All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 26
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,400 --> 00:01:39,480
忽必烈 我們來做個交易怎麼樣
2
00:01:41,480 --> 00:01:43,439
你是想讓我幫助你
3
00:01:43,519 --> 00:01:45,679
保住這個監國之位嗎
4
00:01:47,959 --> 00:01:51,640
沒錯 只要你可以答應我
5
00:01:52,519 --> 00:01:54,000
我一定不會虧待你
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,519
貴由生前待你不薄
7
00:01:57,599 --> 00:01:59,319
我相信 你也不想看著
8
00:01:59,400 --> 00:02:00,840
我們孤兒寡母
9
00:02:00,920 --> 00:02:02,719
無依無靠地被人欺負吧
10
00:02:05,000 --> 00:02:05,959
現在各位王爺
11
00:02:06,040 --> 00:02:08,280
已經決定召開庫裡台大會
12
00:02:08,360 --> 00:02:10,000
你何必再爭下去呢
13
00:02:10,159 --> 00:02:11,840
我偏要爭一爭
14
00:02:14,000 --> 00:02:16,919
現在脫列哥那全力支持失烈門
15
00:02:17,000 --> 00:02:17,919
而失烈門
16
00:02:18,000 --> 00:02:20,479
又是窩闊台大汗最疼愛的孫子
17
00:02:20,560 --> 00:02:23,120
我想 各位王爺很有可能
18
00:02:23,199 --> 00:02:25,000
推舉他為新任大汗
19
00:02:26,000 --> 00:02:28,479
我曾經跟了脫列哥那那麼多年
20
00:02:28,560 --> 00:02:30,719
難道她在想什麼 我會不知道嗎
21
00:02:31,639 --> 00:02:33,559
失烈門只是一個藉口
22
00:02:33,639 --> 00:02:36,719
她真正的目的是要跟我爭做監國
23
00:02:39,000 --> 00:02:42,919
就算這次你爭得了這個監國之位
24
00:02:43,000 --> 00:02:44,039
他們早晚有一天
25
00:02:44,120 --> 00:02:45,680
要選出新的大汗的
26
00:02:45,759 --> 00:02:47,000
你這又何必呢
27
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
但是如果現在我被罷免
28
00:02:49,159 --> 00:02:51,000
我就什麼都沒有了
29
00:02:52,599 --> 00:02:54,599
我不想像脫列哥那一樣
30
00:02:54,840 --> 00:02:58,800
忽必烈 我可以答應你
31
00:02:59,240 --> 00:03:01,920
只要你幫我保住監國
32
00:03:02,000 --> 00:03:04,080
就算我的兒子不能稱汗
33
00:03:04,159 --> 00:03:06,919
我也會全力幫助你當上大汗
34
00:03:09,000 --> 00:03:11,599
到時候權力都在我們手裡
35
00:03:11,680 --> 00:03:13,120
這不是很好嗎
36
00:03:23,879 --> 00:03:26,519
這件事我得好好想想
37
00:03:26,599 --> 00:03:28,159
不能馬上答覆你
38
00:03:35,240 --> 00:03:37,439
她好大的口氣
39
00:03:37,520 --> 00:03:39,520
她憑什麼能幫你當上大汗
40
00:03:41,560 --> 00:03:44,520
大哥 她現在起碼還是監國
41
00:03:44,599 --> 00:03:46,239
分封兵馬 委以重任這些權力
42
00:03:46,319 --> 00:03:47,519
她還是有的
43
00:03:47,599 --> 00:03:50,000
她至少可以幫助忽必烈增強實力
44
00:03:50,479 --> 00:03:52,919
而且照現在的形勢看來
45
00:03:53,000 --> 00:03:55,080
失烈門很有可能被推舉為大汗
46
00:03:55,319 --> 00:03:57,599
失烈門這孩子不錯
47
00:03:58,000 --> 00:04:00,719
但是當大汗未免
48
00:04:01,639 --> 00:04:02,919
額吉
49
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
你不會讓我真的去幫助海迷失吧
50
00:04:08,159 --> 00:04:10,680
我倒是沒想出什麼好辦法
51
00:04:10,759 --> 00:04:14,000
但是 我是覺得她能夠幫助你
52
00:04:16,720 --> 00:04:19,920
海迷失 這個人工於心計
53
00:04:20,000 --> 00:04:21,319
我怕幫了她
54
00:04:21,399 --> 00:04:23,120
以後會壞事的
55
00:04:23,720 --> 00:04:25,920
怎麼 她就隨口一說
56
00:04:26,000 --> 00:04:27,360
你就真心動了
57
00:04:29,560 --> 00:04:31,360
其實我現在最擔心的
58
00:04:31,439 --> 00:04:34,079
是脫列哥那要召開庫裡台大會
59
00:04:34,160 --> 00:04:36,439
我想 這裡面肯定有什麼陰謀
60
00:04:36,519 --> 00:04:37,759
如果那樣的話
61
00:04:37,839 --> 00:04:40,439
還不如去幫助海迷失
62
00:04:40,519 --> 00:04:43,919
不錯 兩害相較取其輕
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,360
再不能讓脫列哥那插手朝政了
64
00:04:48,680 --> 00:04:50,920
她能怎麼樣啊
65
00:04:51,000 --> 00:04:53,560
就算真的召開了庫裡台大會
66
00:04:53,639 --> 00:04:56,919
那失烈門也不是大哥的對手
67
00:04:57,000 --> 00:04:59,639
再說了 拔都也曾經說過
68
00:04:59,720 --> 00:05:01,200
只要大哥做大汗
69
00:05:01,279 --> 00:05:02,919
他一定會鼎力支持
70
00:05:03,000 --> 00:05:03,920
那拔都也說了
71
00:05:04,000 --> 00:05:06,040
不管是忽必烈還是我 包括你
72
00:05:06,120 --> 00:05:07,519
他也一樣支持啊
73
00:05:07,800 --> 00:05:10,360
大哥西征的戰功你也看到了
74
00:05:10,439 --> 00:05:12,360
大哥應該最有機會
75
00:05:13,680 --> 00:05:15,639
阿裡不哥 話不能這麼說
76
00:05:15,720 --> 00:05:17,240
忽必烈的戰功也不少啊
77
00:05:17,319 --> 00:05:20,000
而且他治理漢地的成效人人皆知
78
00:05:23,000 --> 00:05:24,680
你們不要出一點事情
79
00:05:24,759 --> 00:05:26,839
就自亂陣腳
80
00:05:27,199 --> 00:05:30,920
要知道 你們兄弟之間相爭
81
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
正是脫列哥那最希望看到的
82
00:05:35,079 --> 00:05:36,919
我今天把話放在這兒
83
00:05:37,000 --> 00:05:39,360
我會全力支持大哥
84
00:05:46,759 --> 00:05:48,599
如果有人反對的話
85
00:05:48,680 --> 00:05:50,199
我一定不會放過他
86
00:05:56,800 --> 00:05:57,680
阿裡不哥
87
00:05:58,800 --> 00:05:59,680
阿裡不哥
88
00:06:00,759 --> 00:06:02,000
阿裡不哥
89
00:06:09,319 --> 00:06:11,839
忽必烈你放心 我支持你
90
00:06:20,839 --> 00:06:24,319
太妃呀 您瞧瞧這個
91
00:06:24,639 --> 00:06:27,000
您要的東西給您準備好了
92
00:06:30,439 --> 00:06:31,719
你們兩個退下吧
93
00:06:33,079 --> 00:06:34,359
這麼快就搞到了
94
00:06:34,439 --> 00:06:36,000
那是
95
00:06:36,399 --> 00:06:39,639
您的事那我是儘快辦好
96
00:06:42,199 --> 00:06:43,479
您看看 您看看
97
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
太好了
98
00:06:59,560 --> 00:07:01,519
怎麼樣 太妃 試試
99
00:07:19,560 --> 00:07:24,000
你看看 我配不配穿這件衣服
100
00:07:25,000 --> 00:07:27,639
當然配了
101
00:07:27,720 --> 00:07:29,920
這衣服就是給您做的
102
00:07:30,000 --> 00:07:32,240
他誰也不配呀
103
00:07:46,160 --> 00:07:48,120
承蒙各位抬愛
104
00:07:48,199 --> 00:07:51,759
以後保證大家榮華富貴
105
00:08:15,079 --> 00:08:17,560
失烈門 練得不怎麼樣啊
106
00:08:17,639 --> 00:08:18,839
半天都摔不倒
107
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
太卑鄙了吧你
108
00:08:36,080 --> 00:08:37,600
我還沒輸呢 再來
109
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
還來什麼呀
110
00:08:38,960 --> 00:08:40,000
真是白教你了
111
00:08:41,159 --> 00:08:42,639
海都 你過來
112
00:08:46,440 --> 00:08:47,080
祖母
113
00:08:47,879 --> 00:08:48,799
額吉
114
00:08:49,279 --> 00:08:51,639
海都 你告訴我
115
00:08:51,720 --> 00:08:53,440
你為什麼要偷襲他呀
116
00:08:54,279 --> 00:08:55,399
因為我打不過他
117
00:08:57,840 --> 00:08:59,240
他還挺有道理
118
00:08:59,320 --> 00:09:00,280
是啊
119
00:09:00,480 --> 00:09:01,320
笑什麼
120
00:09:01,399 --> 00:09:02,199
我打不過他
121
00:09:02,279 --> 00:09:03,919
是因為他學的時間比我長
122
00:09:04,000 --> 00:09:05,840
我只有想別的辦法 才能贏他
123
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
暗箭傷人 你還有理了
124
00:09:07,159 --> 00:09:07,919
這樣才公平
125
00:09:08,000 --> 00:09:09,120
你 我怎麼了
126
00:09:09,159 --> 00:09:10,439
好了 好了 好了
127
00:09:10,519 --> 00:09:11,960
兄弟之間玩鬧罷了
128
00:09:12,039 --> 00:09:13,559
犯不上生氣的
129
00:09:14,240 --> 00:09:17,279
哈失 你可是有個好兒子呀
130
00:09:17,480 --> 00:09:19,840
好什麼呀 總歸是輸了
131
00:09:20,000 --> 00:09:22,919
我倒認為 海都是個人才
132
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
他不服輸
133
00:09:26,000 --> 00:09:28,519
海都啊 失烈門 都過來
134
00:09:31,240 --> 00:09:34,279
海都啊 祖母問你
135
00:09:34,360 --> 00:09:36,759
你想不想當大汗啊
136
00:09:37,039 --> 00:09:39,319
祖母 我也能當大汗
137
00:09:41,879 --> 00:09:44,399
失烈門 你呢
138
00:09:49,399 --> 00:09:52,039
你看看你 還想這麼久啊
139
00:09:52,120 --> 00:09:53,240
你別忘了
140
00:09:53,320 --> 00:09:56,680
你可是窩闊台先汗最疼愛的孫子
141
00:09:57,120 --> 00:09:59,000
你要是不想 讓給我得了
142
00:10:01,000 --> 00:10:03,320
這才像個樣子
143
00:10:03,399 --> 00:10:05,039
我告訴你們
144
00:10:05,120 --> 00:10:07,919
庫裡台大會就要召開了
145
00:10:08,000 --> 00:10:09,080
我們窩闊台家
146
00:10:09,159 --> 00:10:11,199
絕對不能落於人後
147
00:10:11,360 --> 00:10:14,000
祖母 我真能當大汗嗎
148
00:10:14,080 --> 00:10:16,920
你當然有機會被選為大汗了
149
00:10:17,600 --> 00:10:19,920
還有 失烈門
150
00:10:20,000 --> 00:10:22,840
當然了 還有你的父親哈失
151
00:10:24,360 --> 00:10:25,720
額吉 你放心
152
00:10:25,799 --> 00:10:27,240
我一定會盡全力的
153
00:10:28,879 --> 00:10:32,000
我的希望可全都在你們身上了
154
00:10:34,279 --> 00:10:37,919
失烈門 你看看他們
155
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
其實啊 你是最有資格
156
00:10:40,200 --> 00:10:42,520
角逐大汗之位的人選
157
00:10:42,600 --> 00:10:45,279
可是 你卻不如你的兄弟
158
00:10:45,360 --> 00:10:47,120
和你的叔叔那樣積極
159
00:10:49,200 --> 00:10:51,040
祖母 我知道錯了
160
00:10:54,320 --> 00:10:56,840
總之 你們要百般努力
161
00:10:56,919 --> 00:10:58,120
做好一切準備
162
00:10:58,200 --> 00:11:01,040
到時候誰能當上大汗
163
00:11:01,120 --> 00:11:03,840
可就靠你們自己的本事了
164
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
和林送來加急軍報
165
00:11:12,000 --> 00:11:12,960
拿上來
166
00:11:31,279 --> 00:11:32,199
這個脫列哥那
167
00:11:32,279 --> 00:11:33,919
竟敢這麼跟我說話
168
00:11:34,399 --> 00:11:36,079
不知和林有何要事
169
00:11:36,159 --> 00:11:37,319
海迷失監國不力
170
00:11:37,399 --> 00:11:39,480
要召開庫裡台大會
171
00:11:41,600 --> 00:11:43,879
他們敢用這種加急軍報
172
00:11:43,960 --> 00:11:46,040
一定是和林那邊支持不住了
173
00:11:46,120 --> 00:11:47,919
看來您要立刻動身哪
174
00:11:48,000 --> 00:11:49,519
他們算什麼東西
175
00:11:49,600 --> 00:11:52,000
竟敢用這種語氣命令我前去
176
00:11:52,639 --> 00:11:54,559
那您的意思是
177
00:11:54,639 --> 00:11:55,360
不去
178
00:11:55,440 --> 00:11:57,600
本來我就不想管和林的事
179
00:11:57,679 --> 00:12:00,039
脫列哥那的子孫也想當大汗
180
00:12:00,120 --> 00:12:01,080
他配嗎
181
00:12:01,159 --> 00:12:02,199
您要是不去
182
00:12:02,279 --> 00:12:04,399
庫裡台大會就沒法召開了
183
00:12:05,000 --> 00:12:06,679
不開就不開
184
00:12:06,759 --> 00:12:08,279
那是他們自己的事
185
00:12:08,360 --> 00:12:09,960
用這種態度
186
00:12:10,039 --> 00:12:11,759
就想請我們拔都大王過去
187
00:12:11,840 --> 00:12:13,040
那可不行
188
00:12:14,799 --> 00:12:16,000
回信告訴他們
189
00:12:16,080 --> 00:12:17,720
就跟他們說
190
00:12:17,799 --> 00:12:19,919
要想召開庫裡台大會
191
00:12:20,000 --> 00:12:21,480
就讓他們來我這裡
192
00:12:21,559 --> 00:12:23,799
沒有其他的選擇
193
00:12:25,000 --> 00:12:26,080
額吉不必擔憂
194
00:12:26,159 --> 00:12:27,559
就算他們去了欽察
195
00:12:27,639 --> 00:12:29,000
又能怎麼樣呢
196
00:12:30,360 --> 00:12:33,000
拔都這個人全無心機
197
00:12:33,080 --> 00:12:34,400
他要是想做什麼
198
00:12:34,480 --> 00:12:36,279
我一眼就能看出來
199
00:12:37,159 --> 00:12:39,000
他這次不想來
200
00:12:39,080 --> 00:12:40,920
是因為他根本就不想
201
00:12:41,000 --> 00:12:42,799
讓我的子孫當大汗
202
00:12:44,000 --> 00:12:47,240
要真是在欽察汗召開大會
203
00:12:48,120 --> 00:12:50,399
您覺得拔都會幫誰呢
204
00:12:52,360 --> 00:12:55,440
拔都一向與拖雷家親近
205
00:12:55,519 --> 00:12:58,000
再加上貴由素來與他不和
206
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
還殺了他的弟弟
207
00:13:00,240 --> 00:13:02,560
他怎麼能夠讓大汗之位
208
00:13:02,639 --> 00:13:04,519
留在窩闊台家呢
209
00:13:05,039 --> 00:13:07,319
那到時候我們只要拉攏眾王
210
00:13:07,399 --> 00:13:08,919
我們的人比他多
211
00:13:09,000 --> 00:13:10,360
他又能有什麼辦法呢
212
00:13:12,399 --> 00:13:15,199
我們的勢力也只是在和林
213
00:13:15,279 --> 00:13:16,720
勝算不高
214
00:13:19,320 --> 00:13:22,879
只可惜呀 在我的眾子孫之中
215
00:13:22,960 --> 00:13:25,200
沒有一個成器的
216
00:13:25,279 --> 00:13:28,199
怎麼能與蒙哥 忽必烈相爭呢
217
00:13:29,320 --> 00:13:31,640
額吉 我一定有辦法
218
00:13:32,960 --> 00:13:35,920
你 我要是能指望上你
219
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
我現在就不必這麼勞神了
220
00:13:48,039 --> 00:13:49,759
來 喝茶
221
00:13:58,919 --> 00:14:00,479
來 各位兄弟
222
00:14:00,559 --> 00:14:02,959
這庫裡台大會在欽察召開
223
00:14:03,039 --> 00:14:05,079
對我們可是件大好事
224
00:14:09,679 --> 00:14:11,559
這次拔都這麼安排
225
00:14:11,639 --> 00:14:13,399
看來是有意要幫助咱們
226
00:14:14,320 --> 00:14:17,200
是啊 很久沒見拔都了
227
00:14:17,279 --> 00:14:19,639
借此機會 好好跟他敘敘舊
228
00:14:22,399 --> 00:14:25,240
我看最想見到拔都的人就是你
229
00:14:28,080 --> 00:14:30,920
你想借機拉攏他
230
00:14:31,000 --> 00:14:33,559
讓他幫助你得到大汗之位
231
00:14:34,799 --> 00:14:35,879
阿裡不哥
232
00:14:35,960 --> 00:14:37,200
你怎麼能這麼說忽必烈
233
00:14:39,000 --> 00:14:40,720
那我應該怎麼說
234
00:14:42,039 --> 00:14:43,240
這有些人哪
235
00:14:43,320 --> 00:14:46,760
平常就是一副好心腸的樣子
236
00:14:46,840 --> 00:14:48,920
可是心計最多
237
00:14:49,000 --> 00:14:52,159
城府最深的人就是他
238
00:14:56,519 --> 00:14:57,360
住嘴
239
00:14:59,159 --> 00:15:02,439
大哥 你是真看不出來
240
00:15:02,519 --> 00:15:05,240
他要跟你爭奪大汗之位嗎
241
00:15:06,000 --> 00:15:07,600
我從來沒有這個想法
242
00:15:08,399 --> 00:15:09,720
是嗎
243
00:15:09,799 --> 00:15:12,479
好 那我問問你
244
00:15:12,559 --> 00:15:15,959
你還記不記得你曾經說過
245
00:15:16,039 --> 00:15:18,919
只要大哥有機會做大汗
246
00:15:19,000 --> 00:15:20,559
你一定會全力支持
247
00:15:20,639 --> 00:15:21,679
這句話是我說的
248
00:15:21,759 --> 00:15:23,679
好 那我再問問你
249
00:15:23,759 --> 00:15:25,159
為什麼你自從得知
250
00:15:25,240 --> 00:15:27,680
召開庫裡台大會之後
251
00:15:27,759 --> 00:15:31,480
卻一句幫助大哥的話都沒有
252
00:15:40,000 --> 00:15:43,919
蒙哥 如果你也認為
253
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
我要跟你爭奪汗位
254
00:15:46,320 --> 00:15:48,000
那我就無話可說了
255
00:15:49,120 --> 00:15:51,279
你當然無話可說
256
00:15:54,000 --> 00:15:56,120
我真不相信汗位擺在眼前
257
00:15:56,200 --> 00:15:59,879
有人就能無動於衷 拱手相讓
258
00:16:03,279 --> 00:16:04,439
咱們兄弟
259
00:16:04,519 --> 00:16:06,079
不說這些傷感情的話了
260
00:16:06,159 --> 00:16:07,600
來 喝酒吧
261
00:16:07,679 --> 00:16:08,879
喝什麼酒啊
262
00:16:12,840 --> 00:16:16,120
忽必烈 我就問你一句話
263
00:16:16,200 --> 00:16:18,920
如果有人在庫裡台大會上
264
00:16:19,000 --> 00:16:20,720
推舉你為大汗
265
00:16:20,799 --> 00:16:23,719
你到底是推辭 還是不推辭
266
00:16:30,559 --> 00:16:32,439
我忽必烈永遠不可能
267
00:16:32,519 --> 00:16:34,720
跟自己的兄長爭奪汗位
268
00:16:34,919 --> 00:16:36,159
這可是你說的
269
00:16:40,039 --> 00:16:42,199
我們就要趕往欽察了
270
00:16:42,279 --> 00:16:43,240
咱們不談這些
271
00:16:44,639 --> 00:16:47,240
忽必烈 我知道
272
00:16:47,320 --> 00:16:49,320
你從心裡不想跟我爭
273
00:16:49,399 --> 00:16:52,559
這樣吧 就讓我們兄弟之間
274
00:16:52,639 --> 00:16:54,039
公平地競爭一次吧
275
00:16:56,799 --> 00:16:58,839
大哥 我敬你
276
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
忽必烈 阿裡不哥被我們寵壞了
277
00:17:16,200 --> 00:17:17,279
別跟他一般見識
278
00:17:17,960 --> 00:17:19,279
王爺 我都等你半天了
279
00:17:19,359 --> 00:17:19,919
幹麻
280
00:17:20,000 --> 00:17:20,920
軍中都在傳
281
00:17:21,000 --> 00:17:22,079
說有第四遺言
282
00:17:22,160 --> 00:17:23,279
這是真的嗎
283
00:17:23,519 --> 00:17:24,920
你提它幹什麼
284
00:17:25,000 --> 00:17:26,680
他們說要是有了第四遺言
285
00:17:26,759 --> 00:17:28,000
你就可以做大汗了
286
00:17:31,000 --> 00:17:33,359
忽必烈 露餡了吧你
287
00:17:34,319 --> 00:17:37,480
怎麼樣 我看這第四遺言的謠言
288
00:17:37,559 --> 00:17:39,919
就是從你嘴中傳出去的
289
00:17:40,000 --> 00:17:41,319
我只是隨便問問
290
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
關你什麼事
291
00:17:44,000 --> 00:17:45,759
脾氣夠大的呀
292
00:17:45,839 --> 00:17:48,159
怎麼 你著急做大汗妃了
293
00:17:48,319 --> 00:17:49,200
你凶什麼
294
00:17:49,279 --> 00:17:51,039
整天只會散佈這些謠言
295
00:17:51,119 --> 00:17:53,000
我就沒見你幹過什麼正經事
296
00:17:54,920 --> 00:17:56,160
我說錯了嗎
297
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
我認為
298
00:17:57,440 --> 00:17:59,680
這裡面最有資格當大汗的人
299
00:17:59,759 --> 00:18:00,759
就是忽必烈
300
00:18:00,880 --> 00:18:02,960
住嘴 回去
301
00:18:05,200 --> 00:18:06,120
庫撒兒
302
00:18:09,119 --> 00:18:10,159
走吧 走吧
303
00:18:10,279 --> 00:18:11,519
你跟庫撒兒發什麼火
304
00:18:21,559 --> 00:18:22,319
姐姐
305
00:18:23,559 --> 00:18:24,519
這怎麼了
306
00:18:24,720 --> 00:18:26,160
他罵我
307
00:18:26,559 --> 00:18:27,679
誰罵你了
308
00:18:28,279 --> 00:18:29,920
你可別聽她胡說
309
00:18:30,000 --> 00:18:31,960
你說說 我怎麼罵你了
310
00:18:32,160 --> 00:18:33,360
你讓我住口
311
00:18:34,319 --> 00:18:36,439
你好好地幹麻讓她住口啊
312
00:18:37,680 --> 00:18:39,600
這都怪那個阿裡不哥
313
00:18:40,119 --> 00:18:42,719
他天天就會對忽必烈冷嘲熱諷的
314
00:18:42,799 --> 00:18:43,680
我看不過去
315
00:18:43,759 --> 00:18:44,839
就跟他吵了起來
316
00:18:45,599 --> 00:18:46,919
我還以為什麼事呢
317
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
你們哪次見面不大吵一架呀
318
00:18:49,480 --> 00:18:50,920
別讓我逮著機會
319
00:18:51,000 --> 00:18:52,359
我肯定狠狠揍他一頓
320
00:18:52,440 --> 00:18:53,320
你敢
321
00:18:53,519 --> 00:18:55,480
那你就天天讓他這麼欺負你嗎
322
00:18:58,880 --> 00:18:59,360
不管怎麼樣
323
00:18:59,440 --> 00:19:00,720
我們都要讓著他
324
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
他是我弟弟
325
00:19:04,319 --> 00:19:07,119
沒錯了 你以後不准再跟他吵架了
326
00:19:07,200 --> 00:19:08,799
更不准背著我們揍他
327
00:19:08,880 --> 00:19:09,680
知道嗎
328
00:19:14,599 --> 00:19:15,399
王爺 什麼事
329
00:19:15,480 --> 00:19:16,839
外面有一位耶律先生求見
330
00:19:17,640 --> 00:19:18,840
哪位耶律先生
331
00:19:18,920 --> 00:19:20,240
說是耶律楚材大人的兒子
332
00:19:22,000 --> 00:19:22,640
快請
333
00:19:25,799 --> 00:19:27,159
王爺 耶律先生到了
334
00:19:29,880 --> 00:19:30,920
你就是
335
00:19:31,000 --> 00:19:31,960
在下耶律鑄
336
00:19:32,039 --> 00:19:33,759
四王爺叫我的名字就好了
337
00:19:35,000 --> 00:19:36,920
一直聽說長鬍子
338
00:19:37,000 --> 00:19:39,599
有個非常有才幹的兒子
339
00:19:39,680 --> 00:19:41,720
怎麼遲遲不露面呢
340
00:19:43,279 --> 00:19:44,799
這位是太王妃
341
00:19:44,880 --> 00:19:45,920
還有我的王妃
342
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
太王妃
343
00:19:50,359 --> 00:19:51,199
來來來 快坐
344
00:19:51,279 --> 00:19:52,200
請坐
345
00:19:57,000 --> 00:19:58,599
四王爺 太王妃
346
00:19:58,680 --> 00:19:59,880
是這樣的
347
00:19:59,960 --> 00:20:02,319
家父為了第四遺言遭人所害
348
00:20:02,400 --> 00:20:04,360
我也是為了保護這第四遺言
349
00:20:04,440 --> 00:20:05,799
才逃亡西域的
350
00:20:06,200 --> 00:20:07,680
難道真的有第四遺言
351
00:20:10,880 --> 00:20:11,920
其實
352
00:20:12,000 --> 00:20:13,839
這並不是什麼成吉思汗
353
00:20:13,920 --> 00:20:15,320
指定繼承人的遺詔
354
00:20:16,079 --> 00:20:17,559
聽家父說
355
00:20:17,640 --> 00:20:19,360
這是先汗臨終前
356
00:20:19,440 --> 00:20:22,799
交代人才對蒙古將來發展的重要
357
00:20:22,880 --> 00:20:24,320
和對忽必烈的惦念
358
00:20:26,359 --> 00:20:28,919
家父和三位將軍
359
00:20:29,000 --> 00:20:30,279
都認為忽必烈
360
00:20:30,359 --> 00:20:32,319
的確是個難得的人才
361
00:20:34,640 --> 00:20:36,400
而成吉思汗這段話
362
00:20:36,480 --> 00:20:39,000
可能對忽必烈有幫助
363
00:20:39,279 --> 00:20:42,160
所以一直保留下來
364
00:20:44,720 --> 00:20:46,440
如今正逢選汗
365
00:20:46,519 --> 00:20:49,160
我覺得 是時候讓這份遺言
366
00:20:49,240 --> 00:20:50,839
發揮它的作用了
367
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
最後一張是不是在你手上
368
00:20:53,640 --> 00:20:54,440
沒錯
369
00:20:55,000 --> 00:20:56,279
家父跟我說
370
00:20:56,359 --> 00:20:58,519
把它放到了一個非常安全的地方
371
00:20:58,599 --> 00:21:00,559
等到時機成熟
372
00:21:00,720 --> 00:21:02,600
讓我帶著這個來找您
373
00:21:05,359 --> 00:21:06,039
這上面記載著
374
00:21:06,119 --> 00:21:07,799
第四遺言的所在之處
375
00:21:07,880 --> 00:21:09,000
請四王爺過目
376
00:21:18,119 --> 00:21:21,000
秦淮秋點燈
377
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
函關猶出將
378
00:21:26,039 --> 00:21:27,879
攬涕黃金台
379
00:21:28,039 --> 00:21:29,879
暮宿昆侖下
380
00:21:32,599 --> 00:21:34,319
這到底是什麼意思啊
381
00:21:35,119 --> 00:21:37,000
在下也沒有搞明白
382
00:21:37,799 --> 00:21:39,919
這初看之下好像寫的是
383
00:21:40,000 --> 00:21:42,400
將士要出征昆侖的悲涼之意
384
00:21:42,759 --> 00:21:45,119
不過 這和遺言有什麼關係
385
00:21:46,000 --> 00:21:47,720
昆侖在西方
386
00:21:47,799 --> 00:21:50,039
莫非暗指遺言藏在西邊
387
00:21:51,160 --> 00:21:52,040
不可能
388
00:21:52,119 --> 00:21:53,519
家父從來沒有去過那裡
389
00:21:53,599 --> 00:21:55,000
更不可能找人代勞啊
390
00:21:57,000 --> 00:21:58,720
這看上去
391
00:21:58,799 --> 00:22:00,279
是一句一個地方
392
00:22:01,079 --> 00:22:05,199
難道 遺言藏在某個地方
393
00:22:06,000 --> 00:22:09,039
四王爺 這三個地方非常大
394
00:22:09,119 --> 00:22:11,000
我們如何去找
395
00:22:11,079 --> 00:22:12,519
最重要的是
396
00:22:12,599 --> 00:22:14,679
這黃金台究竟是什麼地方
397
00:22:15,720 --> 00:22:19,640
這個地方 我還真沒聽說過
398
00:22:31,039 --> 00:22:35,720
秦淮秋燈點
399
00:22:36,359 --> 00:22:40,559
函關猶出將
400
00:22:42,039 --> 00:22:43,519
到底是什麼意思呢
401
00:22:45,960 --> 00:22:48,039
姐姐 姐姐姐姐
402
00:22:48,480 --> 00:22:49,360
我想到了
403
00:22:49,440 --> 00:22:50,680
我想到了 我想到了
404
00:22:50,759 --> 00:22:52,279
你想到那幾句詩的意思了
405
00:22:52,359 --> 00:22:53,879
那倒沒有
406
00:22:54,000 --> 00:22:55,119
那你想到什麼了
407
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
你們不都不知道黃金台在哪兒嗎
408
00:22:57,000 --> 00:22:57,920
我想到了
409
00:22:58,000 --> 00:22:58,839
在哪兒
410
00:22:58,920 --> 00:23:00,240
你想啊 這世上
411
00:23:00,319 --> 00:23:02,679
黃金最多的地方在哪兒啊
412
00:23:03,119 --> 00:23:03,959
金鋪啊
413
00:23:04,039 --> 00:23:05,720
不對 你再想
414
00:23:08,000 --> 00:23:08,759
金礦
415
00:23:08,839 --> 00:23:10,159
還是不對 不對
416
00:23:11,000 --> 00:23:12,599
那我猜不到
417
00:23:13,000 --> 00:23:14,119
當然是皇宮了
418
00:23:15,039 --> 00:23:16,399
你倒是挺能想的
419
00:23:17,480 --> 00:23:18,559
姐姐 你看啊
420
00:23:18,640 --> 00:23:20,920
秦淮河 函谷關 昆侖山
421
00:23:21,000 --> 00:23:21,839
還有皇宮
422
00:23:21,920 --> 00:23:23,080
只要我們把這些地方都找個遍
423
00:23:23,160 --> 00:23:24,240
肯定能找到
424
00:23:25,160 --> 00:23:26,800
我還是自己想吧
425
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
姐姐 姐姐
426
00:23:32,000 --> 00:23:33,240
你別走啊
427
00:23:33,319 --> 00:23:35,919
這可是我想了一夜才想出來的
428
00:23:36,000 --> 00:23:37,640
你就表揚表揚我嘛
429
00:23:38,359 --> 00:23:39,519
你錯了
430
00:23:39,599 --> 00:23:41,159
怎麼又錯了
431
00:23:42,200 --> 00:23:43,920
姐姐 你就表揚表揚我吧
432
00:23:44,000 --> 00:23:45,480
錯了怎麼表揚你呀
433
00:23:51,000 --> 00:23:52,640
這事是個大事啊
434
00:23:53,000 --> 00:23:53,920
你們說
435
00:23:54,000 --> 00:23:56,039
憑什麼讓我們上欽察領地開會
436
00:23:57,000 --> 00:23:58,519
拔都說什麼就是什麼呀
437
00:23:59,240 --> 00:24:01,120
在哪兒開會不一樣啊
438
00:24:01,200 --> 00:24:02,840
人到齊了不就行了嗎
439
00:24:04,440 --> 00:24:05,880
那也不能亂了規矩
440
00:24:06,319 --> 00:24:09,159
庫裡台大會只能在這兒開 和林
441
00:24:10,119 --> 00:24:12,479
我覺得在欽察領地開會
442
00:24:12,559 --> 00:24:13,960
也沒什麼不妥嘛
443
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
那這麼說來
444
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
在座的各位
445
00:24:19,000 --> 00:24:20,759
都有資格在自己的領地
446
00:24:20,839 --> 00:24:22,000
開庫裡台大會了
447
00:24:22,079 --> 00:24:24,000
對啊 就是
448
00:24:25,559 --> 00:24:26,960
說得對 對對對
449
00:24:27,039 --> 00:24:29,159
荒謬 拔都也太不把我們
450
00:24:29,240 --> 00:24:30,319
放在眼裡了吧
451
00:24:30,640 --> 00:24:33,160
是啊 太不像話了
452
00:24:36,160 --> 00:24:38,920
我們大家都是為了蒙古
453
00:24:39,000 --> 00:24:40,880
盡一己之力
454
00:24:40,960 --> 00:24:42,160
不要惡意地猜忌
455
00:24:42,759 --> 00:24:44,720
話可不能這麼說呀
456
00:24:45,000 --> 00:24:47,920
誰知道拔都心裡打什麼算盤
457
00:24:48,000 --> 00:24:49,640
萬一我們這些人去了以後
458
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
有去無回呢
459
00:24:50,799 --> 00:24:51,799
怎麼辦呀
460
00:24:51,880 --> 00:24:53,320
是啊
461
00:24:58,319 --> 00:25:01,200
忽禿忽爺爺 您是什麼看法
462
00:25:02,839 --> 00:25:05,759
各位王爺 履行各自的職責
463
00:25:05,839 --> 00:25:07,759
推舉出新任的大汗
464
00:25:07,839 --> 00:25:10,480
這才是庫裡台大會的意義所在
465
00:25:10,559 --> 00:25:12,799
至於大會在哪兒召開
466
00:25:12,880 --> 00:25:14,960
什麼時間 什麼地點
467
00:25:15,039 --> 00:25:17,399
我認為是無關緊要的
468
00:25:18,200 --> 00:25:21,440
欽察領地也是我蒙古的領土
469
00:25:21,519 --> 00:25:23,240
在那兒召開大會
470
00:25:23,319 --> 00:25:25,399
我想更能體現我蒙古
471
00:25:25,480 --> 00:25:26,880
大一統的思想
472
00:25:27,000 --> 00:25:28,400
希望各位王子 王爺
473
00:25:28,480 --> 00:25:29,920
不要再爭執了
474
00:25:30,000 --> 00:25:31,559
大家做好去欽察領地
475
00:25:31,640 --> 00:25:33,360
開庫裡台大會的準備吧
476
00:25:43,839 --> 00:25:47,000
長鬍子沒跟你說點什麼嗎
477
00:25:48,759 --> 00:25:50,000
他什麼都沒有說
478
00:25:50,759 --> 00:25:51,920
不過 我認為
479
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
家父這麼做
480
00:25:53,079 --> 00:25:54,359
是怕別人看到了以後
481
00:25:54,440 --> 00:25:55,960
去找這第四遺言
482
00:25:58,480 --> 00:26:00,680
可是這也有點太難了
483
00:26:01,599 --> 00:26:04,000
難道一定要到這四個地方去找嗎
484
00:26:05,279 --> 00:26:07,279
我覺得那倒不會
485
00:26:07,920 --> 00:26:10,640
這藏東西只有一個地方可藏啊
486
00:26:11,240 --> 00:26:12,920
家父這麼做
487
00:26:13,000 --> 00:26:14,640
這不是讓我們白費工夫嗎
488
00:26:17,759 --> 00:26:18,640
等等
489
00:26:22,519 --> 00:26:26,720
秦淮 函谷關 昆侖山
490
00:26:27,400 --> 00:26:29,920
這三個地方相差太遠
491
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
也沒看出有什麼關係
492
00:26:52,480 --> 00:26:55,000
這三條線所經之處
493
00:26:55,079 --> 00:26:56,839
也看不出來有什麼異樣
494
00:26:58,920 --> 00:27:02,600
是啊 可是少了一個
495
00:27:02,920 --> 00:27:04,400
就一點辦法都沒有
496
00:27:44,000 --> 00:27:44,960
四王爺
497
00:27:45,359 --> 00:27:47,399
怎麼 你也睡不著啊
498
00:27:48,839 --> 00:27:50,279
本想睡上一會
499
00:27:50,359 --> 00:27:51,919
可一想到第四遺言
500
00:27:52,000 --> 00:27:53,359
就忍不住思索起來
501
00:27:55,400 --> 00:27:56,800
我也是
502
00:28:04,400 --> 00:28:07,120
我一向自詡擅於詩文
503
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
沒想到一首簡單的詩
504
00:28:09,160 --> 00:28:10,519
就把我難倒了
505
00:28:13,039 --> 00:28:15,200
看來長鬍子是高看我了
506
00:28:15,519 --> 00:28:17,240
連你都看不出來
507
00:28:17,319 --> 00:28:18,960
我又怎麼能看得透呢
508
00:28:20,400 --> 00:28:22,120
我想家父這麼寫
509
00:28:22,200 --> 00:28:23,920
一定是有他的用意的
510
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
我一直在想
511
00:28:30,960 --> 00:28:34,600
這第四遺言就這麼重要嗎
512
00:28:35,920 --> 00:28:38,279
四王爺 聽你這話
513
00:28:38,359 --> 00:28:39,839
好像有灰心之意
514
00:28:43,000 --> 00:28:44,920
蒙哥一直想做大汗
515
00:28:45,000 --> 00:28:48,799
其實 我根本沒有跟他爭奪之意
516
00:28:50,400 --> 00:28:51,840
我想蒙哥呀
517
00:28:51,920 --> 00:28:54,480
肯定不想看到這第四遺言哪
518
00:28:58,680 --> 00:29:00,600
其實天下之事
519
00:29:00,680 --> 00:29:02,600
又豈能盡如人意
520
00:29:03,720 --> 00:29:05,600
要想兄弟和睦
521
00:29:05,680 --> 00:29:07,600
就要讓出汗位
522
00:29:07,680 --> 00:29:09,480
要想治於天下
523
00:29:09,559 --> 00:29:12,119
手足之情就不能兩全
524
00:29:12,200 --> 00:29:15,039
關鍵是看您怎麼想了
525
00:29:17,000 --> 00:29:18,720
你說說 你怎麼想
526
00:29:20,279 --> 00:29:24,399
我覺得自然以大者為重
527
00:29:24,599 --> 00:29:26,679
兄弟之情和天下大義
528
00:29:26,759 --> 00:29:28,000
我想問一下四王爺
529
00:29:28,079 --> 00:29:30,319
哪一個更重要
530
00:29:30,680 --> 00:29:32,920
當然是天下大義更重要
531
00:29:34,119 --> 00:29:35,919
可是蒙哥當了大汗
532
00:29:36,000 --> 00:29:38,960
我相信他也會為天下而行的
533
00:29:39,559 --> 00:29:41,720
四王爺
534
00:29:41,799 --> 00:29:45,799
其實你兄弟二人誰更適合做大汗
535
00:29:46,119 --> 00:29:47,559
您心裡最清楚
536
00:29:50,559 --> 00:29:52,119
家父曾經跟我說過
537
00:29:52,200 --> 00:29:55,480
有些事情是萬萬不能拱手相讓的
538
00:29:57,000 --> 00:29:58,920
長鬍子的用意
539
00:29:59,000 --> 00:30:00,759
我怎麼能不明白呢
540
00:30:03,000 --> 00:30:07,359
既然成吉思汗留下第四遺言
541
00:30:07,440 --> 00:30:08,920
一定是有他的用意
542
00:30:10,279 --> 00:30:12,759
我說一句犯上的話
543
00:30:12,839 --> 00:30:14,319
我認為 您應該
544
00:30:14,400 --> 00:30:17,040
在庫裡台大會之前找到遺言
545
00:30:17,319 --> 00:30:19,639
代替大王爺登上汗位
546
00:30:34,039 --> 00:30:36,079
大哥 來 喝一杯
547
00:30:37,000 --> 00:30:38,759
好久我們兄弟都沒有這樣喝了
548
00:30:45,160 --> 00:30:46,560
你說這
549
00:30:46,640 --> 00:30:49,240
忽必烈和旭烈兀在就好了
550
00:30:50,279 --> 00:30:53,000
大哥 他們不在最好
551
00:30:53,079 --> 00:30:54,359
提他們幹什麼呀
552
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
阿裡不哥 你說我這樣做
553
00:30:58,079 --> 00:30:59,480
是不是對不起他們
554
00:31:00,000 --> 00:31:01,440
不會
555
00:31:01,799 --> 00:31:04,519
大哥 是他非要跟你爭的
556
00:31:05,599 --> 00:31:06,919
在我看來
557
00:31:07,000 --> 00:31:09,759
您本來就是繼承汗位的不二人選
558
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
沒錯
559
00:31:13,000 --> 00:31:15,839
我從小到大什麼都忍
560
00:31:15,960 --> 00:31:17,600
貴由挑釁我要忍
561
00:31:17,680 --> 00:31:20,039
額吉被誣陷我也要忍
562
00:31:20,119 --> 00:31:21,919
就連海迷失和脫列哥那
563
00:31:22,000 --> 00:31:23,160
那兩個女人當監國
564
00:31:23,240 --> 00:31:24,400
我還是要忍
565
00:31:26,359 --> 00:31:28,919
現在貴由死了
566
00:31:29,000 --> 00:31:31,759
窩闊台家沒有人才了
567
00:31:31,839 --> 00:31:33,480
我已經忍無可忍了
568
00:31:33,880 --> 00:31:37,600
大哥 論才能 論本事
569
00:31:37,680 --> 00:31:40,799
您才是真正的大汗
570
00:31:46,920 --> 00:31:48,440
我別的不敢說
571
00:31:48,519 --> 00:31:51,400
但我敢說一句話
572
00:31:51,480 --> 00:31:53,960
要是我做了大汗
573
00:31:54,039 --> 00:31:57,799
這蒙古絕對不是現在這個樣子
574
00:31:58,920 --> 00:32:01,200
我一定要向爺爺學習
575
00:32:01,279 --> 00:32:04,759
要開疆擴土 征服天下
576
00:32:05,839 --> 00:32:07,919
七弟 到那時候
577
00:32:08,000 --> 00:32:09,680
你就是我的左右手啊
578
00:32:12,000 --> 00:32:13,319
多謝大哥
579
00:32:13,480 --> 00:32:16,599
大哥 您繼承了汗位之後
580
00:32:16,680 --> 00:32:19,880
而我就是守灶將軍
581
00:32:19,960 --> 00:32:21,640
我們就可以共同繼承
582
00:32:21,720 --> 00:32:24,960
拖雷家的權力和財富
583
00:32:26,039 --> 00:32:26,920
到那個時候
584
00:32:27,000 --> 00:32:29,440
全天下那就是咱兩人的了
585
00:32:29,519 --> 00:32:30,879
對對對
586
00:32:32,079 --> 00:32:33,439
到那個時候
587
00:32:33,519 --> 00:32:35,240
我們兩個人共享天下
588
00:32:36,359 --> 00:32:37,919
多謝大汗 乾
589
00:32:44,160 --> 00:32:45,000
額吉
590
00:32:47,000 --> 00:32:48,519
額 額吉
591
00:32:51,640 --> 00:32:55,200
你們的談話我都聽到了
592
00:32:56,640 --> 00:32:58,000
我非常心痛
593
00:32:59,440 --> 00:33:03,000
蒙哥 你是我的長子
594
00:33:03,079 --> 00:33:05,240
你父親怎麼死的 你忘了嗎
595
00:33:06,000 --> 00:33:07,400
我當然記得
596
00:33:07,480 --> 00:33:08,960
他是被窩闊台家害死的
597
00:33:09,039 --> 00:33:10,200
你錯了
598
00:33:10,799 --> 00:33:13,039
你父親就是不想看到兄弟相爭
599
00:33:13,119 --> 00:33:14,919
手足相殘的局面
600
00:33:15,000 --> 00:33:16,519
情願一死
601
00:33:20,160 --> 00:33:22,680
可我也不會像窩闊台那樣
602
00:33:23,359 --> 00:33:25,240
你現在跟他有什麼區別
603
00:33:26,240 --> 00:33:28,400
現在你還沒當上大汗
604
00:33:28,480 --> 00:33:30,559
就和忽必烈鬧成這樣
605
00:33:30,640 --> 00:33:32,040
你要是當上大汗
606
00:33:32,119 --> 00:33:33,799
你還能容得下他嗎
607
00:33:37,000 --> 00:33:39,920
額吉 這也不能都怪大哥
608
00:33:40,000 --> 00:33:42,279
要不是忽必烈和大哥爭
609
00:33:42,359 --> 00:33:43,039
怎麼會這樣
610
00:33:43,119 --> 00:33:44,279
你給我閉嘴
611
00:33:48,000 --> 00:33:53,000
是的 你現在很有實力當大汗
612
00:33:53,119 --> 00:33:54,719
可忽必烈也是
613
00:33:55,000 --> 00:33:56,880
忽必烈從來就沒和你爭過
614
00:33:56,960 --> 00:33:58,759
這點你怎麼就不明白呢
615
00:33:59,200 --> 00:34:02,080
但是他上次出兵平亂救了我
616
00:34:02,640 --> 00:34:04,840
他現在的名聲比我大
617
00:34:04,920 --> 00:34:07,160
又傳言有第四遺言
618
00:34:07,240 --> 00:34:08,679
他要是不想做大汗
619
00:34:08,760 --> 00:34:09,920
為什麼不來支持我呀
620
00:34:10,000 --> 00:34:11,280
成吉思汗的子孫
621
00:34:11,360 --> 00:34:13,360
哪一個不胸懷大志
622
00:34:13,440 --> 00:34:16,079
你就是想讓他放棄這個機會
623
00:34:16,239 --> 00:34:18,799
也要給他一點時間哪
624
00:34:31,320 --> 00:34:33,680
你們都是我的兒子
625
00:34:35,599 --> 00:34:38,920
我真的不希望看到拖雷家
626
00:34:39,000 --> 00:34:41,760
重蹈覆轍呀
627
00:34:44,039 --> 00:34:47,880
額吉 我明白了
628
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
你真的明白就好
629
00:34:56,039 --> 00:35:00,039
蒙哥 你是大哥
630
00:35:00,119 --> 00:35:03,119
你自然要承擔更多的責任
631
00:35:03,199 --> 00:35:05,599
承受更多的委屈
632
00:35:11,000 --> 00:35:14,599
我真的不希望你們兄弟之間
633
00:35:14,679 --> 00:35:16,119
相爭啊
634
00:35:38,960 --> 00:35:41,679
黃金台 昆侖下
635
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
攬涕黃金台
636
00:35:44,639 --> 00:35:46,960
暮宿昆侖下
637
00:35:48,039 --> 00:35:50,000
王爺 喝點奶茶吧
638
00:36:02,960 --> 00:36:04,199
還想這首詩呢
639
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
我現在都不明白
640
00:36:06,480 --> 00:36:08,639
這長鬍子什麼意思啊
641
00:36:09,039 --> 00:36:10,559
想不出來就不要想了嘛
642
00:36:11,280 --> 00:36:12,760
你說這四個地名
643
00:36:12,840 --> 00:36:13,920
都代表什麼呀
644
00:36:15,280 --> 00:36:17,160
其實你也不必一直糾纏在
645
00:36:17,239 --> 00:36:19,199
這四個地名上
646
00:36:19,280 --> 00:36:21,920
說不定長鬍子是故意這麼寫的
647
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
好擾亂別人的思路
648
00:36:24,559 --> 00:36:26,759
但是這首詩除了這四個地名
649
00:36:26,840 --> 00:36:28,280
確實是平淡無奇呀
650
00:36:29,679 --> 00:36:31,440
我只是隨便說說而已
651
00:36:33,039 --> 00:36:34,920
對 像你說的
652
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
不去看它了
653
00:36:37,000 --> 00:36:38,920
好吧 我陪你出去走走
654
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
好 走
655
00:36:43,159 --> 00:36:44,000
等等
656
00:36:44,039 --> 00:36:45,079
怎麼了
657
00:36:58,480 --> 00:36:59,760
點將台下
658
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
終於到點將台了
659
00:37:43,639 --> 00:37:44,599
咱們快找吧
660
00:37:45,159 --> 00:37:46,960
大家到處找一找吧
661
00:37:48,000 --> 00:37:49,559
好 我們到這邊找
662
00:37:57,480 --> 00:37:59,559
遺言 遺言
663
00:38:01,360 --> 00:38:02,640
你在哪裡啊
664
00:38:04,440 --> 00:38:05,440
在哪裡呢
665
00:38:07,000 --> 00:38:08,280
這能藏在哪兒啊
666
00:38:08,800 --> 00:38:11,120
這四周並沒有什麼不同的地方啊
667
00:38:13,679 --> 00:38:15,319
要不 我們四處挖挖看
668
00:38:15,400 --> 00:38:16,960
對 把這兒都翻一遍
669
00:38:17,039 --> 00:38:18,480
就不信找不到
670
00:38:18,800 --> 00:38:21,240
不行 萬一動靜太大
671
00:38:21,320 --> 00:38:22,760
必然被人發現
672
00:38:22,840 --> 00:38:24,440
到時候就不好解釋了
673
00:38:25,400 --> 00:38:27,240
可這四周光禿禿的
674
00:38:27,320 --> 00:38:28,240
從哪裡下手啊
675
00:39:05,000 --> 00:39:06,840
找到了 找到了
676
00:39:11,239 --> 00:39:12,000
額吉
677
00:39:18,599 --> 00:39:20,920
蒙古強大 必須團結
678
00:39:21,000 --> 00:39:23,440
將來窩闊台往長生天之後
679
00:39:23,519 --> 00:39:26,000
一定要選出一位人才帶領蒙古
680
00:39:26,639 --> 00:39:28,679
忽必烈仁愛聰明
681
00:39:30,000 --> 00:39:31,079
可予培養
682
00:39:32,760 --> 00:39:35,000
大家一定要令蒙古宏圖大展
683
00:39:39,000 --> 00:39:39,800
太好了
684
00:39:39,880 --> 00:39:41,039
我看爺爺真有這個意思
685
00:39:42,280 --> 00:39:44,280
雖然成吉思汗沒有明確繼承
686
00:39:44,360 --> 00:39:45,280
可是這段遺言
687
00:39:45,360 --> 00:39:46,920
對四王爺是大有幫助了
688
00:39:47,000 --> 00:39:48,159
忽必烈
689
00:39:48,239 --> 00:39:49,919
既然爺爺這麼疼你
690
00:39:50,000 --> 00:39:52,559
我相信大哥不會也不敢怪你
691
00:39:55,400 --> 00:39:56,760
四王爺
692
00:39:56,840 --> 00:39:59,039
您應該好好保護這一份遺言
693
00:39:59,119 --> 00:40:00,559
等到庫裡台大會的時候
694
00:40:00,639 --> 00:40:01,799
昭告天下
695
00:40:12,599 --> 00:40:15,360
我記得是爺爺
696
00:40:15,440 --> 00:40:17,400
第一次把我領上這個點將台
697
00:40:20,639 --> 00:40:22,960
當時爺爺不光教會了我騎馬
698
00:40:23,039 --> 00:40:24,719
還讓我明白了
699
00:40:24,800 --> 00:40:26,760
我忽必烈一生下來
700
00:40:26,840 --> 00:40:28,680
就是屬於這片大草原的
701
00:40:29,760 --> 00:40:33,680
我的生命跟汗國的命運息息相關
702
00:40:37,000 --> 00:40:40,519
第二次 我是當著父王
703
00:40:40,599 --> 00:40:44,279
和眾位兄弟的面奪標 拔得頭籌
704
00:40:45,599 --> 00:40:48,159
當時 我心中充滿了
705
00:40:48,239 --> 00:40:50,679
蒙古男兒的豪情和朝氣
706
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
而第三次我是醉倒在點將台的
707
00:41:04,239 --> 00:41:06,439
因為我失去了心愛的伊娜
708
00:41:07,320 --> 00:41:10,000
這讓我放棄了自己
709
00:41:11,159 --> 00:41:15,000
那時 伊娜被奸人害死
710
00:41:15,679 --> 00:41:16,919
這一切
711
00:41:17,000 --> 00:41:20,920
險些讓我把自己獻給了魔鬼
712
00:41:21,000 --> 00:41:24,639
是父王把我重新拉了起來
713
00:41:24,719 --> 00:41:26,159
讓我重新地站立
714
00:41:26,960 --> 00:41:28,159
我終於明白了
715
00:41:29,360 --> 00:41:31,480
我忽必烈在這世上
716
00:41:31,559 --> 00:41:33,719
還有很多的人要去呵護
717
00:41:34,559 --> 00:41:36,719
不能光為了自己活著
718
00:41:38,840 --> 00:41:42,120
我現在只是很想念我的爺爺
719
00:41:43,679 --> 00:41:45,000
還有我們的父王
720
00:41:47,000 --> 00:41:48,599
每一次
721
00:41:48,679 --> 00:41:51,039
我上這個點將台
722
00:41:51,119 --> 00:41:53,960
就更加清楚地看到自己
723
00:41:54,039 --> 00:41:55,759
也更明白了
724
00:41:55,840 --> 00:41:57,840
我擔負著什麼樣的責任
725
00:41:59,000 --> 00:42:02,079
你要怎麼做 你自己決定
726
00:42:02,159 --> 00:42:03,319
我相信你
46267