All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 49
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,000 --> 00:01:50,480
大汗 是庫撒兒側妃
2
00:01:51,000 --> 00:01:52,239
忽必烈
3
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
我已經把庫撒兒的屍體還給你了
4
00:01:56,959 --> 00:01:58,000
我的人呢
5
00:02:01,120 --> 00:02:02,719
是 押過去
6
00:02:03,000 --> 00:02:04,319
走 走 走
7
00:02:11,759 --> 00:02:14,079
阿裡不哥 你記住
8
00:02:14,840 --> 00:02:17,479
庫撒兒是你殺死的
9
00:02:18,000 --> 00:02:19,599
你也給我記住
10
00:02:19,680 --> 00:02:22,680
庫撒兒是因你而死
11
00:02:27,199 --> 00:02:28,560
站住 別跑
12
00:02:28,719 --> 00:02:29,359
站住
13
00:02:29,439 --> 00:02:30,199
是汗妃
14
00:02:30,319 --> 00:02:31,359
保護汗妃
15
00:02:34,639 --> 00:02:35,439
察必
16
00:02:42,960 --> 00:02:44,120
察必 你沒事吧
17
00:02:44,199 --> 00:02:45,000
沒事
18
00:02:48,199 --> 00:02:52,119
察必 你果然沒死
19
00:02:55,680 --> 00:02:57,280
我的生死不是由你決定
20
00:02:58,199 --> 00:03:01,719
阿裡不哥 你有這樣的手下
21
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
難道你還想贏啊
22
00:03:03,240 --> 00:03:05,000
你那條胳膊不疼了
23
00:03:10,479 --> 00:03:11,759
胳膊我記著
24
00:03:12,479 --> 00:03:15,599
文忠我也記著 你給我等著
25
00:03:15,800 --> 00:03:17,960
你記著把另一條胳膊也給我留著
26
00:03:19,000 --> 00:03:20,879
不光文用一個人記著你
27
00:03:21,680 --> 00:03:23,360
我不會忘了我兒子
28
00:03:25,639 --> 00:03:28,799
旭烈兀 忽必烈是你的兄弟
29
00:03:29,360 --> 00:03:31,160
難道我不是你的兄弟嗎
30
00:03:31,599 --> 00:03:32,519
你說呀
31
00:03:35,560 --> 00:03:38,400
我一向敬重你 你是怎麼想的
32
00:03:43,000 --> 00:03:46,280
我倒要看看 你的立場是什麼
33
00:03:48,400 --> 00:03:50,760
一個不錯的軍師
34
00:03:50,919 --> 00:03:52,959
可惜你沒有好的將領
35
00:03:54,479 --> 00:03:56,159
一個爛透了的軍師
36
00:03:56,240 --> 00:03:58,320
再好的將領也沒用
37
00:03:59,599 --> 00:04:01,000
我們走著瞧
38
00:04:01,719 --> 00:04:03,520
阿裡不哥
39
00:04:03,599 --> 00:04:06,479
我看這場仗是在所難免了
40
00:04:07,240 --> 00:04:10,320
我在城外等著你 是男人的話
41
00:04:10,400 --> 00:04:12,080
我們就好好地幹他一仗
42
00:04:13,400 --> 00:04:16,560
忽必烈 我等著你
43
00:04:31,120 --> 00:04:33,000
忽必烈這一步可是走錯了
44
00:04:33,199 --> 00:04:35,839
他竟然用五名大將去換一個死人
45
00:04:36,040 --> 00:04:37,319
現在軍中將士
46
00:04:37,399 --> 00:04:39,639
都在傳誦大汗您的仁慈之心
47
00:04:39,720 --> 00:04:41,520
全軍的士氣正旺啊
48
00:04:42,879 --> 00:04:44,680
我跟你說了多少次了
49
00:04:44,959 --> 00:04:47,680
忽必烈也就是個正常人
50
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
他最大的軟肋
51
00:04:50,079 --> 00:04:52,759
就是他過於重情重義
52
00:04:52,839 --> 00:04:56,399
這一點遲早會要了他的命
53
00:04:59,920 --> 00:05:02,720
聽說忽必烈這次的決定
54
00:05:02,800 --> 00:05:05,000
已經引起了軍中的不滿
55
00:05:05,079 --> 00:05:06,919
將士們拼命為他打仗
56
00:05:07,000 --> 00:05:09,879
多少人死在這五個大將手上
57
00:05:09,959 --> 00:05:11,479
他竟然為了一具屍體
58
00:05:11,560 --> 00:05:15,000
將他們都放了回來 真是可笑
59
00:05:18,000 --> 00:05:21,120
是啊 經過這一仗
60
00:05:22,360 --> 00:05:25,000
形勢現在對我們極其有利呀
61
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
我看恐怕未必呀
62
00:05:32,079 --> 00:05:36,639
國師 你意下如何啊
63
00:05:37,480 --> 00:05:40,920
忽必烈雖然以將換屍的行為
64
00:05:41,000 --> 00:05:42,279
有些愚蠢
65
00:05:42,360 --> 00:05:47,000
甚至很可能會引發軍中大亂
66
00:05:48,000 --> 00:05:50,439
但是論實力
67
00:05:51,000 --> 00:05:53,920
我們確實還差一些呀
68
00:05:58,839 --> 00:06:01,000
我們是把和林城拿下來了
69
00:06:02,079 --> 00:06:05,919
可是這一次忽必烈帶重兵前來
70
00:06:06,000 --> 00:06:09,399
必定是傾巢而出 全力以赴
71
00:06:11,000 --> 00:06:13,240
我們一定要想一個
72
00:06:13,920 --> 00:06:16,800
一擊必勝的萬全之策
73
00:06:18,480 --> 00:06:20,680
可是你剛才說得非常對
74
00:06:21,439 --> 00:06:24,959
我們的實力確實差了一些
75
00:06:25,800 --> 00:06:29,800
大汗 你想想
76
00:06:29,879 --> 00:06:32,040
忽必烈遠道而來
77
00:06:33,000 --> 00:06:36,720
我們該以什麼方式迎接他呢
78
00:06:56,319 --> 00:06:58,000
我倒有一個辦法
79
00:06:58,720 --> 00:07:02,360
我們現在應該籠絡所有的王爺
80
00:07:02,439 --> 00:07:04,279
得到他們的支持
81
00:07:04,360 --> 00:07:06,920
加強我們的兵力和糧草
82
00:07:07,519 --> 00:07:09,560
只要我們堅持到了冬季
83
00:07:09,639 --> 00:07:12,800
忽必烈部隊供給一定會跟不上
84
00:07:12,879 --> 00:07:15,800
到時候必然會不攻自退
85
00:07:15,879 --> 00:07:18,639
我們全力反攻 還怕會失敗嗎
86
00:07:24,000 --> 00:07:25,759
當年七夕那天
87
00:07:28,600 --> 00:07:32,840
她站在擂臺上 就像一位戰士
88
00:07:36,000 --> 00:07:38,639
但她自從嫁給我以後
89
00:07:39,000 --> 00:07:41,959
再也沒過上安穩的日子
90
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
但那一天
91
00:07:47,439 --> 00:07:49,480
是庫撒兒最難忘的一天
92
00:07:51,000 --> 00:07:52,759
我抓著她的手
93
00:07:52,839 --> 00:07:56,039
問他喜歡的那人是誰 她說是
94
00:07:56,600 --> 00:07:57,560
忽必烈
95
00:08:00,879 --> 00:08:02,000
都是我不好啊
96
00:08:05,000 --> 00:08:08,279
我只顧著讓她上陣殺敵
97
00:08:09,399 --> 00:08:11,120
卻忘了她是一個女人
98
00:08:12,879 --> 00:08:14,920
她也希望過上
99
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
有丈夫陪伴的日子
100
00:08:18,120 --> 00:08:22,000
也希望過上兒女成群的日子
101
00:08:25,000 --> 00:08:26,560
我都沒有給過她
102
00:08:28,480 --> 00:08:29,759
你還不明白嗎
103
00:08:31,240 --> 00:08:32,360
馬背和戰場
104
00:08:32,440 --> 00:08:34,840
就是她日夜陪伴你的地方
105
00:08:35,000 --> 00:08:36,799
這也是她愛你的方式
106
00:08:38,000 --> 00:08:40,320
大汗 憂能傷身
107
00:08:41,000 --> 00:08:42,279
還是節哀順變吧
108
00:08:43,879 --> 00:08:45,639
側妃她的在天之靈
109
00:08:45,879 --> 00:08:47,600
也不希望看到你這樣
110
00:08:49,519 --> 00:08:51,480
大汗 都準備好了
111
00:08:52,000 --> 00:08:54,759
就送側妃去長生天吧
112
00:08:54,840 --> 00:08:55,720
等等
113
00:09:00,799 --> 00:09:02,000
拿盆清水來
114
00:09:03,919 --> 00:09:08,399
我不能讓庫撒兒髒著手上路
115
00:09:50,000 --> 00:09:52,480
你 我跟你摔
116
00:09:53,120 --> 00:09:54,240
咱們說好了
117
00:09:54,320 --> 00:09:55,879
我只陪你玩一場
118
00:09:55,960 --> 00:09:57,320
今天你要是把我摔在這兒
119
00:09:57,399 --> 00:09:59,120
以後你讓我幹什麼我就幹什麼
120
00:10:08,679 --> 00:10:09,919
你幫著他們打我
121
00:10:10,000 --> 00:10:11,279
你冷靜點行不行
122
00:10:19,559 --> 00:10:20,759
你這是幹什麼去了
123
00:10:20,840 --> 00:10:22,080
把自己弄得這麼髒
124
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
我把你明天騎的馬刷乾淨了
125
00:11:45,600 --> 00:11:49,639
文忠啊 哥給你買了好酒
126
00:11:50,320 --> 00:11:51,280
嘗嘗
127
00:12:02,159 --> 00:12:04,279
哥有好多話要跟你說啊
128
00:12:05,679 --> 00:12:07,159
可是現在沒人聽
129
00:12:10,759 --> 00:12:12,240
哥只能自己啊
130
00:12:13,440 --> 00:12:15,200
在這裡瞎嘮叨
131
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
那兒
132
00:12:25,000 --> 00:12:25,759
文用
133
00:12:28,799 --> 00:12:29,759
文用 文用
134
00:12:30,240 --> 00:12:31,399
大家都在找你呢
135
00:12:31,480 --> 00:12:32,279
快跟我回去
136
00:12:33,039 --> 00:12:34,559
你來得正好
137
00:12:34,720 --> 00:12:36,279
我有一首詩
138
00:12:36,720 --> 00:12:38,519
你聽聽看我說得對不對
139
00:12:41,120 --> 00:12:45,000
葡萄美酒夜光杯
140
00:12:45,720 --> 00:12:48,879
欲飲琵琶馬上催
141
00:12:50,600 --> 00:12:51,920
文用 你聽我說
142
00:12:52,000 --> 00:12:53,080
別打岔嘛
143
00:12:53,519 --> 00:12:54,879
我告訴你啊
144
00:12:55,000 --> 00:12:58,200
後面兩句你一定要仔細聽
145
00:13:00,720 --> 00:13:03,960
醉臥沙場君莫笑
146
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
古來征戰幾人回
147
00:13:10,000 --> 00:13:10,879
怎麼樣
148
00:13:15,720 --> 00:13:18,000
文用 你別喝了
149
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
你已經喝了很多酒了
150
00:13:24,799 --> 00:13:25,479
文用
151
00:13:26,600 --> 00:13:29,800
我知道文忠死了 你很難過
152
00:13:31,559 --> 00:13:33,759
可你難過我們就不難過嗎
153
00:13:35,279 --> 00:13:36,639
你知道嗎
154
00:13:36,720 --> 00:13:39,000
大汗和大妃他們四處在找你
155
00:13:39,399 --> 00:13:41,000
我們都很關心你啊
156
00:13:42,360 --> 00:13:43,960
你們什麼都不用再說了
157
00:13:45,120 --> 00:13:46,799
庫撒兒死了
158
00:13:48,000 --> 00:13:51,759
我們至少還能有人為她安排葬禮
159
00:13:52,600 --> 00:13:54,159
可是文忠死了呢
160
00:13:56,000 --> 00:13:58,080
我連他的屍體都找不到
161
00:13:59,799 --> 00:14:01,759
我現在就是個廢人
162
00:14:04,120 --> 00:14:05,759
我不喝酒我能幹麻
163
00:14:08,440 --> 00:14:10,080
我還能做什麼
164
00:14:12,000 --> 00:14:12,840
文用
165
00:14:13,080 --> 00:14:14,879
起來 你起來
166
00:14:16,759 --> 00:14:17,919
你還能報仇啊
167
00:14:19,799 --> 00:14:21,120
你不是說了嗎
168
00:14:22,000 --> 00:14:23,519
你要報斷臂之仇的
169
00:14:25,039 --> 00:14:26,719
你要為文忠報仇
170
00:14:28,399 --> 00:14:29,600
可你現在呢
171
00:14:30,480 --> 00:14:32,000
就知道在這裡喝酒
172
00:14:32,559 --> 00:14:34,000
你早就忘了報仇
173
00:14:35,559 --> 00:14:36,479
你看看你
174
00:14:37,000 --> 00:14:38,039
喝喝喝
175
00:14:38,360 --> 00:14:40,120
你醉得像一灘爛泥啊你
176
00:14:41,639 --> 00:14:45,000
文用 文用
177
00:14:48,240 --> 00:14:52,039
文用 我們大家都是為了你好
178
00:14:53,200 --> 00:14:54,440
你千萬要振作
179
00:14:56,600 --> 00:14:59,960
現在跟他說什麼都是廢話
180
00:15:01,159 --> 00:15:02,240
雲林 我們走吧
181
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
不錯
182
00:15:11,240 --> 00:15:16,720
我要報仇 我就算是死
183
00:15:17,399 --> 00:15:19,159
我也要殺了海都
184
00:15:19,240 --> 00:15:21,120
替文忠報仇
185
00:15:28,240 --> 00:15:29,440
我站不起來了
186
00:15:30,399 --> 00:15:31,840
你們不來拉我一把
187
00:15:42,240 --> 00:15:42,919
將軍
188
00:15:43,000 --> 00:15:43,840
走開
189
00:15:45,240 --> 00:15:47,080
沒關係 我幫你
190
00:16:56,720 --> 00:17:02,120
諸位 今天喝了這碗酒
191
00:17:02,720 --> 00:17:04,000
剩下的事情
192
00:17:04,079 --> 00:17:06,519
就是要全力地奪回和林城
193
00:17:07,000 --> 00:17:09,119
乾 乾 乾
194
00:17:18,880 --> 00:17:20,040
大汗
195
00:17:20,200 --> 00:17:22,680
雖然現在形勢對我們非常有利
196
00:17:23,319 --> 00:17:25,119
可是阿裡不哥一天不除
197
00:17:25,920 --> 00:17:27,759
就還是一個非常大的隱患
198
00:17:29,400 --> 00:17:30,720
兵貴神速
199
00:17:30,799 --> 00:17:32,799
臣以為 我們要盡快攻城
200
00:17:33,759 --> 00:17:35,000
是啊大汗
201
00:17:35,279 --> 00:17:37,519
現在將士們早已經摩拳擦掌
202
00:17:37,599 --> 00:17:39,079
只要大汗一聲令下
203
00:17:39,160 --> 00:17:40,759
大軍即可攻城
204
00:17:49,279 --> 00:17:51,519
旭烈兀 你怎麼看
205
00:17:56,200 --> 00:17:58,920
大汗 我正有件事要跟您說
206
00:18:01,559 --> 00:18:02,960
我決定明天回去了
207
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
以後將不再過問
208
00:18:05,000 --> 00:18:06,440
你和阿裡不哥的事情
209
00:18:07,279 --> 00:18:08,359
你要回去
210
00:18:09,559 --> 00:18:11,599
這是我現在唯一的選擇了
211
00:18:12,319 --> 00:18:13,119
你們兩個人
212
00:18:13,200 --> 00:18:14,440
一個是我四哥
213
00:18:14,519 --> 00:18:15,879
一個是我七弟
214
00:18:16,000 --> 00:18:17,319
不管我幫誰
215
00:18:17,400 --> 00:18:19,440
我都會覺得對不起另外一個
216
00:18:23,480 --> 00:18:24,360
大汗
217
00:18:25,759 --> 00:18:27,920
我們的爺爺最不願意看到的就是
218
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
我們黃金家族的兄弟相殘
219
00:18:31,279 --> 00:18:33,440
我們的額吉和父王
220
00:18:33,519 --> 00:18:36,119
也希望我們兄弟能夠並肩作戰
221
00:18:36,480 --> 00:18:37,839
親近和睦
222
00:18:40,279 --> 00:18:42,759
你的意思我明白
223
00:18:46,680 --> 00:18:47,920
看來事到如今
224
00:18:48,000 --> 00:18:50,240
你和阿裡不哥已經不可能和解了
225
00:18:51,839 --> 00:18:53,639
你們之間必須分出個勝敗
226
00:18:56,759 --> 00:18:58,079
成王敗寇
227
00:18:58,160 --> 00:18:59,480
這是自古的規矩
228
00:19:00,000 --> 00:19:02,839
但不管最後你們誰成為勝者
229
00:19:03,000 --> 00:19:04,720
我都不可能高興得起來
230
00:19:05,799 --> 00:19:07,039
因為這意味著
231
00:19:07,119 --> 00:19:09,000
我另外一個兄弟的失敗
232
00:19:11,240 --> 00:19:12,920
你的難處我們都能理解
233
00:19:13,000 --> 00:19:15,079
但波日特的仇就這麼算了嗎
234
00:19:17,880 --> 00:19:19,680
殺子之仇我一定會報
235
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
早晚有一天我要手刃海都
236
00:19:24,119 --> 00:19:26,359
不過你和阿裡不哥之爭
237
00:19:26,599 --> 00:19:28,000
我決定兩不相幫
238
00:19:44,000 --> 00:19:45,359
既然你已經決定了
239
00:19:46,079 --> 00:19:47,559
我絕不強人所難
240
00:19:50,640 --> 00:19:51,600
回去吧
241
00:19:55,240 --> 00:19:56,200
來 拿著
242
00:19:59,960 --> 00:20:03,559
今天就當是給我的兄弟
243
00:20:04,000 --> 00:20:05,400
旭烈兀送行了
244
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
大家不醉不還
245
00:20:08,920 --> 00:20:09,960
乾 乾
246
00:20:14,160 --> 00:20:15,720
來 來 來
247
00:20:15,799 --> 00:20:17,000
儘量地喝呀
248
00:20:29,359 --> 00:20:30,119
你要保重啊
249
00:20:30,559 --> 00:20:33,159
對了 我們也該讓大汗跟汗妃
250
00:20:33,240 --> 00:20:34,319
早點休息
251
00:20:34,400 --> 00:20:37,000
不如我們一起送旭烈兀王爺出去
252
00:20:41,079 --> 00:20:42,599
請 請
253
00:20:49,079 --> 00:20:50,279
四哥
254
00:20:51,519 --> 00:20:54,000
我看這場仗阿裡不哥是輸定了
255
00:20:57,079 --> 00:20:58,399
但不管怎麼說
256
00:21:00,000 --> 00:21:02,240
我希望你能給他留一條生路
257
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
剛才旭烈兀跟你說什麼
258
00:21:22,119 --> 00:21:27,199
他說讓我放阿裡不哥一條生路
259
00:21:28,720 --> 00:21:29,680
那你的決定呢
260
00:21:34,279 --> 00:21:36,920
這戰場上一切的一切
261
00:21:37,000 --> 00:21:38,240
都是瞬息萬變的
262
00:21:38,319 --> 00:21:40,279
我也不可能穩操勝券
263
00:21:40,680 --> 00:21:41,880
要是你勝了呢
264
00:21:45,880 --> 00:21:47,120
阿裡不哥畢竟不是一個
265
00:21:47,200 --> 00:21:48,840
十惡不赦的人
266
00:21:49,240 --> 00:21:50,880
我相信他所做的這一切
267
00:21:50,960 --> 00:21:53,440
全都是霍赤 海都那些人
268
00:21:53,519 --> 00:21:54,720
在旁邊慫恿
269
00:21:54,839 --> 00:21:56,000
你不用再說了
270
00:21:56,559 --> 00:21:58,000
你會放了他對嗎
271
00:22:09,119 --> 00:22:10,319
大汗跟大妃
272
00:22:10,400 --> 00:22:13,040
為了攻城的事已經發生了分歧
273
00:22:13,799 --> 00:22:15,919
大妃她堅持要立刻攻城
274
00:22:16,319 --> 00:22:18,839
可大汗就是遲遲下不了決定
275
00:22:20,079 --> 00:22:21,799
我同意大妃的意見
276
00:22:21,880 --> 00:22:24,760
這阿裡不哥和海都害死了多少人
277
00:22:25,000 --> 00:22:27,680
我要是不殺了他們 誓不為人
278
00:22:28,440 --> 00:22:29,240
我去找大汗
279
00:22:30,240 --> 00:22:32,000
你慢著 先聽我說完
280
00:22:34,680 --> 00:22:36,960
大汗心中是怎麼想的 你知道嗎
281
00:22:38,640 --> 00:22:41,440
阿裡不哥畢竟是他的親弟弟
282
00:22:42,599 --> 00:22:44,679
大軍攻城這可不是兒戲
283
00:22:46,000 --> 00:22:48,839
萬一阿裡不哥真的不幸戰死的話
284
00:22:50,000 --> 00:22:51,799
你猜大汗心中會怎麼想
285
00:22:52,160 --> 00:22:53,640
他會認為
286
00:22:54,000 --> 00:22:55,759
是他自己害死了弟弟
287
00:22:56,960 --> 00:22:58,120
就是這個原因哪
288
00:22:59,599 --> 00:23:02,279
大汗一方面想放阿裡不哥一馬
289
00:23:03,119 --> 00:23:05,439
可同時 他也認為自己
290
00:23:05,519 --> 00:23:06,879
不應該這麼做
291
00:23:07,279 --> 00:23:09,799
所以 遲遲下不了決定
292
00:23:12,000 --> 00:23:13,880
要是大汗這樣想的話
293
00:23:13,960 --> 00:23:16,920
那這場仗豈不是已經有結果了
294
00:23:17,000 --> 00:23:18,079
別沮喪
295
00:23:18,160 --> 00:23:19,960
我跟了大汗這麼長時間
296
00:23:20,039 --> 00:23:21,559
還不知道他的性格嗎
297
00:23:22,279 --> 00:23:26,000
我想他應該有了萬全之策
298
00:23:38,039 --> 00:23:39,000
倒上
299
00:23:44,000 --> 00:23:45,160
你們也一塊喝呀
300
00:23:45,240 --> 00:23:47,000
為什麼不喝 喝
301
00:23:53,000 --> 00:23:55,359
大汗 酒能傷身
302
00:23:55,440 --> 00:23:56,840
您還是少喝一點吧
303
00:23:57,000 --> 00:23:58,279
我心裡有數
304
00:23:58,839 --> 00:23:59,919
用不著你多說
305
00:24:00,000 --> 00:24:01,039
坐下喝酒
306
00:24:02,559 --> 00:24:03,440
倒酒
307
00:24:04,880 --> 00:24:09,200
大汗 之前您用五名大將
308
00:24:09,279 --> 00:24:11,960
換回庫撒兒側妃遺體一事
309
00:24:12,839 --> 00:24:15,559
現在軍中將士多有指責
310
00:24:17,920 --> 00:24:21,000
我希望大汗您能想辦法彌補
311
00:24:24,519 --> 00:24:25,920
是啊大汗
312
00:24:26,000 --> 00:24:29,200
現在看來 士氣已經大損
313
00:24:29,440 --> 00:24:32,759
這五員猛將殺了我們那麼多將士
314
00:24:32,839 --> 00:24:35,199
按理說 早該殺了他們
315
00:24:36,000 --> 00:24:39,440
現在大汗您這麼做是放虎歸山哪
316
00:24:39,519 --> 00:24:40,680
都給我閉嘴
317
00:24:41,920 --> 00:24:44,840
這件事情是我做的決定
318
00:24:45,000 --> 00:24:46,440
不要再多說了
319
00:24:46,720 --> 00:24:47,600
都給我坐下
320
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
大汗 大汗
321
00:24:54,480 --> 00:24:57,200
大汗 您用敵軍五名大將
322
00:24:57,279 --> 00:24:58,920
換庫撒兒側妃遺體
323
00:24:59,000 --> 00:25:00,759
現在軍中士氣低落
324
00:25:00,839 --> 00:25:01,559
我想問
325
00:25:01,640 --> 00:25:03,920
這真是大汗您做出的決定嗎
326
00:25:04,000 --> 00:25:05,519
是我的決定怎麼樣
327
00:25:06,000 --> 00:25:07,880
大汗做事一向英明
328
00:25:07,960 --> 00:25:09,680
我們一直很佩服
329
00:25:09,759 --> 00:25:10,920
但是你這樣做
330
00:25:11,000 --> 00:25:12,920
有沒有想過那些死去的將士
331
00:25:13,480 --> 00:25:15,319
你難道忍心
332
00:25:15,400 --> 00:25:17,200
讓這些為你賣命的兄弟
333
00:25:17,279 --> 00:25:18,359
白白喪命嗎
334
00:25:18,440 --> 00:25:19,279
你知不知道這樣對軍心
335
00:25:19,359 --> 00:25:20,639
有多大的打擊
336
00:25:21,799 --> 00:25:25,839
你們知道庫撒兒一死
337
00:25:25,920 --> 00:25:28,640
對我忽必烈有多大的打擊嗎
338
00:25:30,000 --> 00:25:32,720
大汗的悲痛我們能夠理解
339
00:25:32,799 --> 00:25:33,919
可是您也要知道
340
00:25:34,000 --> 00:25:34,920
現在是打仗
341
00:25:35,000 --> 00:25:36,519
不是談感情的時候
342
00:25:36,720 --> 00:25:37,920
這五人是敵將
343
00:25:38,000 --> 00:25:39,039
現在放他們回去
344
00:25:39,119 --> 00:25:41,079
就等於增加了對方的實力
345
00:25:41,680 --> 00:25:42,519
這麼簡單的道理
346
00:25:42,599 --> 00:25:43,839
難道您都不明白嗎
347
00:25:44,400 --> 00:25:48,560
我告訴你 庫撒兒是我的妻子
348
00:25:49,000 --> 00:25:50,839
我說怎麼辦就怎麼辦
349
00:25:51,000 --> 00:25:52,039
我是大汗
350
00:25:52,720 --> 00:25:55,400
誰再多嘴 我就砍了他
351
00:25:56,359 --> 00:25:59,079
我們這麼多將士跟著您出生入死
352
00:25:59,160 --> 00:26:00,880
您卻為了一個女人
353
00:26:00,960 --> 00:26:02,360
不顧我們的死活
354
00:26:03,319 --> 00:26:05,639
這足以證明 您並非王者之才
355
00:26:10,200 --> 00:26:10,960
大汗
356
00:26:14,000 --> 00:26:15,079
你再說一遍
357
00:26:15,559 --> 00:26:17,919
我說 我說您並非王者之才
358
00:26:20,759 --> 00:26:23,000
來啊 拉出去砍了
359
00:26:26,000 --> 00:26:27,480
請大汗三思 大汗三思啊
360
00:26:27,720 --> 00:26:29,279
大汗 大汗
361
00:26:30,000 --> 00:26:32,359
雖然他們剛才衝撞了您
362
00:26:32,440 --> 00:26:33,960
罪該萬死
363
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
不過請大汗念他們
364
00:26:36,319 --> 00:26:38,119
跟您出生入死多年
365
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
屢立戰功的份上
366
00:26:40,359 --> 00:26:42,639
大汗 您就饒了他們吧
367
00:26:42,720 --> 00:26:45,440
劉大人 不必為我們求情
368
00:26:45,720 --> 00:26:47,519
既然他心意已決
369
00:26:47,599 --> 00:26:49,000
我們倒不如死了痛快
370
00:26:49,519 --> 00:26:51,359
大汗 萬萬不可呀
371
00:26:51,440 --> 00:26:53,160
兩位將軍一向忠心耿耿
372
00:26:53,240 --> 00:26:54,400
現在處死他們
373
00:26:54,759 --> 00:26:57,000
恐怕會引起軍中大亂啊 大汗
374
00:26:58,160 --> 00:27:01,000
是啊 請大汗三思啊
375
00:27:04,960 --> 00:27:10,960
好 死罪可免 活罪難逃
376
00:27:11,359 --> 00:27:14,079
來人啊 拉出去
377
00:27:14,319 --> 00:27:16,559
每個人打三十軍棍
378
00:27:37,480 --> 00:27:41,799
看來阿裡海牙和阿古朗兩位將軍
379
00:27:41,880 --> 00:27:44,000
確實已經離開了忽必烈
380
00:27:45,279 --> 00:27:47,119
我這個哥哥呀
381
00:27:47,519 --> 00:27:50,039
真是有點眾叛親離了
382
00:27:56,440 --> 00:27:58,360
好 我們就順勢截擊
383
00:27:58,440 --> 00:27:59,120
殺了他們
384
00:27:59,200 --> 00:28:01,240
這麼做太愚蠢了
385
00:28:02,160 --> 00:28:03,960
對付這種孤魂野鬼
386
00:28:04,039 --> 00:28:07,519
用得著這麼費心嗎 收心
387
00:28:08,759 --> 00:28:09,799
已經離心的人
388
00:28:09,880 --> 00:28:12,240
我們只要收心就行了嘛
389
00:28:16,079 --> 00:28:18,599
國師此言正合我意
390
00:28:19,160 --> 00:28:20,640
果然是高明啊
391
00:28:21,000 --> 00:28:22,599
好戲還在後頭呢
392
00:28:22,960 --> 00:28:25,000
我去漠北說服那些王爺
393
00:28:25,240 --> 00:28:27,839
如果再收服兩員大將
394
00:28:28,759 --> 00:28:30,920
那忽必烈就是一條喪家之犬
395
00:28:40,039 --> 00:28:41,359
二位聽好了
396
00:28:41,880 --> 00:28:42,920
海都
397
00:28:43,000 --> 00:28:46,319
你速速帶齊兵馬去請這兩位將軍
398
00:28:47,240 --> 00:28:47,920
國師
399
00:28:48,000 --> 00:28:51,720
還有勞你去聯絡漠北的諸道王爺
400
00:28:53,000 --> 00:28:54,559
請大汗放心
401
00:29:06,799 --> 00:29:09,559
阿只吉 合丹二位王爺
402
00:29:09,640 --> 00:29:12,080
雄風還是不減當年哪
403
00:29:13,000 --> 00:29:15,440
霍赤 你這個老不死的
404
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
怎麼還活著呢
405
00:29:17,640 --> 00:29:19,480
老臣托大汗的福
406
00:29:19,559 --> 00:29:23,000
風燭殘年之際還能再用一時啊
407
00:29:23,480 --> 00:29:26,120
大汗 哪個大汗啊
408
00:29:27,160 --> 00:29:30,480
我蒙古正統的大汗
409
00:29:30,559 --> 00:29:31,839
只有阿裡不哥
410
00:29:32,400 --> 00:29:33,960
忽必烈在開平稱汗
411
00:29:34,039 --> 00:29:35,559
名不正 言不順
412
00:29:35,640 --> 00:29:37,160
根本就算不得什麼
413
00:29:38,880 --> 00:29:40,920
那你來找我們有什麼事啊
414
00:29:42,440 --> 00:29:44,039
我奉大汗之命
415
00:29:44,119 --> 00:29:46,879
持金牌請二位王爺出兵
416
00:29:49,240 --> 00:29:51,359
我們在這兒逍遙快活
417
00:29:52,359 --> 00:29:54,000
為什麼要幫阿裡不哥
418
00:29:55,000 --> 00:29:56,400
大汗說了
419
00:29:56,480 --> 00:29:57,920
只要你們肯出兵
420
00:29:58,000 --> 00:30:00,279
好處一定少不了
421
00:30:09,119 --> 00:30:12,839
大汗 我們已經耽誤太久了
422
00:30:12,960 --> 00:30:15,279
臣以為 應立刻開戰
423
00:30:15,440 --> 00:30:17,559
大汗 下令吧
424
00:30:22,920 --> 00:30:25,000
我們現在的兵力和阿裡不哥
425
00:30:25,079 --> 00:30:26,519
旗鼓相當
426
00:30:27,519 --> 00:30:29,599
如果現在貿然進攻的話
427
00:30:29,680 --> 00:30:31,759
我們的損失肯定會很大
428
00:30:32,960 --> 00:30:33,920
如果再等下去
429
00:30:34,000 --> 00:30:35,400
恐怕軍心渙散
430
00:30:37,799 --> 00:30:38,919
我們現在的兵力
431
00:30:39,000 --> 00:30:40,920
還沒有完全集中起來
432
00:30:41,000 --> 00:30:44,079
而後方的諸王對我們虎視眈眈
433
00:30:44,160 --> 00:30:47,920
如果他們這時候趁亂起兵的話
434
00:30:48,000 --> 00:30:50,319
我們肯定會陷入兩面夾擊
435
00:30:51,400 --> 00:30:54,640
再加上上次我們突襲成功
436
00:30:54,720 --> 00:30:57,360
阿裡不哥一定會嚴加防範
437
00:30:58,599 --> 00:31:01,679
在沒有想出一個穩妥的辦法之前
438
00:31:01,759 --> 00:31:03,240
我們一定要沉得住氣啊
439
00:31:04,640 --> 00:31:08,920
大汗 和林依仗地形可以固守
440
00:31:10,279 --> 00:31:12,359
可是我們長途跋涉
441
00:31:12,799 --> 00:31:14,039
已經不能再久等了
442
00:31:15,000 --> 00:31:17,640
還有 我們的供給線太長了
443
00:31:18,200 --> 00:31:21,160
萬一後方供給不及時的話
444
00:31:21,559 --> 00:31:22,839
我們便無依無靠
445
00:31:23,079 --> 00:31:24,799
那可是兵家大忌啊
446
00:31:26,480 --> 00:31:29,519
再者 天氣變化莫測
447
00:31:29,559 --> 00:31:31,079
本來就對我們很不利
448
00:31:31,519 --> 00:31:35,599
再等下去萬一對方援兵一到
449
00:31:36,559 --> 00:31:39,599
我們可就真的無力回天了
450
00:31:39,680 --> 00:31:41,680
是啊 是啊
451
00:31:42,200 --> 00:31:44,680
大汗 秉忠說的有道理
452
00:31:44,759 --> 00:31:45,920
阿裡不哥現在就是想和我們
453
00:31:46,000 --> 00:31:46,920
打持久戰
454
00:31:47,000 --> 00:31:48,319
千萬不能中他的圈套
455
00:31:49,359 --> 00:31:50,279
如今冬季來臨
456
00:31:50,359 --> 00:31:51,559
那就更被動了
457
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
讓我想想
458
00:32:00,720 --> 00:32:02,480
讓我再好好地想想
459
00:32:13,519 --> 00:32:15,119
阿只吉已經答應了
460
00:32:15,200 --> 00:32:17,200
聯合各位王爺攻打開平
461
00:32:17,279 --> 00:32:18,879
應該就在這幾天
462
00:32:23,200 --> 00:32:26,960
好啊 國師勞苦功高
463
00:32:27,039 --> 00:32:28,399
立了大功
464
00:32:28,960 --> 00:32:30,480
你放心
465
00:32:30,559 --> 00:32:33,000
只要我把忽必烈給滅了
466
00:32:33,359 --> 00:32:35,799
一定會重重賞你
467
00:32:38,000 --> 00:32:40,599
老朽就先謝大汗了
468
00:32:46,319 --> 00:32:48,919
大汗 您看我把誰帶來了
469
00:32:52,079 --> 00:32:53,359
拜見大汗
470
00:32:54,079 --> 00:32:55,960
二位將軍快快請起
471
00:32:56,799 --> 00:32:58,799
好啊 二位將軍
472
00:32:59,480 --> 00:33:01,120
我已經有所耳聞
473
00:33:01,559 --> 00:33:02,639
這個忽必烈
474
00:33:02,720 --> 00:33:04,319
沒想到當著那麼多人的面
475
00:33:04,680 --> 00:33:05,920
去羞辱你們
476
00:33:06,000 --> 00:33:07,400
還大打出手
477
00:33:07,680 --> 00:33:10,000
我簡直是為二位不值啊
478
00:33:10,200 --> 00:33:11,840
忽必烈背信棄義
479
00:33:11,920 --> 00:33:13,400
我們已經跟他恩斷義絕了
480
00:33:13,640 --> 00:33:15,920
如今 我帶領手下人馬五萬
481
00:33:16,000 --> 00:33:17,359
前來投奔大汗
482
00:33:17,440 --> 00:33:18,880
請大汗收下我們
483
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
恭喜大汗
484
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
如今又得兩員猛將
485
00:33:24,000 --> 00:33:25,640
真是如虎添翼呀
486
00:33:25,960 --> 00:33:26,880
不錯
487
00:33:26,960 --> 00:33:28,079
二位將軍
488
00:33:28,160 --> 00:33:31,800
你們此舉就叫做棄暗投明
489
00:33:32,160 --> 00:33:35,200
放心 我阿裡不哥發誓
490
00:33:35,279 --> 00:33:37,960
一定會給你們討回公道
491
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
謝大汗
492
00:33:40,480 --> 00:33:42,920
二位 今天晚上
493
00:33:43,000 --> 00:33:45,519
我們喝一個不醉不休
494
00:33:51,559 --> 00:33:54,119
那我們王爺就恭候您的大駕了
495
00:34:06,160 --> 00:34:07,360
大汗
496
00:34:07,440 --> 00:34:10,920
阿只吉和合丹這次邀請您前去
497
00:34:11,000 --> 00:34:12,039
肯定有詐
498
00:34:13,840 --> 00:34:15,320
他們心裡想什麼
499
00:34:15,880 --> 00:34:17,360
我是再清楚不過的了
500
00:34:18,280 --> 00:34:21,040
自從我和阿裡不哥開始爭汗位
501
00:34:21,119 --> 00:34:23,000
他們就一直在猶豫
502
00:34:24,000 --> 00:34:25,519
這兩個人很狡猾呀
503
00:34:26,000 --> 00:34:27,800
生怕站錯了陣營
504
00:34:28,320 --> 00:34:30,920
這次突然請我前去
505
00:34:31,000 --> 00:34:32,159
肯定是鴻門宴
506
00:34:33,920 --> 00:34:35,360
大汗既然明白
507
00:34:35,440 --> 00:34:37,000
為何還要答應前往
508
00:34:38,920 --> 00:34:42,360
秉忠 你是最瞭解我的
509
00:34:42,960 --> 00:34:45,599
你覺得我會隻身犯險嗎
510
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
這次擺明是對我們不利的
511
00:34:51,159 --> 00:34:53,679
大汗 逞英雄也不是現在
512
00:34:54,039 --> 00:34:55,039
你不能去
513
00:34:56,320 --> 00:34:59,760
他們這次來不是來求戰
514
00:35:02,000 --> 00:35:03,199
而是來求和的
515
00:35:04,400 --> 00:35:06,039
你們好好想想
516
00:35:06,119 --> 00:35:09,319
如果他們已經答應了阿裡不哥
517
00:35:09,400 --> 00:35:11,000
早就對我開戰了
518
00:35:11,079 --> 00:35:13,159
何必費這個唇舌呢
519
00:35:14,400 --> 00:35:16,720
所以說這次請我前往
520
00:35:16,800 --> 00:35:18,680
那是有迴旋的餘地的
521
00:35:19,440 --> 00:35:22,119
那萬一真的是一個圈套呢
522
00:35:22,920 --> 00:35:25,320
何況 現在是關鍵時刻
523
00:35:25,559 --> 00:35:26,920
大汗不能走
524
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
他們不會蠢到想殺我吧
525
00:35:30,440 --> 00:35:32,000
如果把我殺了的話
526
00:35:32,079 --> 00:35:34,119
我手下的大軍能放過他們嗎
527
00:35:35,000 --> 00:35:37,280
他們正是忌憚我有重兵
528
00:35:37,360 --> 00:35:40,480
所以才不敢和我正面對抗
529
00:35:43,440 --> 00:35:45,679
上一次和林一戰
530
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
漠北的王爺們
531
00:35:47,119 --> 00:35:49,000
已經跟我有些交道了
532
00:35:49,639 --> 00:35:53,559
可是還有一些人不肯出兵助我
533
00:35:55,519 --> 00:35:57,920
這次是一個很好的機會
534
00:35:58,000 --> 00:36:00,079
如果我能收服他們的話
535
00:36:02,000 --> 00:36:03,920
我們的實力就能大大地
536
00:36:04,000 --> 00:36:05,280
超過阿裡不哥
537
00:36:05,440 --> 00:36:07,480
攻城就會更有把握
538
00:36:07,639 --> 00:36:09,599
但是單刀赴會
539
00:36:09,679 --> 00:36:11,319
風險未免也太大了
540
00:36:15,519 --> 00:36:16,920
我早就想好了
541
00:36:17,360 --> 00:36:19,000
地方由我來定
542
00:36:19,760 --> 00:36:22,640
在那裡東南面有一個山窪
543
00:36:22,719 --> 00:36:24,599
如果出現什麼變數的話
544
00:36:24,679 --> 00:36:26,919
我和文用可以帶領二百精兵
545
00:36:27,000 --> 00:36:28,280
可以守他半天
546
00:36:28,599 --> 00:36:30,839
如果天亮我還沒回來的話
547
00:36:30,920 --> 00:36:32,200
你們就立刻出兵
548
00:36:34,079 --> 00:36:37,360
原來大汗心中早有妙計
549
00:36:38,119 --> 00:36:41,000
那這次秉忠是甘拜下風了
550
00:36:41,079 --> 00:36:41,920
怎麼樣
551
00:36:42,000 --> 00:36:44,719
現在你們可以放心地讓我去了吧
552
00:36:45,239 --> 00:36:46,879
還是那句話
553
00:36:46,960 --> 00:36:48,000
萬事小心
554
00:36:49,000 --> 00:36:51,039
我可不想真的一大早
555
00:36:51,119 --> 00:36:52,599
就帶兵去救你啊
556
00:37:02,159 --> 00:37:03,399
早就聽聞
557
00:37:03,480 --> 00:37:06,000
漠北的諸位王爺們實力雄厚
558
00:37:06,119 --> 00:37:07,079
很想拜見
559
00:37:07,159 --> 00:37:09,159
但是一直沒有機緣啊
560
00:37:10,679 --> 00:37:12,039
這些話就免了吧
561
00:37:12,639 --> 00:37:13,879
今日相見
562
00:37:13,960 --> 00:37:15,599
不只是喝酒這麼簡單
563
00:37:16,239 --> 00:37:18,959
好 快人快語 我喜歡
564
00:37:19,559 --> 00:37:21,360
那我也就直說了
565
00:37:21,519 --> 00:37:23,039
我希望諸位王爺
566
00:37:23,119 --> 00:37:25,079
助我忽必烈一臂之力
567
00:37:26,159 --> 00:37:27,759
那我也明說了吧
568
00:37:27,840 --> 00:37:29,079
阿裡不哥答應我們
569
00:37:29,159 --> 00:37:31,119
如果幫他就給我們封地
570
00:37:31,320 --> 00:37:32,440
你能給我們什麼
571
00:37:37,440 --> 00:37:38,920
我什麼都給不了你們
572
00:37:38,960 --> 00:37:39,480
你說什麼
573
00:37:39,559 --> 00:37:40,000
什麼 你這什麼意思啊
574
00:37:40,079 --> 00:37:41,000
什麼意思啊
575
00:37:42,280 --> 00:37:43,840
各位 稍安毋躁
576
00:37:44,280 --> 00:37:46,920
你們不要為了眼前這點蠅頭小利
577
00:37:47,000 --> 00:37:49,039
而斷送了祖宗的基業
578
00:37:49,119 --> 00:37:50,440
毀了整個蒙古
579
00:37:50,840 --> 00:37:52,680
你這話未免也太誇大了吧
580
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
我們只不過是想為自己謀條後路
581
00:37:55,000 --> 00:37:56,800
怎麼會毀了蒙古呢
582
00:37:56,880 --> 00:37:57,640
對啊 是啊
583
00:37:57,719 --> 00:37:59,599
你們所謂的謀條後路
584
00:37:59,679 --> 00:38:02,919
不就是想讓你們的子孫代代相傳
585
00:38:03,000 --> 00:38:05,039
享受平安和富足嗎
586
00:38:05,519 --> 00:38:06,320
不錯
587
00:38:08,400 --> 00:38:09,680
既然這樣
588
00:38:10,559 --> 00:38:14,279
咱們暫且不說阿裡不哥答應你們
589
00:38:14,360 --> 00:38:17,280
劃地為王這條路能否實現
590
00:38:17,880 --> 00:38:19,760
就算是實現了
591
00:38:19,880 --> 00:38:22,760
蒙古汗國分裂為多個汗國
592
00:38:22,840 --> 00:38:25,400
勢必會讓國力衰退
593
00:38:26,000 --> 00:38:28,920
就算你們在各地稱了汗
594
00:38:29,000 --> 00:38:30,920
守著這彈丸之地
595
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
早晚也會被其他強國所吞併
596
00:38:34,880 --> 00:38:37,920
到時候戰亂一起
597
00:38:38,000 --> 00:38:39,440
到處都是殺戮
598
00:38:39,519 --> 00:38:41,719
百姓們民不聊生
599
00:38:41,800 --> 00:38:44,920
這算不算是毀了整個蒙古
600
00:38:45,000 --> 00:38:47,840
這算不算是斷送了祖宗的基業
601
00:38:56,280 --> 00:38:57,440
你們都別聽他的
602
00:38:58,400 --> 00:38:59,920
忽必烈
603
00:39:00,000 --> 00:39:02,280
我就是看不慣你這驕橫的樣子
604
00:39:03,199 --> 00:39:04,559
你這個大汗
605
00:39:04,639 --> 00:39:06,480
根本就不是我們承認的
606
00:39:07,000 --> 00:39:08,639
明天我就出兵
607
00:39:08,719 --> 00:39:11,319
和阿裡不哥前後夾擊
608
00:39:11,400 --> 00:39:12,760
看你還敢這麼狂
609
00:39:16,199 --> 00:39:17,439
說實話吧
610
00:39:18,119 --> 00:39:21,119
你們這次約我來見面
611
00:39:21,199 --> 00:39:24,079
不就是想探聽我忽必烈的虛實嗎
612
00:39:24,360 --> 00:39:26,160
明白人咱不做糊塗事
613
00:39:27,199 --> 00:39:29,799
就算你看清了又能怎麼樣
614
00:39:29,880 --> 00:39:32,200
今天我們就要教訓教訓你
615
00:39:32,400 --> 00:39:32,880
對 對 對
616
00:39:32,960 --> 00:39:33,880
教訓教訓他
617
00:39:33,960 --> 00:39:34,360
就是
618
00:39:34,440 --> 00:39:35,240
教訓他
619
00:39:35,840 --> 00:39:38,480
好啊 想教訓我
620
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
你們是想跟我忽必烈單打獨鬥呢
621
00:39:42,079 --> 00:39:45,000
還是咱們在戰場上兵戎相見
622
00:39:47,760 --> 00:39:49,160
我知道
623
00:39:49,480 --> 00:39:51,760
現在外面都是你們的人
624
00:39:52,239 --> 00:39:55,359
我忽必烈可以說是插翅難飛
625
00:39:56,519 --> 00:39:58,079
但是你們要明白
626
00:39:58,159 --> 00:39:59,039
如果我忽必烈
627
00:39:59,119 --> 00:40:01,119
今天死在這個帳篷裡面
628
00:40:01,199 --> 00:40:04,079
你們每一個王爺都別想活著出去
629
00:40:04,159 --> 00:40:05,839
這 什麼意思啊 什麼意思啊
630
00:40:06,559 --> 00:40:10,320
報 稟王爺
631
00:40:10,400 --> 00:40:11,440
我們被大隊人馬包圍
632
00:40:11,519 --> 00:40:12,360
斷了後路
633
00:40:12,400 --> 00:40:13,440
什麼
634
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
怎麼回事
635
00:40:15,039 --> 00:40:15,920
哪兒來的人
636
00:40:16,000 --> 00:40:16,840
回王爺 我們也不知道
637
00:40:16,920 --> 00:40:18,000
大汗 你看我們現在該怎麼辦
638
00:40:18,079 --> 00:40:19,880
混帳 快去打探清楚
639
00:40:34,199 --> 00:40:35,799
大汗 沒事吧
640
00:40:35,880 --> 00:40:36,840
差點出事
641
00:40:36,920 --> 00:40:38,720
你來了 就沒事了
642
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
旭烈兀
643
00:40:43,719 --> 00:40:44,719
你不是走了嗎
644
00:40:46,039 --> 00:40:47,920
來 兄弟 坐這邊
645
00:40:48,199 --> 00:40:49,599
我本來是走了
646
00:40:50,039 --> 00:40:52,920
可是聽說你們幾個要請忽必烈
647
00:40:53,000 --> 00:40:54,360
我一時好奇
648
00:40:54,440 --> 00:40:55,800
就跟過來看看
649
00:40:56,440 --> 00:40:59,639
你說過不幫忽必烈的
650
00:40:59,840 --> 00:41:02,000
現在帶兵前來又算什麼
651
00:41:03,159 --> 00:41:04,599
你消息挺靈通啊
652
00:41:09,519 --> 00:41:13,400
我是說過不幫忽必烈打阿裡不哥
653
00:41:14,199 --> 00:41:16,480
可是我從來沒有說過
654
00:41:17,000 --> 00:41:18,880
不幫忽必烈對付你們
655
00:41:19,000 --> 00:41:20,320
你 這這這
656
00:41:21,000 --> 00:41:22,239
這是強詞奪理
657
00:41:27,039 --> 00:41:29,079
我聽說你想當大汗
658
00:41:29,920 --> 00:41:31,000
就憑你
659
00:41:32,639 --> 00:41:34,960
我勸你最好還是小心一點
660
00:41:35,840 --> 00:41:38,039
別最後這個大汗沒當成
661
00:41:38,440 --> 00:41:40,000
連這個王爺也不保
662
00:41:41,920 --> 00:41:43,280
誤會 一場誤會
663
00:41:43,360 --> 00:41:45,000
就算給我們天大的膽子
664
00:41:45,079 --> 00:41:46,119
我們也不敢哪
665
00:41:48,000 --> 00:41:49,960
那就是我旭烈兀聽錯了
666
00:41:51,000 --> 00:41:52,559
我還要告訴你們一點
667
00:41:53,440 --> 00:41:57,000
如果你們肯出兵幫助忽必烈
668
00:41:58,000 --> 00:42:00,440
我會把我的部分領地
669
00:42:01,039 --> 00:42:02,519
都分給你們
670
00:42:03,920 --> 00:42:04,519
那可是塊肥地啊
671
00:42:04,599 --> 00:42:05,599
你們好好想一想吧
672
00:42:06,000 --> 00:42:07,039
大汗 來
673
00:42:10,320 --> 00:42:13,000
來 乾 乾
43012