Tämä ei ehkä
ole paras ajankohta.
87
00:12:48,040 --> 00:12:52,680
Ongelmia riittää, ja kuten sanoit,
on strategisesti parempi...
88
00:12:52,840 --> 00:12:55,520
Mutta silti.
-Isä.
89
00:12:55,680 --> 00:12:59,040
He ovat yhä vapaina.
Emme edes tiedä, kuka se oli.
90
00:12:59,200 --> 00:13:01,480
Se raastaa minua.
91
00:13:01,640 --> 00:13:06,680
Minä ja Ritchie voisimme tutkia
sitä, kun jäljet ovat tuoreet.
92
00:13:06,840 --> 00:13:10,400
Me iskemme heitä, he iskevät meitä.
93
00:13:10,560 --> 00:13:15,320
Miten voisimme selvitä siitä?
-Gunnarin mukaan pitää olla vahva.
94
00:13:15,480 --> 00:13:19,200
Oletko Gunnarin kanssa samaa mieltä?
-Se käy järkeen.
95
00:13:19,360 --> 00:13:26,080
Puhut lykkäämisestä, mutta onko
koskaan hyvää hetkeä aloittaa?
96
00:13:26,240 --> 00:13:29,680
Puhuthan sinä vain lykkäämisestä?
97
00:13:59,960 --> 00:14:04,640
Mitä haluatte minun tekevän...
jälkiseurauksille?
98
00:14:08,960 --> 00:14:11,040
Jätä ne sinne.
99
00:14:12,160 --> 00:14:15,560
Heidät. Jätä heidät sinne.
100
00:14:40,640 --> 00:14:44,800
Uusi tyttö on ulkopuolella.
-Lähetä hänet sisälle.
101
00:14:48,160 --> 00:14:53,560
A.J., tässä on Gertrude.
Gertrude, tämä on A.J.
102
00:14:56,360 --> 00:14:59,160
Olet nuori.
-Sinä olet vanha.
103
00:14:59,320 --> 00:15:02,640
Miksi A.J?
-Ritchie luulee olevansa hauska.
104
00:15:02,800 --> 00:15:05,640
Hän ei ole.
-Miksi A.J?
105
00:15:05,800 --> 00:15:10,440
Voit sanoa minua Roseksi.
-Miksi tulit tänne, Rose?
106
00:15:10,600 --> 00:15:13,880
Ritchie sanoit,
että haluat puhua kanssani.
107
00:15:14,040 --> 00:15:19,000
Oletko hyvä salakuljettaja?
-En halua leuhkia, mutta...
108
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
Maista tätä.
109
00:15:21,560 --> 00:15:26,040
Ukrainalaista pataa.
Sienien tulee olla tuoreita.
110
00:15:30,680 --> 00:15:33,680
Oikein hyvää.
-Ei tarvitse olla kohtelias.
111
00:15:33,840 --> 00:15:37,240
Liikaa suolaa.
Suola on kuin luottamus.
112
00:15:37,400 --> 00:15:41,440
Jos sitä on liian vähän, voi lisätä.
Jos sitä on liikaa...
113
00:15:41,600 --> 00:15:46,920
Panin liikaa suolaa pataani.
Mutta mitä tulee luottamukseen...
114
00:15:47,080 --> 00:15:51,120
Miksi olet täällä?
-Ritchie sanoi, että haluat tavata.
115
00:15:51,280 --> 00:15:55,080
Sanoit jo sen.
-Minä en nyt ymmärrä.
116
00:15:55,240 --> 00:15:58,880
Palkkaamme vain fiksuja.
Pitäisikö sinun lähteä?
117
00:15:59,040 --> 00:16:05,320
Olen täällä, koska se pelle
jäi kiinni. Miten fiksua se oli?
118
00:16:07,720 --> 00:16:12,040
Ei kovin fiksua.
-Toiko hän sata kappaletta kuussa?
119
00:16:12,200 --> 00:16:18,000
Pystytkö parempaan?
-Älä loukkaa minua.
120
00:16:20,920 --> 00:16:24,040
Pilko nuo pieniksi.
121
00:16:46,920 --> 00:16:49,080
Gertrude! Hei.
122
00:16:49,240 --> 00:16:53,520
Minä vain etsin puhelintani.
123
00:16:56,000 --> 00:16:58,320
Tätäkö?
124
00:17:00,560 --> 00:17:02,840
Kiitos.
125
00:17:05,880 --> 00:17:12,040
Hyvää syntymäpäivää.
-Kiitos. Se tuoksuu hyvältä.
126
00:17:14,079 --> 00:17:19,160
Maksan enemmän parhaasta käyttäjä-
kokemuksesta ja sovelluksista.
127
00:17:19,319 --> 00:17:23,960
Saat odottaa puoli vuotta...
-Viisi vuotta sitten se oli järkevää.
128
00:17:24,119 --> 00:17:30,960
Tuossa ei ole tarpeeksi voimaa
VR:lle ja laajennuksille, Snapdragon!
129
00:17:31,120 --> 00:17:35,320
Kysyin, onko tämä epäsopiva hetki -
130
00:17:35,480 --> 00:17:40,200
ja Max huusi:
"Ei se ainakaan sopiva ole!"
131
00:17:43,680 --> 00:17:45,360
Puhe!
132
00:17:48,680 --> 00:17:54,560
Viime vuonna silmälasit
nolottivat minua, mutta eivät enää.
133
00:17:55,880 --> 00:17:59,680
Haluan vain kiittää kaikkia siitä,
että olette täällä.
134
00:17:59,840 --> 00:18:03,520
Enkä tarkoita vain
näitä syntymäpäiväjuhlia.
135
00:18:03,680 --> 00:18:08,760
Viime vuosi oli rankka, ja
olen iloinen, että minulla on ollut -
136
00:18:08,920 --> 00:18:12,400
niin monen hyvän
ja vahvan ihmisen tuki takanani.
137
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
Kiitos.
-Ei sinun.
138
00:18:15,560 --> 00:18:19,360
Tarkoitan kaikkia.
Kaikki täällä ovat auttaneet.
139
00:18:19,520 --> 00:18:24,400
Jotkut vähäisillä tavoilla,
toiset suurilla.
140
00:18:24,560 --> 00:18:27,600
Mutta kaikki ovat auttaneet.
141
00:18:30,200 --> 00:18:33,080
Paitsi yksi.
142
00:18:37,520 --> 00:18:43,400
Joku käytti Olegin kuolemaa
hyväkseen varastaakseen perheeltä.
143
00:18:54,480 --> 00:18:57,320
Tiedät, kuka olet.
144
00:18:59,560 --> 00:19:02,280
Ja minä tiedän, kuka olet.
145
00:19:05,400 --> 00:19:10,640
Nouse ylös,
jotta muutkin saavat tietää.
146
00:19:35,800 --> 00:19:37,640
Seis!
147
00:19:48,360 --> 00:19:52,200
Miten löysä, heikko mies.
148
00:19:52,360 --> 00:19:56,600
Ryömi pois täältä,
äläkä tule ikinä takaisin.
149
00:19:59,960 --> 00:20:03,240
Minä sanoin: "Ryömi."
150
00:20:08,360 --> 00:20:14,880
Valta ja voima eivät ole sama asia.
151
00:20:16,760 --> 00:20:20,800
Sinä olet heikko nainen, Gertrude.
152
00:20:20,960 --> 00:20:24,560
Ja he kaikki tietävät sen.
153
00:21:44,920 --> 00:21:50,320
Ei haittaa, vaikka väsyttääkin.
-Heitä. Ei meitä.
154
00:21:50,480 --> 00:21:54,520
Jos he ovat väsyneitä,
he ovat tehneet kovasti töitä.
155
00:21:54,680 --> 00:22:00,800
Jos me olemme väsyneitä,
me olemme heikkoja. Aina heikkoja.
156
00:22:00,960 --> 00:22:03,040
Oletko valmis, äiti?
157
00:22:03,200 --> 00:22:08,520
Haluatko, että tulen mukaan?
-Valitan. Tämä on vain perheelle.
158
00:22:10,640 --> 00:22:15,240
Väki puhuu. He kyselevät,
enkä tiedä, mitä sanoa heille.
159
00:22:15,400 --> 00:22:18,880
Sano, että ovat hiljaa.
-Onko se muka kannustavaa?
160
00:22:19,040 --> 00:22:23,000
Raha on kannustavaa.
-Uskollisuutta ei voi ostaa.
161
00:22:23,160 --> 00:22:27,200
Älä ole lapsi. Sinua suututtaa,
kun en tee, miten haluat.
162
00:22:27,360 --> 00:22:30,640
Minua suututtaa,
koska et kerro syytä.
163
00:22:30,800 --> 00:22:33,360
Koska hän on kuollut.
164
00:22:33,520 --> 00:22:38,960
Eikä mitään, mitä sinä teet tai
mitä minä teen, muuta sitä seikkaa.
165
00:22:39,120 --> 00:22:43,120
Se veisi meiltä kaiken,
mitä olemme saavuttaneet. Miksi?
166
00:22:43,280 --> 00:22:47,200
Osoittaaksemme,
että sillä on merkitystä.
167
00:22:47,360 --> 00:22:53,200
Luuletko, että hän katsoo alas
pettyneenä, kun emme kosta?
168
00:22:53,360 --> 00:22:58,160
Luuletko, että hän joutui helvettiin?
-En usko sellaisiin.
169
00:22:58,320 --> 00:23:01,680
Otan tuon myöntävänä vastauksena.
-Pitää mennä.
170
00:23:01,840 --> 00:23:04,080
Mitä sinä oikein aiot?
171
00:23:04,240 --> 00:23:08,200
Talomme palaa.
Minun pitää sammuttaa tulipalo.
172
00:23:08,360 --> 00:23:13,160
Minkä tulipalon sammutamme tänään?
-Laajentuminen itään ei onnistu.
173
00:23:13,320 --> 00:23:18,960
Menetämme aluetta Manchesterissa.
Maahantuoja laimentaa tuotetta.
174
00:23:19,120 --> 00:23:24,200
Ja diileri ottaa osuuden. Arthurilla
on vaikeuksia pitää tilit puhtaina.
175
00:23:24,360 --> 00:23:28,320
Poliitikot haluavat lisää
valvontaa kanaalitunneliin -
176
00:23:28,480 --> 00:23:32,960
huumesalakuljetusten takia.
Se olisi meille tosi huono juttu.
177
00:23:33,120 --> 00:23:38,600
Minä en välitä.
-Minun täytyy. Siksi pitää mennä.
178
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
Teitkö sinä sen?
179
00:23:53,520 --> 00:23:55,760
Olitko se sinä?
180
00:23:56,960 --> 00:24:01,120
Sinä olit ennen hyvä poika.
Mitä sille tapahtui?
181
00:24:01,280 --> 00:24:05,320
Minun isäni tapettiin,
eikä äitini tehnyt sille mitään.
182
00:24:05,480 --> 00:24:10,040
Et vastannut minulle.
-En vastaan loukkauksiin.
183
00:24:11,640 --> 00:24:15,400
Toivon, että vastaisit.
184
00:24:15,560 --> 00:24:18,240
Ei nyt.
-Mitä?
185
00:24:18,400 --> 00:24:23,280
Jim soitti. Se iso varasto
Greenwichissä. Poliisi ratsasi sen.
186
00:24:23,440 --> 00:24:26,520
Mitä he saivat?
-Kaiken.
187
00:24:26,680 --> 00:24:30,320
Voi helvetti sentään.
-Hae Jim tänne.
188
00:24:33,920 --> 00:24:36,840
Haluatko puhua siitä nyt?
-Haluan.
189
00:24:37,000 --> 00:24:41,720
Mitä haluat minun sanovan?
Mikä saisi sinut tyytyväiseksi?
190
00:24:41,880 --> 00:24:48,520
Että minä ja Ritchie voimme etsiä
isän tappajan, kun tämä on hoidettu.
191
00:24:48,680 --> 00:24:52,480
Ja että annat ne miehet,
joita tarvitsen.
192
00:24:52,640 --> 00:24:55,480
Hyvä on.
-Hyvä on?
193
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
Hyvä on.
194
00:25:11,560 --> 00:25:14,560
Ketkä tiesivät
Greenwichin varastosta?
195
00:25:14,720 --> 00:25:21,000
Sinä, minä, Jim, ehkä kolme muuta.
Miksi? Luuletko, että joku lauloi?
196
00:25:22,520 --> 00:25:26,040
Ei, kukaan ei ole laulanut.
197
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
Olemme tehneet virheen.
198
00:25:33,560 --> 00:25:35,080
MIKROFONI
199
00:25:35,240 --> 00:25:39,920
Olet oikeassa.
Meidän pitää olla varovaisempia.
200
00:27:28,520 --> 00:27:34,240
Sen täytyy olla sisäpiirin juttu.
Joku, joka pääsee toimistoon.
201
00:27:35,800 --> 00:27:41,760
Jim on poissa. Kukaan ei ole nähnyt
häntä pubeissa. Eikä hän ole kotona.
202
00:27:41,920 --> 00:27:44,520
Etsi hänet.
203
00:27:52,480 --> 00:27:56,520
Miksi sinulla oli nämä, Jim?
Keneltä yritit piiloutua?
204
00:27:56,680 --> 00:28:00,080
Hänellä oli leikkilasit
ja tekoviikset.
205
00:28:00,240 --> 00:28:03,960
Ja hänellä oli liput
Uzbekistaniin puhelimessaan.
206
00:28:04,120 --> 00:28:07,880
Uzbekistaniinko?
-Heillä ei ole luovutussopimusta.
207
00:28:08,040 --> 00:28:13,120
Piilotit mikrofonin toimistooni.
-Mistä sinä puhut?
208
00:28:13,280 --> 00:28:17,440
Vastaa!
-En tiedä, mitä tapahtui.
209
00:28:17,600 --> 00:28:22,200
He löysivät varaston, koska
ovat olleet jäljillämme jo kauan.
210
00:28:22,360 --> 00:28:27,600
Olette vapaina vain koska
teitä vastaan kootaan todisteita.
211
00:28:27,760 --> 00:28:29,840
Meidän kaikkien on paettava.
212
00:28:30,000 --> 00:28:34,640
Olit pakenemassa kertomatta muille.
-Jouduin paniikkiin.
213
00:28:34,800 --> 00:28:38,760
Luulin, että tekin pakenisitte.
-Et soittanut meille.
214
00:28:38,920 --> 00:28:44,120
Halusitko etumatkaa, vai? Olisiko
parempi, jos me jäisimme kiinni?
215
00:29:06,080 --> 00:29:08,880
Ei se ollut Jim.
216
00:29:09,040 --> 00:29:15,400
Kuka sitten? Hän yritti paeta. Jos
se ei todista sitä, niin mikä sitten?
217
00:29:15,560 --> 00:29:19,920
Hän on munaton. Hän ei olisi
kyennyt asentamaan kynää.
218
00:29:20,080 --> 00:29:23,440
Kuka sitten?
219
00:29:23,600 --> 00:29:28,560
He luulevat, että olen lempeä
nainen, jolla on lempeä sydän.
220
00:29:29,760 --> 00:29:35,880
Olisi pitänyt tappaa Gunnar.
-Ihmiset ovat lampaita.
221
00:29:36,040 --> 00:29:40,960
Jos haukkuu, saa ne kulkemaan,
minne haluaa.
222
00:29:43,320 --> 00:29:46,080
Lähetä heille viesti.
223
00:29:46,240 --> 00:29:49,880
Kokousko?
-Niin. Huomenna täällä.
224
00:29:50,040 --> 00:29:53,920
Katso, että kaikki tulevat.
Hyvin tärkeä kokous.
225
00:29:54,080 --> 00:29:56,520
Minä varmistan sen.
226
00:29:57,920 --> 00:30:00,840
Sitten selvitämme, kuka se oli.
227
00:30:01,000 --> 00:30:05,280
Ja varmistamme,
että kaikki näkevät, miten käy.
228
00:31:02,680 --> 00:31:07,440
"Tämä mikrofoni löytyi eilen
minun toimistostani.
229
00:31:11,080 --> 00:31:16,320
Toivon, että joku
kuuntelee tätä edelleen -
230
00:31:16,480 --> 00:31:20,320
jotta kuulette,
miten käsittelemme nämä tapaukset.
231
00:31:23,160 --> 00:31:26,000
Mutta ensin...
232
00:31:26,160 --> 00:31:32,080
selvitetään, onko täällä muita
kutsumattomia vieraita tänään."
233
00:31:57,760 --> 00:31:59,560
Älä viitsi.
234
00:32:40,160 --> 00:32:45,680
Mikä hitto tuo on? Se ei ole minun.
235
00:33:01,880 --> 00:33:06,400
Max? Tiedät, etten voisi koskaan...
236
00:33:06,560 --> 00:33:11,200
Joku on lavastanut minut.
Ajattele nyt vähän, edes.
237
00:33:13,360 --> 00:33:17,400
Gertrude, minä olen perhettä.
Älä viitsi.
238
00:33:17,560 --> 00:33:21,320
Hitto vieköön.
Tiedät, etten voisi koskaan...
239
00:33:22,200 --> 00:33:24,960
Se on varmasti hän.
-Älä sotke minua.
240
00:33:25,120 --> 00:33:28,520
Olen nähnyt sinun nuuskivan paikkoja.
241
00:33:28,680 --> 00:33:34,080
Puhelimeni ei ollut äänettömällä.
Se soi siellä, hitto sentään!
242
00:33:34,240 --> 00:33:39,880
Laske se veitsi. Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
243
00:33:40,040 --> 00:33:44,560
Älä tee sitä, äiti.
Se on Ritchie, hitto vieköön!
244
00:33:48,400 --> 00:33:51,400
Ole kiltti, älä tee sitä.
Sehän on Ritchie.
245
00:34:13,159 --> 00:34:17,480
Tiedät, etten se ollut minä.
Älä viitsi.
246
00:34:39,400 --> 00:34:40,719
Ei!
247
00:35:18,800 --> 00:35:25,160
Esitys on päättynyt. Toivon,
että yleisö ymmärtää nyt -
248
00:35:25,320 --> 00:35:28,800
miten me hoidamme tällaiset asiat."
249
00:35:47,120 --> 00:35:51,360
Minä näin hänet toimistossa,
mistä kynä löytyi.
250
00:35:51,520 --> 00:35:55,600
En ajatellut siinä olleen mitään,
mutta nyt...
251
00:36:42,360 --> 00:36:45,600
Max, tule takaisin.
252
00:36:57,240 --> 00:37:02,360
Max, minun on puhuttava kanssasi.
Ole kiltti, älä mene. Max!
253
00:37:56,880 --> 00:38:00,720
Tarjoaisin juotavaa, mutta et juo.
254
00:38:00,880 --> 00:38:03,520
Tänään juon.
255
00:38:30,640 --> 00:38:34,840
Kyllä hän sitä tokenee.
Ei sinulla ollut valinnanvaraa.
256
00:38:40,600 --> 00:38:43,000
Hän työnsi minut pois.
257
00:38:43,160 --> 00:38:47,400
Mitä?
-Max. Minä...
258
00:38:48,920 --> 00:38:50,880
Minä kaaduin.
259
00:38:52,040 --> 00:38:56,880
Satuttiko hän sinua?
-Ei. Ei hän voisi sellaista tehdä.
260
00:38:57,040 --> 00:38:59,720
Toisin kuin hänen...
261
00:39:01,720 --> 00:39:06,520
Vaikka ei se ihme olisi,
niillä geeneillä.
262
00:39:08,280 --> 00:39:14,080
Hänen geeneillään.
-Puolet ovat minulta. Niin se toimii.
263
00:39:20,240 --> 00:39:23,560
Entä miehesi? Oliko hän koskaan...
264
00:39:31,080 --> 00:39:33,480
Minä höpisen.
265
00:39:36,440 --> 00:39:40,000
Liikaa hyvää ainetta.
266
00:40:46,720 --> 00:40:48,040
Hei.
267
00:41:06,360 --> 00:41:10,120
Mietin, voisitko...
268
00:41:11,280 --> 00:41:15,360
opettaa minut laittamaan sitä pataa,
missä on sieniä?
269
00:41:15,520 --> 00:41:18,600
Voin.
-Voisimme poimia niitä.
270
00:42:34,960 --> 00:42:38,480
Kävin koulua Gloucestershiressa
ja Bromleyssa.
271
00:42:38,640 --> 00:42:41,760
Olin vuoden yliopistossa,
jätin kesken.
272
00:42:41,920 --> 00:42:44,400
Tosi kovaa.
273
00:42:44,560 --> 00:42:49,120
Joko keksit nimen itsellesi?
-Margaret.
274
00:42:49,280 --> 00:42:53,120
Hiton tylsä. Ei käy.
Kyse on siskoni turvallisuudesta.
275
00:42:53,280 --> 00:42:59,000
Tykkään tuosta.
-Se on epätarkka.
276
00:43:00,800 --> 00:43:04,040
Entä, jos kutsuttaisiin
sinua Roseksi?
277
00:43:04,200 --> 00:43:07,840
Keneltä ne ovat? Michaelilta?
-Niin hän toivoisi.
278
00:43:08,000 --> 00:43:11,840
Toivoisi ostaneensa ruusuja?
-Lopeta viisastelu.
279
00:43:12,000 --> 00:43:16,600
Keneltä sitten? Ei kai Peteriltä?
-Tietysti.
280
00:43:16,760 --> 00:43:19,960
Luulin, että vihaat häntä
vaimon takia.
281
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
Peter jätti vaimonsa minun vuokseni.
282
00:43:23,960 --> 00:43:27,280
Kerrot vasta nyt. Koska?
-Pari viikkoa sitten.
283
00:43:27,440 --> 00:43:31,480
Viikkoja? Ja minä laulan
koko elämäntarinani sinulle.
284
00:43:31,640 --> 00:43:35,840
Olet niin söpö suuttuneena.
-Siksikö suututat minut?
285
00:43:36,000 --> 00:43:38,800
Onko aiempia tuomioita?
286
00:43:38,960 --> 00:43:43,160
Jotain pikkujuttuja,
ja kerran sain pysäköintisakot.
287
00:43:43,320 --> 00:43:46,480
En ole ollut yhtä yötä
kauempaa putkassa.
288
00:43:46,640 --> 00:43:51,120
Harrastuksia?
-Urheilu, elokuvat. Ja keilailu.
289
00:43:51,280 --> 00:43:54,320
Poliittinen kanta?
-Konservatiivi.
290
00:43:54,480 --> 00:43:57,640
Perhettä?
-Vanhemmat kuolivat kolarissa.
291
00:43:57,800 --> 00:44:00,880
Allergioita?
-Maito lapsena.
292
00:44:01,040 --> 00:44:03,160
Teetkö ruokaa?
-Kyllä, hyvää.
293
00:44:03,320 --> 00:44:06,560
Pelaatko jalkapalloa?
-Koulussa. Pakki.
294
00:44:06,720 --> 00:44:09,040
Voititteko koskaan?
295
00:44:13,600 --> 00:44:14,840
Hitto.
296
00:44:15,000 --> 00:44:20,760
On tavallista, ettei muista asioita
lapsuudesta. Anna mennä vaan.
297
00:44:20,920 --> 00:44:26,240
Pärjäsit hyvin. Yksi kysymys vielä.
Eikö sinulla ole sisko?
298
00:44:26,400 --> 00:44:28,640
Rosella ei ole.
299
00:44:28,800 --> 00:44:33,320
Onko jokin syy, miksi ei?
-On.
300
00:44:35,040 --> 00:44:37,520
Hyvä on.
301
00:44:37,680 --> 00:44:42,680
Oletko valmis ekaan tehtävään?
Jonathan Truman.
302
00:44:42,840 --> 00:44:48,480
Pikku tekijä, mutta on myynyt
jo riittävästi väärennettyjä koruja.
303
00:44:48,640 --> 00:44:51,240
Sinun pitää ostaa häneltä jotain.
304
00:44:51,400 --> 00:44:56,920
Ei tarvitse nauhoittaa mitään.
Lausunto riittää.
305
00:44:57,080 --> 00:44:58,680
Hyvä on.
306
00:44:58,840 --> 00:45:04,680
En luota sinuun.
Timmo sanoi, että olet ok -
307
00:45:04,840 --> 00:45:10,080
mutta Timmo on paskiainen,
enkä luota sellaisiin.
308
00:45:10,240 --> 00:45:13,920
Oletko sinä paskiainen?
309
00:45:14,080 --> 00:45:19,560
En usko.
Mutta minä taidan olla puolueellinen.
310
00:45:22,720 --> 00:45:25,200
Hauskaa.
311
00:45:27,520 --> 00:45:30,080
Tykkään siitä.
312
00:45:41,440 --> 00:45:43,400
Ole hyvä.
313
00:45:53,640 --> 00:45:59,080
Luuletko, että olen tyhmä?
-Ei. En luule, että olet tyhmä.
314
00:45:59,240 --> 00:46:06,000
Haistan kytän, kun näen sellaisen.
-Kytän? Mitä sinä höpiset?
315
00:46:06,160 --> 00:46:10,560
Luulet, että minä olen paskiainen.
-Ei, en.
316
00:46:10,720 --> 00:46:13,840
Teit selväksi,
ettet tykkää paskiaisista.
317
00:46:14,000 --> 00:46:18,360
Ilmestyit tyhjästä noin vain.
Vaikutat liian epätoivoiselta.
318
00:46:18,520 --> 00:46:21,480
Voimme kävellä pois.
-Kävellä?
319
00:46:21,640 --> 00:46:25,240
Minulla on hyvä nenä, ja sinä haiset.
320
00:46:25,400 --> 00:46:29,480
Sinä et kävele täältä.
Luuletko, että olen ihan tollo?
321
00:46:29,640 --> 00:46:32,720
En usko, että olet tollo.
322
00:46:32,880 --> 00:46:38,160
Lopeta nyt. Laske se ase,
niin voimme puhua tästä.
323
00:46:38,320 --> 00:46:41,720
Etkö voisi laskea asetta?
324
00:46:42,840 --> 00:46:45,200
Olet kuollut, Lily.
325
00:46:46,320 --> 00:46:49,600
Niin nuorena. Miten kurjaa.
326
00:46:49,760 --> 00:46:53,440
Andrew. Hauska tavata.
Valitan kielenkäyttöäni.
327
00:46:53,600 --> 00:46:55,720
Voi helvetti.
328
00:46:59,520 --> 00:47:05,640
Et tuntunut kovalta rikolliselta,
jota on syytetty poliisiksi -
329
00:47:05,800 --> 00:47:09,160
tuhansia kertoja
ja on kyllästynyt siihen.
330
00:47:09,320 --> 00:47:13,400
Näytit poliisilta, joka jäi kiinni
ja pissasi housuunsa.
331
00:47:13,560 --> 00:47:17,520
Haista paska.
-Pelastin juuri henkesi.
332
00:47:17,680 --> 00:47:21,680
Niin, haista paska.
-Suurin osa epäonnistuu eka kerralla.
333
00:47:21,840 --> 00:47:25,640
Siksi varmistamme,
ettei sitä lasketa.
334
00:47:25,800 --> 00:47:30,760
Nyt on Michaelin vuoro.
Haluatko nähdä, kun hän mokaa?
335
00:47:33,040 --> 00:47:37,040
Ei ole mikään pakko käyttää
yhteensopivia alusvaatteita.
336
00:47:37,200 --> 00:47:40,840
Voi olla keltaiset rintsikat
ja turkoosit alkkarit.
337
00:47:41,000 --> 00:47:46,000
Jos jää auton alle,
on hyvä olla yhteensopiva alusasu.
338
00:47:46,160 --> 00:47:49,680
En ole koskaan ajatellut sitä.
-Ei, ei.
339
00:47:49,840 --> 00:47:52,120
Liikaa suolaa.
340
00:47:52,280 --> 00:47:55,760
Maista sitä ensin.
-Miksi tässä on currya?
341
00:47:55,920 --> 00:47:58,720
Panitko keittoon currya?
342
00:47:58,880 --> 00:48:04,080
Sitä meni vähän liikaa.
Minä naputin sitä näin ja...
343
00:48:04,240 --> 00:48:07,160
Enkö ole opettanut ruoanlaittoa?
344
00:48:07,320 --> 00:48:11,600
Aiotko maistaa sitä?
-En. Isosisko ensiksi.
345
00:48:11,760 --> 00:48:15,400
Mutta minulla on enemmän syitä elää
kuin sinulla.
346
00:48:15,560 --> 00:48:21,400
Olet manipuloinut minua
noin koko ikäni, nyt se riittää.
347
00:48:21,560 --> 00:48:25,560
Ei, ei.
-Ihan vähän vain. Ota.
348
00:48:25,720 --> 00:48:28,720
Etkö voisi hommata sitä vuodesohvaa?
349
00:48:28,880 --> 00:48:31,800
Eikö sinun pitäisi nukkua kotonasi?
350
00:48:31,960 --> 00:48:36,360
Sitten et näkisi pikkusiskosi
naamaa aamulla.
351
00:48:36,520 --> 00:48:39,160
Se olisikin tosi kurjaa.
352
00:48:39,320 --> 00:48:45,040
Etkä voisi tuoda minulle
aamiaista vuoteeseen.
353
00:48:46,680 --> 00:48:51,200
Tällainen tehtävä on maraton,
ei pikamatka.
354
00:48:52,200 --> 00:48:56,920
Heidän luotetuimmat jäsenensä
on merkitty mustin ympyröin.
355
00:48:57,080 --> 00:48:59,280
Se on tavoitteesi.
356
00:48:59,440 --> 00:49:04,960
Vie todella kauan, ennen kuin
sinuun luotetaan niin paljon.
357
00:49:09,240 --> 00:49:12,160
Entä poika?
-Liian korkealla.
358
00:49:12,320 --> 00:49:17,960
Isän kuoltua jälkeen hän on kakkonen.
-Ritchie. Max luottaa häneen.
359
00:49:18,120 --> 00:49:21,280
Jos hän takaa minut,
pääsen sisäpiiriin.
360
00:49:21,440 --> 00:49:26,040
Levitämme tarinaa Rose Walkerista,
joka on asesalakuljettaja
361
00:49:26,200 --> 00:49:31,200
Nappaamme heidän nykyisen tuojansa,
ja kääntyvät puoleesi.
362
00:49:33,280 --> 00:49:35,560
Eli Ritchie.
363
00:49:39,360 --> 00:49:43,080
On yksi mahdollinen ongelma.
364
00:49:43,240 --> 00:49:49,760
Soluttaudut joukkoon, jossa
mahdollisesti juodaan aika lailla.
365
00:49:49,920 --> 00:49:55,680
Pelkäätkö, että arvostelen heitä?
-En, vaan että juot myös.
366
00:49:57,720 --> 00:50:02,640
En ole juonut 521 päivään.
Moni agenteista voi sanoa niin?
367
00:50:02,800 --> 00:50:06,680
Suurimman osan
ei tarvitse sanoa sitä.
368
00:50:09,440 --> 00:50:14,120
He tietävät paljon. Tiedä enemmän.
Yksityiskohdilla on väliä.
369
00:50:14,280 --> 00:50:18,200
Jos olet yhtään epävarma,
minua epäillään.
370
00:50:18,360 --> 00:50:22,040
Kerro minulle SIG Sauerista.
371
00:50:23,440 --> 00:50:26,480
SIG, sveitsiläinen yhtiö.
Se tulee nimestä -
372
00:50:26,640 --> 00:50:31,080
Schweizerische Industrie
Gesellschaft, perustettu 1860.
373
00:50:31,240 --> 00:50:35,560
Nimi SIG tunnetaan erityisesti
SIG Sauer -sarjasta.
374
00:50:35,720 --> 00:50:39,360
Kaikkein suosituin malli on...
375
00:50:41,920 --> 00:50:45,600
P226 ST, koska sen
takaiskua on vaimennettu.
376
00:50:45,760 --> 00:50:51,400
P226 painaa 964 grammaa,
siinä on 9 x19 Parabellum-luoteja -
377
00:50:51,560 --> 00:50:56,600
ja siitä on tehty muita versioita,
kuten P228 ja 229.
378
00:50:56,760 --> 00:51:02,720
Koko sarja on helppo ladata, ei jää
koskaan jumiin ja on tasapainotettu.
379
00:51:05,640 --> 00:51:07,200
Hyvä.
380
00:51:23,560 --> 00:51:26,720
Ostin tämän. Mitä voit kertoa siitä?
381
00:51:26,880 --> 00:51:31,000
Eikö baarimikkoa haittaa?
-Me omistamme paikan.
382
00:51:31,160 --> 00:51:33,720
"Me"?
-Kerron myöhemmin.
383
00:51:33,880 --> 00:51:39,640
Mitä voit kertoa tuosta aseesta?
-Se näyttää ihan hienolta.
384
00:51:40,560 --> 00:51:42,760
Mutta?
-Se näyttää hienolta.
385
00:51:42,920 --> 00:51:45,560
Ei se kiinnosta minua.
-Ehkä pitäisi.
386
00:51:45,720 --> 00:51:50,280
Paras ase on sellainen,
jota ei tarvitse laukaista.
387
00:51:50,440 --> 00:51:55,160
Joudutko sinä laukaisemaan omasi?
-Riittävän usein.
388
00:51:55,320 --> 00:51:59,320
Kuinka usein?
-Useammin kuin haluaisin.
389
00:51:59,480 --> 00:52:02,200
Johtuuko se työstä,
jota teet "meille"?
390
00:52:02,360 --> 00:52:05,920
Luuletko, että käytän
asetta pelottelumielessä?
391
00:52:06,080 --> 00:52:09,000
Jos ostaa hienon aseen,
jolla ei voi osua -
392
00:52:09,160 --> 00:52:13,080
välittää enemmän
sen ulkonäöstä kuin toiminnasta.
393
00:52:14,200 --> 00:52:21,160
Jos haluaisin jotain toimivaa,
niin mitä suosittelisit?
394
00:52:21,320 --> 00:52:24,920
Sinun kaltaisellesi isolle hepulle?
P226:tta.
395
00:52:26,480 --> 00:52:29,200
Tykkään enemmän P300:sta.
396
00:52:29,360 --> 00:52:35,360
Minä taas en tykkää paskapuheista.
P300:aa ei ole koskaan tehty.
397
00:52:38,280 --> 00:52:41,040
Minkä drinkin otat?
-Minä en ota.
398
00:52:41,200 --> 00:52:44,400
Miksi et?
-Koska otin ennen.
399
00:52:44,560 --> 00:52:47,760
Liikaa ja liian usein.
-Kuulostaa hauskalta.
400
00:52:47,920 --> 00:52:53,600
Se olikin, Jonkun aikaa.
-Otan oluen ja kivennäisvettä.
401
00:52:53,760 --> 00:53:00,200
Voisin ottaa omenamehua.
-Anna hänelle omenamehua.
402
00:53:01,080 --> 00:53:05,120
Ystäväni lähti lomalle.
En yhtään tiedä, koska hän palaa.
403
00:53:05,280 --> 00:53:09,440
Etsin uutta liikekumppania.
-Vai lähti hän lomalle.
404
00:53:09,600 --> 00:53:13,120
Sinä kyselet liikaa.
-Sinä vastaat liian vähän.
405
00:53:13,280 --> 00:53:16,840
Hän mokasi ja jäi kiinni.
406
00:53:17,000 --> 00:53:21,720
Olisi kiva tietää,
kenen kanssa puhun. -Ritchie.
407
00:53:24,000 --> 00:53:29,200
Hauska tavata, Ritchie,
joka edustat mysteeristä "meitä".
408
00:53:29,360 --> 00:53:32,480
Hauska tavata, neiti omenamehu.
409
00:53:32,640 --> 00:53:37,080
Kuten sanoin,
siitä voi puhua myöhemmin.
410
00:54:00,600 --> 00:54:06,000
Kuka siellä on? Toivottavasti
sinulla on kivaa käytävällä.
411
00:54:06,160 --> 00:54:10,520
Ritchie. Toin ystävän
tullessani. Avaa ovi.
412
00:54:10,680 --> 00:54:13,160
Pidä jo kiirettä.
413
00:54:16,840 --> 00:54:19,200
Vauhtia.
414
00:54:22,000 --> 00:54:26,040
Oli jo aikakin. Me tiedämme.
-Todellakin.
415
00:54:26,200 --> 00:54:29,960
Tiedätte mitä?
-Että olet kyttä.
416
00:54:30,120 --> 00:54:34,720
Missä merkkisi on?
-Ja missä on kamera?
417
00:54:34,880 --> 00:54:39,760
Onko lampuissa kamera? Heippa, äiti!
418
00:54:39,920 --> 00:54:45,560
Missä aseet ovat? Sinun pitäisi myydä
aseita. Missä ne ovat? Huolimatonta.
419
00:54:45,720 --> 00:54:49,600
Harjoittelitteko käytävällä,
vai improvisoitteko te?
420
00:54:49,760 --> 00:54:56,400
Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? Se
tarkoittaa, ettemme ole idiootteja.
421
00:54:57,520 --> 00:54:59,480
Selvä on.
422
00:55:02,760 --> 00:55:05,080
Luuletko, että pelleilemme?
423
00:55:05,240 --> 00:55:10,640
Luulen, että näitä 45 sekuntia
en saa enää koskaan takaisin.
424
00:55:18,280 --> 00:55:21,320
Minähän sanoin, että hän on hauska.
425
00:55:26,960 --> 00:55:29,560
Hyvä on. Mennään.
-Minne?
426
00:55:29,720 --> 00:55:32,840
Oletko mukana vai et?
427
00:55:37,880 --> 00:55:43,280
Nähdään alhaalla.
-Pidä kiirettä. Mennään.
428
00:56:03,360 --> 00:56:06,600
Ala kaivaa, laiska paskiainen.
429
00:56:12,880 --> 00:56:15,720
Eiköhän se riitä.
430
00:56:15,880 --> 00:56:20,920
Rose, hae sinä ruumis
takakontista.
431
00:57:17,040 --> 00:57:20,000
Voi hyvänen aika...
432
00:57:20,160 --> 00:57:25,880
Näitkö, miten hän yritti nostaa
jaloilla? Hän taipuu kuin tikku.
433
00:57:26,040 --> 00:57:29,600
Melkoinen taistelija.
-Tosi hauskaa.
434
00:57:30,880 --> 00:57:35,000
Tämä oli testi. Näytän sinulle
Ritchien videon myöhemmin.
435
00:57:35,160 --> 00:57:41,120
Hän raahasi tuota pitkään.
-Läski-Bob, söi itsensä hengiltä.
436
00:57:41,280 --> 00:57:44,000
Hän oli tosi iso,
varmaan aikuinen mies.
437
00:57:44,160 --> 00:57:48,680
Saitko mitään nauhalle?
-Toki. Nauhoitin koko jutun.
438
00:57:48,840 --> 00:57:53,760
Jututin Gertrudea, joka tunnusti
kaiken. Täytetään vain paperit.
439
00:57:53,920 --> 00:57:57,320
En halua painostaa.
-Mutta painostat silti.
440
00:57:57,480 --> 00:57:59,920
Me tarvitsemme tuloksia.
441
00:58:00,080 --> 00:58:04,000
Muista, että meillä ei ole
pukumiesten tukea tälle.
442
00:58:04,160 --> 00:58:07,600
Mihin hävisivät maratonpuheet?
443
00:58:07,760 --> 00:58:14,160
Se pitää yhä. Siksi pitää
varmistaa, ettei tämä lopu kesken.
444
00:58:15,720 --> 00:58:20,120
Tässä. Täällä on mikrofoni sisällä.
Se ottaa joka suunnasta.
445
00:58:20,280 --> 00:58:24,960
Se ei ole yhtä tehokas kuin
päällä oleva, mutta turvallisempi.
446
00:58:25,120 --> 00:58:30,320
Kun se on pantu paikoilleen.
-Jos et pysty siihen...
447
00:58:30,480 --> 00:58:34,840
Se onnistuu kyllä.
-Lakkaa sitten valittamasta.
448
00:58:36,320 --> 00:58:39,320
Minulla on oikeus
vähäiseen valitukseen.
449
00:58:39,480 --> 00:58:43,360
Kiintiösi on täynnä,
joten turpa umpeen.
450
00:58:44,880 --> 00:58:51,120
Hommaa jotain, jonka voin näyttää
niille, jotta pääsemme eroon niistä.
451
00:58:52,120 --> 00:58:56,280
Ritchie varmaankin vie minut
huomenna pomonaisen luo.
452
00:58:56,440 --> 00:58:59,200
Ehkä voimme kokeilla sitä.
453
00:58:59,360 --> 00:59:03,000
He tarvitsevat apuasi,
joten esitä vastahakoista.
454
00:59:03,160 --> 00:59:09,040
Anna heidän jahdata. Tiedän.
-Pyydä puolet palkkiosta etukäteen.
455
00:59:09,200 --> 00:59:15,240
Sehän on 100 000. Eivät suostu.
-Pyydä puolta, ja pidä kiinni siitä.
456
00:59:15,400 --> 00:59:19,240
Heillä ei ole vaihtoehtoja.
Ja ota tämä mukaasi.
457
00:59:19,400 --> 00:59:23,400
Yritä sijoittaa se johonkin
jännään paikkaan.
458
00:59:40,520 --> 00:59:44,160
Palkkaamme vain fiksuja.
Pitäisikö sinun lähteä?
459
00:59:44,320 --> 00:59:50,920
Olen täällä, koska se pelle
jäi kiinni. Miten fiksua se oli?
460
00:59:51,080 --> 00:59:54,920
Pystytkö parempaan?
-Älä loukkaa minua.
461
00:59:56,280 --> 00:59:58,480
Pilko nuo pieniksi.
462
01:00:01,640 --> 01:00:06,600
Minä en luota helposti ihmisiin.
-Hyvä selviytymismekanismi.
463
01:00:06,760 --> 01:00:11,160
Mitä?
-On fiksua olla varovainen.
464
01:00:11,320 --> 01:00:15,440
Mitä voisit tehdä meille,
jos luottaisin sinuun?
465
01:00:15,600 --> 01:00:19,240
200-300 kappaletta kuussa
tyypistä riippuen.
466
01:00:19,400 --> 01:00:26,160
Haluan puolet maksusta etukäteen.
-Se on paljon aseita ja paljon rahaa.
467
01:00:26,320 --> 01:00:30,840
Saatat lähteä pakoon.
-Tai saatan saada luodin naamaani.
468
01:00:31,000 --> 01:00:35,880
Ehkä luulet pääseväsi piiloon.
-Tai ehkä minulla on paljon kuluja.
469
01:00:36,040 --> 01:00:41,680
Tai ehkä minulle on käynyt huonosti
suurisuisten asiakkaiden kanssa.
470
01:00:41,840 --> 01:00:45,560
Puolet maksusta etukäteen,
muuten en toimita.
471
01:00:45,720 --> 01:00:48,600
Saatte sen mitä tilaatte,
ja ajallaan -
472
01:00:48,760 --> 01:00:52,840
koska maksan omilleni puolet
etukäteen. He eivät petä.
473
01:00:53,000 --> 01:00:56,520
Jos se ei käy teille,
niin ei voi mitään.
474
01:00:56,680 --> 01:01:00,680
Oli mukava tavata.
475
01:01:00,840 --> 01:01:06,600
Kotitekoinen ruoka on parasta.
-Minua väsyttää. Menen nukkumaan.
476
01:01:06,760 --> 01:01:12,440
Ei, ei.
Oli mukava tavata sinut, Rose.
477
01:01:12,600 --> 01:01:16,080
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä, äiti.
478
01:01:18,040 --> 01:01:22,720
Missä vessa on?
-Tuonne ja sitten oikealle.
479
01:01:22,880 --> 01:01:26,360
Se tulee perjantaina.
-Mikä niin?
480
01:01:26,520 --> 01:01:28,480
Puhelimeni.
481
01:01:28,640 --> 01:01:31,600
Onko se sama, mikä sinulla on?
-Päivitetty.
482
01:01:31,760 --> 01:01:38,120
Onko kuori päivitetty? Puolen
vuoden kuluttua tulee taas uusi.
483
01:01:38,280 --> 01:01:43,160
Ei se mitenkään eroa vanhasta.
-Se näyttää paremmalta.
484
01:01:43,320 --> 01:01:45,760
Joku uusi värikö?
-Se kiiltää.
485
01:02:29,600 --> 01:02:32,000
Minä kuulen sen.
486
01:02:33,120 --> 01:02:36,600
Se loppui. Sammutitko sen?
487
01:02:38,840 --> 01:02:41,960
Se lakkasi soimasta.
488
01:02:42,120 --> 01:02:44,400
Soita uudestaan!
489
01:02:49,400 --> 01:02:52,360
Hittolainen.
490
01:02:52,520 --> 01:02:56,440
Jos täytät vastaajani, hermostun.
491
01:03:14,160 --> 01:03:20,440
A.J. Oletko... Mitä sinä täällä?
-Olin vessassa.
492
01:03:20,600 --> 01:03:25,960
Oletko nähnyt puhelintani?
Se soi, mutta en löydä sitä.
493
01:03:26,120 --> 01:03:28,400
Vessassa se ei ole.
494
01:04:59,320 --> 01:05:02,400
Onko kaikki kunnossa?
495
01:05:15,160 --> 01:05:19,000
Tämä on hiukan noloa.
496
01:05:25,480 --> 01:05:29,400
Sinä takerrut oljenkorsiin, tyttö.
497
01:05:56,480 --> 01:05:59,320
Yritätkö kusettaa meitä?
498
01:06:06,320 --> 01:06:10,880
Paljon rahaa. Hyvä kauppa.
Iso juttu.
499
01:06:11,040 --> 01:06:14,040
Se oli lähellä, tosin.
500
01:06:14,200 --> 01:06:19,080
Hän luuli vieneensä meidän oikeaan
konttiin. Se oli täynnä laatikoita.
501
01:06:19,240 --> 01:06:24,960
Paketit olivat täynnä corn flakeseja.
-Eikä.
502
01:06:25,120 --> 01:06:30,720
Hän alkoi kaataa muroja
ympäriinsä löytääkseen aseet
503
01:06:34,800 --> 01:06:37,840
Sinäkö sen teit?
-Otetaan. Nopeasti.
504
01:06:38,000 --> 01:06:42,040
Sinulle. Hyvin tehty.
Pohjanmaan kautta. -Kippis.
505
01:06:44,040 --> 01:06:48,640
Ota nyt, A.J. Me juhlimme.
-Pohjanmaan kautta.
506
01:06:48,800 --> 01:06:52,400
Tiedätte minut. Ei.
-Ihan vain juhlan vuoksi.
507
01:06:52,560 --> 01:06:55,600
Nopeasti. Otetaan toiset.
-Vain yksi.
508
01:06:55,760 --> 01:06:58,160
Ota nyt.
509
01:07:13,000 --> 01:07:17,920
Miten paljon voit saada meille?
-Samanlaisen...
510
01:07:18,080 --> 01:07:21,640
Samanlaiset, vai? Samanlaiset!
-Ei, ei sellaista.
511
01:07:58,360 --> 01:08:02,360
Hei.
-Anteeksi, että myöhästyin.
512
01:08:02,520 --> 01:08:07,520
Et ole myöhässä.
-Eikö sen pitänyt olla kolmelta?
513
01:08:07,680 --> 01:08:11,480
Tekstasit eilen ja lykkäsit aikaa.
514
01:08:11,640 --> 01:08:17,720
Ai niin. Käyn vähän hitaalla tänään.
-Minäkin haluan palkan juhlimisesta.
515
01:08:17,880 --> 01:08:20,640
Miksi olet niin hyväntuulinen?
516
01:08:20,800 --> 01:08:26,040
Nousin oikealla jalalla sängystä.
Joskus sitä vain on hyvällä tuulella.
517
01:08:26,200 --> 01:08:30,840
Tai sitten se johtuu siitä,
että sain juuri ekan näyttelyn.
518
01:08:31,000 --> 01:08:34,359
Eikä! Onneksi olkoon!
Milloin se on? Missä?
519
01:08:34,520 --> 01:08:38,640
Kahden kuukauden kuluttua
pienessä galleriassa.
520
01:08:38,800 --> 01:08:44,359
Se on ihan mahtavaa. Mitä nyt?
521
01:08:47,840 --> 01:08:53,760
Tiedän, ettet voi tulla,
mutta olisi ollut ihana jos voisit.
522
01:08:54,880 --> 01:08:57,319
Minä tulen.
523
01:08:57,479 --> 01:09:00,800
No, miten romanssisi sujuu?
524
01:09:00,960 --> 01:09:05,240
Nytkö jo?
-Se ei ollut niin jännää, kun...
525
01:09:05,399 --> 01:09:07,120
Ei ole enää vaimoa.
526
01:09:07,279 --> 01:09:13,040
Nyt se tuntuu tosi pahalta.
-Et kai odota, että lohduttaisin?
527
01:09:13,200 --> 01:09:19,720
Voisit lohduttaa. Toin lahjan.
-Ei nyt ole syntymäpäiväni.
528
01:09:29,920 --> 01:09:34,600
Em, eikö tämä ollut äidin?
Tämä on ihan liikaa.
529
01:09:34,760 --> 01:09:38,640
Minä olen siskosi,
ja minun pitäisi huolehtia sinusta.
530
01:09:38,800 --> 01:09:45,000
En voi tehdä sitä nyt, mutta
ehkä hän voi. Tuolta ylhäältä.
531
01:09:58,080 --> 01:10:01,960
Miten menee...
Et voi kertoa mitään yksityiskohtia -
532
01:10:02,120 --> 01:10:06,480
mutta sujuuko se projektisi
ihan hyvin? Entä sinulla?
533
01:10:06,640 --> 01:10:09,840
Onko sinulla kaikki hyvin?
534
01:10:10,000 --> 01:10:15,680
Mitä sinä tuolla tarkoitat?
-Antaa olla.
535
01:10:16,920 --> 01:10:22,960
Luuletko, että jokin on pielessä?
-Puhutaan jostain muusta.
536
01:10:24,040 --> 01:10:29,000
On tosi kiva nähdä sinua.
-Haluan tietää, mitä tarkoitit.
537
01:10:29,160 --> 01:10:31,120
Ihan oikeastiko?
-Niin.
538
01:10:31,280 --> 01:10:35,320
Ethän suutu?
-Teen parhaani.
539
01:10:38,600 --> 01:10:42,400
Vaikuttaa vain siltä...
540
01:10:42,560 --> 01:10:47,200
En tiedä. Ihan kuin
se alkaisi vaikuttaa sinuun.
541
01:10:47,360 --> 01:10:52,760
Se on ymmärrettävää. En kestäisi
kolmea viikkoa, saati kolmea vuotta.
542
01:10:52,920 --> 01:10:55,000
Kaksi ja puoli.
543
01:10:55,160 --> 01:10:58,680
Olet vihainen. Kuulostat vihaiselta.
544
01:10:58,840 --> 01:11:02,600
Sinä saat sellaista aikaan minussa.
Mitä yrität sanoa?
545
01:11:02,760 --> 01:11:06,720
Vaikutat hiukan voipuneelta.
-Mitä sitten?
546
01:11:06,880 --> 01:11:12,000
Se kannattaisi ehkä tunnustaa.
-Minä tunnustan sen.
547
01:11:14,400 --> 01:11:20,840
Etkö voi puhua siitä esimiehellesi?
-Minä itse halusin tehdä tämän näin.
548
01:11:21,000 --> 01:11:26,200
Lily, olet tehnyt sitä kolme vuotta.
-Tämä ei ole määräaikainen tehtävä.
549
01:11:26,360 --> 01:11:29,960
Aiotko jatkaa loputtomiin?
Entä, jos se on liikaa?
550
01:11:30,120 --> 01:11:31,840
Miten liikaa?
-Sinulle.
551
01:11:32,000 --> 01:11:34,040
Mitä tarkoitat?
552
01:11:41,680 --> 01:11:47,680
Kun aloitit, niin kysy nyt sekin,
mitä olet halunnut kysyä jo kauan.
553
01:11:51,080 --> 01:11:54,400
Juotko sinä taas?
-En.
554
01:11:54,560 --> 01:11:55,840
Hyvä.
555
01:11:56,000 --> 01:11:59,480
Oletko tyytyväinen?
-Hurmioitunut.
556
01:12:06,160 --> 01:12:09,320
Voin vetää sinut pois. Nyt heti.
557
01:12:10,360 --> 01:12:15,640
Voit nousta autooni
ja voin viedä sinut asemalle.
558
01:12:18,200 --> 01:12:22,640
Onko todisteita tarpeeksi?
Voiko toimittamillani kuvilla -
559
01:12:22,800 --> 01:12:27,160
ja muilla saada heidät nalkkiin?
Äläkä valehtele minulle.
560
01:12:27,320 --> 01:12:31,400
Joitain apulaisia.
-Entä heitä, joilla on merkitystä?
561
01:12:31,560 --> 01:12:36,240
He ovat kokouksissa, joissa sinä et.
-Panin sen kynän toimistoon.
562
01:12:36,400 --> 01:12:39,920
Niin, mutta emme
ole saaneet juuri mitään.
563
01:12:40,080 --> 01:12:43,720
Mikin piilotus on kuin
heittäisi tikkaa sokkona.
564
01:12:43,880 --> 01:12:50,560
Ei tiedä, mihin osuu.
On toinenkin, mutta se...
565
01:12:50,720 --> 01:12:54,800
Sinun ei tarvitse olla huoneessa,
jotta voimme kuunnella.
566
01:12:54,960 --> 01:13:00,240
Sanoin jo, että en pääse sinne.
Miten asennan mikrofonin?
567
01:13:00,400 --> 01:13:05,560
Asenna se jollekin, joka pääsee.
568
01:14:14,800 --> 01:14:18,120
Eikö puhelin toimi?
-Varmaan äänettömällä.
569
01:14:18,280 --> 01:14:22,600
Pitää tulla kokoukseen.
-Okei. Otan vain takkini.
570
01:14:22,760 --> 01:14:27,080
Annatko lasin vettä?
Janottaa kuin kamelia.
571
01:14:27,240 --> 01:14:31,200
Olen pyörinyt ympäriinsä
keräten porukkaa kokoukseen.
572
01:14:31,360 --> 01:14:34,960
Se on hitonmoista hommaa.
573
01:14:36,360 --> 01:14:38,600
Oletteko suunnitelleet jotain?
574
01:14:38,760 --> 01:14:43,840
Harrastatko valokuvausta?
-Lintuja, enimmäkseen.
575
01:14:47,600 --> 01:14:50,800
Onpa iso linssi.
Näyttää ammattimaiselta.
576
01:14:50,960 --> 01:14:54,880
Lintujen kuvaamiseen
tarvitaan zoomia.
577
01:14:56,360 --> 01:15:00,040
Millaisia kuvia otat?
-Ne pitää ensi editoida.
578
01:15:00,200 --> 01:15:03,000
Näyttäisin huonommalta kuin olen.
579
01:15:03,160 --> 01:15:08,360
Lupaan, etten arvostele.
-Niinpä varmaan.
580
01:15:09,200 --> 01:15:12,400
Pitäisikö meidän mennä?
581
01:15:19,840 --> 01:15:21,680
Hei.
582
01:15:35,440 --> 01:15:40,480
"Tämä mikrofoni löytyi eilen
minun toimistostani.
583
01:15:40,640 --> 01:15:42,480
Mutta ensin...
584
01:15:42,640 --> 01:15:47,360
selvitetään, onko täällä muita
kutsumattomia vieraita tänään."
585
01:15:55,920 --> 01:15:58,960
Mikä hitto tämä on?
586
01:16:00,360 --> 01:16:02,880
Ei se ole minun.
587
01:16:03,040 --> 01:16:07,320
Gertrude, minä olen perhettä.
Älä viitsi.
588
01:16:07,480 --> 01:16:12,120
Hitto vieköön. Tiedät, etten
voisi koskaan... Se on hän.
589
01:16:12,280 --> 01:16:18,080
Älä sotke minua tähän.
-Hän nuuski ympäriinsä.
590
01:16:18,240 --> 01:16:22,640
Puhelimeni ei ollut äänettömällä.
Se soi, hitto vieköön.
591
01:16:25,280 --> 01:16:28,560
Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
592
01:16:28,720 --> 01:16:32,800
Älä tee sitä. Sehän on Ritchie.
593
01:20:38,280 --> 01:20:41,680
Halusitko puhua kanssani?
-Kyllä.
594
01:20:48,920 --> 01:20:51,080
Mitä nyt?
595
01:20:51,240 --> 01:20:55,480
Oletko valmis liittymään perheeseen?
596
01:20:55,640 --> 01:21:00,440
Mitä? Tai siis: olen valmis.
597
01:21:02,040 --> 01:21:05,040
Ovatko kaikki suostuneet tähän?
598
01:21:05,200 --> 01:21:11,160
En ole nähnyt Maxia sen jälkeen,
kun... Kyllä. Kaikki suostuivat.
599
01:21:11,320 --> 01:21:14,560
Joten aloitetaanpa sitten.
600
01:21:14,720 --> 01:21:18,200
Sinäkö sen aiot tehdä?
-Niin.
601
01:23:52,360 --> 01:23:57,800
Olen tosi pahoillani siitä.
-Hän ansaitsi pahempaa.
602
01:24:00,720 --> 01:24:05,560
Hän oli sinun ystäväsi.
Ja hän oli hyvä mies.
603
01:24:05,720 --> 01:24:12,520
Poliisi varmasti kiristi häntä.
-Niin. Se oli uskollisuustesti.
604
01:24:12,680 --> 01:24:17,840
Entä nuo?
-Ei. Nuo tappaisivat sinut.
605
01:24:18,000 --> 01:24:20,800
Sitä paitsi ne ovat kitkeriä.
606
01:24:22,560 --> 01:24:25,440
Tuolla.
607
01:24:30,600 --> 01:24:32,200
Tässä.
608
01:24:37,880 --> 01:24:43,960
Käytä veistä. Eikä saa vetää juurta,
jotta ne kasvavat ensi vuonna.
609
01:24:44,120 --> 01:24:48,760
Ne pitää pilkkoa pieniksi.
Eikä saa keittää liikaa.
610
01:24:48,920 --> 01:24:52,600
Siten ne maistuvat paremmalta.
Eivät puuroudu.
611
01:24:52,760 --> 01:24:56,280
Minä näytän sen,
kun pääsemme kotiin.
612
01:25:12,640 --> 01:25:16,320
Muista lisätä sienet viimeiseksi.
613
01:25:16,480 --> 01:25:20,520
Ja anna sitten sen olla.
614
01:25:23,120 --> 01:25:25,640
Äläkä unohda suolaa.
615
01:25:25,800 --> 01:25:28,600
Paljon suolaa.
616
01:25:31,160 --> 01:25:36,120
En arvannut,
että hän oli niin tärkeä sinulle.
617
01:25:37,920 --> 01:25:39,680
Ritchie?
618
01:25:41,320 --> 01:25:43,280
Vai isä?
619
01:25:46,040 --> 01:25:52,240
Miten kauan olet tiennyt?
-Riittävän kauan. Minä vain...
620
01:25:54,280 --> 01:25:56,440
Miksi?
621
01:25:59,520 --> 01:26:02,520
Sinun isäsi oli hirviö.
622
01:26:05,680 --> 01:26:09,000
Hän salasi sen. Mutta ei minulta.
623
01:26:12,360 --> 01:26:17,320
Hän ei lyönyt kasvoisin.
Oli tarkka siitä.
624
01:26:17,480 --> 01:26:20,880
Hän ei halunnut poikansa tietävän.
625
01:26:21,040 --> 01:26:23,720
Lisää valheita.
-Ei.
626
01:26:25,160 --> 01:26:28,520
Mieti. Olet nokkela
khloptjik.
627
01:26:28,680 --> 01:26:31,040
En ole pikkupoika enää.
628
01:26:34,760 --> 01:26:38,840
Sinä olet minun pikkupoikani. Aina.
629
01:26:43,440 --> 01:26:46,160
Sinä tapoit isän.
630
01:26:49,400 --> 01:26:51,320
Niin.
631
01:26:53,040 --> 01:26:57,440
Sinä tapoit parhaan ystäväni.
-Niin.
632
01:28:30,440 --> 01:28:35,680
Niinkö tosiaan?
En uskonut, että se toimisi.
633
01:28:44,600 --> 01:28:49,920
Toiset treffit Brightonissa.
-Voisimme mennä tivoliin.
634
01:28:50,080 --> 01:28:54,040
Kuulostaa hyvältä.
Olen hulluna tivoleihin.
635
01:30:16,280 --> 01:30:18,080
Kiitos.
636
01:30:24,120 --> 01:30:27,520
Ihan kuin ennen vanhaan.
637
01:30:31,960 --> 01:30:37,120
Taisin pilata sohvasi.
-Niin taisit tehdä.
638
01:30:38,320 --> 01:30:41,160
Et saa tätä hajua pois enää.
639
01:30:41,320 --> 01:30:45,600
Se oli niin kaunis ja viaton.
Lepää rauhassa.
640
01:30:54,160 --> 01:30:58,120
Taitaa olla myöhäistä tunnustaa.
641
01:30:58,280 --> 01:31:00,840
Niin taitaa.
642
01:31:02,840 --> 01:31:05,760
Olen pahoillani, Em. Ihan tosi.
643
01:31:05,920 --> 01:31:08,960
Koska joit, vai koska valehtelit?
644
01:31:09,120 --> 01:31:11,080
Molemmista.
645
01:31:12,680 --> 01:31:15,880
Mikä sai sinut aloittamaan?
646
01:31:16,040 --> 01:31:20,400
Vaikka aiheutin päänsäryn itse,
se on silti ihan aito.
647
01:31:20,560 --> 01:31:26,000
Mikä sai sinut aloittamaan?
-Se, että olen alkoholisti.
648
01:31:26,160 --> 01:31:29,240
Silläkö puolustat?
-Onko minut pidätetty?
649
01:31:29,400 --> 01:31:35,880
Olit viisi vuotta kuivilla. Miksi
lankesit? -Syitä on yleensä monia.
650
01:31:36,040 --> 01:31:38,320
Joskus on vain yksi.
651
01:31:38,480 --> 01:31:43,320
Jos kerran etsit tiettyä vastausta,
niin mikset vastaa itse?
652
01:31:43,480 --> 01:31:46,840
Haluan, että sanot itse,
jottet voi kiistää.
653
01:31:47,000 --> 01:31:50,840
Pystyn hädin tuskin istumaan...
-Miksi aloitit?
654
01:31:51,000 --> 01:31:55,160
Työn takia. Oletko tyytyväinen?
Olen surkea paskaläjä.
655
01:31:55,320 --> 01:31:57,760
En ajattele niin.
-Sano sitten.
656
01:31:57,920 --> 01:32:04,320
Jos työsi saa sinut ryyppäämään,
sinun pitää lopettaa työsi.
657
01:32:06,520 --> 01:32:12,760
Kiinnostava johtopäätös.
Luova. Huomaa, että olet taitelija.
658
01:32:12,920 --> 01:32:15,480
Tietääkö pomosi?
-Ehkä.
659
01:32:15,640 --> 01:32:17,320
Tietääkö hän?
-Miksi?
660
01:32:17,480 --> 01:32:20,480
Jos pidät
johtopäätöstäni epäloogisena -
661
01:32:20,640 --> 01:32:25,920
niin mietin, mitä johtopäätöksiä
tekee joku, joka tietää enemmän?
662
01:32:26,080 --> 01:32:28,320
Onko tuo uhkaus?
663
01:32:28,480 --> 01:32:32,240
Lily, rakastan sinua.
Olet lempi-ihmiseni.
664
01:32:32,400 --> 01:32:36,400
En kestä katsoa, kun sinä hajoat.
En enää uudestaan.
665
01:32:36,560 --> 01:32:42,320
Sinun pitää kertoa pomollesi itse.
Tai minä kerron. Hänen täytyy tietää.
666
01:32:42,480 --> 01:32:46,520
On vaikea erottaa myötätuntoa
uhkailujesi seasta.
667
01:32:46,680 --> 01:32:50,360
On perseestä, jos joudut
valehtelemaan pomollesi.
668
01:32:50,520 --> 01:32:57,360
On perseestä, jos joudut salaamaan.
-En minä sekaannu sinun elämääsi.
669
01:32:57,520 --> 01:33:01,800
Kun minä tungen sinun luoksesi
ja oksennan sohvasi pilalle -
670
01:33:01,960 --> 01:33:06,360
lupaan ottaa ohjeesi vastaan.
Minulla oli muuten kivat treffit.
671
01:33:06,520 --> 01:33:10,400
Hän innostui löydettyään
siskoni oksennuksesta.
672
01:33:10,560 --> 01:33:13,880
Anteeksi, jos pilasin treffisi.
Hän oli söpö.
673
01:33:14,040 --> 01:33:17,520
Mistä tiedät, miltä hän näytti?
-Ei sen väliä.
674
01:33:17,680 --> 01:33:20,560
Etkö muista?
Onko sinulla muistikatkoja?
675
01:33:20,720 --> 01:33:24,320
Sinulla ei mitään käsitystä siitä,
mitä elämäni on.
676
01:33:24,480 --> 01:33:31,360
Ei tosiaankaan. Ja miksi ei?
Se oli rehellinen kysymys.
677
01:33:31,520 --> 01:33:36,760
Sinä vain yrität saada minut
sanomaan jotain, mitä haluat kuulla.
678
01:33:36,920 --> 01:33:41,680
Se alkaa olla tylsää,
joten voisitko sanoa, mitä haluat?
679
01:33:41,840 --> 01:33:46,240
Miksi minä en tiedä elämästäsi?
-Koska minä en voi kertoa.
680
01:33:46,400 --> 01:33:47,800
Voithan.
681
01:33:47,960 --> 01:33:53,360
Olen kolme vuotta pelännyt, että
väärä sana voi viedä minulta hengen.
682
01:33:53,520 --> 01:34:00,120
Pomot odottavat tuloksia, koska
tämä kaikki maksaa hiton paljon.
683
01:34:00,280 --> 01:34:03,720
Tai entä se,
kun hepun kaula viillettiin auki -
684
01:34:03,880 --> 01:34:07,080
hänen huutaessaan,
että minä olen syyllinen.
685
01:34:07,240 --> 01:34:10,720
Tai poika, joka houkutteli
äitinsä metsään -
686
01:34:10,880 --> 01:34:17,280
ja ampui tätä takaraivoon niin,
ettei tällä ole enää kasvoja.
687
01:34:17,440 --> 01:34:20,920
Joten ehkä tarvitsin pari paukkua -
688
01:34:21,080 --> 01:34:25,000
koska minäkin olin siellä
ja se asemies melkein näki.
689
01:34:25,160 --> 01:34:30,120
Sitten herään siskoni luota...
690
01:34:30,280 --> 01:34:36,760
Sen ainoan, johon uskon voivani
luottaan, ja hän käy kimppuuni.
691
01:34:36,920 --> 01:34:41,160
Joten ole hyvä ja kerro,
mitä haluat kuulla -
692
01:34:41,320 --> 01:34:46,560
jottei deitin ja sohvan
pilaaminen tuntuisi niin pahalta.
693
01:34:46,720 --> 01:34:50,520
Voit sinä luottaa minuun. Aina.
694
01:34:52,360 --> 01:34:57,400
Minä olen siskosi.
-Ei se aina tunnu siltä.
695
01:34:57,560 --> 01:35:03,040
En minä välitä deitistä tai sohvasta.
696
01:35:03,200 --> 01:35:05,160
Tiedän.
697
01:35:05,320 --> 01:35:08,160
Minä välitän sinusta.
698
01:35:08,320 --> 01:35:12,840
Ja teen niin kuin sinulle
on parasta, joka kerta.
699
01:35:13,000 --> 01:35:15,680
Vaikka vihaisit minua sen vuoksi.
700
01:35:15,840 --> 01:35:20,080
Jos kerrot pomolleni,
minä vihaan sinua.
701
01:35:21,160 --> 01:35:25,920
Älä pakota minua tekemään sitä.
-Ei kukaan pakota sinua.
702
01:35:26,080 --> 01:35:28,880
Jos puukotat selkään,
niin kanna vastuu.
703
01:35:29,040 --> 01:35:33,520
Sinä tarvitset apua.
On ihan oikein pyytää apua.
704
01:35:33,680 --> 01:35:37,440
Osta itsellesi sohva.
Älä suotta osta vuodesohvaa.
705
01:35:37,600 --> 01:35:42,600
Tosi paha loukkaus.
"Turhaan ostat vuodesohvaa."
706
01:35:44,840 --> 01:35:46,080
Paska.
707
01:37:07,640 --> 01:37:11,120
Hei.
-Lily.
708
01:37:31,360 --> 01:37:34,760
Ei pysyviä vammoja.
Sinulla oli tuuria.
709
01:37:34,920 --> 01:37:36,800
Tosiaankin.
710
01:37:36,960 --> 01:37:42,640
Ja on ihme, että pääsit edes
tielle sillä alkoholipitoisuudella.
711
01:37:45,400 --> 01:37:47,720
Mitä?
712
01:37:47,880 --> 01:37:53,760
Sanon jotain, mitä et halua kuulla.
Ole hyvä, äläkä väitä vastaan.
713
01:37:53,920 --> 01:37:58,760
Sinä vedät minut pois.
-Olisi pitänyt tehdä se jo aiemmin.
714
01:37:58,920 --> 01:38:04,160
Oletko puhunut siskoni kanssa?
-Hän tietää, että olet täällä.
715
01:38:04,320 --> 01:38:07,840
Hän on aika vahvaluonteinen ihminen.
716
01:38:10,560 --> 01:38:15,920
Mitä hän sanoi?
-Enimmäkseen vain huusi minulle.
717
01:38:17,480 --> 01:38:20,360
Pidän hänestä.
718
01:38:21,640 --> 01:38:24,240
Hän on paras.
719
01:38:26,880 --> 01:38:31,720
Olen iloisen yllättynyt siitä,
miten suhtaudut tähän.
720
01:38:31,880 --> 01:38:35,320
Luuletko tosiaan vetäväsi minut pois?
721
01:38:35,480 --> 01:38:38,640
Olet hajonnut,
stressaantunut agentti.
722
01:38:38,800 --> 01:38:43,720
Langennut alkoholisti.
-Mutta olen myös jotain muuta.
723
01:39:03,080 --> 01:39:07,880
Yksi kokous. Muuta et saa.
724
01:39:20,840 --> 01:39:24,280
Piilotimme mikrofonin kaulakoruusi.
725
01:39:24,440 --> 01:39:27,680
Se nauhoittaa ympäristöäsi.
726
01:40:01,320 --> 01:40:05,760
Hyvä on. Ensimmäinen kokous
ilman Gertrudea.
727
01:40:07,920 --> 01:40:10,720
Haluan puhua siitä ensimmäiseksi.
728
01:40:10,880 --> 01:40:14,800
Meitä vastaan on taas hyökätty.
729
01:40:14,960 --> 01:40:19,080
Miten me vastaamme?
Emme voi vain kääntää kylkeämme.
730
01:40:19,240 --> 01:40:24,640
Olemme nähneet, miten siinä käy.
Pidetäänpä aivoriihi.
731
01:40:24,800 --> 01:40:29,640
Rose, kenen arvelet ampuneen äitini?
-En tiedä.
732
01:40:29,800 --> 01:40:34,160
Ei kukaan meistä tiedä.
Kuka se olisi voinut olla?
733
01:40:35,720 --> 01:40:41,080
En mielelläni arvaile.
-Arvaile vain. Minun vuokseni.
734
01:40:41,240 --> 01:40:45,440
Hyvä on. Emme voi
sulkea pois turkkilaisia -
735
01:40:45,600 --> 01:40:49,400
venäläisiä, McGraw'n perhettä...
736
01:40:52,400 --> 01:40:55,440
Emme todellakaan voi.
737
01:40:57,600 --> 01:41:02,560
Siinä kaikki.
Ilmoittelen seuraavasta.
738
01:41:05,560 --> 01:41:10,800
Rose, voitko jäädä hetkeksi?
Ei tässä mene kauan. Istu alas.
739
01:41:17,880 --> 01:41:21,240
Sulje ovi mennessäsi.
740
01:41:33,840 --> 01:41:39,760
Haluatko jotain juotavaa?
Vai oletko taas kuivilla?
741
01:41:39,920 --> 01:41:43,760
Turhan aikaista minulle.
-Hyvä niin.
742
01:41:43,920 --> 01:41:49,720
Mistä halusit puhua kanssani?
-Koska voin nähdä kuviasi?
743
01:41:49,880 --> 01:41:53,840
Valokuvia.
Niiden pitäisi olla jo käsiteltyjä.
744
01:41:54,000 --> 01:41:57,920
Luulin, että olit vain kohtelias.
745
01:41:58,080 --> 01:42:01,920
Näkisin mielelläni.
-Tuon ne sinulle muistitikulla.
746
01:42:02,080 --> 01:42:08,000
Eikö sinulla ole kotisivua?
-Se on vain harrastus.
747
01:42:08,880 --> 01:42:15,800
Sinulla pitäisi olla pilvipohjainen
tallennustila. -Minä selvitän sitä.
748
01:42:15,960 --> 01:42:22,240
Olet hämmentynyt siitä, miksi
puhumme kuviesi tallennustilasta.
749
01:42:22,400 --> 01:42:24,400
Hiukan.
750
01:42:26,920 --> 01:42:32,400
Nyt yllätän sinut
akateemisella tietämykselläni.
751
01:42:32,560 --> 01:42:38,400
En muista matikasta paljoakaan,
mutta yksi juttu on jäänyt mieleen.
752
01:42:38,560 --> 01:42:45,080
Joskus piti laskea
koordinaattipisteitä.
753
01:42:45,240 --> 01:42:50,000
Kun laskut olivat oikein,
tuloksena oli aina suora linja.
754
01:42:50,160 --> 01:42:54,200
Ensiksi laskin kaksi pistettä.
755
01:42:54,360 --> 01:42:59,720
Opettaja sanoi niitä datapisteiksi,
mutta minä sanot pisteiksi.
756
01:42:59,880 --> 01:43:04,320
Laskin kaksi pistettä ja
piirsin suoran linjan niiden väliin.
757
01:43:05,640 --> 01:43:07,280
Helppoa.
758
01:43:07,440 --> 01:43:13,600
Kahden pisteen väliin voi aina vetää
suoran linjan, olivat missä tahansa.
759
01:43:13,760 --> 01:43:16,920
Se, että voin vetää suoran linjan -
760
01:43:17,080 --> 01:43:20,200
ei kerro, ovatko laskelmani oikein.
761
01:43:20,360 --> 01:43:26,160
Mutta kolme pistettä...
Jos ne eivät ole oikein -
762
01:43:26,320 --> 01:43:30,600
pisteitä ei voi yhdistää
suoralla linjalla.
763
01:43:30,760 --> 01:43:33,200
Ei, se ei onnistu.
764
01:43:33,360 --> 01:43:37,280
Hassua. En muista,
mitä söin eilen aamiaiseksi -
765
01:43:37,440 --> 01:43:41,560
mutta tämän minä muistan.
-Se on enemmän kuin minä.
766
01:43:41,720 --> 01:43:46,560
Käyttäydyit oudosti,
kun halusin nähdä kuviasi. Miksi?
767
01:43:46,720 --> 01:43:52,120
Yhdestä pisteestä ei voi tehdä
mitään päätelmiä, mutta se on piste.
768
01:43:52,280 --> 01:43:54,840
VALOKUVAT
769
01:43:59,160 --> 01:44:02,920
Kun kysyin sinulta,
kenen arvelit tappaneen äitini...
770
01:44:03,080 --> 01:44:06,360
Niin, minä yllätyin siitä.
-Oli ilmeisen...
771
01:44:06,520 --> 01:44:12,240
selvää, ettet ollut ajatellut sitä.
-Kuinka olisin voinut tietää?
772
01:44:12,400 --> 01:44:17,840
En odottanut sitä. Mutta olisi voinut
kuvitella sinun pohtineen sitä.
773
01:44:18,000 --> 01:44:22,960
Niin. Pohdinkin. Oli sopimatonta,
että kysyit sitä kaikkien kuullen.
774
01:44:23,120 --> 01:44:27,600
En odottanut, että kysyisit
heti kättelyssä minulta siitä.
775
01:44:27,760 --> 01:44:32,320
En arvannut, että aloittaisit
keskustelun minusta.
776
01:44:32,480 --> 01:44:37,200
Luulin, että kysyisit seuraavasta
erästä. Siihen olisin vastannut.
777
01:44:37,360 --> 01:44:41,600
Mutta se kysymys...
En ole sellainen, joka spekuloi...
778
01:44:41,760 --> 01:44:46,080
Luulen tietäväni hyvin,
miltä sinusta tuntui.
779
01:44:47,520 --> 01:44:52,080
Muistan itsekin seisseeni taulun
edessä kotitehtävät tekemättä -
780
01:44:52,240 --> 01:44:55,240
improvisoimassa hölynpölyä.
781
01:45:11,920 --> 01:45:14,280
Muistatko Ritchien viime sanat?
782
01:45:14,440 --> 01:45:19,440
Itse asiassa toiseksi viimeiset.
Viimeksi hän anoi henkensä puolesta.
783
01:45:25,680 --> 01:45:29,360
Minä en muista niitä.
-Mutta minä muistan.
784
01:45:31,240 --> 01:45:35,280
"Se oli hän.
Tiedän, että se oli hän."
785
01:45:37,720 --> 01:45:40,160
Minun paras ystäväni.
786
01:45:43,360 --> 01:45:46,280
Katsohan tätä.
-Et voi olla tosissasi.
787
01:45:46,440 --> 01:45:51,960
Piirrät kolme pistettä paperille
ja uskot, että...
788
01:45:54,640 --> 01:45:59,200
Minä ammuin äitini tällä aseella.
-Mitä höpiset?
789
01:45:59,360 --> 01:46:03,160
Sinä et ole lainkaan yllättynyt.
790
01:46:03,320 --> 01:46:08,000
Miten odotat minun yllättyvän enää?
-Sinä seurasit meitä.
791
01:46:08,160 --> 01:46:12,840
Tule minun luokseni,
näytän sinulle ne lintukuvat ja...
792
01:46:13,000 --> 01:46:15,800
Sinä otit kuvia, etkö vain?
793
01:46:15,960 --> 01:46:20,720
Valo hämäsi minua. Mutta
sitten tajusin, ja yhdistin pisteet.
794
01:46:20,880 --> 01:46:25,480
Helvettiin pisteesi.
Matikkametaforasi ei tarkoita mitään.
795
01:46:25,640 --> 01:46:32,040
Ei kai sitten. Metaforat eivät
koskaan olleet minun juttuni.
796
01:46:36,680 --> 01:46:41,080
Voi hyvänen aika. Oletko kunnossa?
797
01:46:41,240 --> 01:46:44,280
Näytät hiukan kalpealta.
798
01:46:51,040 --> 01:46:55,520
Onko oikea nimesi edes Rose?
Istu alas!
799
01:47:08,400 --> 01:47:14,080
Tuo ei ole edes ladattu.
-Oletko ihan varma siitä?
800
01:47:17,280 --> 01:47:20,120
Tee se sitten. Todista se.
801
01:47:32,480 --> 01:47:35,680
Istu nyt alas, helvetti sentään.
802
01:48:03,400 --> 01:48:06,280
Mikä oikea nimesi on?
803
01:48:10,280 --> 01:48:12,440
Lily.
804
01:48:15,600 --> 01:48:17,480
Kiitos.
805
01:48:21,240 --> 01:48:25,400
Oliko se vaikeaa?
Oppia reagoimaan uuteen nimeen?
806
01:48:25,560 --> 01:48:28,640
Aluksi.
-Mutta sinä totuit siihen.
807
01:48:28,800 --> 01:48:33,480
Minä totuin moniin juttuihin.
-Uskon sen.
808
01:48:35,080 --> 01:48:39,080
Auttaako yhtään, jos sanon,
että tein vain työtäni?
809
01:48:39,240 --> 01:48:45,520
Olen ampunut ihmisiä vähemmästä
kuin siitä, mitä sinä teit.
810
01:48:49,160 --> 01:48:55,040
En halunnut aiheuttaa
mitään sellaista Ritchielle.
811
01:48:55,200 --> 01:48:57,800
Mutta sinä teit sen.
812
01:49:00,240 --> 01:49:04,120
Joten...
-Mutta äitisi ei liittynyt minuun.
813
01:49:08,800 --> 01:49:13,600
Miksi sinä ammuit hänet?
-Minun ei tarvitse selittää sinulle.
814
01:49:13,760 --> 01:49:17,920
Hän rakasti sinua.
-Hän petti...
815
01:49:22,480 --> 01:49:25,960
Sinä viivyttelet. Ymmärrän sen.
-Max, kuule...
816
01:49:26,120 --> 01:49:32,400
Te yleensä tarjoatte helppoa ja
vaikeaa tietä, mutta minä en voi.
817
01:49:38,200 --> 01:49:42,440
Muistatko,
kun ensi kerran tapasimme?
818
01:49:43,520 --> 01:49:46,680
Minun asunnossani.
819
01:49:46,840 --> 01:49:50,440
Taidan olla sinulle
45 sekuntia velkaa.
820
01:50:28,080 --> 01:50:33,560
Hänellä on ase! Laske aseesi!
-Älkää ampuko!
821
01:50:33,720 --> 01:50:37,480
Nokkelaa.
-Max, ole kiltti, pane ase pois.
822
01:50:37,640 --> 01:50:42,480
He ampuvat sinut.
-Laske aseesi! Laske ase, sanoin.
823
01:50:48,040 --> 01:50:50,560
Olen tosi pahoillani.
824
01:50:56,600 --> 01:50:58,760
Tiedän sen.
825
01:51:01,320 --> 01:51:05,760
Kohde kaatui. Ottakaa ase
ja hälyttäkää ambulanssi.
826
01:51:05,920 --> 01:51:09,800
Lily. Oletko kunnossa?
Osuiko sinuun?
827
01:51:09,960 --> 01:51:15,240
Andrew, tutki loput talosta.
Huw, yritä vakauttaa Max.
828
01:51:15,400 --> 01:51:18,000
Lily, kuuletko sinä minua?
829
01:51:18,160 --> 01:51:22,840
Viedään sinut pois täältä.
Sinun ei tarvitse olla täällä nyt.
830
01:52:42,160 --> 01:52:44,200
Kiitos.
831
01:55:00,600 --> 01:55:03,600
Suomennos: Paula Pohjanrinne
Scandinavian Text Service
69660