Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:42,080
In Germany, however, the dance
is now lead by Adolf Hitler.
2
00:00:43,800 --> 00:00:46,400
Here he is, just after taking power-
3
00:00:46,559 --> 00:00:51,239
-with, among others, former
Reichskanzler Franz von Papen.
4
00:00:53,120 --> 00:00:57,599
And also, the flying ace
Hermann Göring.
5
00:01:18,119 --> 00:01:22,080
That Hitler is an...
6
00:01:23,839 --> 00:01:27,360
...insult.
7
00:02:54,160 --> 00:02:59,600
"NO HUMAN BEING CAN WITHSTAND
CLOSE SCRUTINY" - TORGNY SEGERSTEDT
8
00:03:06,760 --> 00:03:10,239
FEBRUARY 1933
9
00:03:16,679 --> 00:03:19,239
TORGNY SEGERSTEDT
EDITOR-IN-CHIEF
10
00:03:54,399 --> 00:03:57,720
-A declaration of war.
-Yes.
11
00:03:58,839 --> 00:04:02,320
-Am I interrupting?
-Hello, Maja.
12
00:04:02,480 --> 00:04:04,799
Hello.
13
00:04:06,519 --> 00:04:10,560
-Torgny has declared war, darling.
-On us?
14
00:04:10,760 --> 00:04:15,560
No, this time we're on the same side,
all three of us.
15
00:04:17,519 --> 00:04:19,839
Let me hear it.
16
00:04:22,039 --> 00:04:26,159
"That Hitler is an insult."
17
00:04:26,320 --> 00:04:32,240
"It is an insult to all sense to force
such a leader on a great people."
18
00:04:32,440 --> 00:04:35,880
"This is a matter
not only for Germany."
19
00:04:36,039 --> 00:04:39,680
"Germany is not an isolated island
in the ocean."
20
00:04:39,840 --> 00:04:42,599
"It is right in the middle of Europe."
21
00:04:42,760 --> 00:04:48,520
"To force the world to expend effort
on this character is inexcusable."
22
00:04:48,719 --> 00:04:51,840
"Herr Hitler is an insult."
23
00:05:04,680 --> 00:05:10,919
-Pirjo, are all the glasses out?
-There are three at each seat, ma'am.
24
00:05:11,039 --> 00:05:14,400
They're wine glasses.
White, red and Madeira.
25
00:05:14,560 --> 00:05:19,560
-Madeira or Port.
-Yes. We need room for water glasses.
26
00:05:19,680 --> 00:05:23,039
-Who set this table?
-You, Ma'am, with Hilda and me.
27
00:05:23,200 --> 00:05:27,880
-I see. Hilda? Where is Hilda?
-In the kitchen, I believe.
28
00:05:28,080 --> 00:05:32,280
Hilda! Are the seating cards
correct at least?
29
00:05:32,440 --> 00:05:36,960
Countess Hamilton, Dr. Mannheimer...
30
00:05:38,400 --> 00:05:42,400
No, no! Mrs. Forssman. How did she
end up next to the professor?
31
00:05:42,599 --> 00:05:46,440
-Oh, I thought...
-No, the countess sits there.
32
00:05:46,560 --> 00:05:50,760
-You called, ma'am?
-No. Yes, yes! Glasses.
33
00:05:50,919 --> 00:05:53,880
-Water glasses are missing.
-Go get them.
34
00:05:54,080 --> 00:05:58,840
It's like something
happened to the table setting.
35
00:06:01,840 --> 00:06:07,440
My husband gets so angry. Oh my!
I'm so sorry! What am I doing?
36
00:06:07,599 --> 00:06:10,560
We'll sweep it up, ma'am.
37
00:06:15,359 --> 00:06:20,039
-Rich people are crazy.
-Grief made her ill.
38
00:06:20,159 --> 00:06:24,359
Their oldest son died
when he was thirteen.
39
00:06:24,520 --> 00:06:26,680
Tetanus.
40
00:06:33,479 --> 00:06:37,200
-You seem upbeat.
-It's the spring, Puste.
41
00:06:37,359 --> 00:06:41,280
-Are you looking forward to it?
-What?
42
00:06:41,440 --> 00:06:44,479
The party.
43
00:06:44,640 --> 00:06:49,280
-I'm a little tired.
-Then go lie down.
44
00:06:49,440 --> 00:06:53,719
The sleeper does not sin.
45
00:06:53,880 --> 00:06:59,159
As you should know,
since you hardly ever sleep.
46
00:07:59,640 --> 00:08:06,960
...but the truth, to tell the truth
and nothing but the truth.
47
00:08:08,719 --> 00:08:13,440
There are moments in your life...
I've experienced a few of them.
48
00:08:13,640 --> 00:08:18,840
...when the truth
can seem to be excruciating.
49
00:08:19,039 --> 00:08:23,320
Something that you cannot utter
because of human concerns.
50
00:08:23,479 --> 00:08:28,039
That's more about the personal,
that which is private.
51
00:08:28,200 --> 00:08:33,720
But if we don't speak openly about
the crimes-
52
00:08:33,880 --> 00:08:37,439
-currently being committed
under Nazi rule in Germany-
53
00:08:37,600 --> 00:08:43,159
-we are not only hostages to the lie,
but its promoters.
54
00:08:43,319 --> 00:08:46,240
And we're guilty
not only of high treason-
55
00:08:46,400 --> 00:08:51,840
-but of throwing every honest man and
woman to the tyrants and oppressors.
56
00:08:53,319 --> 00:08:58,760
Maybe these words are too grand
for such a festive occasion.
57
00:08:58,920 --> 00:09:06,079
And I'm sure some say to themselves
that the truth doesn't look like that.
58
00:09:06,240 --> 00:09:10,480
It's all far away, it will pass
and it does not concern us.
59
00:09:11,560 --> 00:09:16,280
But the truth is
that if you dine with the Devil-
60
00:09:16,439 --> 00:09:18,959
-you want to have a long spoon.
61
00:09:19,120 --> 00:09:23,680
However, if you hand him
just a hint of your little finger-
62
00:09:23,839 --> 00:09:29,520
-he'll take the arm, chest, face, wig
and soul as well.
63
00:09:29,680 --> 00:09:34,040
And as far as that goes, the Devil
is synonymous with Adolf Hitler.
64
00:09:34,199 --> 00:09:37,079
He is also a devourer
of human beings.
65
00:09:37,240 --> 00:09:43,199
But, my friends, do not fear.
Here comes the duck.
66
00:09:45,160 --> 00:09:48,959
-Bon appétit.
-A toast.
67
00:09:52,079 --> 00:09:55,319
The paper has a differing opinion.
68
00:09:55,480 --> 00:10:01,920
It's not a matter of money
and politics. It's a matter of morals.
69
00:10:02,079 --> 00:10:05,839
-Handelstidningen versus Hitler.
-Exactly.
70
00:10:06,000 --> 00:10:08,920
The Germans will see sense
as their economy grows.
71
00:10:09,079 --> 00:10:11,839
-But there will be war.
-Torgny...
72
00:10:12,000 --> 00:10:17,560
One of my German friends has asked me
to try to get a big Swedish paper-
73
00:10:17,720 --> 00:10:22,079
-to write something about the
harassment of Jews in Germany.
74
00:10:22,240 --> 00:10:27,319
We have excellent Jews in Sweden.
75
00:10:27,480 --> 00:10:30,240
That is not the case in Germany.
76
00:10:30,400 --> 00:10:33,959
But if the Jews
were to be exterminated there-
77
00:10:34,120 --> 00:10:38,600
-the country
would lose significant goodwill.
78
00:10:38,760 --> 00:10:42,959
Which would almost certainly mean
that no foreign debtors-
79
00:10:43,120 --> 00:10:46,160
-would have any of their debts repaid.
80
00:10:46,319 --> 00:10:52,880
Luckily, I am not related to any of
them, District Judge Wallenberg.
81
00:10:53,040 --> 00:10:56,120
The Germans, I mean.
82
00:10:56,280 --> 00:11:00,920
Because there's nothing wrong
with my profile, is there?
83
00:11:01,079 --> 00:11:04,079
-Definitely not.
-What do you say?
84
00:11:22,400 --> 00:11:25,920
Mrs. Segerstedt,
you're sitting all alone.
85
00:11:26,079 --> 00:11:29,280
I'm just collecting myself.
86
00:11:34,600 --> 00:11:39,680
-It's a big show to be a part of.
-Yes.
87
00:11:39,839 --> 00:11:46,560
My husband is fond of socializing.
He's so gregarious.
88
00:11:46,719 --> 00:11:51,120
We've switched roles over time,
my husband and I.
89
00:11:51,280 --> 00:11:55,600
But you were once a celebrated actress,
weren't you?
90
00:11:55,760 --> 00:11:59,160
Yes. But now I am only a widow.
91
00:11:59,319 --> 00:12:03,240
I'm sorry. I'm so thoughtless.
92
00:12:08,199 --> 00:12:11,800
That must have been terrible for you.
93
00:12:12,839 --> 00:12:15,360
-It was.
-Yes.
94
00:12:16,839 --> 00:12:20,439
Can we address each other
by our first names? I'm Puste.
95
00:12:20,600 --> 00:12:24,719
-Anita.
-Anita.
96
00:12:32,640 --> 00:12:36,360
Everyone admires your husband.
97
00:12:36,480 --> 00:12:39,480
Everyone?
98
00:12:39,640 --> 00:12:46,439
-Yes, according to my sister-in-law.
-Yes, she should know.
99
00:12:53,360 --> 00:12:57,040
-Who is that?
-My mother.
100
00:12:58,199 --> 00:13:03,360
I was eight when she died. - Maja?
101
00:13:04,719 --> 00:13:07,800
It's just like you.
102
00:13:19,120 --> 00:13:22,360
What's the matter, mother?
103
00:13:27,240 --> 00:13:31,560
What does she have that I don't have?
104
00:13:33,880 --> 00:13:37,240
A newspaper, mother.
105
00:13:55,160 --> 00:13:58,160
Mother?
106
00:14:12,839 --> 00:14:17,040
-Did you call for me?
-No.
107
00:14:19,760 --> 00:14:23,240
I thought I heard something.
108
00:14:31,439 --> 00:14:34,040
What did you want?
109
00:14:35,520 --> 00:14:40,319
"The truth. Nothing but the truth."
110
00:14:45,400 --> 00:14:48,640
The evening was a success, wasn't it?
111
00:14:50,120 --> 00:14:53,719
Everyone must have
thought her the hostess.
112
00:14:53,880 --> 00:14:56,760
You could have made an effort.
113
00:14:56,920 --> 00:15:01,760
-Maybe sung and danced.
-Perish the thought.
114
00:15:31,199 --> 00:15:33,560
Hello!
115
00:16:27,719 --> 00:16:32,319
Professor! Telegram.
116
00:16:36,160 --> 00:16:39,719
"Ich protestiere auf schärfste
gegen die in ihre Zeitung..."
117
00:16:39,880 --> 00:16:45,959
"I strongly protest the column in your
newspaper of Friday, February 3rd-"
118
00:16:46,079 --> 00:16:48,560
"-under the heading 'Today'-"
119
00:16:48,760 --> 00:16:53,520
"-statements about our Reichskanzler-"
120
00:16:53,680 --> 00:17:00,920
"-as a great danger to friendship
and kindness between our peoples."
121
00:17:01,079 --> 00:17:06,040
"Before further measures are taken-"
122
00:17:06,200 --> 00:17:10,000
"-I would like to be informed
how your editorial staff-"
123
00:17:10,159 --> 00:17:15,680
"-will handle such statements
in the future."
124
00:17:15,839 --> 00:17:18,960
"Before further measures are taken"?
125
00:17:19,119 --> 00:17:24,079
From Hermann Göring, Reichsminister.
Morphine addict and murderer.
126
00:17:24,280 --> 00:17:28,800
I thought it a practical joke, but it
has been verified from Hamburg.
127
00:17:30,200 --> 00:17:35,440
No! We want this framed
and hung on the wall.
128
00:17:41,159 --> 00:17:46,000
Tomorrow, we'll be quoted on all
front pages, from DN to The Times.
129
00:17:46,159 --> 00:17:49,800
-A toast!
-Toast.
130
00:17:51,680 --> 00:17:54,520
Our proud knight.
131
00:17:54,680 --> 00:17:58,440
-All that's missing is the horse.
-He has the lance.
132
00:18:19,040 --> 00:18:21,760
Touché, mon chéri.
133
00:18:23,120 --> 00:18:26,399
Göring!
134
00:18:30,320 --> 00:18:33,879
-I think you should change this tie.
-No.
135
00:18:34,040 --> 00:18:36,159
Yes.
136
00:19:26,360 --> 00:19:28,720
Are you going?
137
00:19:32,159 --> 00:19:37,320
-Mother, it isn't true.
-I'm just saying what's been said.
138
00:19:37,480 --> 00:19:42,200
-And they're our friends?
-They have a right to their opinion.
139
00:19:42,360 --> 00:19:48,760
They said nothing bad about Jews,
only that the ones in Berlin...
140
00:19:48,919 --> 00:19:51,600
-Are scum?
-No...
141
00:19:51,760 --> 00:19:55,679
They're not as cultured
as the ones we have here.
142
00:19:55,840 --> 00:19:58,360
How can you be so naïve, mother?
143
00:19:58,520 --> 00:20:03,120
Take Maja Forssman, for example.
Now there's a cultured woman.
144
00:20:03,280 --> 00:20:05,760
And a Jewess.
145
00:20:05,919 --> 00:20:11,360
Maybe I am naïve,
but it was certainly a good lunch.
146
00:20:12,399 --> 00:20:14,879
I am happy for our friends.
147
00:20:16,320 --> 00:20:19,919
-Are you happy for them, Torgny?
-Yes, god damn it.
148
00:20:21,440 --> 00:20:26,280
And some of them claimed that
Hermann Göring is a lovely man.
149
00:20:27,679 --> 00:20:31,000
Charming.
150
00:20:31,159 --> 00:20:36,159
-Imagine that, all of us together.
-I leave tomorrow.
151
00:20:36,360 --> 00:20:39,560
But I'm staying for a while, mother.
152
00:20:40,639 --> 00:20:43,120
Mother?
153
00:21:08,399 --> 00:21:12,200
-Good day, Ida.
-Good day, counselor.
154
00:21:31,520 --> 00:21:36,800
-Oh, are you here?
-As you can see.
155
00:21:36,960 --> 00:21:40,360
You're always welcome, dear friend.
156
00:21:42,320 --> 00:21:48,600
Well... Work is calling.
I'll see you later, Axel.
157
00:22:04,320 --> 00:22:07,919
Our Berlin correspondent
has been sent home.
158
00:22:08,080 --> 00:22:12,439
-Göring.
-Yes. We're two points ahead.
159
00:22:14,399 --> 00:22:17,879
Yes, but that's hardly
in our interests.
160
00:22:18,080 --> 00:22:24,159
"Herr Hitler is a loudmouth, an insult.
He bays for the crowds:"
161
00:22:24,320 --> 00:22:28,480
"Criminals, cavemen, murderers,
arsonists, psychopaths."
162
00:22:30,679 --> 00:22:35,159
So far, I am with you. But it's
a different matter when you claim-
163
00:22:35,360 --> 00:22:40,080
-that Göring was in a Swedish mental
ward. That could affect the paper.
164
00:22:40,240 --> 00:22:44,919
-I hope your back is covered.
-In double layers. You needn't worry.
165
00:22:52,080 --> 00:22:56,320
Axel, why don't you two get a divorce?
166
00:22:59,280 --> 00:23:01,679
Why?
167
00:23:01,840 --> 00:23:08,520
Can you give me one reason, Torgny,
why Maja and I should get divorced?
168
00:23:11,960 --> 00:23:14,760
And what does Puste say?
169
00:23:14,879 --> 00:23:18,840
That she thinks
that I will be coming back.
170
00:23:19,000 --> 00:23:23,480
Although God knows I've done my best
to change her thinking.
171
00:23:24,960 --> 00:23:30,800
-And Maja...?
-She says the same as you, "Why?".
172
00:23:32,120 --> 00:23:36,080
There you go. The perfect marriage.
173
00:23:38,439 --> 00:23:43,439
Speaking of which, there was a fire
in the Reichstag in Berlin tonight.
174
00:23:52,639 --> 00:23:58,360
Thursday? Was that what you said?
Both my men are free on Thursday.
175
00:23:59,560 --> 00:24:05,120
If you have expensive jewelry,
it shouldn't be hidden, but worn.
176
00:24:05,280 --> 00:24:10,679
In front of everyone? Was that
at Torgny's insistence or yours?
177
00:24:10,840 --> 00:24:15,040
He has a moral view of immorality.
178
00:24:15,240 --> 00:24:19,439
And I always thought
you were open-minded, Anita.
179
00:24:19,600 --> 00:24:25,080
I've kicked my legs in a variety show,
that doesn't mean I lack morals.
180
00:24:26,800 --> 00:24:31,040
-And Axel?
-I love Axel and he loves me.
181
00:24:31,200 --> 00:24:35,520
-May I serve you ladies more tea?
-Thank you, my dear.
182
00:24:38,320 --> 00:24:40,760
No, thank you.
183
00:24:40,919 --> 00:24:44,520
I take what I want, Anita.
184
00:24:44,679 --> 00:24:49,600
That's one way my brother and I
were quite similar.
185
00:24:49,800 --> 00:24:54,200
-When it didn't go his way, he gave up.
-Yes, suicide.
186
00:26:58,399 --> 00:27:04,919
Dusk is falling all over the world.
It is a struggle of life and death.
187
00:27:05,120 --> 00:27:08,000
For or against freedom and justice.
188
00:27:08,159 --> 00:27:12,960
For or against everything
poets and dreamers have given us.
189
00:27:13,120 --> 00:27:18,120
For or against
the eternal humanity of mankind.
190
00:27:20,000 --> 00:27:25,320
Dear Per-Albin, it is damned decent
of the Prime Minister-
191
00:27:25,439 --> 00:27:29,520
-to make the sacrifice of visiting
the Politics Club.
192
00:27:29,679 --> 00:27:32,320
I'm sure we differ on many points.
193
00:27:32,480 --> 00:27:38,040
But as a wise man said: "disagreements
are strengthening". A warm welcome.
194
00:27:40,240 --> 00:27:47,199
It is wise for a majority to sometimes
listen to the opinion of the minority.
195
00:27:47,399 --> 00:27:52,280
In a democratic society
you cannot get results-
196
00:27:52,439 --> 00:27:57,360
-unless you manage
to solve the problems together.
197
00:27:57,520 --> 00:28:03,199
Look at Germany. A man like Hitler...
198
00:28:03,360 --> 00:28:06,480
For him, there will come a day-
199
00:28:06,639 --> 00:28:11,280
-when bitterness will cast away
the regime of violence.
200
00:28:29,760 --> 00:28:33,520
-Do you want your tea?
-Yes, please.
201
00:28:33,679 --> 00:28:39,000
-I thought you were coming.
-Just put the tray down.
202
00:28:51,120 --> 00:28:55,679
-What are you writing?
-The usual.
203
00:28:55,840 --> 00:28:59,320
And that couldn't wait?
204
00:29:00,399 --> 00:29:04,600
Hello. Come here. Look who it is!
205
00:29:07,720 --> 00:29:11,800
Lie down. Lie down.
206
00:29:16,639 --> 00:29:21,480
Sometimes I wish you were more
like you write, Torgny.
207
00:29:23,840 --> 00:29:28,520
You look tired. Drink your tea.
208
00:29:42,480 --> 00:29:45,720
Sometimes I don't even think
you like me.
209
00:29:45,879 --> 00:29:49,879
Two minutes. Fifteen minutes.
Part of an afternoon.
210
00:29:50,040 --> 00:29:53,560
You can't even give me that much.
211
00:29:56,360 --> 00:30:00,600
Puste, that's not true,
and you know it.
212
00:30:00,800 --> 00:30:06,800
-I also know nothing is as it was.
-How in Heaven's name could it be?
213
00:30:06,959 --> 00:30:10,760
-After all these years?
-Abbe!
214
00:30:10,919 --> 00:30:14,959
-Our son would have been 27 today.
-Be quiet!
215
00:30:15,159 --> 00:30:20,159
-We've been quiet 14 years, Torgny!
-Yes!
216
00:30:44,959 --> 00:30:48,399
Why don't you come to me?
217
00:30:50,879 --> 00:30:53,520
Are you impotent?
218
00:30:53,679 --> 00:30:57,959
-Impotent?
-Yes? Are you incapable?
219
00:31:01,199 --> 00:31:04,800
Yes, maybe I am.
220
00:31:04,959 --> 00:31:08,760
But maybe only when I am with you.
221
00:31:16,879 --> 00:31:23,760
-Damn you! What did you do?
-I burned your dog.
222
00:31:23,919 --> 00:31:26,639
I scalded your stupid dog!
223
00:31:36,120 --> 00:31:38,959
Seventeen years ago.
224
00:31:39,120 --> 00:31:44,600
And it took three persuasion attempts
to get our professor-
225
00:31:44,760 --> 00:31:51,520
-to understand what was good for him,
to pack his bags and move westwards.
226
00:31:51,679 --> 00:31:58,959
To breathe new life
into our hidebound circle.
227
00:31:59,120 --> 00:32:02,959
And the matching newspaper.
228
00:32:04,159 --> 00:32:08,399
And we also received a fresh breeze-
229
00:32:08,560 --> 00:32:12,320
-from our brother nation to the west...
230
00:32:13,919 --> 00:32:19,199
A "puste", a wind,
from the Norwegian alps.
231
00:32:19,399 --> 00:32:25,199
That is thanks to
Torgny's good taste and judgment.
232
00:32:26,679 --> 00:32:32,520
I have certainly heard, Puste,
how you once upon a time-
233
00:32:32,639 --> 00:32:40,320
-breathed new life into the young
and terribly shy theologian.
234
00:32:42,520 --> 00:32:49,159
I declare a toast.
A toast to our guests of honor.
235
00:32:49,320 --> 00:32:54,879
Puste and Torgny. Welcome, my friends.
236
00:32:56,639 --> 00:33:02,199
Ladies and gentlemen!
Time for music! Welcome.
237
00:33:03,480 --> 00:33:06,480
Time for music.
238
00:33:50,199 --> 00:33:54,360
"Spring" by Grieg!
239
00:33:56,399 --> 00:34:03,719
What if we could hear that beautiful
Norwegian language sung as well?
240
00:34:04,760 --> 00:34:12,360
Puste? Won't you give us that joy?
Come now, Puste.
241
00:34:12,480 --> 00:34:15,679
Puste! Come now.
242
00:34:41,480 --> 00:34:49,319
The thought of my thought
Is concentrated on you
243
00:34:51,600 --> 00:35:00,240
You are my heart's first love
244
00:35:06,880 --> 00:35:15,040
I love you
Like no one else on Earth
245
00:35:15,200 --> 00:35:20,880
I love you
I love you
246
00:35:21,040 --> 00:35:28,960
I love you
For time immemorial
247
00:35:29,160 --> 00:35:33,600
I love you
248
00:35:33,759 --> 00:35:43,480
For time immemorial
249
00:36:04,799 --> 00:36:07,880
Music, Maestro! Music!
250
00:36:34,720 --> 00:36:39,560
You seem to have surprised many a
person with your lovely performance.
251
00:36:41,279 --> 00:36:48,000
-He tells me you are ill.
-Yes. I am ill.
252
00:36:50,200 --> 00:36:54,160
-What ails you?
-You're always so direct!
253
00:36:54,319 --> 00:37:00,240
-I feel some responsibility.
-You'll have to explain that to me.
254
00:37:00,400 --> 00:37:03,920
You don't like my directness.
I know nothing else.
255
00:37:04,120 --> 00:37:07,560
Then I will explain what ails me.
256
00:37:07,720 --> 00:37:10,880
It is my husband that ails me.
257
00:37:13,560 --> 00:37:20,120
Well... Then I must end
our relationship.
258
00:37:20,279 --> 00:37:25,000
Do you hear what you're saying?
You'll do this and do that.
259
00:37:25,200 --> 00:37:30,359
If it's as you say, my husband
has something to say about it as well.
260
00:37:30,520 --> 00:37:36,160
-We are in a mutual struggle.
-Yes.
261
00:37:36,319 --> 00:37:40,560
You two have your Hitler.
What do I have?
262
00:37:59,839 --> 00:38:02,240
Mother?
263
00:38:03,759 --> 00:38:09,080
Two women. Can you have two women
at the same time?
264
00:38:09,240 --> 00:38:13,759
Three. You are always
with me now, Mother.
265
00:38:15,319 --> 00:38:18,880
And now you want everything.
266
00:38:19,080 --> 00:38:23,960
-Power, riches, women.
-Yes.
267
00:38:25,080 --> 00:38:30,600
Your father.
You are just like your father.
268
00:38:32,880 --> 00:38:38,080
-You deceive yourself.
-I thought I was deceiving others.
269
00:39:48,600 --> 00:39:51,880
Was it too difficult for you?
270
00:39:54,240 --> 00:39:58,480
Maja... Don't.
271
00:40:03,160 --> 00:40:08,880
Have you ever read Van de Velde's
"The Perfect Marriage", Axel?
272
00:40:09,880 --> 00:40:13,839
-I find that to be an odd question.
-Really?
273
00:40:14,000 --> 00:40:18,240
Why would I read about it
when I'm living it?
274
00:40:18,440 --> 00:40:22,880
-That, however, was an odd reaction.
-Is it even a marriage?
275
00:40:23,920 --> 00:40:29,240
-Or did you only marry my money?
-Now you're being vulgar.
276
00:40:31,160 --> 00:40:34,560
Which Jewish upper-class women
never are.
277
00:40:38,600 --> 00:40:42,680
We usually
don't talk to each other like this.
278
00:40:45,120 --> 00:40:47,400
No.
279
00:40:50,240 --> 00:40:53,359
I guess it was overdue.
280
00:40:56,040 --> 00:40:59,080
Will you give me a cigarette?
281
00:41:07,560 --> 00:41:10,600
Thank you.
282
00:41:19,120 --> 00:41:22,799
Do you want a light as well?
283
00:41:45,359 --> 00:41:48,720
Why are you so aggressive?
284
00:41:48,880 --> 00:41:53,480
Without me,
you would never have had him.
285
00:41:58,279 --> 00:42:01,240
Good night, Axel Forssman.
286
00:43:02,680 --> 00:43:04,960
MAJA AGE 16
287
00:43:12,160 --> 00:43:16,080
-Where are you going?
-Away.
288
00:43:19,520 --> 00:43:24,440
-I am so cold.
-Where are you going, Mother?
289
00:43:24,600 --> 00:43:27,880
To Norway. I must go home.
290
00:43:29,080 --> 00:43:31,640
Home?
291
00:43:38,759 --> 00:43:41,759
When will you be back?
292
00:44:02,520 --> 00:44:05,920
How could you just
let her leave, Father?
293
00:44:07,680 --> 00:44:11,400
-What if she doesn't come back?
-Why wouldn't she?
294
00:44:11,520 --> 00:44:16,200
Because... Because you
don't care about her.
295
00:44:17,560 --> 00:44:21,680
Ingrid, you don't understand.
296
00:44:21,879 --> 00:44:26,240
What don't I understand?
That you treat her like air?
297
00:44:26,400 --> 00:44:28,799
Everyone knows that.
298
00:44:30,720 --> 00:44:36,480
How did it turn out this way?
Ever since we moved to Gothenburg.
299
00:44:37,799 --> 00:44:40,839
You are not yourself, Father.
300
00:44:42,080 --> 00:44:45,359
We used to be a family.
301
00:44:47,160 --> 00:44:53,240
Don't you see what she has done?
To Mother. To you.
302
00:44:53,400 --> 00:44:57,160
To us.
303
00:44:57,359 --> 00:44:59,759
And Abbe...
304
00:45:01,960 --> 00:45:07,799
Why were we never allowed to mourn him?
Or even mention him?
305
00:45:09,400 --> 00:45:14,680
I don't understand. I don't understand.
306
00:45:33,520 --> 00:45:38,839
"If a woman has a good man,
you can probably see it in her face."
307
00:45:44,120 --> 00:45:50,160
"The wife is to the husband
what the husband has made her."
308
00:45:55,440 --> 00:45:59,759
"How long do you stay young?"
309
00:45:59,920 --> 00:46:05,359
-As long as you are loved.
-Yes.
310
00:46:09,480 --> 00:46:13,680
-When will she be back?
-I don't know if she is coming back.
311
00:46:15,560 --> 00:46:19,440
I'm sure she is.
312
00:46:19,600 --> 00:46:24,240
So that she can sit here,
waiting for you to come back. Will you?
313
00:46:25,200 --> 00:46:27,680
Will you?
314
00:46:38,759 --> 00:46:42,200
Now do you understand
why I'll never leave Axel?
315
00:46:42,359 --> 00:46:45,120
I could never share you with your dogs.
316
00:48:05,120 --> 00:48:08,759
THE ORIGINS OF POLYTHEISM
ACADEMIC THESIS
317
00:48:12,759 --> 00:48:15,879
Hi there! Hello.
318
00:48:24,359 --> 00:48:29,759
It's your father's.
He wore it the first time we met.
319
00:48:29,960 --> 00:48:33,040
Berlin, 1898.
320
00:48:38,960 --> 00:48:41,759
Mothballs...
321
00:48:43,040 --> 00:48:47,200
We were engaged for seven years
before we could afford to marry.
322
00:48:51,640 --> 00:48:56,000
Right? My beloved husband.
323
00:48:57,480 --> 00:49:03,160
So your little storm cloud
had time to calm down a bit.
324
00:49:03,319 --> 00:49:07,200
Besides, your taste in clothes
has changed since then.
325
00:49:07,359 --> 00:49:09,680
Take it off.
326
00:49:43,000 --> 00:49:47,520
You're the one with a bright future,
candidate Segerstedt.
327
00:49:47,680 --> 00:49:51,560
The others have already lagged behind.
328
00:49:58,799 --> 00:50:02,480
Hello. Please sit down.
329
00:50:04,319 --> 00:50:08,960
"On the Origins of Polytheism".
330
00:50:10,319 --> 00:50:15,359
Allow me to congratulate you
on your thesis, candidate Segerstedt.
331
00:50:15,560 --> 00:50:19,080
But I failed. You know that, Professor.
332
00:50:19,200 --> 00:50:24,399
The enemy showed his face clearly.
That's something to be grateful for.
333
00:50:24,560 --> 00:50:28,399
-It's like the Devil...
-I don't believe in the Devil.
334
00:50:28,600 --> 00:50:33,279
But if you see him anyway,
look him straight in the eyes.
335
00:50:33,480 --> 00:50:39,600
I think...
I think I have lost my faith.
336
00:50:39,759 --> 00:50:45,440
There is so much inside me
that I am not happy with.
337
00:50:45,600 --> 00:50:50,080
-Maybe evil is just a metaphor.
-Nonsense.
338
00:50:50,240 --> 00:50:56,879
-Evil is a fact. Evil is tangible.
-But how do you recognize it?
339
00:50:59,680 --> 00:51:05,759
Listen to the birds.
Is there anything more beautiful?
340
00:51:06,960 --> 00:51:11,359
-I love nature.
-Then listen to the blackbird sing...
341
00:51:11,520 --> 00:51:17,520
...and let your doubt go.
Nothing is more beautiful.
342
00:51:27,200 --> 00:51:28,839
Damn!
343
00:51:30,480 --> 00:51:33,120
Puste!
344
00:51:33,319 --> 00:51:35,600
Pu...
345
00:51:42,240 --> 00:51:44,920
Puste!
346
00:52:58,960 --> 00:53:01,879
Puste...
347
00:53:02,040 --> 00:53:07,359
You knew that my heart was weak,
and not just for you.
348
00:53:08,799 --> 00:53:13,920
Berlin, 1898. Do you remember?
349
00:53:16,080 --> 00:53:19,879
You thought I was terrible, didn't you?
350
00:53:20,040 --> 00:53:25,440
The young theologian was horrified
by the promiscuous Norwegian girl.
351
00:53:25,640 --> 00:53:30,759
-Well... That passed, didn't it?
-Yes.
352
00:53:37,200 --> 00:53:42,560
You should thank me.
For having taught you.
353
00:53:43,680 --> 00:53:47,759
I made you read Ibsen and Strindberg.
354
00:53:47,920 --> 00:53:52,120
Not just Luther and church elders.
355
00:53:52,279 --> 00:53:55,960
I'm an atheist because of you.
356
00:53:58,319 --> 00:54:02,120
But lack of love
will lead to death, Torgny.
357
00:54:04,160 --> 00:54:07,560
I never said that I didn't love you.
358
00:54:08,920 --> 00:54:13,759
I kept quiet because I loved you.
359
00:54:20,759 --> 00:54:25,560
You locked me into your care,
which I did not want.
360
00:54:26,720 --> 00:54:32,640
-So, it's all my fault?
-You're damned right it is.
361
00:54:38,520 --> 00:54:43,440
At least you're mine now.
You won't be rid of me.
362
00:55:01,240 --> 00:55:05,920
Pirjo! There are no water glasses here!
363
00:55:10,560 --> 00:55:13,319
Not that I think they will be used.
364
00:55:13,480 --> 00:55:18,160
Beer and aquavit. Our prime minister
is a man of the people.
365
00:55:18,319 --> 00:55:23,680
Sometimes, I think our dear
professor wishes he was as well.
366
00:55:23,839 --> 00:55:30,240
Memento mori.
Never forget that you are mortal.
367
00:55:39,120 --> 00:55:43,680
Of course she's having
the Prime Minister for dinner.
368
00:55:45,200 --> 00:55:49,319
She seems to think
she's the mistress of the house.
369
00:55:49,440 --> 00:55:55,319
-You do know Per-Albin has a lover too?
-Good Lord.
370
00:56:05,600 --> 00:56:10,560
How is your love doing today?
371
00:56:10,759 --> 00:56:15,120
Does she still love you?
372
00:56:16,279 --> 00:56:21,240
A toast! A toast, dear Prime Minister.
373
00:56:21,399 --> 00:56:28,640
You are a breakwater,
to both the left and the right.
374
00:56:28,799 --> 00:56:32,960
A toast!
375
00:56:38,799 --> 00:56:43,399
How is your Hitler doing today?
Will there be war?
376
00:56:44,640 --> 00:56:47,960
There is a war, Mannheimer.
377
00:56:48,120 --> 00:56:53,680
The unification of Germanic countries
Germany and Austria is now complete.
378
00:56:54,680 --> 00:56:58,560
German troops
crossed the border in several spots.
379
00:56:58,720 --> 00:57:03,440
These are artillery and cavalry units
at the border town of Kufstein.
380
00:57:04,640 --> 00:57:08,440
The youths know the Hitler salute
without practicing.
381
00:57:08,600 --> 00:57:11,879
Their elders quickly followed suit.
382
00:57:12,000 --> 00:57:16,799
Swastika flags must have been waiting
in storage and were a common sight.
383
00:57:49,440 --> 00:57:52,839
TO THE JEWESS MRS. FORSMAN
384
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
I don't want this anymore.
385
00:57:57,520 --> 00:58:01,160
Dagens Nyheter
has Torgny on its front page today.
386
00:58:01,319 --> 00:58:05,319
They published the entire speech.
Should I read it to you?
387
00:58:05,520 --> 00:58:07,919
Yes.
388
00:58:16,000 --> 00:58:21,560
"German Jews are currently heading for
Germany's borders in large numbers-"
389
00:58:21,720 --> 00:58:26,359
"-in the hopes of
reaching other nations."
390
00:58:26,520 --> 00:58:30,680
"They are met there by guards
with bayonets lowered."
391
00:58:30,839 --> 00:58:36,720
"We are responsible for what we say
about what happens in another nation."
392
00:58:36,879 --> 00:58:41,560
"But we are also responsible for
what we do not say."
393
00:58:41,720 --> 00:58:46,960
"We still have a free press, and must
understand and value what that means."
394
00:58:54,399 --> 00:58:58,799
You once said that there were those
who wished that I would get to die.
395
00:58:58,960 --> 00:59:02,560
-Do you remember that?
-I have said no such thing!
396
00:59:02,720 --> 00:59:04,839
Oh, yes.
397
00:59:06,879 --> 00:59:09,399
Well, I understand them.
398
00:59:13,160 --> 00:59:16,480
But you must understand
that I hoped as well.
399
00:59:24,040 --> 00:59:28,799
Professor Segerstedt's residence.
Excuse me?
400
00:59:28,960 --> 00:59:32,799
Herr Hitler?
No, you must have misdialed.
401
00:59:34,319 --> 00:59:36,759
This is Segerstedt.
402
00:59:38,279 --> 00:59:42,399
You want to kill me? Interesting.
403
00:59:45,200 --> 00:59:48,600
Listen...let's do it this way.
404
00:59:48,759 --> 00:59:54,520
Come over to my house. We can have
some booze, and then you can kill me.
405
00:59:55,600 --> 00:59:59,160
Are we agreed? Good.
Then I will see you here.
406
00:59:59,319 --> 01:00:02,640
Thank you for the kindness. Goodbye.
407
01:00:03,960 --> 01:00:09,240
-You invited a murderer for booze?
-Why not? I wouldn't mind some booze.
408
01:00:10,440 --> 01:00:13,720
-Heavens.
-Pirjo...
409
01:00:13,879 --> 01:00:17,200
Murderers don't
announce themselves by phone.
410
01:00:17,359 --> 01:00:20,359
They come from behind
when least expected.
411
01:00:20,520 --> 01:00:22,879
Besides, we have our dogs.
412
01:00:24,359 --> 01:00:28,440
-Have you seen Sören, by the way?
-No.
413
01:00:39,200 --> 01:00:41,520
Sören!
414
01:00:47,960 --> 01:00:50,399
Sören!
415
01:00:52,279 --> 01:00:55,000
Sören!
416
01:01:37,319 --> 01:01:40,200
Strychnine is my guess.
417
01:01:41,720 --> 01:01:45,560
-You should speak to the police.
-Yes...
418
01:01:46,839 --> 01:01:50,839
And you should take care
what you eat from now on.
419
01:02:13,440 --> 01:02:17,720
Adolf Hitler's birthday is performed
with much pomp and noise.
420
01:02:17,879 --> 01:02:20,839
Plate-lickers, sycophants....
421
01:02:21,000 --> 01:02:23,520
"...and opportunists celebrate him."
422
01:02:23,680 --> 01:02:29,120
"Behind them marches another group
with battalions in the thousands."
423
01:02:29,279 --> 01:02:33,080
"Those who have been killed in prisons
and concentration camps."
424
01:02:33,240 --> 01:02:38,879
"In the periphery, yet another group,
this one in the millions."
425
01:02:39,040 --> 01:02:45,120
"This is all those who will give their
lives in the war..." - Thank you, Ida.
426
01:02:45,319 --> 01:02:50,640
"...who will give their lives
in the war which comes ever closer."
427
01:02:50,799 --> 01:02:54,279
"The war that will be
Hitler's crowning achievement."
428
01:02:54,480 --> 01:02:57,399
"It is coming inevitably, predestined."
429
01:02:57,560 --> 01:03:02,640
"It is coming rapidly,
like the dark clouds of a storm."
430
01:03:05,720 --> 01:03:10,000
Stockholm-Motala. Prime Minister
Per-Albin Hansson will speak.
431
01:03:13,839 --> 01:03:17,839
Citizens, that terrible thing-
432
01:03:18,000 --> 01:03:22,200
-that we kept hoping
the world would be spared-
433
01:03:22,399 --> 01:03:28,080
-has happened.
Another great war has begun.
434
01:03:28,240 --> 01:03:33,960
We must accept this sad fact,
and it makes little sense-
435
01:03:34,080 --> 01:03:39,040
-to try and put into words the sorrow
and fear we are experiencing.
436
01:03:39,200 --> 01:03:45,919
Now we Swedes have to
quietly and confidently unite-
437
01:03:46,080 --> 01:03:50,759
-in the great task of keeping
our nation out of the war.
438
01:03:50,919 --> 01:03:55,319
To care for and promote our
inalienable national strengths.
439
01:03:57,200 --> 01:04:01,399
-What do you want?
-Estrid Ancker, your new secretary.
440
01:04:01,560 --> 01:04:05,839
Just come on in. Sit down,
do you have paper and a pen?
441
01:04:06,000 --> 01:04:10,399
-Does the Professor want me to...
-No, Torgny. First name terms here.
442
01:04:10,560 --> 01:04:15,799
Idun... You used to work at Idun.
443
01:04:15,960 --> 01:04:19,640
As a fashion writer, I assume.
444
01:04:19,799 --> 01:04:23,000
-From Scania?
-Lund.
445
01:04:24,080 --> 01:04:27,960
Why do you want to work with us?
Quiet, Winston!
446
01:04:28,120 --> 01:04:30,879
Sorry, he is just a puppy.
447
01:04:31,040 --> 01:04:34,680
You were right! It's terrible.
448
01:04:34,839 --> 01:04:39,240
May I introduce Estrid Ancker,
my new secretary?
449
01:04:39,359 --> 01:04:43,839
Mrs. Maja Forssman.
You look in ridiculously good health.
450
01:04:48,319 --> 01:04:52,279
And so, lightning struck
from out of the clouds-
451
01:04:52,439 --> 01:04:56,560
-and the thunder
rolled around the world.
452
01:04:56,720 --> 01:05:02,680
Those who tell this story in the future
will also be able to say how it ended.
453
01:05:02,839 --> 01:05:06,680
Most of us, who sit now,
with bated breath-
454
01:05:06,839 --> 01:05:10,960
-watching every event like
a quivering droplet waiting to fall-
455
01:05:11,120 --> 01:05:15,439
-will then be sleeping eternally
in the embrace of Mother Earth-
456
01:05:15,600 --> 01:05:20,080
-who once gave birth
to such a calamitous race.
457
01:05:20,240 --> 01:05:23,520
We will be gone,
and the next generation-
458
01:05:23,680 --> 01:05:28,279
-has inherited
the burden of being human.
459
01:05:28,439 --> 01:05:33,000
The inheritance
both cursed and blessed.
460
01:06:03,680 --> 01:06:07,960
At 4 PM, an extra news transmission
from the telegraph news agency.
461
01:06:08,120 --> 01:06:13,799
The Finnish president, in maintaining
national defenses and general order-
462
01:06:13,960 --> 01:06:18,919
-has declared Finland
to be in a state of war.
463
01:06:19,080 --> 01:06:24,080
Field Marshal Mannerheim is now
commander-in-chief of Finnish troops.
464
01:06:25,720 --> 01:06:30,640
As mentioned earlier, Russian troops
have crossed the Finnish border-
465
01:06:30,799 --> 01:06:36,279
-and Russian planes have bombed
Helsinki, Vyborg and Enso.
466
01:06:38,200 --> 01:06:42,240
Helsinki has been the target
of several air strikes.
467
01:06:48,759 --> 01:06:51,839
"No one can deny
that Sweden's position-"
468
01:06:52,040 --> 01:06:55,480
"-is affected by
the Russian attack on Finland."
469
01:06:55,640 --> 01:07:00,480
"Only dust-covered bureaucrats could
think that nothing terrible happens-"
470
01:07:00,680 --> 01:07:04,839
"-to one who cowers and quietly,
with frightened eyes-"
471
01:07:05,040 --> 01:07:08,160
"-watches the powerful run amuck."
472
01:07:08,319 --> 01:07:13,520
"There comes a point where the
shadow-boxing of diplomacy-"
473
01:07:13,720 --> 01:07:16,480
"-just feels humiliating."
474
01:07:22,240 --> 01:07:27,879
I've written him.
My first task here, actually.
475
01:07:28,080 --> 01:07:32,759
You were good friends
before you became a shadow-boxer.
476
01:07:32,960 --> 01:07:36,919
He hoped for a government position,
once upon a time.
477
01:07:37,080 --> 01:07:39,520
Foreign Minister.
478
01:07:40,759 --> 01:07:44,520
The frustration shines through
in everything he writes.
479
01:07:47,200 --> 01:07:51,439
Now you're the Foreign Minister.
You need to rein in your old friend.
480
01:07:53,399 --> 01:07:56,600
FOREIGN MINISTRY
481
01:08:02,720 --> 01:08:07,279
"Traitor", "Jew lackey",
the epithets vary.
482
01:08:09,960 --> 01:08:14,720
And Günther asks Segerstedt
to stop his writings.
483
01:08:16,800 --> 01:08:21,880
Germans have gotten the impression that
this country is populated by sops-
484
01:08:22,040 --> 01:08:24,639
-with whom they can do as they please.
485
01:08:24,840 --> 01:08:28,960
"...sops with whom
they can do as they please."
486
01:08:29,120 --> 01:08:34,840
"Our government composes little notes
for waste paper baskets in Berlin."
487
01:08:35,000 --> 01:08:39,120
"And the State Information Authority
pesters Swedish press-"
488
01:08:39,279 --> 01:08:44,679
"-with exhortations to keep silent
about this and about that."
489
01:08:44,880 --> 01:08:51,120
I am here with great apprehension.
Segerstedt is my close friend.
490
01:08:51,279 --> 01:08:57,080
But we are surrounded by angry waves
and need to guide our way through them.
491
01:08:57,240 --> 01:09:01,639
Or we run the risk that we,
just like Poland-
492
01:09:01,800 --> 01:09:04,679
-are split between Russia and Germany.
493
01:09:04,840 --> 01:09:09,439
Or to be "protected" by Germany.
494
01:09:13,920 --> 01:09:18,679
Targeted procedures
might be a solution.
495
01:09:18,840 --> 01:09:22,040
"Targeted procedures"?
496
01:09:22,200 --> 01:09:27,519
Is it better to live on your knees
than to die standing?
497
01:09:27,679 --> 01:09:31,000
-It's wonderful.
-A toast.
498
01:09:38,359 --> 01:09:41,639
Axel will answer upstairs.
499
01:09:45,439 --> 01:09:47,880
Here we go again.
500
01:09:52,599 --> 01:09:55,480
It's a confiscation, I believe.
501
01:10:02,880 --> 01:10:10,200
The Freedom of the Press Act from 1812!
"Imbroglio with a foreign power"! Damn!
502
01:10:10,400 --> 01:10:14,639
But it scares advertisers,
ruining our economy-
503
01:10:14,800 --> 01:10:17,240
-and we can't fire our workers!
504
01:10:17,400 --> 01:10:21,880
If Torgny keeps doing this,
he will ruin the paper!
505
01:10:24,120 --> 01:10:28,720
Axel? Calm down and have a brandy,
or something.
506
01:10:36,559 --> 01:10:39,280
"Within command of language
and thought-"
507
01:10:39,440 --> 01:10:43,040
"-I have worked to alert Swedes
to the dangers-"
508
01:10:43,200 --> 01:10:47,240
"-presented by the close agitation
of a foreign power."
509
01:10:47,400 --> 01:10:53,000
"The importance of this struggle
is proven by attempts to silence..."
510
01:10:53,160 --> 01:10:57,559
-I can't see a damn thing.
-See nothing, hear nothing.
511
01:10:57,720 --> 01:11:00,679
That's how they want it.
512
01:11:04,720 --> 01:11:09,559
-For the blackout.
-Ah, you're from Günther and Per-Albin.
513
01:11:09,720 --> 01:11:16,080
No, we're from Larsson's Furniture.
Maybe we should come back later?
514
01:11:16,240 --> 01:11:20,800
No, I suggest you start
in the Chief Editor's office.
515
01:11:20,960 --> 01:11:24,240
That's where
the most dangerous light leak is.
516
01:11:42,720 --> 01:11:45,720
No... What happened?
517
01:11:54,880 --> 01:12:00,240
So you actually do take him seriously?
Segerstedt, I mean.
518
01:12:00,400 --> 01:12:06,519
Yes, we're dealing with a psychopath.
Hitler, I mean.
519
01:12:06,679 --> 01:12:13,639
Seriously, does anyone think Segerstedt
can drag us into the war by himself?
520
01:12:13,800 --> 01:12:17,800
I don't think we need
to worry about him anymore.
521
01:12:18,000 --> 01:12:21,400
I thought we were playing cards.
522
01:12:21,559 --> 01:12:25,480
The King of Spades.
That's the one you were missing.
523
01:12:27,920 --> 01:12:34,760
-So, P-A... Is your hand steady enough?
-As long as you sit down in the boat.
524
01:12:34,920 --> 01:12:39,200
I'm sure it takes more to rattle you.
525
01:12:39,360 --> 01:12:44,599
But maybe there are those close to you
who aren't as certain about the course.
526
01:12:47,040 --> 01:12:51,200
You've never shown
the slightest sympathy for Nazism.
527
01:12:51,360 --> 01:12:54,000
Do you mean to insult me?
528
01:12:54,160 --> 01:12:59,880
No, but that's why I do not
understand this...cautiousness.
529
01:13:00,040 --> 01:13:04,960
I'm a politician.
Isn't that explanation enough?
530
01:13:06,480 --> 01:13:14,800
Let me state it plainly: you endanger
national security with your writings.
531
01:13:14,960 --> 01:13:21,440
A lapsed theologian writing in a local
paper can hardly set the world aflame.
532
01:13:21,599 --> 01:13:25,280
-Is everything to your satisfaction?
-No, it isn't.
533
01:13:25,440 --> 01:13:28,639
But it has nothing to do with you.
534
01:13:29,639 --> 01:13:35,519
You know quite well that when it comes
to Nazism, silence is acquiescence.
535
01:13:35,679 --> 01:13:40,200
A toast, my friend.
You speak the truth.
536
01:13:40,360 --> 01:13:43,679
But there's also the right word
at the right time.
537
01:13:43,840 --> 01:13:47,960
And sometimes freedom
and freedom of speech is best served-
538
01:13:48,120 --> 01:13:50,240
by shutting your mouth.
539
01:13:50,400 --> 01:13:54,400
-Are you telling me to shut up?
-Not at all.
540
01:13:54,559 --> 01:13:59,280
So that's not what we're toasting to.
Then what is it?
541
01:13:59,440 --> 01:14:03,120
All I am suggesting is
that you choose your words...
542
01:14:03,280 --> 01:14:07,000
-...to not plunge Sweden into war.
-I see. A toast.
543
01:14:07,160 --> 01:14:09,840
Now I know what you mean.
544
01:14:14,639 --> 01:14:18,880
So, am I a traitor,
as some would have it?
545
01:14:19,920 --> 01:14:23,960
No. But you're running the risk
of becoming one.
546
01:14:36,040 --> 01:14:40,280
-Pirjo, what is the matter?
-I'm sorry, Professor.
547
01:14:41,559 --> 01:14:47,519
-It's my brother. He is dead.
-Dead?
548
01:14:47,679 --> 01:14:52,280
-The Russians...
-Poor Pirjo!
549
01:14:52,440 --> 01:14:56,440
-What can I do for you?
-I'm sorry, Professor.
550
01:14:56,599 --> 01:15:00,719
You should go home to Finland.
Your mother needs you now.
551
01:15:00,880 --> 01:15:04,240
I'll pay for the trip, of course.
And your return.
552
01:15:04,400 --> 01:15:06,719
-You will come back, right?
-Yes.
553
01:15:06,880 --> 01:15:12,000
Good, then. Good. I mean, get going.
554
01:15:15,480 --> 01:15:22,480
The Swedish dedication to neutrality
is not a sign of weakness.
555
01:15:23,519 --> 01:15:29,040
It is an expression of the spirit
of a free and independent people.
556
01:15:29,200 --> 01:15:35,679
It is my conviction that we have not
only seen to Swedish interests-
557
01:15:35,840 --> 01:15:42,240
-but also created the best conditions
for aiding Finland.
558
01:15:50,960 --> 01:15:55,639
I can understand if Segerstedt, after
all his attacks on a foreign nation...
559
01:15:55,800 --> 01:15:59,120
-...doesn't sleep well at night.
-That is correct.
560
01:15:59,280 --> 01:16:02,719
And I understand that our
head of state sleeps well.
561
01:16:02,880 --> 01:16:08,040
You ask for consistency.
Isn't a compromise consistent?
562
01:16:08,200 --> 01:16:11,960
Is a compromise
Sweden's goal in this case?
563
01:16:12,120 --> 01:16:14,360
-No.
-Then what is it?
564
01:16:14,519 --> 01:16:19,960
The nation demands an answer. It has
to come from me - and my government.
565
01:16:20,120 --> 01:16:24,800
And I am certain that the majority
of the Swedish people feel as we do.
566
01:16:27,599 --> 01:16:32,280
Who do you speak for,
Torgny Segerstedt?
567
01:16:32,480 --> 01:16:35,440
Freedom of speech and my conscience.
568
01:16:35,599 --> 01:16:40,120
-Are saying aid to Finland is canceled?
-No.
569
01:16:40,280 --> 01:16:45,400
But Sweden sends no troops.
No assistance for a brotherland at war.
570
01:16:45,559 --> 01:16:48,320
-Yes, there is.
-You mean no.
571
01:16:48,480 --> 01:16:52,040
-I mean what I say.
-You do?
572
01:16:52,200 --> 01:16:56,080
There are more insinuations here
than I care to hear.
573
01:16:56,240 --> 01:16:59,639
Involving Swedish troops
in the Finnish fight-
574
01:16:59,800 --> 01:17:03,360
-could possibly prevent a collapse
for a few months.
575
01:17:03,519 --> 01:17:10,280
And then we're in a war against Russia,
which is allied to Germany.
576
01:17:10,440 --> 01:17:14,519
Should Sweden flail against
both Russia and Germany? No.
577
01:17:14,719 --> 01:17:19,800
No, a Swedish military intervention
is out of the question.
578
01:17:19,960 --> 01:17:23,080
-But we will send aid.
-Aid?
579
01:17:23,280 --> 01:17:27,599
-Eight thousand men.
-Volunteers!
580
01:17:27,760 --> 01:17:32,639
One nation in distress is better than
two, if good and evil enter into it.
581
01:17:32,800 --> 01:17:36,160
We run with our tail
between our legs as usual!
582
01:17:36,320 --> 01:17:41,760
You liken Sweden to a dog.
Or maybe I am the dog?
583
01:17:41,960 --> 01:17:46,440
As the saying goes,
if the shoe doesn't fit, take it off.
584
01:17:46,559 --> 01:17:50,679
I'm leaving now.
We'll get no further here.
585
01:17:59,519 --> 01:18:03,040
An extra bulletin
from the telegraph news agency.
586
01:18:03,200 --> 01:18:08,320
Germany has commenced military action
against Norway and Denmark.
587
01:18:08,519 --> 01:18:11,760
Reports from Oslo say
that the German government-
588
01:18:11,920 --> 01:18:16,719
-has demanded that Norway
be put under German jurisdiction.
589
01:18:16,880 --> 01:18:20,400
The Norwegian government
denied the request.
590
01:18:20,559 --> 01:18:26,760
-Good day, Ida.
-Sorry about the mess, Professor.
591
01:18:26,880 --> 01:18:32,639
A bomb shelter is being built in the
basement. The Master is in his room.
592
01:18:35,519 --> 01:18:39,559
You have to know
you're at the top of their list.
593
01:18:39,719 --> 01:18:44,400
-Which makes you number two, Axel.
-And Maja.
594
01:18:44,559 --> 01:18:47,639
One for all and all for one.
595
01:18:58,719 --> 01:19:01,120
Here?
596
01:19:02,280 --> 01:19:04,880
Or maybe here?
597
01:19:07,200 --> 01:19:09,559
Here.
598
01:19:12,519 --> 01:19:15,200
My heart belongs to you, after all.
599
01:19:15,360 --> 01:19:20,040
This is about the Germans,
and I intend to fire first.
600
01:19:21,440 --> 01:19:24,400
Axel couldn't shoot a fly.
601
01:19:25,800 --> 01:19:29,160
But you can.
602
01:19:38,040 --> 01:19:41,719
Doctor Mannheimer hands out pills
to those in need.
603
01:19:41,880 --> 01:19:44,719
-Should I ask him for one for you?
-No.
604
01:19:55,280 --> 01:19:59,400
All talk of us committing
non-neutral acts-
605
01:19:59,559 --> 01:20:05,559
-by allowing passage of troops from
warring nations is only conjecture.
606
01:20:05,719 --> 01:20:08,400
We will use
all methods at our disposal-
607
01:20:08,559 --> 01:20:12,679
-to counter any attempts
at violating our neutrality.
608
01:22:07,920 --> 01:22:13,040
You do damage to Swedish interests
with your writing.
609
01:22:13,240 --> 01:22:16,719
This can no longer be tolerated.
610
01:22:16,880 --> 01:22:21,960
This country could not defend itself
for more than ten or so days.
611
01:22:22,080 --> 01:22:27,120
And we do not want to be running
through the woods being shot at-
612
01:22:27,280 --> 01:22:31,080
-as happened to my relative
Haakon of Norway.
613
01:22:31,240 --> 01:22:37,679
I don't want war either, but a people
can be put to harsher tests.
614
01:22:37,840 --> 01:22:40,120
To lose their freedom.
615
01:22:40,280 --> 01:22:44,920
You are blinded by your hate
of the Germans.
616
01:22:45,080 --> 01:22:49,920
I don't hate the Germans,
I hate the Nazis.
617
01:22:50,120 --> 01:22:53,920
I still cannot see the point
of writing what you do.
618
01:22:54,960 --> 01:22:58,719
I don't think it helps
to write counter to my conscience.
619
01:22:59,800 --> 01:23:03,519
I think we know why you help the Jews.
620
01:23:03,679 --> 01:23:08,000
And we want to tell you that choosing
between Germany and Russia-
621
01:23:08,160 --> 01:23:12,160
-we prefer to become Germans
rather than Russians.
622
01:23:12,320 --> 01:23:16,559
If Your Majesty allows,
I much prefer to remain a Swede.
623
01:23:22,000 --> 01:23:25,200
This audience is over.
624
01:23:29,280 --> 01:23:31,360
Thank you.
625
01:23:32,760 --> 01:23:36,840
Remember, if war breaks out,
it is your fault.
626
01:23:44,280 --> 01:23:47,280
-Reputation of a dead man...
-Sorry?
627
01:23:47,440 --> 01:23:52,719
Sorry. The reputation of a dead man.
628
01:23:52,880 --> 01:23:56,440
Havamal, the Icelandic saga.
629
01:23:58,160 --> 01:24:01,599
"Cattle die, kinsmen die,
you yourself die."
630
01:24:01,800 --> 01:24:06,639
"I know one thing which never dies:
the reputation of a dead man."
631
01:24:06,800 --> 01:24:09,080
Well...
632
01:24:18,800 --> 01:24:23,679
-Can you compromise with evil?
-Never.
633
01:24:23,880 --> 01:24:27,120
But there are different ways
of fighting it.
634
01:24:27,280 --> 01:24:31,000
By transporting German troops
through Sweden?
635
01:24:31,160 --> 01:24:35,960
-Yes, possibly.
-To roll over for Hitler?
636
01:24:37,120 --> 01:24:42,120
-I know no Swede who rolls over.
-Sorry, but I do not agree.
637
01:24:42,240 --> 01:24:45,920
Just take our excellent
Foreign Minister Mr. Günther.
638
01:24:46,080 --> 01:24:49,920
The smallest fart from Hitler
makes him bow-
639
01:24:50,080 --> 01:24:52,920
-when he should be holding his nose.
640
01:24:53,080 --> 01:24:55,800
-That's unfair.
-Hardly.
641
01:24:55,960 --> 01:25:02,920
What may seem a bad maneuver
can actually hide a clever tactic.
642
01:25:03,120 --> 01:25:07,400
They do not dare draw the bow,
and soon the bowstring is weak.
643
01:25:07,559 --> 01:25:11,160
Weakness will rust a people.
644
01:25:11,320 --> 01:25:15,480
Time and again,
your voice gets too shrill.
645
01:25:15,679 --> 01:25:18,920
So I should be muzzled?
646
01:25:19,080 --> 01:25:23,960
No, you simply shouldn't be
dead certain in other people's name.
647
01:25:31,360 --> 01:25:34,280
Torgny...
648
01:25:34,440 --> 01:25:40,320
Has it ever occurred to you
that the battle you fight-
649
01:25:40,480 --> 01:25:45,719
-might be yours alone,
and one that is entirely private.
650
01:25:51,920 --> 01:25:56,240
-I heard that you met the King.
-How did you hear that?
651
01:26:00,080 --> 01:26:05,000
You'll have to excuse me, Torgny,
but I have an important meeting.
652
01:26:55,519 --> 01:27:01,040
-Good day, Christian.
-Torgny! How are you?
653
01:27:01,240 --> 01:27:05,639
What have you conspired to do now,
you and the fat cats?
654
01:27:05,800 --> 01:27:09,240
You play the king
and expect me to shut up.
655
01:27:09,400 --> 01:27:13,200
How in the hell could they make you
Foreign Minister?
656
01:27:15,120 --> 01:27:20,960
Their good judgment, of course.
Like when they decided against you.
657
01:27:21,120 --> 01:27:26,360
-What do you want?
-For you to leave my paper alone.
658
01:27:26,519 --> 01:27:31,480
"Leave your paper alone".
Do you hear how that sounds?
659
01:27:31,639 --> 01:27:35,920
So that you can play with fire
for your own amusement.
660
01:27:36,080 --> 01:27:39,040
Or?
661
01:27:39,200 --> 01:27:43,440
Is it maybe some sort of therapy
that you're up to?
662
01:27:43,599 --> 01:27:46,120
Is the defeat of the young theologian-
663
01:27:46,320 --> 01:27:50,639
-to be compensated by St. Torgny's
clash with the Dragon?
664
01:27:50,800 --> 01:27:53,759
In front of the adoring princess.
665
01:27:55,120 --> 01:27:59,519
-I won't allow it to continue.
-Do you hear how that sounds?
666
01:27:59,679 --> 01:28:05,519
Don't be so certain. You can be out in
the cold with a few strokes of the pen.
667
01:28:14,519 --> 01:28:20,040
You're lucky there are no witnesses.
Threatening a government official-
668
01:28:20,160 --> 01:28:26,000
-will give you six months
in the dungeons, minimum.
669
01:28:26,160 --> 01:28:28,920
Without paper or pen.
670
01:28:50,000 --> 01:28:56,440
I have been tasked with impounding
today's issue of Handelstidningen.
671
01:28:59,679 --> 01:29:00,360
This one.
672
01:29:00,440 --> 01:29:02,280
IN NORWEGIAN PRISONS AND CAMPS.
673
01:29:03,840 --> 01:29:08,400
Please see to it that the edition
is canceled right away.
674
01:29:35,200 --> 01:29:39,719
Genius. Unassailable.
675
01:29:39,840 --> 01:29:41,880
Yes.
676
01:29:44,719 --> 01:29:50,679
Germany and Soviet Russia
are at war since early this morning.
677
01:29:52,120 --> 01:29:55,040
At 4:30 AM
Reichsminister Goebbels read-
678
01:29:55,200 --> 01:30:00,480
-a proclamation from
Reichskanzler Hitler on German radio.
679
01:30:00,639 --> 01:30:06,400
Right now, the greatest mobilization
the world has ever seen is occurring.
680
01:30:37,920 --> 01:30:42,480
At least you never
had a problem with the animals.
681
01:30:42,639 --> 01:30:45,599
You loved them.
682
01:30:48,000 --> 01:30:51,320
Why did you die so early, Mother?
683
01:30:55,040 --> 01:30:58,160
You don't decide everything yourself.
684
01:30:58,360 --> 01:31:02,280
But you did make that decision,
didn't you?
685
01:31:02,400 --> 01:31:07,200
To lose someone is also to be freed.
686
01:31:07,400 --> 01:31:10,080
Why didn't you go to your father?
687
01:31:10,280 --> 01:31:14,639
He was even further away
and it was you I wanted.
688
01:31:15,719 --> 01:31:20,880
-It was you I wanted.
-Like all small boys.
689
01:31:21,040 --> 01:31:25,120
No. Like me.
690
01:31:28,679 --> 01:31:32,400
Tomorrow, your little boy
turns sixty-five.
691
01:31:33,719 --> 01:31:37,759
A big banquet at The Grand.
692
01:32:12,400 --> 01:32:17,240
Mount the HT Pegasus.
Your Parnassus, Torgny!
693
01:32:40,000 --> 01:32:43,679
Your lance, Torgny! Your lance!
694
01:33:31,200 --> 01:33:34,080
The Jew Bitch is going home.
695
01:33:59,800 --> 01:34:02,160
The Sun God.
696
01:34:05,440 --> 01:34:10,800
That was what I thought
the first time I saw you.
697
01:34:10,960 --> 01:34:16,880
"The Sun God. Now I have seen
the Sun God."
698
01:34:20,800 --> 01:34:26,400
Your skull, so beautiful...
699
01:34:26,559 --> 01:34:29,120
Such perfection.
700
01:34:36,240 --> 01:34:40,080
Promise me that you won't
let yourself be cremated.
701
01:35:01,840 --> 01:35:04,880
He is so tired, our knight.
702
01:35:20,920 --> 01:35:25,240
-It will turn now, I hope.
-Yes.
703
01:35:28,480 --> 01:35:32,160
But don't let go just yet, Torgny.
704
01:35:34,160 --> 01:35:37,599
As if you've ever let go of anything.
705
01:35:44,280 --> 01:35:49,360
As I'm sure you're aware, it's almost
time for a departure here.
706
01:35:50,719 --> 01:35:55,280
-Departure?
-Maybe not as you once hoped.
707
01:35:57,000 --> 01:36:01,360
This is the great departure
that we all have to make.
708
01:36:02,519 --> 01:36:08,719
And for me, it's the pancreas.
Don't look so shocked.
709
01:36:09,719 --> 01:36:13,080
Mannheimer thinks I have
a few more months in me.
710
01:36:13,280 --> 01:36:17,280
-But it's...
-Listen to me.
711
01:36:19,320 --> 01:36:22,160
Be kind to Maja.
712
01:36:23,679 --> 01:36:27,120
Later. You know what I mean.
713
01:36:29,880 --> 01:36:33,920
She loves us. In her way.
714
01:36:34,080 --> 01:36:37,080
At least you, Torgny.
715
01:36:41,360 --> 01:36:47,960
I get the feeling that you are
distancing yourself from Maja.
716
01:36:48,120 --> 01:36:52,120
It's almost over, the old year!
717
01:36:53,599 --> 01:36:55,519
Oh my!
718
01:37:06,679 --> 01:37:10,080
Is that really necessary?
719
01:37:10,280 --> 01:37:13,759
-Happy New Year!
-Happy New Year!
720
01:37:13,920 --> 01:37:18,280
Happy New Year. Happy New Year.
721
01:37:19,480 --> 01:37:22,480
Happy New Year, my dear friend.
722
01:37:24,360 --> 01:37:28,160
A toast to love!
723
01:37:31,040 --> 01:37:35,360
"This love will undo us all."
Shakespeare.
724
01:39:16,800 --> 01:39:21,559
Can you say hello? Such a loving dog!
725
01:39:29,840 --> 01:39:32,880
Maja?
726
01:39:39,719 --> 01:39:42,320
Is it you?
727
01:39:43,639 --> 01:39:46,120
Yes.
728
01:39:49,559 --> 01:39:53,080
No, it's not you anymore.
729
01:39:56,400 --> 01:40:02,559
-Should I open the curtains?
-No, I can't stand the light.
730
01:40:09,120 --> 01:40:12,440
What am I supposed to do?
731
01:40:21,080 --> 01:40:23,840
Do you love me?
732
01:40:29,040 --> 01:40:32,240
I'm opening the curtains.
733
01:40:35,799 --> 01:40:40,000
Come down to me in the darkness,
my beloved.
734
01:40:50,160 --> 01:40:54,719
I think you should thank me
for having taught you.
735
01:40:54,880 --> 01:40:57,840
Yes.
736
01:40:58,000 --> 01:41:01,920
Who would I be without you?
737
01:41:11,040 --> 01:41:14,160
Everything will be fine.
738
01:41:17,080 --> 01:41:20,799
Does the darkness go away then?
739
01:41:22,880 --> 01:41:25,440
Yes.
740
01:41:25,639 --> 01:41:28,320
No.
741
01:41:30,240 --> 01:41:33,440
Not the darkness within you.
742
01:41:37,080 --> 01:41:41,519
No one will take me alive, Torgny.
No one.
743
01:42:36,719 --> 01:42:39,799
I had milk, but unfortunately no sugar.
744
01:42:39,960 --> 01:42:44,480
You're sweet enough as you are, Estrid.
745
01:42:44,639 --> 01:42:47,759
My friends call me Trixie.
746
01:42:47,920 --> 01:42:51,759
-Do the dogs get some?
-No, thank you.
747
01:42:51,920 --> 01:42:54,559
Very kind of you.
748
01:42:58,200 --> 01:43:02,840
What a surprise to have you come by.
749
01:43:07,440 --> 01:43:12,280
-Winston has peed on the floor.
-I'll wipe it up.
750
01:43:12,440 --> 01:43:14,759
No...
751
01:43:21,840 --> 01:43:26,240
-Trixie, I don't know...
-What don't you know?
752
01:43:29,280 --> 01:43:32,759
What I would do without you.
753
01:43:58,080 --> 01:44:02,280
The Mistress is upstairs,
but wants to be left alone.
754
01:44:28,400 --> 01:44:32,559
-I will go get Ida.
-Sit with me.
755
01:44:43,920 --> 01:44:49,160
Tell him that I did not
want to be a burden to him.
756
01:44:50,320 --> 01:44:54,519
Do you realize that you've turned
a human being into a monument?
757
01:44:55,599 --> 01:44:58,559
Do you realize that?
758
01:44:58,719 --> 01:45:04,559
-Will you sing for me?
-What do you want me to sing?
759
01:45:09,679 --> 01:45:17,599
The sun is so red, Mother
And the forest turns so dark
760
01:45:17,759 --> 01:45:25,400
Now the sun is dead, Mother
And the day has gone away
761
01:45:25,559 --> 01:45:33,280
The fox is roaming outside, Mother
So let us lock our door
762
01:45:33,440 --> 01:45:41,719
So sit down by my pillow, Mother
And sing a little song
763
01:45:51,920 --> 01:45:54,440
Mother?
764
01:45:57,280 --> 01:46:02,759
-Maja!
-Yes, it is me, Torgny.
765
01:46:06,400 --> 01:46:09,759
So the knight got his maiden at last.
766
01:46:09,920 --> 01:46:14,360
I bet you
that she was actually a virgin.
767
01:46:15,759 --> 01:46:20,400
Why does the night come, Mother?
768
01:46:20,559 --> 01:46:25,559
With cold and frigid wind
769
01:46:25,759 --> 01:46:32,960
Hear our little cat, Mother
Meowing to be let in
770
01:46:34,080 --> 01:46:38,880
The gulls and the terns...
771
01:46:39,040 --> 01:46:44,080
...have nowhere to live
772
01:46:44,240 --> 01:46:49,599
Now hear the stars begin to sing
773
01:46:49,799 --> 01:46:54,080
They sing me to sleep
774
01:46:54,240 --> 01:46:59,320
And here I am, chattering away!
I'm supposed to go see Axel.
775
01:46:59,480 --> 01:47:02,599
Farewell, Torgny. I'll see you.
776
01:47:53,040 --> 01:47:58,320
You heard Doctor Mannheimer.
One stroke is enough.
777
01:48:02,200 --> 01:48:04,719
Why do you drink, Father?
778
01:48:06,559 --> 01:48:10,400
Because I am so fantastically bored.
779
01:48:10,559 --> 01:48:15,559
And you, why did you
go to Göteborgsposten?
780
01:48:16,799 --> 01:48:21,040
-Have you no shame?
-You're a fine one to talk.
781
01:48:21,200 --> 01:48:24,880
At least they actually print
what I write for them.
782
01:48:25,040 --> 01:48:28,880
Come, Father.
A new year is about to begin.
783
01:48:33,440 --> 01:48:39,360
Ring in the thousand years of peace
784
01:48:39,519 --> 01:48:45,280
Ring in the valiant man and free
785
01:48:45,440 --> 01:48:50,480
The larger heart, the kindlier hand
786
01:48:50,679 --> 01:48:56,639
-Ring out the darkness of the land!
-Thank you.
787
01:48:56,840 --> 01:49:04,440
Ring in the Christ that is to be
788
01:49:19,920 --> 01:49:23,880
-Happy New Year.
-Happy New Year.
789
01:51:36,799 --> 01:51:42,000
-Do you sleep well at night, Trixie?
-Why do you ask?
790
01:51:42,160 --> 01:51:47,000
-No night terrors?
-Every now and again, I guess.
791
01:51:48,160 --> 01:51:52,960
But once the sun rises,
the trolls burst, right?
792
01:51:56,080 --> 01:51:59,799
But now, the trolls
do not burst anymore.
793
01:52:01,320 --> 01:52:06,400
How many articles do I have to my name?
Ten thousand?
794
01:52:06,599 --> 01:52:09,400
That's not even close.
795
01:52:09,559 --> 01:52:13,440
And at least as many enemies.
796
01:52:13,639 --> 01:52:19,440
Two women's lives
and the devotion of a few dogs.
797
01:52:21,519 --> 01:52:25,080
"The reputation of a dead man..."
798
01:52:33,519 --> 01:52:37,519
I'm tired of being enemies
with so many people.
799
01:52:37,679 --> 01:52:40,719
We're all in the same boat, after all.
800
01:52:43,519 --> 01:52:48,599
But I would like to see Herr Hitler
go overboard before I do.
801
01:52:48,799 --> 01:52:52,440
And once he's there,
what is there left to fight?
802
01:52:52,639 --> 01:52:57,719
Evil, Trixie. The roots.
803
01:52:59,799 --> 01:53:03,880
I've been thinking about getting a dog.
804
01:53:04,080 --> 01:53:07,280
I can imagine. You've only got three.
805
01:53:07,440 --> 01:53:13,400
A Newfoundland. They are good swimmers.
806
01:53:24,559 --> 01:53:28,200
How quickly it passed.
807
01:53:30,679 --> 01:53:36,440
I have written in sand. Right?
808
01:53:36,599 --> 01:53:38,679
What do you think?
809
01:54:41,080 --> 01:54:43,679
Are you awake, Father?
810
01:54:45,240 --> 01:54:47,759
Estrid is here.
811
01:54:57,160 --> 01:54:59,599
A pen, Ingrid. A pen.
812
01:55:09,000 --> 01:55:11,639
I love you, Torgny.
813
01:55:40,920 --> 01:55:44,000
Hitler...
814
01:55:45,080 --> 01:55:47,799
Hitler.
815
01:55:49,679 --> 01:55:52,559
Is he dead?
816
01:55:58,280 --> 01:56:02,240
Yes. He is gone.
817
01:57:00,040 --> 01:57:03,880
Subtitles by John E Thelin
67398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.