All language subtitles for The Last Sentence (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:42,080 In Germany, however, the dance is now lead by Adolf Hitler. 2 00:00:43,800 --> 00:00:46,400 Here he is, just after taking power- 3 00:00:46,559 --> 00:00:51,239 -with, among others, former Reichskanzler Franz von Papen. 4 00:00:53,120 --> 00:00:57,599 And also, the flying ace Hermann Göring. 5 00:01:18,119 --> 00:01:22,080 That Hitler is an... 6 00:01:23,839 --> 00:01:27,360 ...insult. 7 00:02:54,160 --> 00:02:59,600 "NO HUMAN BEING CAN WITHSTAND CLOSE SCRUTINY" - TORGNY SEGERSTEDT 8 00:03:06,760 --> 00:03:10,239 FEBRUARY 1933 9 00:03:16,679 --> 00:03:19,239 TORGNY SEGERSTEDT EDITOR-IN-CHIEF 10 00:03:54,399 --> 00:03:57,720 -A declaration of war. -Yes. 11 00:03:58,839 --> 00:04:02,320 -Am I interrupting? -Hello, Maja. 12 00:04:02,480 --> 00:04:04,799 Hello. 13 00:04:06,519 --> 00:04:10,560 -Torgny has declared war, darling. -On us? 14 00:04:10,760 --> 00:04:15,560 No, this time we're on the same side, all three of us. 15 00:04:17,519 --> 00:04:19,839 Let me hear it. 16 00:04:22,039 --> 00:04:26,159 "That Hitler is an insult." 17 00:04:26,320 --> 00:04:32,240 "It is an insult to all sense to force such a leader on a great people." 18 00:04:32,440 --> 00:04:35,880 "This is a matter not only for Germany." 19 00:04:36,039 --> 00:04:39,680 "Germany is not an isolated island in the ocean." 20 00:04:39,840 --> 00:04:42,599 "It is right in the middle of Europe." 21 00:04:42,760 --> 00:04:48,520 "To force the world to expend effort on this character is inexcusable." 22 00:04:48,719 --> 00:04:51,840 "Herr Hitler is an insult." 23 00:05:04,680 --> 00:05:10,919 -Pirjo, are all the glasses out? -There are three at each seat, ma'am. 24 00:05:11,039 --> 00:05:14,400 They're wine glasses. White, red and Madeira. 25 00:05:14,560 --> 00:05:19,560 -Madeira or Port. -Yes. We need room for water glasses. 26 00:05:19,680 --> 00:05:23,039 -Who set this table? -You, Ma'am, with Hilda and me. 27 00:05:23,200 --> 00:05:27,880 -I see. Hilda? Where is Hilda? -In the kitchen, I believe. 28 00:05:28,080 --> 00:05:32,280 Hilda! Are the seating cards correct at least? 29 00:05:32,440 --> 00:05:36,960 Countess Hamilton, Dr. Mannheimer... 30 00:05:38,400 --> 00:05:42,400 No, no! Mrs. Forssman. How did she end up next to the professor? 31 00:05:42,599 --> 00:05:46,440 -Oh, I thought... -No, the countess sits there. 32 00:05:46,560 --> 00:05:50,760 -You called, ma'am? -No. Yes, yes! Glasses. 33 00:05:50,919 --> 00:05:53,880 -Water glasses are missing. -Go get them. 34 00:05:54,080 --> 00:05:58,840 It's like something happened to the table setting. 35 00:06:01,840 --> 00:06:07,440 My husband gets so angry. Oh my! I'm so sorry! What am I doing? 36 00:06:07,599 --> 00:06:10,560 We'll sweep it up, ma'am. 37 00:06:15,359 --> 00:06:20,039 -Rich people are crazy. -Grief made her ill. 38 00:06:20,159 --> 00:06:24,359 Their oldest son died when he was thirteen. 39 00:06:24,520 --> 00:06:26,680 Tetanus. 40 00:06:33,479 --> 00:06:37,200 -You seem upbeat. -It's the spring, Puste. 41 00:06:37,359 --> 00:06:41,280 -Are you looking forward to it? -What? 42 00:06:41,440 --> 00:06:44,479 The party. 43 00:06:44,640 --> 00:06:49,280 -I'm a little tired. -Then go lie down. 44 00:06:49,440 --> 00:06:53,719 The sleeper does not sin. 45 00:06:53,880 --> 00:06:59,159 As you should know, since you hardly ever sleep. 46 00:07:59,640 --> 00:08:06,960 ...but the truth, to tell the truth and nothing but the truth. 47 00:08:08,719 --> 00:08:13,440 There are moments in your life... I've experienced a few of them. 48 00:08:13,640 --> 00:08:18,840 ...when the truth can seem to be excruciating. 49 00:08:19,039 --> 00:08:23,320 Something that you cannot utter because of human concerns. 50 00:08:23,479 --> 00:08:28,039 That's more about the personal, that which is private. 51 00:08:28,200 --> 00:08:33,720 But if we don't speak openly about the crimes- 52 00:08:33,880 --> 00:08:37,439 -currently being committed under Nazi rule in Germany- 53 00:08:37,600 --> 00:08:43,159 -we are not only hostages to the lie, but its promoters. 54 00:08:43,319 --> 00:08:46,240 And we're guilty not only of high treason- 55 00:08:46,400 --> 00:08:51,840 -but of throwing every honest man and woman to the tyrants and oppressors. 56 00:08:53,319 --> 00:08:58,760 Maybe these words are too grand for such a festive occasion. 57 00:08:58,920 --> 00:09:06,079 And I'm sure some say to themselves that the truth doesn't look like that. 58 00:09:06,240 --> 00:09:10,480 It's all far away, it will pass and it does not concern us. 59 00:09:11,560 --> 00:09:16,280 But the truth is that if you dine with the Devil- 60 00:09:16,439 --> 00:09:18,959 -you want to have a long spoon. 61 00:09:19,120 --> 00:09:23,680 However, if you hand him just a hint of your little finger- 62 00:09:23,839 --> 00:09:29,520 -he'll take the arm, chest, face, wig and soul as well. 63 00:09:29,680 --> 00:09:34,040 And as far as that goes, the Devil is synonymous with Adolf Hitler. 64 00:09:34,199 --> 00:09:37,079 He is also a devourer of human beings. 65 00:09:37,240 --> 00:09:43,199 But, my friends, do not fear. Here comes the duck. 66 00:09:45,160 --> 00:09:48,959 -Bon appétit. -A toast. 67 00:09:52,079 --> 00:09:55,319 The paper has a differing opinion. 68 00:09:55,480 --> 00:10:01,920 It's not a matter of money and politics. It's a matter of morals. 69 00:10:02,079 --> 00:10:05,839 -Handelstidningen versus Hitler. -Exactly. 70 00:10:06,000 --> 00:10:08,920 The Germans will see sense as their economy grows. 71 00:10:09,079 --> 00:10:11,839 -But there will be war. -Torgny... 72 00:10:12,000 --> 00:10:17,560 One of my German friends has asked me to try to get a big Swedish paper- 73 00:10:17,720 --> 00:10:22,079 -to write something about the harassment of Jews in Germany. 74 00:10:22,240 --> 00:10:27,319 We have excellent Jews in Sweden. 75 00:10:27,480 --> 00:10:30,240 That is not the case in Germany. 76 00:10:30,400 --> 00:10:33,959 But if the Jews were to be exterminated there- 77 00:10:34,120 --> 00:10:38,600 -the country would lose significant goodwill. 78 00:10:38,760 --> 00:10:42,959 Which would almost certainly mean that no foreign debtors- 79 00:10:43,120 --> 00:10:46,160 -would have any of their debts repaid. 80 00:10:46,319 --> 00:10:52,880 Luckily, I am not related to any of them, District Judge Wallenberg. 81 00:10:53,040 --> 00:10:56,120 The Germans, I mean. 82 00:10:56,280 --> 00:11:00,920 Because there's nothing wrong with my profile, is there? 83 00:11:01,079 --> 00:11:04,079 -Definitely not. -What do you say? 84 00:11:22,400 --> 00:11:25,920 Mrs. Segerstedt, you're sitting all alone. 85 00:11:26,079 --> 00:11:29,280 I'm just collecting myself. 86 00:11:34,600 --> 00:11:39,680 -It's a big show to be a part of. -Yes. 87 00:11:39,839 --> 00:11:46,560 My husband is fond of socializing. He's so gregarious. 88 00:11:46,719 --> 00:11:51,120 We've switched roles over time, my husband and I. 89 00:11:51,280 --> 00:11:55,600 But you were once a celebrated actress, weren't you? 90 00:11:55,760 --> 00:11:59,160 Yes. But now I am only a widow. 91 00:11:59,319 --> 00:12:03,240 I'm sorry. I'm so thoughtless. 92 00:12:08,199 --> 00:12:11,800 That must have been terrible for you. 93 00:12:12,839 --> 00:12:15,360 -It was. -Yes. 94 00:12:16,839 --> 00:12:20,439 Can we address each other by our first names? I'm Puste. 95 00:12:20,600 --> 00:12:24,719 -Anita. -Anita. 96 00:12:32,640 --> 00:12:36,360 Everyone admires your husband. 97 00:12:36,480 --> 00:12:39,480 Everyone? 98 00:12:39,640 --> 00:12:46,439 -Yes, according to my sister-in-law. -Yes, she should know. 99 00:12:53,360 --> 00:12:57,040 -Who is that? -My mother. 100 00:12:58,199 --> 00:13:03,360 I was eight when she died. - Maja? 101 00:13:04,719 --> 00:13:07,800 It's just like you. 102 00:13:19,120 --> 00:13:22,360 What's the matter, mother? 103 00:13:27,240 --> 00:13:31,560 What does she have that I don't have? 104 00:13:33,880 --> 00:13:37,240 A newspaper, mother. 105 00:13:55,160 --> 00:13:58,160 Mother? 106 00:14:12,839 --> 00:14:17,040 -Did you call for me? -No. 107 00:14:19,760 --> 00:14:23,240 I thought I heard something. 108 00:14:31,439 --> 00:14:34,040 What did you want? 109 00:14:35,520 --> 00:14:40,319 "The truth. Nothing but the truth." 110 00:14:45,400 --> 00:14:48,640 The evening was a success, wasn't it? 111 00:14:50,120 --> 00:14:53,719 Everyone must have thought her the hostess. 112 00:14:53,880 --> 00:14:56,760 You could have made an effort. 113 00:14:56,920 --> 00:15:01,760 -Maybe sung and danced. -Perish the thought. 114 00:15:31,199 --> 00:15:33,560 Hello! 115 00:16:27,719 --> 00:16:32,319 Professor! Telegram. 116 00:16:36,160 --> 00:16:39,719 "Ich protestiere auf schärfste gegen die in ihre Zeitung..." 117 00:16:39,880 --> 00:16:45,959 "I strongly protest the column in your newspaper of Friday, February 3rd-" 118 00:16:46,079 --> 00:16:48,560 "-under the heading 'Today'-" 119 00:16:48,760 --> 00:16:53,520 "-statements about our Reichskanzler-" 120 00:16:53,680 --> 00:17:00,920 "-as a great danger to friendship and kindness between our peoples." 121 00:17:01,079 --> 00:17:06,040 "Before further measures are taken-" 122 00:17:06,200 --> 00:17:10,000 "-I would like to be informed how your editorial staff-" 123 00:17:10,159 --> 00:17:15,680 "-will handle such statements in the future." 124 00:17:15,839 --> 00:17:18,960 "Before further measures are taken"? 125 00:17:19,119 --> 00:17:24,079 From Hermann Göring, Reichsminister. Morphine addict and murderer. 126 00:17:24,280 --> 00:17:28,800 I thought it a practical joke, but it has been verified from Hamburg. 127 00:17:30,200 --> 00:17:35,440 No! We want this framed and hung on the wall. 128 00:17:41,159 --> 00:17:46,000 Tomorrow, we'll be quoted on all front pages, from DN to The Times. 129 00:17:46,159 --> 00:17:49,800 -A toast! -Toast. 130 00:17:51,680 --> 00:17:54,520 Our proud knight. 131 00:17:54,680 --> 00:17:58,440 -All that's missing is the horse. -He has the lance. 132 00:18:19,040 --> 00:18:21,760 Touché, mon chéri. 133 00:18:23,120 --> 00:18:26,399 Göring! 134 00:18:30,320 --> 00:18:33,879 -I think you should change this tie. -No. 135 00:18:34,040 --> 00:18:36,159 Yes. 136 00:19:26,360 --> 00:19:28,720 Are you going? 137 00:19:32,159 --> 00:19:37,320 -Mother, it isn't true. -I'm just saying what's been said. 138 00:19:37,480 --> 00:19:42,200 -And they're our friends? -They have a right to their opinion. 139 00:19:42,360 --> 00:19:48,760 They said nothing bad about Jews, only that the ones in Berlin... 140 00:19:48,919 --> 00:19:51,600 -Are scum? -No... 141 00:19:51,760 --> 00:19:55,679 They're not as cultured as the ones we have here. 142 00:19:55,840 --> 00:19:58,360 How can you be so naïve, mother? 143 00:19:58,520 --> 00:20:03,120 Take Maja Forssman, for example. Now there's a cultured woman. 144 00:20:03,280 --> 00:20:05,760 And a Jewess. 145 00:20:05,919 --> 00:20:11,360 Maybe I am naïve, but it was certainly a good lunch. 146 00:20:12,399 --> 00:20:14,879 I am happy for our friends. 147 00:20:16,320 --> 00:20:19,919 -Are you happy for them, Torgny? -Yes, god damn it. 148 00:20:21,440 --> 00:20:26,280 And some of them claimed that Hermann Göring is a lovely man. 149 00:20:27,679 --> 00:20:31,000 Charming. 150 00:20:31,159 --> 00:20:36,159 -Imagine that, all of us together. -I leave tomorrow. 151 00:20:36,360 --> 00:20:39,560 But I'm staying for a while, mother. 152 00:20:40,639 --> 00:20:43,120 Mother? 153 00:21:08,399 --> 00:21:12,200 -Good day, Ida. -Good day, counselor. 154 00:21:31,520 --> 00:21:36,800 -Oh, are you here? -As you can see. 155 00:21:36,960 --> 00:21:40,360 You're always welcome, dear friend. 156 00:21:42,320 --> 00:21:48,600 Well... Work is calling. I'll see you later, Axel. 157 00:22:04,320 --> 00:22:07,919 Our Berlin correspondent has been sent home. 158 00:22:08,080 --> 00:22:12,439 -Göring. -Yes. We're two points ahead. 159 00:22:14,399 --> 00:22:17,879 Yes, but that's hardly in our interests. 160 00:22:18,080 --> 00:22:24,159 "Herr Hitler is a loudmouth, an insult. He bays for the crowds:" 161 00:22:24,320 --> 00:22:28,480 "Criminals, cavemen, murderers, arsonists, psychopaths." 162 00:22:30,679 --> 00:22:35,159 So far, I am with you. But it's a different matter when you claim- 163 00:22:35,360 --> 00:22:40,080 -that Göring was in a Swedish mental ward. That could affect the paper. 164 00:22:40,240 --> 00:22:44,919 -I hope your back is covered. -In double layers. You needn't worry. 165 00:22:52,080 --> 00:22:56,320 Axel, why don't you two get a divorce? 166 00:22:59,280 --> 00:23:01,679 Why? 167 00:23:01,840 --> 00:23:08,520 Can you give me one reason, Torgny, why Maja and I should get divorced? 168 00:23:11,960 --> 00:23:14,760 And what does Puste say? 169 00:23:14,879 --> 00:23:18,840 That she thinks that I will be coming back. 170 00:23:19,000 --> 00:23:23,480 Although God knows I've done my best to change her thinking. 171 00:23:24,960 --> 00:23:30,800 -And Maja...? -She says the same as you, "Why?". 172 00:23:32,120 --> 00:23:36,080 There you go. The perfect marriage. 173 00:23:38,439 --> 00:23:43,439 Speaking of which, there was a fire in the Reichstag in Berlin tonight. 174 00:23:52,639 --> 00:23:58,360 Thursday? Was that what you said? Both my men are free on Thursday. 175 00:23:59,560 --> 00:24:05,120 If you have expensive jewelry, it shouldn't be hidden, but worn. 176 00:24:05,280 --> 00:24:10,679 In front of everyone? Was that at Torgny's insistence or yours? 177 00:24:10,840 --> 00:24:15,040 He has a moral view of immorality. 178 00:24:15,240 --> 00:24:19,439 And I always thought you were open-minded, Anita. 179 00:24:19,600 --> 00:24:25,080 I've kicked my legs in a variety show, that doesn't mean I lack morals. 180 00:24:26,800 --> 00:24:31,040 -And Axel? -I love Axel and he loves me. 181 00:24:31,200 --> 00:24:35,520 -May I serve you ladies more tea? -Thank you, my dear. 182 00:24:38,320 --> 00:24:40,760 No, thank you. 183 00:24:40,919 --> 00:24:44,520 I take what I want, Anita. 184 00:24:44,679 --> 00:24:49,600 That's one way my brother and I were quite similar. 185 00:24:49,800 --> 00:24:54,200 -When it didn't go his way, he gave up. -Yes, suicide. 186 00:26:58,399 --> 00:27:04,919 Dusk is falling all over the world. It is a struggle of life and death. 187 00:27:05,120 --> 00:27:08,000 For or against freedom and justice. 188 00:27:08,159 --> 00:27:12,960 For or against everything poets and dreamers have given us. 189 00:27:13,120 --> 00:27:18,120 For or against the eternal humanity of mankind. 190 00:27:20,000 --> 00:27:25,320 Dear Per-Albin, it is damned decent of the Prime Minister- 191 00:27:25,439 --> 00:27:29,520 -to make the sacrifice of visiting the Politics Club. 192 00:27:29,679 --> 00:27:32,320 I'm sure we differ on many points. 193 00:27:32,480 --> 00:27:38,040 But as a wise man said: "disagreements are strengthening". A warm welcome. 194 00:27:40,240 --> 00:27:47,199 It is wise for a majority to sometimes listen to the opinion of the minority. 195 00:27:47,399 --> 00:27:52,280 In a democratic society you cannot get results- 196 00:27:52,439 --> 00:27:57,360 -unless you manage to solve the problems together. 197 00:27:57,520 --> 00:28:03,199 Look at Germany. A man like Hitler... 198 00:28:03,360 --> 00:28:06,480 For him, there will come a day- 199 00:28:06,639 --> 00:28:11,280 -when bitterness will cast away the regime of violence. 200 00:28:29,760 --> 00:28:33,520 -Do you want your tea? -Yes, please. 201 00:28:33,679 --> 00:28:39,000 -I thought you were coming. -Just put the tray down. 202 00:28:51,120 --> 00:28:55,679 -What are you writing? -The usual. 203 00:28:55,840 --> 00:28:59,320 And that couldn't wait? 204 00:29:00,399 --> 00:29:04,600 Hello. Come here. Look who it is! 205 00:29:07,720 --> 00:29:11,800 Lie down. Lie down. 206 00:29:16,639 --> 00:29:21,480 Sometimes I wish you were more like you write, Torgny. 207 00:29:23,840 --> 00:29:28,520 You look tired. Drink your tea. 208 00:29:42,480 --> 00:29:45,720 Sometimes I don't even think you like me. 209 00:29:45,879 --> 00:29:49,879 Two minutes. Fifteen minutes. Part of an afternoon. 210 00:29:50,040 --> 00:29:53,560 You can't even give me that much. 211 00:29:56,360 --> 00:30:00,600 Puste, that's not true, and you know it. 212 00:30:00,800 --> 00:30:06,800 -I also know nothing is as it was. -How in Heaven's name could it be? 213 00:30:06,959 --> 00:30:10,760 -After all these years? -Abbe! 214 00:30:10,919 --> 00:30:14,959 -Our son would have been 27 today. -Be quiet! 215 00:30:15,159 --> 00:30:20,159 -We've been quiet 14 years, Torgny! -Yes! 216 00:30:44,959 --> 00:30:48,399 Why don't you come to me? 217 00:30:50,879 --> 00:30:53,520 Are you impotent? 218 00:30:53,679 --> 00:30:57,959 -Impotent? -Yes? Are you incapable? 219 00:31:01,199 --> 00:31:04,800 Yes, maybe I am. 220 00:31:04,959 --> 00:31:08,760 But maybe only when I am with you. 221 00:31:16,879 --> 00:31:23,760 -Damn you! What did you do? -I burned your dog. 222 00:31:23,919 --> 00:31:26,639 I scalded your stupid dog! 223 00:31:36,120 --> 00:31:38,959 Seventeen years ago. 224 00:31:39,120 --> 00:31:44,600 And it took three persuasion attempts to get our professor- 225 00:31:44,760 --> 00:31:51,520 -to understand what was good for him, to pack his bags and move westwards. 226 00:31:51,679 --> 00:31:58,959 To breathe new life into our hidebound circle. 227 00:31:59,120 --> 00:32:02,959 And the matching newspaper. 228 00:32:04,159 --> 00:32:08,399 And we also received a fresh breeze- 229 00:32:08,560 --> 00:32:12,320 -from our brother nation to the west... 230 00:32:13,919 --> 00:32:19,199 A "puste", a wind, from the Norwegian alps. 231 00:32:19,399 --> 00:32:25,199 That is thanks to Torgny's good taste and judgment. 232 00:32:26,679 --> 00:32:32,520 I have certainly heard, Puste, how you once upon a time- 233 00:32:32,639 --> 00:32:40,320 -breathed new life into the young and terribly shy theologian. 234 00:32:42,520 --> 00:32:49,159 I declare a toast. A toast to our guests of honor. 235 00:32:49,320 --> 00:32:54,879 Puste and Torgny. Welcome, my friends. 236 00:32:56,639 --> 00:33:02,199 Ladies and gentlemen! Time for music! Welcome. 237 00:33:03,480 --> 00:33:06,480 Time for music. 238 00:33:50,199 --> 00:33:54,360 "Spring" by Grieg! 239 00:33:56,399 --> 00:34:03,719 What if we could hear that beautiful Norwegian language sung as well? 240 00:34:04,760 --> 00:34:12,360 Puste? Won't you give us that joy? Come now, Puste. 241 00:34:12,480 --> 00:34:15,679 Puste! Come now. 242 00:34:41,480 --> 00:34:49,319 The thought of my thought Is concentrated on you 243 00:34:51,600 --> 00:35:00,240 You are my heart's first love 244 00:35:06,880 --> 00:35:15,040 I love you Like no one else on Earth 245 00:35:15,200 --> 00:35:20,880 I love you I love you 246 00:35:21,040 --> 00:35:28,960 I love you For time immemorial 247 00:35:29,160 --> 00:35:33,600 I love you 248 00:35:33,759 --> 00:35:43,480 For time immemorial 249 00:36:04,799 --> 00:36:07,880 Music, Maestro! Music! 250 00:36:34,720 --> 00:36:39,560 You seem to have surprised many a person with your lovely performance. 251 00:36:41,279 --> 00:36:48,000 -He tells me you are ill. -Yes. I am ill. 252 00:36:50,200 --> 00:36:54,160 -What ails you? -You're always so direct! 253 00:36:54,319 --> 00:37:00,240 -I feel some responsibility. -You'll have to explain that to me. 254 00:37:00,400 --> 00:37:03,920 You don't like my directness. I know nothing else. 255 00:37:04,120 --> 00:37:07,560 Then I will explain what ails me. 256 00:37:07,720 --> 00:37:10,880 It is my husband that ails me. 257 00:37:13,560 --> 00:37:20,120 Well... Then I must end our relationship. 258 00:37:20,279 --> 00:37:25,000 Do you hear what you're saying? You'll do this and do that. 259 00:37:25,200 --> 00:37:30,359 If it's as you say, my husband has something to say about it as well. 260 00:37:30,520 --> 00:37:36,160 -We are in a mutual struggle. -Yes. 261 00:37:36,319 --> 00:37:40,560 You two have your Hitler. What do I have? 262 00:37:59,839 --> 00:38:02,240 Mother? 263 00:38:03,759 --> 00:38:09,080 Two women. Can you have two women at the same time? 264 00:38:09,240 --> 00:38:13,759 Three. You are always with me now, Mother. 265 00:38:15,319 --> 00:38:18,880 And now you want everything. 266 00:38:19,080 --> 00:38:23,960 -Power, riches, women. -Yes. 267 00:38:25,080 --> 00:38:30,600 Your father. You are just like your father. 268 00:38:32,880 --> 00:38:38,080 -You deceive yourself. -I thought I was deceiving others. 269 00:39:48,600 --> 00:39:51,880 Was it too difficult for you? 270 00:39:54,240 --> 00:39:58,480 Maja... Don't. 271 00:40:03,160 --> 00:40:08,880 Have you ever read Van de Velde's "The Perfect Marriage", Axel? 272 00:40:09,880 --> 00:40:13,839 -I find that to be an odd question. -Really? 273 00:40:14,000 --> 00:40:18,240 Why would I read about it when I'm living it? 274 00:40:18,440 --> 00:40:22,880 -That, however, was an odd reaction. -Is it even a marriage? 275 00:40:23,920 --> 00:40:29,240 -Or did you only marry my money? -Now you're being vulgar. 276 00:40:31,160 --> 00:40:34,560 Which Jewish upper-class women never are. 277 00:40:38,600 --> 00:40:42,680 We usually don't talk to each other like this. 278 00:40:45,120 --> 00:40:47,400 No. 279 00:40:50,240 --> 00:40:53,359 I guess it was overdue. 280 00:40:56,040 --> 00:40:59,080 Will you give me a cigarette? 281 00:41:07,560 --> 00:41:10,600 Thank you. 282 00:41:19,120 --> 00:41:22,799 Do you want a light as well? 283 00:41:45,359 --> 00:41:48,720 Why are you so aggressive? 284 00:41:48,880 --> 00:41:53,480 Without me, you would never have had him. 285 00:41:58,279 --> 00:42:01,240 Good night, Axel Forssman. 286 00:43:02,680 --> 00:43:04,960 MAJA AGE 16 287 00:43:12,160 --> 00:43:16,080 -Where are you going? -Away. 288 00:43:19,520 --> 00:43:24,440 -I am so cold. -Where are you going, Mother? 289 00:43:24,600 --> 00:43:27,880 To Norway. I must go home. 290 00:43:29,080 --> 00:43:31,640 Home? 291 00:43:38,759 --> 00:43:41,759 When will you be back? 292 00:44:02,520 --> 00:44:05,920 How could you just let her leave, Father? 293 00:44:07,680 --> 00:44:11,400 -What if she doesn't come back? -Why wouldn't she? 294 00:44:11,520 --> 00:44:16,200 Because... Because you don't care about her. 295 00:44:17,560 --> 00:44:21,680 Ingrid, you don't understand. 296 00:44:21,879 --> 00:44:26,240 What don't I understand? That you treat her like air? 297 00:44:26,400 --> 00:44:28,799 Everyone knows that. 298 00:44:30,720 --> 00:44:36,480 How did it turn out this way? Ever since we moved to Gothenburg. 299 00:44:37,799 --> 00:44:40,839 You are not yourself, Father. 300 00:44:42,080 --> 00:44:45,359 We used to be a family. 301 00:44:47,160 --> 00:44:53,240 Don't you see what she has done? To Mother. To you. 302 00:44:53,400 --> 00:44:57,160 To us. 303 00:44:57,359 --> 00:44:59,759 And Abbe... 304 00:45:01,960 --> 00:45:07,799 Why were we never allowed to mourn him? Or even mention him? 305 00:45:09,400 --> 00:45:14,680 I don't understand. I don't understand. 306 00:45:33,520 --> 00:45:38,839 "If a woman has a good man, you can probably see it in her face." 307 00:45:44,120 --> 00:45:50,160 "The wife is to the husband what the husband has made her." 308 00:45:55,440 --> 00:45:59,759 "How long do you stay young?" 309 00:45:59,920 --> 00:46:05,359 -As long as you are loved. -Yes. 310 00:46:09,480 --> 00:46:13,680 -When will she be back? -I don't know if she is coming back. 311 00:46:15,560 --> 00:46:19,440 I'm sure she is. 312 00:46:19,600 --> 00:46:24,240 So that she can sit here, waiting for you to come back. Will you? 313 00:46:25,200 --> 00:46:27,680 Will you? 314 00:46:38,759 --> 00:46:42,200 Now do you understand why I'll never leave Axel? 315 00:46:42,359 --> 00:46:45,120 I could never share you with your dogs. 316 00:48:05,120 --> 00:48:08,759 THE ORIGINS OF POLYTHEISM ACADEMIC THESIS 317 00:48:12,759 --> 00:48:15,879 Hi there! Hello. 318 00:48:24,359 --> 00:48:29,759 It's your father's. He wore it the first time we met. 319 00:48:29,960 --> 00:48:33,040 Berlin, 1898. 320 00:48:38,960 --> 00:48:41,759 Mothballs... 321 00:48:43,040 --> 00:48:47,200 We were engaged for seven years before we could afford to marry. 322 00:48:51,640 --> 00:48:56,000 Right? My beloved husband. 323 00:48:57,480 --> 00:49:03,160 So your little storm cloud had time to calm down a bit. 324 00:49:03,319 --> 00:49:07,200 Besides, your taste in clothes has changed since then. 325 00:49:07,359 --> 00:49:09,680 Take it off. 326 00:49:43,000 --> 00:49:47,520 You're the one with a bright future, candidate Segerstedt. 327 00:49:47,680 --> 00:49:51,560 The others have already lagged behind. 328 00:49:58,799 --> 00:50:02,480 Hello. Please sit down. 329 00:50:04,319 --> 00:50:08,960 "On the Origins of Polytheism". 330 00:50:10,319 --> 00:50:15,359 Allow me to congratulate you on your thesis, candidate Segerstedt. 331 00:50:15,560 --> 00:50:19,080 But I failed. You know that, Professor. 332 00:50:19,200 --> 00:50:24,399 The enemy showed his face clearly. That's something to be grateful for. 333 00:50:24,560 --> 00:50:28,399 -It's like the Devil... -I don't believe in the Devil. 334 00:50:28,600 --> 00:50:33,279 But if you see him anyway, look him straight in the eyes. 335 00:50:33,480 --> 00:50:39,600 I think... I think I have lost my faith. 336 00:50:39,759 --> 00:50:45,440 There is so much inside me that I am not happy with. 337 00:50:45,600 --> 00:50:50,080 -Maybe evil is just a metaphor. -Nonsense. 338 00:50:50,240 --> 00:50:56,879 -Evil is a fact. Evil is tangible. -But how do you recognize it? 339 00:50:59,680 --> 00:51:05,759 Listen to the birds. Is there anything more beautiful? 340 00:51:06,960 --> 00:51:11,359 -I love nature. -Then listen to the blackbird sing... 341 00:51:11,520 --> 00:51:17,520 ...and let your doubt go. Nothing is more beautiful. 342 00:51:27,200 --> 00:51:28,839 Damn! 343 00:51:30,480 --> 00:51:33,120 Puste! 344 00:51:33,319 --> 00:51:35,600 Pu... 345 00:51:42,240 --> 00:51:44,920 Puste! 346 00:52:58,960 --> 00:53:01,879 Puste... 347 00:53:02,040 --> 00:53:07,359 You knew that my heart was weak, and not just for you. 348 00:53:08,799 --> 00:53:13,920 Berlin, 1898. Do you remember? 349 00:53:16,080 --> 00:53:19,879 You thought I was terrible, didn't you? 350 00:53:20,040 --> 00:53:25,440 The young theologian was horrified by the promiscuous Norwegian girl. 351 00:53:25,640 --> 00:53:30,759 -Well... That passed, didn't it? -Yes. 352 00:53:37,200 --> 00:53:42,560 You should thank me. For having taught you. 353 00:53:43,680 --> 00:53:47,759 I made you read Ibsen and Strindberg. 354 00:53:47,920 --> 00:53:52,120 Not just Luther and church elders. 355 00:53:52,279 --> 00:53:55,960 I'm an atheist because of you. 356 00:53:58,319 --> 00:54:02,120 But lack of love will lead to death, Torgny. 357 00:54:04,160 --> 00:54:07,560 I never said that I didn't love you. 358 00:54:08,920 --> 00:54:13,759 I kept quiet because I loved you. 359 00:54:20,759 --> 00:54:25,560 You locked me into your care, which I did not want. 360 00:54:26,720 --> 00:54:32,640 -So, it's all my fault? -You're damned right it is. 361 00:54:38,520 --> 00:54:43,440 At least you're mine now. You won't be rid of me. 362 00:55:01,240 --> 00:55:05,920 Pirjo! There are no water glasses here! 363 00:55:10,560 --> 00:55:13,319 Not that I think they will be used. 364 00:55:13,480 --> 00:55:18,160 Beer and aquavit. Our prime minister is a man of the people. 365 00:55:18,319 --> 00:55:23,680 Sometimes, I think our dear professor wishes he was as well. 366 00:55:23,839 --> 00:55:30,240 Memento mori. Never forget that you are mortal. 367 00:55:39,120 --> 00:55:43,680 Of course she's having the Prime Minister for dinner. 368 00:55:45,200 --> 00:55:49,319 She seems to think she's the mistress of the house. 369 00:55:49,440 --> 00:55:55,319 -You do know Per-Albin has a lover too? -Good Lord. 370 00:56:05,600 --> 00:56:10,560 How is your love doing today? 371 00:56:10,759 --> 00:56:15,120 Does she still love you? 372 00:56:16,279 --> 00:56:21,240 A toast! A toast, dear Prime Minister. 373 00:56:21,399 --> 00:56:28,640 You are a breakwater, to both the left and the right. 374 00:56:28,799 --> 00:56:32,960 A toast! 375 00:56:38,799 --> 00:56:43,399 How is your Hitler doing today? Will there be war? 376 00:56:44,640 --> 00:56:47,960 There is a war, Mannheimer. 377 00:56:48,120 --> 00:56:53,680 The unification of Germanic countries Germany and Austria is now complete. 378 00:56:54,680 --> 00:56:58,560 German troops crossed the border in several spots. 379 00:56:58,720 --> 00:57:03,440 These are artillery and cavalry units at the border town of Kufstein. 380 00:57:04,640 --> 00:57:08,440 The youths know the Hitler salute without practicing. 381 00:57:08,600 --> 00:57:11,879 Their elders quickly followed suit. 382 00:57:12,000 --> 00:57:16,799 Swastika flags must have been waiting in storage and were a common sight. 383 00:57:49,440 --> 00:57:52,839 TO THE JEWESS MRS. FORSMAN 384 00:57:53,000 --> 00:57:56,000 I don't want this anymore. 385 00:57:57,520 --> 00:58:01,160 Dagens Nyheter has Torgny on its front page today. 386 00:58:01,319 --> 00:58:05,319 They published the entire speech. Should I read it to you? 387 00:58:05,520 --> 00:58:07,919 Yes. 388 00:58:16,000 --> 00:58:21,560 "German Jews are currently heading for Germany's borders in large numbers-" 389 00:58:21,720 --> 00:58:26,359 "-in the hopes of reaching other nations." 390 00:58:26,520 --> 00:58:30,680 "They are met there by guards with bayonets lowered." 391 00:58:30,839 --> 00:58:36,720 "We are responsible for what we say about what happens in another nation." 392 00:58:36,879 --> 00:58:41,560 "But we are also responsible for what we do not say." 393 00:58:41,720 --> 00:58:46,960 "We still have a free press, and must understand and value what that means." 394 00:58:54,399 --> 00:58:58,799 You once said that there were those who wished that I would get to die. 395 00:58:58,960 --> 00:59:02,560 -Do you remember that? -I have said no such thing! 396 00:59:02,720 --> 00:59:04,839 Oh, yes. 397 00:59:06,879 --> 00:59:09,399 Well, I understand them. 398 00:59:13,160 --> 00:59:16,480 But you must understand that I hoped as well. 399 00:59:24,040 --> 00:59:28,799 Professor Segerstedt's residence. Excuse me? 400 00:59:28,960 --> 00:59:32,799 Herr Hitler? No, you must have misdialed. 401 00:59:34,319 --> 00:59:36,759 This is Segerstedt. 402 00:59:38,279 --> 00:59:42,399 You want to kill me? Interesting. 403 00:59:45,200 --> 00:59:48,600 Listen...let's do it this way. 404 00:59:48,759 --> 00:59:54,520 Come over to my house. We can have some booze, and then you can kill me. 405 00:59:55,600 --> 00:59:59,160 Are we agreed? Good. Then I will see you here. 406 00:59:59,319 --> 01:00:02,640 Thank you for the kindness. Goodbye. 407 01:00:03,960 --> 01:00:09,240 -You invited a murderer for booze? -Why not? I wouldn't mind some booze. 408 01:00:10,440 --> 01:00:13,720 -Heavens. -Pirjo... 409 01:00:13,879 --> 01:00:17,200 Murderers don't announce themselves by phone. 410 01:00:17,359 --> 01:00:20,359 They come from behind when least expected. 411 01:00:20,520 --> 01:00:22,879 Besides, we have our dogs. 412 01:00:24,359 --> 01:00:28,440 -Have you seen Sören, by the way? -No. 413 01:00:39,200 --> 01:00:41,520 Sören! 414 01:00:47,960 --> 01:00:50,399 Sören! 415 01:00:52,279 --> 01:00:55,000 Sören! 416 01:01:37,319 --> 01:01:40,200 Strychnine is my guess. 417 01:01:41,720 --> 01:01:45,560 -You should speak to the police. -Yes... 418 01:01:46,839 --> 01:01:50,839 And you should take care what you eat from now on. 419 01:02:13,440 --> 01:02:17,720 Adolf Hitler's birthday is performed with much pomp and noise. 420 01:02:17,879 --> 01:02:20,839 Plate-lickers, sycophants.... 421 01:02:21,000 --> 01:02:23,520 "...and opportunists celebrate him." 422 01:02:23,680 --> 01:02:29,120 "Behind them marches another group with battalions in the thousands." 423 01:02:29,279 --> 01:02:33,080 "Those who have been killed in prisons and concentration camps." 424 01:02:33,240 --> 01:02:38,879 "In the periphery, yet another group, this one in the millions." 425 01:02:39,040 --> 01:02:45,120 "This is all those who will give their lives in the war..." - Thank you, Ida. 426 01:02:45,319 --> 01:02:50,640 "...who will give their lives in the war which comes ever closer." 427 01:02:50,799 --> 01:02:54,279 "The war that will be Hitler's crowning achievement." 428 01:02:54,480 --> 01:02:57,399 "It is coming inevitably, predestined." 429 01:02:57,560 --> 01:03:02,640 "It is coming rapidly, like the dark clouds of a storm." 430 01:03:05,720 --> 01:03:10,000 Stockholm-Motala. Prime Minister Per-Albin Hansson will speak. 431 01:03:13,839 --> 01:03:17,839 Citizens, that terrible thing- 432 01:03:18,000 --> 01:03:22,200 -that we kept hoping the world would be spared- 433 01:03:22,399 --> 01:03:28,080 -has happened. Another great war has begun. 434 01:03:28,240 --> 01:03:33,960 We must accept this sad fact, and it makes little sense- 435 01:03:34,080 --> 01:03:39,040 -to try and put into words the sorrow and fear we are experiencing. 436 01:03:39,200 --> 01:03:45,919 Now we Swedes have to quietly and confidently unite- 437 01:03:46,080 --> 01:03:50,759 -in the great task of keeping our nation out of the war. 438 01:03:50,919 --> 01:03:55,319 To care for and promote our inalienable national strengths. 439 01:03:57,200 --> 01:04:01,399 -What do you want? -Estrid Ancker, your new secretary. 440 01:04:01,560 --> 01:04:05,839 Just come on in. Sit down, do you have paper and a pen? 441 01:04:06,000 --> 01:04:10,399 -Does the Professor want me to... -No, Torgny. First name terms here. 442 01:04:10,560 --> 01:04:15,799 Idun... You used to work at Idun. 443 01:04:15,960 --> 01:04:19,640 As a fashion writer, I assume. 444 01:04:19,799 --> 01:04:23,000 -From Scania? -Lund. 445 01:04:24,080 --> 01:04:27,960 Why do you want to work with us? Quiet, Winston! 446 01:04:28,120 --> 01:04:30,879 Sorry, he is just a puppy. 447 01:04:31,040 --> 01:04:34,680 You were right! It's terrible. 448 01:04:34,839 --> 01:04:39,240 May I introduce Estrid Ancker, my new secretary? 449 01:04:39,359 --> 01:04:43,839 Mrs. Maja Forssman. You look in ridiculously good health. 450 01:04:48,319 --> 01:04:52,279 And so, lightning struck from out of the clouds- 451 01:04:52,439 --> 01:04:56,560 -and the thunder rolled around the world. 452 01:04:56,720 --> 01:05:02,680 Those who tell this story in the future will also be able to say how it ended. 453 01:05:02,839 --> 01:05:06,680 Most of us, who sit now, with bated breath- 454 01:05:06,839 --> 01:05:10,960 -watching every event like a quivering droplet waiting to fall- 455 01:05:11,120 --> 01:05:15,439 -will then be sleeping eternally in the embrace of Mother Earth- 456 01:05:15,600 --> 01:05:20,080 -who once gave birth to such a calamitous race. 457 01:05:20,240 --> 01:05:23,520 We will be gone, and the next generation- 458 01:05:23,680 --> 01:05:28,279 -has inherited the burden of being human. 459 01:05:28,439 --> 01:05:33,000 The inheritance both cursed and blessed. 460 01:06:03,680 --> 01:06:07,960 At 4 PM, an extra news transmission from the telegraph news agency. 461 01:06:08,120 --> 01:06:13,799 The Finnish president, in maintaining national defenses and general order- 462 01:06:13,960 --> 01:06:18,919 -has declared Finland to be in a state of war. 463 01:06:19,080 --> 01:06:24,080 Field Marshal Mannerheim is now commander-in-chief of Finnish troops. 464 01:06:25,720 --> 01:06:30,640 As mentioned earlier, Russian troops have crossed the Finnish border- 465 01:06:30,799 --> 01:06:36,279 -and Russian planes have bombed Helsinki, Vyborg and Enso. 466 01:06:38,200 --> 01:06:42,240 Helsinki has been the target of several air strikes. 467 01:06:48,759 --> 01:06:51,839 "No one can deny that Sweden's position-" 468 01:06:52,040 --> 01:06:55,480 "-is affected by the Russian attack on Finland." 469 01:06:55,640 --> 01:07:00,480 "Only dust-covered bureaucrats could think that nothing terrible happens-" 470 01:07:00,680 --> 01:07:04,839 "-to one who cowers and quietly, with frightened eyes-" 471 01:07:05,040 --> 01:07:08,160 "-watches the powerful run amuck." 472 01:07:08,319 --> 01:07:13,520 "There comes a point where the shadow-boxing of diplomacy-" 473 01:07:13,720 --> 01:07:16,480 "-just feels humiliating." 474 01:07:22,240 --> 01:07:27,879 I've written him. My first task here, actually. 475 01:07:28,080 --> 01:07:32,759 You were good friends before you became a shadow-boxer. 476 01:07:32,960 --> 01:07:36,919 He hoped for a government position, once upon a time. 477 01:07:37,080 --> 01:07:39,520 Foreign Minister. 478 01:07:40,759 --> 01:07:44,520 The frustration shines through in everything he writes. 479 01:07:47,200 --> 01:07:51,439 Now you're the Foreign Minister. You need to rein in your old friend. 480 01:07:53,399 --> 01:07:56,600 FOREIGN MINISTRY 481 01:08:02,720 --> 01:08:07,279 "Traitor", "Jew lackey", the epithets vary. 482 01:08:09,960 --> 01:08:14,720 And Günther asks Segerstedt to stop his writings. 483 01:08:16,800 --> 01:08:21,880 Germans have gotten the impression that this country is populated by sops- 484 01:08:22,040 --> 01:08:24,639 -with whom they can do as they please. 485 01:08:24,840 --> 01:08:28,960 "...sops with whom they can do as they please." 486 01:08:29,120 --> 01:08:34,840 "Our government composes little notes for waste paper baskets in Berlin." 487 01:08:35,000 --> 01:08:39,120 "And the State Information Authority pesters Swedish press-" 488 01:08:39,279 --> 01:08:44,679 "-with exhortations to keep silent about this and about that." 489 01:08:44,880 --> 01:08:51,120 I am here with great apprehension. Segerstedt is my close friend. 490 01:08:51,279 --> 01:08:57,080 But we are surrounded by angry waves and need to guide our way through them. 491 01:08:57,240 --> 01:09:01,639 Or we run the risk that we, just like Poland- 492 01:09:01,800 --> 01:09:04,679 -are split between Russia and Germany. 493 01:09:04,840 --> 01:09:09,439 Or to be "protected" by Germany. 494 01:09:13,920 --> 01:09:18,679 Targeted procedures might be a solution. 495 01:09:18,840 --> 01:09:22,040 "Targeted procedures"? 496 01:09:22,200 --> 01:09:27,519 Is it better to live on your knees than to die standing? 497 01:09:27,679 --> 01:09:31,000 -It's wonderful. -A toast. 498 01:09:38,359 --> 01:09:41,639 Axel will answer upstairs. 499 01:09:45,439 --> 01:09:47,880 Here we go again. 500 01:09:52,599 --> 01:09:55,480 It's a confiscation, I believe. 501 01:10:02,880 --> 01:10:10,200 The Freedom of the Press Act from 1812! "Imbroglio with a foreign power"! Damn! 502 01:10:10,400 --> 01:10:14,639 But it scares advertisers, ruining our economy- 503 01:10:14,800 --> 01:10:17,240 -and we can't fire our workers! 504 01:10:17,400 --> 01:10:21,880 If Torgny keeps doing this, he will ruin the paper! 505 01:10:24,120 --> 01:10:28,720 Axel? Calm down and have a brandy, or something. 506 01:10:36,559 --> 01:10:39,280 "Within command of language and thought-" 507 01:10:39,440 --> 01:10:43,040 "-I have worked to alert Swedes to the dangers-" 508 01:10:43,200 --> 01:10:47,240 "-presented by the close agitation of a foreign power." 509 01:10:47,400 --> 01:10:53,000 "The importance of this struggle is proven by attempts to silence..." 510 01:10:53,160 --> 01:10:57,559 -I can't see a damn thing. -See nothing, hear nothing. 511 01:10:57,720 --> 01:11:00,679 That's how they want it. 512 01:11:04,720 --> 01:11:09,559 -For the blackout. -Ah, you're from Günther and Per-Albin. 513 01:11:09,720 --> 01:11:16,080 No, we're from Larsson's Furniture. Maybe we should come back later? 514 01:11:16,240 --> 01:11:20,800 No, I suggest you start in the Chief Editor's office. 515 01:11:20,960 --> 01:11:24,240 That's where the most dangerous light leak is. 516 01:11:42,720 --> 01:11:45,720 No... What happened? 517 01:11:54,880 --> 01:12:00,240 So you actually do take him seriously? Segerstedt, I mean. 518 01:12:00,400 --> 01:12:06,519 Yes, we're dealing with a psychopath. Hitler, I mean. 519 01:12:06,679 --> 01:12:13,639 Seriously, does anyone think Segerstedt can drag us into the war by himself? 520 01:12:13,800 --> 01:12:17,800 I don't think we need to worry about him anymore. 521 01:12:18,000 --> 01:12:21,400 I thought we were playing cards. 522 01:12:21,559 --> 01:12:25,480 The King of Spades. That's the one you were missing. 523 01:12:27,920 --> 01:12:34,760 -So, P-A... Is your hand steady enough? -As long as you sit down in the boat. 524 01:12:34,920 --> 01:12:39,200 I'm sure it takes more to rattle you. 525 01:12:39,360 --> 01:12:44,599 But maybe there are those close to you who aren't as certain about the course. 526 01:12:47,040 --> 01:12:51,200 You've never shown the slightest sympathy for Nazism. 527 01:12:51,360 --> 01:12:54,000 Do you mean to insult me? 528 01:12:54,160 --> 01:12:59,880 No, but that's why I do not understand this...cautiousness. 529 01:13:00,040 --> 01:13:04,960 I'm a politician. Isn't that explanation enough? 530 01:13:06,480 --> 01:13:14,800 Let me state it plainly: you endanger national security with your writings. 531 01:13:14,960 --> 01:13:21,440 A lapsed theologian writing in a local paper can hardly set the world aflame. 532 01:13:21,599 --> 01:13:25,280 -Is everything to your satisfaction? -No, it isn't. 533 01:13:25,440 --> 01:13:28,639 But it has nothing to do with you. 534 01:13:29,639 --> 01:13:35,519 You know quite well that when it comes to Nazism, silence is acquiescence. 535 01:13:35,679 --> 01:13:40,200 A toast, my friend. You speak the truth. 536 01:13:40,360 --> 01:13:43,679 But there's also the right word at the right time. 537 01:13:43,840 --> 01:13:47,960 And sometimes freedom and freedom of speech is best served- 538 01:13:48,120 --> 01:13:50,240 by shutting your mouth. 539 01:13:50,400 --> 01:13:54,400 -Are you telling me to shut up? -Not at all. 540 01:13:54,559 --> 01:13:59,280 So that's not what we're toasting to. Then what is it? 541 01:13:59,440 --> 01:14:03,120 All I am suggesting is that you choose your words... 542 01:14:03,280 --> 01:14:07,000 -...to not plunge Sweden into war. -I see. A toast. 543 01:14:07,160 --> 01:14:09,840 Now I know what you mean. 544 01:14:14,639 --> 01:14:18,880 So, am I a traitor, as some would have it? 545 01:14:19,920 --> 01:14:23,960 No. But you're running the risk of becoming one. 546 01:14:36,040 --> 01:14:40,280 -Pirjo, what is the matter? -I'm sorry, Professor. 547 01:14:41,559 --> 01:14:47,519 -It's my brother. He is dead. -Dead? 548 01:14:47,679 --> 01:14:52,280 -The Russians... -Poor Pirjo! 549 01:14:52,440 --> 01:14:56,440 -What can I do for you? -I'm sorry, Professor. 550 01:14:56,599 --> 01:15:00,719 You should go home to Finland. Your mother needs you now. 551 01:15:00,880 --> 01:15:04,240 I'll pay for the trip, of course. And your return. 552 01:15:04,400 --> 01:15:06,719 -You will come back, right? -Yes. 553 01:15:06,880 --> 01:15:12,000 Good, then. Good. I mean, get going. 554 01:15:15,480 --> 01:15:22,480 The Swedish dedication to neutrality is not a sign of weakness. 555 01:15:23,519 --> 01:15:29,040 It is an expression of the spirit of a free and independent people. 556 01:15:29,200 --> 01:15:35,679 It is my conviction that we have not only seen to Swedish interests- 557 01:15:35,840 --> 01:15:42,240 -but also created the best conditions for aiding Finland. 558 01:15:50,960 --> 01:15:55,639 I can understand if Segerstedt, after all his attacks on a foreign nation... 559 01:15:55,800 --> 01:15:59,120 -...doesn't sleep well at night. -That is correct. 560 01:15:59,280 --> 01:16:02,719 And I understand that our head of state sleeps well. 561 01:16:02,880 --> 01:16:08,040 You ask for consistency. Isn't a compromise consistent? 562 01:16:08,200 --> 01:16:11,960 Is a compromise Sweden's goal in this case? 563 01:16:12,120 --> 01:16:14,360 -No. -Then what is it? 564 01:16:14,519 --> 01:16:19,960 The nation demands an answer. It has to come from me - and my government. 565 01:16:20,120 --> 01:16:24,800 And I am certain that the majority of the Swedish people feel as we do. 566 01:16:27,599 --> 01:16:32,280 Who do you speak for, Torgny Segerstedt? 567 01:16:32,480 --> 01:16:35,440 Freedom of speech and my conscience. 568 01:16:35,599 --> 01:16:40,120 -Are saying aid to Finland is canceled? -No. 569 01:16:40,280 --> 01:16:45,400 But Sweden sends no troops. No assistance for a brotherland at war. 570 01:16:45,559 --> 01:16:48,320 -Yes, there is. -You mean no. 571 01:16:48,480 --> 01:16:52,040 -I mean what I say. -You do? 572 01:16:52,200 --> 01:16:56,080 There are more insinuations here than I care to hear. 573 01:16:56,240 --> 01:16:59,639 Involving Swedish troops in the Finnish fight- 574 01:16:59,800 --> 01:17:03,360 -could possibly prevent a collapse for a few months. 575 01:17:03,519 --> 01:17:10,280 And then we're in a war against Russia, which is allied to Germany. 576 01:17:10,440 --> 01:17:14,519 Should Sweden flail against both Russia and Germany? No. 577 01:17:14,719 --> 01:17:19,800 No, a Swedish military intervention is out of the question. 578 01:17:19,960 --> 01:17:23,080 -But we will send aid. -Aid? 579 01:17:23,280 --> 01:17:27,599 -Eight thousand men. -Volunteers! 580 01:17:27,760 --> 01:17:32,639 One nation in distress is better than two, if good and evil enter into it. 581 01:17:32,800 --> 01:17:36,160 We run with our tail between our legs as usual! 582 01:17:36,320 --> 01:17:41,760 You liken Sweden to a dog. Or maybe I am the dog? 583 01:17:41,960 --> 01:17:46,440 As the saying goes, if the shoe doesn't fit, take it off. 584 01:17:46,559 --> 01:17:50,679 I'm leaving now. We'll get no further here. 585 01:17:59,519 --> 01:18:03,040 An extra bulletin from the telegraph news agency. 586 01:18:03,200 --> 01:18:08,320 Germany has commenced military action against Norway and Denmark. 587 01:18:08,519 --> 01:18:11,760 Reports from Oslo say that the German government- 588 01:18:11,920 --> 01:18:16,719 -has demanded that Norway be put under German jurisdiction. 589 01:18:16,880 --> 01:18:20,400 The Norwegian government denied the request. 590 01:18:20,559 --> 01:18:26,760 -Good day, Ida. -Sorry about the mess, Professor. 591 01:18:26,880 --> 01:18:32,639 A bomb shelter is being built in the basement. The Master is in his room. 592 01:18:35,519 --> 01:18:39,559 You have to know you're at the top of their list. 593 01:18:39,719 --> 01:18:44,400 -Which makes you number two, Axel. -And Maja. 594 01:18:44,559 --> 01:18:47,639 One for all and all for one. 595 01:18:58,719 --> 01:19:01,120 Here? 596 01:19:02,280 --> 01:19:04,880 Or maybe here? 597 01:19:07,200 --> 01:19:09,559 Here. 598 01:19:12,519 --> 01:19:15,200 My heart belongs to you, after all. 599 01:19:15,360 --> 01:19:20,040 This is about the Germans, and I intend to fire first. 600 01:19:21,440 --> 01:19:24,400 Axel couldn't shoot a fly. 601 01:19:25,800 --> 01:19:29,160 But you can. 602 01:19:38,040 --> 01:19:41,719 Doctor Mannheimer hands out pills to those in need. 603 01:19:41,880 --> 01:19:44,719 -Should I ask him for one for you? -No. 604 01:19:55,280 --> 01:19:59,400 All talk of us committing non-neutral acts- 605 01:19:59,559 --> 01:20:05,559 -by allowing passage of troops from warring nations is only conjecture. 606 01:20:05,719 --> 01:20:08,400 We will use all methods at our disposal- 607 01:20:08,559 --> 01:20:12,679 -to counter any attempts at violating our neutrality. 608 01:22:07,920 --> 01:22:13,040 You do damage to Swedish interests with your writing. 609 01:22:13,240 --> 01:22:16,719 This can no longer be tolerated. 610 01:22:16,880 --> 01:22:21,960 This country could not defend itself for more than ten or so days. 611 01:22:22,080 --> 01:22:27,120 And we do not want to be running through the woods being shot at- 612 01:22:27,280 --> 01:22:31,080 -as happened to my relative Haakon of Norway. 613 01:22:31,240 --> 01:22:37,679 I don't want war either, but a people can be put to harsher tests. 614 01:22:37,840 --> 01:22:40,120 To lose their freedom. 615 01:22:40,280 --> 01:22:44,920 You are blinded by your hate of the Germans. 616 01:22:45,080 --> 01:22:49,920 I don't hate the Germans, I hate the Nazis. 617 01:22:50,120 --> 01:22:53,920 I still cannot see the point of writing what you do. 618 01:22:54,960 --> 01:22:58,719 I don't think it helps to write counter to my conscience. 619 01:22:59,800 --> 01:23:03,519 I think we know why you help the Jews. 620 01:23:03,679 --> 01:23:08,000 And we want to tell you that choosing between Germany and Russia- 621 01:23:08,160 --> 01:23:12,160 -we prefer to become Germans rather than Russians. 622 01:23:12,320 --> 01:23:16,559 If Your Majesty allows, I much prefer to remain a Swede. 623 01:23:22,000 --> 01:23:25,200 This audience is over. 624 01:23:29,280 --> 01:23:31,360 Thank you. 625 01:23:32,760 --> 01:23:36,840 Remember, if war breaks out, it is your fault. 626 01:23:44,280 --> 01:23:47,280 -Reputation of a dead man... -Sorry? 627 01:23:47,440 --> 01:23:52,719 Sorry. The reputation of a dead man. 628 01:23:52,880 --> 01:23:56,440 Havamal, the Icelandic saga. 629 01:23:58,160 --> 01:24:01,599 "Cattle die, kinsmen die, you yourself die." 630 01:24:01,800 --> 01:24:06,639 "I know one thing which never dies: the reputation of a dead man." 631 01:24:06,800 --> 01:24:09,080 Well... 632 01:24:18,800 --> 01:24:23,679 -Can you compromise with evil? -Never. 633 01:24:23,880 --> 01:24:27,120 But there are different ways of fighting it. 634 01:24:27,280 --> 01:24:31,000 By transporting German troops through Sweden? 635 01:24:31,160 --> 01:24:35,960 -Yes, possibly. -To roll over for Hitler? 636 01:24:37,120 --> 01:24:42,120 -I know no Swede who rolls over. -Sorry, but I do not agree. 637 01:24:42,240 --> 01:24:45,920 Just take our excellent Foreign Minister Mr. Günther. 638 01:24:46,080 --> 01:24:49,920 The smallest fart from Hitler makes him bow- 639 01:24:50,080 --> 01:24:52,920 -when he should be holding his nose. 640 01:24:53,080 --> 01:24:55,800 -That's unfair. -Hardly. 641 01:24:55,960 --> 01:25:02,920 What may seem a bad maneuver can actually hide a clever tactic. 642 01:25:03,120 --> 01:25:07,400 They do not dare draw the bow, and soon the bowstring is weak. 643 01:25:07,559 --> 01:25:11,160 Weakness will rust a people. 644 01:25:11,320 --> 01:25:15,480 Time and again, your voice gets too shrill. 645 01:25:15,679 --> 01:25:18,920 So I should be muzzled? 646 01:25:19,080 --> 01:25:23,960 No, you simply shouldn't be dead certain in other people's name. 647 01:25:31,360 --> 01:25:34,280 Torgny... 648 01:25:34,440 --> 01:25:40,320 Has it ever occurred to you that the battle you fight- 649 01:25:40,480 --> 01:25:45,719 -might be yours alone, and one that is entirely private. 650 01:25:51,920 --> 01:25:56,240 -I heard that you met the King. -How did you hear that? 651 01:26:00,080 --> 01:26:05,000 You'll have to excuse me, Torgny, but I have an important meeting. 652 01:26:55,519 --> 01:27:01,040 -Good day, Christian. -Torgny! How are you? 653 01:27:01,240 --> 01:27:05,639 What have you conspired to do now, you and the fat cats? 654 01:27:05,800 --> 01:27:09,240 You play the king and expect me to shut up. 655 01:27:09,400 --> 01:27:13,200 How in the hell could they make you Foreign Minister? 656 01:27:15,120 --> 01:27:20,960 Their good judgment, of course. Like when they decided against you. 657 01:27:21,120 --> 01:27:26,360 -What do you want? -For you to leave my paper alone. 658 01:27:26,519 --> 01:27:31,480 "Leave your paper alone". Do you hear how that sounds? 659 01:27:31,639 --> 01:27:35,920 So that you can play with fire for your own amusement. 660 01:27:36,080 --> 01:27:39,040 Or? 661 01:27:39,200 --> 01:27:43,440 Is it maybe some sort of therapy that you're up to? 662 01:27:43,599 --> 01:27:46,120 Is the defeat of the young theologian- 663 01:27:46,320 --> 01:27:50,639 -to be compensated by St. Torgny's clash with the Dragon? 664 01:27:50,800 --> 01:27:53,759 In front of the adoring princess. 665 01:27:55,120 --> 01:27:59,519 -I won't allow it to continue. -Do you hear how that sounds? 666 01:27:59,679 --> 01:28:05,519 Don't be so certain. You can be out in the cold with a few strokes of the pen. 667 01:28:14,519 --> 01:28:20,040 You're lucky there are no witnesses. Threatening a government official- 668 01:28:20,160 --> 01:28:26,000 -will give you six months in the dungeons, minimum. 669 01:28:26,160 --> 01:28:28,920 Without paper or pen. 670 01:28:50,000 --> 01:28:56,440 I have been tasked with impounding today's issue of Handelstidningen. 671 01:28:59,679 --> 01:29:00,360 This one. 672 01:29:00,440 --> 01:29:02,280 IN NORWEGIAN PRISONS AND CAMPS. 673 01:29:03,840 --> 01:29:08,400 Please see to it that the edition is canceled right away. 674 01:29:35,200 --> 01:29:39,719 Genius. Unassailable. 675 01:29:39,840 --> 01:29:41,880 Yes. 676 01:29:44,719 --> 01:29:50,679 Germany and Soviet Russia are at war since early this morning. 677 01:29:52,120 --> 01:29:55,040 At 4:30 AM Reichsminister Goebbels read- 678 01:29:55,200 --> 01:30:00,480 -a proclamation from Reichskanzler Hitler on German radio. 679 01:30:00,639 --> 01:30:06,400 Right now, the greatest mobilization the world has ever seen is occurring. 680 01:30:37,920 --> 01:30:42,480 At least you never had a problem with the animals. 681 01:30:42,639 --> 01:30:45,599 You loved them. 682 01:30:48,000 --> 01:30:51,320 Why did you die so early, Mother? 683 01:30:55,040 --> 01:30:58,160 You don't decide everything yourself. 684 01:30:58,360 --> 01:31:02,280 But you did make that decision, didn't you? 685 01:31:02,400 --> 01:31:07,200 To lose someone is also to be freed. 686 01:31:07,400 --> 01:31:10,080 Why didn't you go to your father? 687 01:31:10,280 --> 01:31:14,639 He was even further away and it was you I wanted. 688 01:31:15,719 --> 01:31:20,880 -It was you I wanted. -Like all small boys. 689 01:31:21,040 --> 01:31:25,120 No. Like me. 690 01:31:28,679 --> 01:31:32,400 Tomorrow, your little boy turns sixty-five. 691 01:31:33,719 --> 01:31:37,759 A big banquet at The Grand. 692 01:32:12,400 --> 01:32:17,240 Mount the HT Pegasus. Your Parnassus, Torgny! 693 01:32:40,000 --> 01:32:43,679 Your lance, Torgny! Your lance! 694 01:33:31,200 --> 01:33:34,080 The Jew Bitch is going home. 695 01:33:59,800 --> 01:34:02,160 The Sun God. 696 01:34:05,440 --> 01:34:10,800 That was what I thought the first time I saw you. 697 01:34:10,960 --> 01:34:16,880 "The Sun God. Now I have seen the Sun God." 698 01:34:20,800 --> 01:34:26,400 Your skull, so beautiful... 699 01:34:26,559 --> 01:34:29,120 Such perfection. 700 01:34:36,240 --> 01:34:40,080 Promise me that you won't let yourself be cremated. 701 01:35:01,840 --> 01:35:04,880 He is so tired, our knight. 702 01:35:20,920 --> 01:35:25,240 -It will turn now, I hope. -Yes. 703 01:35:28,480 --> 01:35:32,160 But don't let go just yet, Torgny. 704 01:35:34,160 --> 01:35:37,599 As if you've ever let go of anything. 705 01:35:44,280 --> 01:35:49,360 As I'm sure you're aware, it's almost time for a departure here. 706 01:35:50,719 --> 01:35:55,280 -Departure? -Maybe not as you once hoped. 707 01:35:57,000 --> 01:36:01,360 This is the great departure that we all have to make. 708 01:36:02,519 --> 01:36:08,719 And for me, it's the pancreas. Don't look so shocked. 709 01:36:09,719 --> 01:36:13,080 Mannheimer thinks I have a few more months in me. 710 01:36:13,280 --> 01:36:17,280 -But it's... -Listen to me. 711 01:36:19,320 --> 01:36:22,160 Be kind to Maja. 712 01:36:23,679 --> 01:36:27,120 Later. You know what I mean. 713 01:36:29,880 --> 01:36:33,920 She loves us. In her way. 714 01:36:34,080 --> 01:36:37,080 At least you, Torgny. 715 01:36:41,360 --> 01:36:47,960 I get the feeling that you are distancing yourself from Maja. 716 01:36:48,120 --> 01:36:52,120 It's almost over, the old year! 717 01:36:53,599 --> 01:36:55,519 Oh my! 718 01:37:06,679 --> 01:37:10,080 Is that really necessary? 719 01:37:10,280 --> 01:37:13,759 -Happy New Year! -Happy New Year! 720 01:37:13,920 --> 01:37:18,280 Happy New Year. Happy New Year. 721 01:37:19,480 --> 01:37:22,480 Happy New Year, my dear friend. 722 01:37:24,360 --> 01:37:28,160 A toast to love! 723 01:37:31,040 --> 01:37:35,360 "This love will undo us all." Shakespeare. 724 01:39:16,800 --> 01:39:21,559 Can you say hello? Such a loving dog! 725 01:39:29,840 --> 01:39:32,880 Maja? 726 01:39:39,719 --> 01:39:42,320 Is it you? 727 01:39:43,639 --> 01:39:46,120 Yes. 728 01:39:49,559 --> 01:39:53,080 No, it's not you anymore. 729 01:39:56,400 --> 01:40:02,559 -Should I open the curtains? -No, I can't stand the light. 730 01:40:09,120 --> 01:40:12,440 What am I supposed to do? 731 01:40:21,080 --> 01:40:23,840 Do you love me? 732 01:40:29,040 --> 01:40:32,240 I'm opening the curtains. 733 01:40:35,799 --> 01:40:40,000 Come down to me in the darkness, my beloved. 734 01:40:50,160 --> 01:40:54,719 I think you should thank me for having taught you. 735 01:40:54,880 --> 01:40:57,840 Yes. 736 01:40:58,000 --> 01:41:01,920 Who would I be without you? 737 01:41:11,040 --> 01:41:14,160 Everything will be fine. 738 01:41:17,080 --> 01:41:20,799 Does the darkness go away then? 739 01:41:22,880 --> 01:41:25,440 Yes. 740 01:41:25,639 --> 01:41:28,320 No. 741 01:41:30,240 --> 01:41:33,440 Not the darkness within you. 742 01:41:37,080 --> 01:41:41,519 No one will take me alive, Torgny. No one. 743 01:42:36,719 --> 01:42:39,799 I had milk, but unfortunately no sugar. 744 01:42:39,960 --> 01:42:44,480 You're sweet enough as you are, Estrid. 745 01:42:44,639 --> 01:42:47,759 My friends call me Trixie. 746 01:42:47,920 --> 01:42:51,759 -Do the dogs get some? -No, thank you. 747 01:42:51,920 --> 01:42:54,559 Very kind of you. 748 01:42:58,200 --> 01:43:02,840 What a surprise to have you come by. 749 01:43:07,440 --> 01:43:12,280 -Winston has peed on the floor. -I'll wipe it up. 750 01:43:12,440 --> 01:43:14,759 No... 751 01:43:21,840 --> 01:43:26,240 -Trixie, I don't know... -What don't you know? 752 01:43:29,280 --> 01:43:32,759 What I would do without you. 753 01:43:58,080 --> 01:44:02,280 The Mistress is upstairs, but wants to be left alone. 754 01:44:28,400 --> 01:44:32,559 -I will go get Ida. -Sit with me. 755 01:44:43,920 --> 01:44:49,160 Tell him that I did not want to be a burden to him. 756 01:44:50,320 --> 01:44:54,519 Do you realize that you've turned a human being into a monument? 757 01:44:55,599 --> 01:44:58,559 Do you realize that? 758 01:44:58,719 --> 01:45:04,559 -Will you sing for me? -What do you want me to sing? 759 01:45:09,679 --> 01:45:17,599 The sun is so red, Mother And the forest turns so dark 760 01:45:17,759 --> 01:45:25,400 Now the sun is dead, Mother And the day has gone away 761 01:45:25,559 --> 01:45:33,280 The fox is roaming outside, Mother So let us lock our door 762 01:45:33,440 --> 01:45:41,719 So sit down by my pillow, Mother And sing a little song 763 01:45:51,920 --> 01:45:54,440 Mother? 764 01:45:57,280 --> 01:46:02,759 -Maja! -Yes, it is me, Torgny. 765 01:46:06,400 --> 01:46:09,759 So the knight got his maiden at last. 766 01:46:09,920 --> 01:46:14,360 I bet you that she was actually a virgin. 767 01:46:15,759 --> 01:46:20,400 Why does the night come, Mother? 768 01:46:20,559 --> 01:46:25,559 With cold and frigid wind 769 01:46:25,759 --> 01:46:32,960 Hear our little cat, Mother Meowing to be let in 770 01:46:34,080 --> 01:46:38,880 The gulls and the terns... 771 01:46:39,040 --> 01:46:44,080 ...have nowhere to live 772 01:46:44,240 --> 01:46:49,599 Now hear the stars begin to sing 773 01:46:49,799 --> 01:46:54,080 They sing me to sleep 774 01:46:54,240 --> 01:46:59,320 And here I am, chattering away! I'm supposed to go see Axel. 775 01:46:59,480 --> 01:47:02,599 Farewell, Torgny. I'll see you. 776 01:47:53,040 --> 01:47:58,320 You heard Doctor Mannheimer. One stroke is enough. 777 01:48:02,200 --> 01:48:04,719 Why do you drink, Father? 778 01:48:06,559 --> 01:48:10,400 Because I am so fantastically bored. 779 01:48:10,559 --> 01:48:15,559 And you, why did you go to Göteborgsposten? 780 01:48:16,799 --> 01:48:21,040 -Have you no shame? -You're a fine one to talk. 781 01:48:21,200 --> 01:48:24,880 At least they actually print what I write for them. 782 01:48:25,040 --> 01:48:28,880 Come, Father. A new year is about to begin. 783 01:48:33,440 --> 01:48:39,360 Ring in the thousand years of peace 784 01:48:39,519 --> 01:48:45,280 Ring in the valiant man and free 785 01:48:45,440 --> 01:48:50,480 The larger heart, the kindlier hand 786 01:48:50,679 --> 01:48:56,639 -Ring out the darkness of the land! -Thank you. 787 01:48:56,840 --> 01:49:04,440 Ring in the Christ that is to be 788 01:49:19,920 --> 01:49:23,880 -Happy New Year. -Happy New Year. 789 01:51:36,799 --> 01:51:42,000 -Do you sleep well at night, Trixie? -Why do you ask? 790 01:51:42,160 --> 01:51:47,000 -No night terrors? -Every now and again, I guess. 791 01:51:48,160 --> 01:51:52,960 But once the sun rises, the trolls burst, right? 792 01:51:56,080 --> 01:51:59,799 But now, the trolls do not burst anymore. 793 01:52:01,320 --> 01:52:06,400 How many articles do I have to my name? Ten thousand? 794 01:52:06,599 --> 01:52:09,400 That's not even close. 795 01:52:09,559 --> 01:52:13,440 And at least as many enemies. 796 01:52:13,639 --> 01:52:19,440 Two women's lives and the devotion of a few dogs. 797 01:52:21,519 --> 01:52:25,080 "The reputation of a dead man..." 798 01:52:33,519 --> 01:52:37,519 I'm tired of being enemies with so many people. 799 01:52:37,679 --> 01:52:40,719 We're all in the same boat, after all. 800 01:52:43,519 --> 01:52:48,599 But I would like to see Herr Hitler go overboard before I do. 801 01:52:48,799 --> 01:52:52,440 And once he's there, what is there left to fight? 802 01:52:52,639 --> 01:52:57,719 Evil, Trixie. The roots. 803 01:52:59,799 --> 01:53:03,880 I've been thinking about getting a dog. 804 01:53:04,080 --> 01:53:07,280 I can imagine. You've only got three. 805 01:53:07,440 --> 01:53:13,400 A Newfoundland. They are good swimmers. 806 01:53:24,559 --> 01:53:28,200 How quickly it passed. 807 01:53:30,679 --> 01:53:36,440 I have written in sand. Right? 808 01:53:36,599 --> 01:53:38,679 What do you think? 809 01:54:41,080 --> 01:54:43,679 Are you awake, Father? 810 01:54:45,240 --> 01:54:47,759 Estrid is here. 811 01:54:57,160 --> 01:54:59,599 A pen, Ingrid. A pen. 812 01:55:09,000 --> 01:55:11,639 I love you, Torgny. 813 01:55:40,920 --> 01:55:44,000 Hitler... 814 01:55:45,080 --> 01:55:47,799 Hitler. 815 01:55:49,679 --> 01:55:52,559 Is he dead? 816 01:55:58,280 --> 01:56:02,240 Yes. He is gone. 817 01:57:00,040 --> 01:57:03,880 Subtitles by John E Thelin 67398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.