Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:35,703 --> 00:00:37,137
Idiots!
1
00:00:37,138 --> 00:00:38,738
Why discard credible science
2
00:00:38,739 --> 00:00:40,541
because of how ethical
the research was?
3
00:01:16,577 --> 00:01:17,678
I've done it.
4
00:01:21,115 --> 00:01:26,120
Finally.
5
00:01:29,089 --> 00:01:33,694
Day 383, the experiment
is a success.
6
00:01:34,862 --> 00:01:37,430
By the correction
of the gene GH1,
7
00:01:37,431 --> 00:01:39,267
the organism has
remained stable.
8
00:01:45,573 --> 00:01:49,777
Subject is breathing, moving,
9
00:01:52,112 --> 00:01:53,581
and aware of its surroundings,
10
00:01:55,616 --> 00:01:59,119
exhibits all the
predicted traits.
11
00:01:59,153 --> 00:02:01,589
Biologically immortal,
12
00:02:01,622 --> 00:02:03,122
hyper-aggressive,
13
00:02:03,123 --> 00:02:05,326
and adaptive growth.
14
00:04:21,762 --> 00:04:22,596
Oh.
15
00:04:22,630 --> 00:04:23,630
Linda.
16
00:04:23,631 --> 00:04:24,465
Hi.
17
00:04:24,466 --> 00:04:25,965
Hi.
18
00:04:25,966 --> 00:04:29,636
Sorry, Chris said that I
could wait in your office.
19
00:04:29,637 --> 00:04:30,871
I hope I haven't-
20
00:04:30,904 --> 00:04:33,240
- No, that's fine, you
just startled me, yeah.
21
00:04:35,943 --> 00:04:36,777
How are you, darling?
22
00:04:36,810 --> 00:04:38,379
Yeah, I'm good thanks.
23
00:04:38,412 --> 00:04:40,146
Yeah, just...
24
00:04:40,147 --> 00:04:43,917
You know just cracking on
given the current situation.
25
00:04:43,951 --> 00:04:46,319
Um, trying new ways
to be inventive.
26
00:04:46,320 --> 00:04:49,890
Look for different stories,
different ways to tell them.
27
00:04:49,923 --> 00:04:51,424
Yeah, nothing worries me.
28
00:04:51,425 --> 00:04:54,094
Um, and if anything it's the
challenge that excites me.
29
00:04:57,598 --> 00:04:59,231
The thing is I've been meaning
30
00:04:59,232 --> 00:05:00,768
to come and speak to you, Linda.
31
00:05:03,270 --> 00:05:04,604
I can see you're
looking concerned
32
00:05:04,605 --> 00:05:06,239
so I'll just come right to it.
33
00:05:07,140 --> 00:05:08,408
As I'm sure you're aware,
34
00:05:08,409 --> 00:05:10,578
the figures haven't
been great recently.
35
00:05:11,945 --> 00:05:13,447
I know you're doing your best
36
00:05:13,481 --> 00:05:17,985
but as a business we can't
sustain these figures.
37
00:05:20,488 --> 00:05:22,990
It's the slot I've been given.
38
00:05:24,324 --> 00:05:26,460
Come on.
39
00:05:26,494 --> 00:05:28,194
Who's really listening at
that time in the morning?
40
00:05:28,195 --> 00:05:30,864
Just lorry drivers and
night shift workers.
41
00:05:32,332 --> 00:05:35,536
I mean, back when I had the
prime slot my ratings were...
42
00:05:35,603 --> 00:05:36,804
I mean you know they were-
43
00:05:36,837 --> 00:05:38,438
- Yes, it's true your
numbers were better
44
00:05:38,439 --> 00:05:39,872
when you had the prime slot,
45
00:05:39,873 --> 00:05:42,042
but comparatively there are
other types of new shows
46
00:05:42,109 --> 00:05:43,644
that are doing even better now.
47
00:05:44,978 --> 00:05:46,146
We need to stay current.
48
00:05:47,615 --> 00:05:50,651
Yeah, well, I'm not about
to sell myself out like Davey.
49
00:05:52,453 --> 00:05:54,455
I want my show to be serious,
50
00:05:54,488 --> 00:05:56,889
discussing true unsolved crime.
51
00:05:56,890 --> 00:05:58,558
That's what I'm about.
52
00:05:58,559 --> 00:06:00,728
I'm not about to sell myself out
53
00:06:00,794 --> 00:06:04,398
and just start producing
low-quality mass appeal content.
54
00:06:06,467 --> 00:06:09,169
When was the last time your
listener figures increased?
55
00:06:13,507 --> 00:06:16,476
I'm not asking you to sell
yourself short, Linda.
56
00:06:16,477 --> 00:06:17,878
But something has to change.
57
00:06:21,081 --> 00:06:22,916
I shouldn't be telling you this,
58
00:06:22,983 --> 00:06:25,818
but the execs upstairs
are starting a new show
59
00:06:25,819 --> 00:06:28,589
in your time slot two nights
a week starting next month.
60
00:06:30,558 --> 00:06:32,225
Are we competing?
61
00:06:32,259 --> 00:06:33,726
Essentially they
want to understand
62
00:06:33,727 --> 00:06:36,096
what's driving the decrease
in listener numbers.
63
00:06:38,165 --> 00:06:41,001
If things don't improve,
Linda, I can't protect you.
64
00:06:43,103 --> 00:06:44,438
Yeah, I understand.
65
00:06:45,873 --> 00:06:50,878
Um, don't want to appear
ungrateful really.
66
00:06:52,045 --> 00:06:55,214
Just, just give me a few
days to figure it out.
67
00:06:55,215 --> 00:06:56,215
Okay, I'll...
68
00:06:57,350 --> 00:06:59,752
I don't know but
things will improve.
69
00:06:59,753 --> 00:07:02,254
I hope so, Linda,
because as a business
70
00:07:02,255 --> 00:07:05,092
we really can't
sustain these numbers.
71
00:07:06,760 --> 00:07:08,260
Thank you for stopping by.
72
00:07:08,261 --> 00:07:09,463
Thank you.
73
00:07:09,530 --> 00:07:10,430
I'll let you know if there are
74
00:07:10,431 --> 00:07:11,732
any further developments.
75
00:07:11,765 --> 00:07:12,765
Yeah. Thank you.
76
00:07:30,117 --> 00:07:31,885
What you doing up so late?
77
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
Couldn't sleep.
78
00:07:35,889 --> 00:07:36,989
All right?
79
00:07:36,990 --> 00:07:38,491
Yeah.
80
00:07:38,492 --> 00:07:40,828
Just getting a top up of
cherry tomatoes and milk.
81
00:07:40,894 --> 00:07:42,395
My new cravings.
82
00:07:44,131 --> 00:07:46,567
Your slot will be coming
up soon, won't it?
83
00:07:46,600 --> 00:07:48,802
No, I'm not on
the radio tonight.
84
00:07:53,440 --> 00:07:54,974
The ratings?
85
00:07:54,975 --> 00:07:55,909
Hmm.
86
00:07:55,943 --> 00:07:57,611
Been given the night off.
87
00:07:58,478 --> 00:07:59,812
Aww. Sorry.
88
00:07:59,813 --> 00:08:01,448
It's all right.
I'll figure it out.
89
00:08:04,952 --> 00:08:07,020
It's gonna be all
right, Mum, I promise.
90
00:08:10,157 --> 00:08:14,827
I just feel that I've
worked so hard for so long
91
00:08:14,828 --> 00:08:16,597
to get to this
point and for what?
92
00:08:18,098 --> 00:08:20,433
Just so they can
throw me on the morning show
93
00:08:20,467 --> 00:08:21,968
that no bastard listens to
94
00:08:21,969 --> 00:08:24,037
and still expect me
to get the ratings.
95
00:08:27,541 --> 00:08:32,546
Yeah, people are turning these
true crime shows into a joke,
96
00:08:33,681 --> 00:08:36,048
mocking the situation,
making it funny
97
00:08:36,049 --> 00:08:38,051
by adding stupid sound bites.
98
00:08:40,554 --> 00:08:43,957
What happened to a serious
discussion about it?
99
00:08:43,991 --> 00:08:46,994
You know, the shows
they should be classy,
100
00:08:48,395 --> 00:08:51,899
giving the families and
the victims proper respect.
101
00:08:53,366 --> 00:08:57,737
Find a crime, something that's
not been looked into before
102
00:08:57,738 --> 00:08:58,738
or not yet.
103
00:09:00,473 --> 00:09:01,975
Reinvent the show, Mum.
104
00:09:03,076 --> 00:09:04,411
You've got this.
105
00:09:06,179 --> 00:09:09,181
Look, Lucy's home
tomorrow, I'm ready to pop
106
00:09:09,182 --> 00:09:10,684
so I can't exactly go anywhere.
107
00:09:12,019 --> 00:09:13,654
Let us help you, me and Lucy.
108
00:09:16,189 --> 00:09:17,189
Yeah?
109
00:09:18,659 --> 00:09:20,360
Thanks, sweetheart.
110
00:09:20,393 --> 00:09:21,829
We'll sort this out, okay.
111
00:09:24,497 --> 00:09:28,001
Now, that's enough
wine, bed, come on.
112
00:09:28,035 --> 00:09:29,837
Yeah. Just let me finish it.
113
00:09:30,904 --> 00:09:32,839
I'll be up in a minute.
114
00:09:32,840 --> 00:09:33,674
Goodnight, Mum.
115
00:09:33,707 --> 00:09:34,707
Mm.
116
00:09:52,292 --> 00:09:54,728
Oh my God!
117
00:09:54,762 --> 00:09:55,928
Lucy!
Hi, Mum.
118
00:09:55,929 --> 00:09:57,263
- Oh, sweetheart.
- You all right?
119
00:09:57,264 --> 00:09:58,264
Yes, yes.
120
00:09:59,532 --> 00:10:00,767
Oh, how are you?
121
00:10:00,768 --> 00:10:02,803
I'm okay, I'm good.
122
00:10:02,870 --> 00:10:03,771
Is that everything?
123
00:10:03,772 --> 00:10:05,639
Oh, oh, the car's ram packed.
124
00:10:05,706 --> 00:10:07,373
I might need some help
in a minute actually.
125
00:10:07,374 --> 00:10:08,441
Sure.
126
00:10:10,744 --> 00:10:12,211
Look at you.
127
00:10:12,212 --> 00:10:14,714
Oh god, that journey
really took it out of me.
128
00:10:14,715 --> 00:10:17,650
God, it took like 5
hours or something.
129
00:10:17,651 --> 00:10:18,752
You want a cuppa?
130
00:10:18,786 --> 00:10:20,552
- Oh, please yes.
- Mm-hm.
131
00:10:20,553 --> 00:10:21,554
Make it a double though.
132
00:10:21,588 --> 00:10:22,756
Okay.
133
00:10:22,790 --> 00:10:24,470
Otherwise I might
pass out at any moment.
134
00:10:30,798 --> 00:10:31,932
You drinking already?
135
00:10:35,335 --> 00:10:36,770
It was from last night.
136
00:10:39,807 --> 00:10:42,275
Mum, what's going on?
137
00:10:42,309 --> 00:10:43,309
Nothing.
138
00:10:44,577 --> 00:10:46,679
If it's Dad just tell me and
I can go round there myself.
139
00:10:46,680 --> 00:10:49,082
Oh no, it's got nothing
to do with your father.
140
00:10:51,484 --> 00:10:53,420
Look, I don't want
to go into it now.
141
00:10:54,654 --> 00:10:57,357
I want to hear what
you've been up to.
142
00:10:59,159 --> 00:11:00,593
Okay?
143
00:11:00,627 --> 00:11:01,627
Tell me everything.
144
00:11:02,662 --> 00:11:05,298
Um, it was all right.
145
00:11:08,268 --> 00:11:10,137
Well, I'm not sure
if I wanna go back.
146
00:11:11,438 --> 00:11:13,106
Yeah, I might take
some time off.
147
00:11:14,975 --> 00:11:17,710
There's a post waiting
for me if I want it.
148
00:11:17,711 --> 00:11:21,881
But I just, I wanna think
about my options you know.
149
00:11:21,882 --> 00:11:23,483
- Lucy!
- Belle!
150
00:11:23,516 --> 00:11:26,018
Oh, thank God, you're home.
151
00:11:26,019 --> 00:11:27,820
Look at the size of ya.
152
00:11:27,821 --> 00:11:28,989
Oh thanks.
153
00:11:29,022 --> 00:11:31,023
Nice to see you too.
154
00:11:31,024 --> 00:11:32,458
How've you been?
155
00:11:32,459 --> 00:11:33,794
Yeah, really good.
156
00:11:33,827 --> 00:11:35,627
Just waiting for the
little one to pop out.
157
00:11:35,628 --> 00:11:37,630
Do you know
what you're having yet?
158
00:11:37,664 --> 00:11:38,664
Belle.
159
00:11:39,733 --> 00:11:42,135
You said you were gonna
keep it as a surprise.
160
00:11:42,169 --> 00:11:45,071
And I did but then I
accidentally found out.
161
00:11:45,072 --> 00:11:47,573
Oh, come on spill.
162
00:11:47,574 --> 00:11:48,809
Girl.
163
00:11:48,842 --> 00:11:50,510
We're having a girl!
164
00:11:50,543 --> 00:11:51,710
Congratulations!
165
00:11:51,711 --> 00:11:52,711
Yes!
166
00:11:53,680 --> 00:11:57,416
So, tell me everything.
167
00:11:57,417 --> 00:11:58,418
What do you mean?
168
00:11:59,552 --> 00:12:01,054
Mum.
169
00:12:01,088 --> 00:12:02,522
What's going on?
170
00:12:02,555 --> 00:12:04,824
If it's Dad and she's
not telling me...
171
00:12:04,825 --> 00:12:06,326
Jesus, no.
172
00:12:06,359 --> 00:12:07,928
We don't hear from him anymore.
173
00:12:09,262 --> 00:12:10,262
It's work.
174
00:12:11,865 --> 00:12:13,700
Well, what's wrong with it?
175
00:12:13,733 --> 00:12:15,434
I thought she was doing fine.
176
00:12:15,435 --> 00:12:18,938
Yeah, she were until she
got given the morning slot.
177
00:12:18,939 --> 00:12:19,939
What?
178
00:12:21,174 --> 00:12:22,174
I thought they were
really impressed with her
179
00:12:22,175 --> 00:12:24,177
and the reception that she got.
180
00:12:24,211 --> 00:12:26,512
Clearly not that impressed.
181
00:12:26,513 --> 00:12:30,082
To be honest, Luce, it sounds
like she's on her last legs.
182
00:12:30,083 --> 00:12:33,086
She doesn't get them ratings
up, she could be out.
183
00:12:34,254 --> 00:12:35,254
Christ.
184
00:12:36,723 --> 00:12:38,058
Well, what's the plan then?
185
00:12:39,259 --> 00:12:42,361
I think she needs
to reinvent the show,
186
00:12:42,362 --> 00:12:43,930
make it much more modern
187
00:12:43,931 --> 00:12:46,299
while retaining
what she's about,
188
00:12:46,366 --> 00:12:48,201
solving the unsolved
and all that.
189
00:12:50,403 --> 00:12:53,372
Yeah, and I guess
there's only really one way
190
00:12:53,373 --> 00:12:54,373
you can do that.
191
00:12:55,475 --> 00:12:57,477
That's by making a
smashing comeback.
192
00:12:57,544 --> 00:12:59,111
Mm.
193
00:12:59,112 --> 00:13:00,747
How the hell is
she gonna do that?
194
00:13:03,616 --> 00:13:06,086
By, by solving a crime.
195
00:13:07,620 --> 00:13:10,090
Like, actually solving a crime.
196
00:13:11,258 --> 00:13:14,493
Yeah, if, if she
could find something
197
00:13:14,494 --> 00:13:16,162
that could really
blow up her show,
198
00:13:16,163 --> 00:13:18,330
you know, make her more viable,
199
00:13:18,331 --> 00:13:21,001
someone, someone to
actually listen to.
200
00:13:22,936 --> 00:13:25,505
Yeah, but I don't think
it's just as easy as that,
201
00:13:26,974 --> 00:13:29,309
to randomly pick a crime
and, bam, she's solved it.
202
00:13:30,844 --> 00:13:32,012
I've got some time.
203
00:13:33,780 --> 00:13:35,315
Yeah, I could help her.
204
00:13:36,349 --> 00:13:37,851
Well, I was thinking
205
00:13:39,452 --> 00:13:42,655
me and you can help,
the both of us.
206
00:13:43,656 --> 00:13:45,124
Yeah.
207
00:13:45,125 --> 00:13:46,359
Yeah, that'll be nice.
208
00:13:48,862 --> 00:13:52,331
Anyway, how's things
with the daddy?
209
00:13:52,332 --> 00:13:55,135
I'm surprised he's
not moved in here already.
210
00:13:56,336 --> 00:13:57,938
I've asked him, believe me.
211
00:13:59,139 --> 00:14:00,472
Right?
212
00:14:00,473 --> 00:14:02,142
He just comes up with excuses.
213
00:14:03,643 --> 00:14:05,812
His mum doesn't think
he's ready to move out
214
00:14:07,680 --> 00:14:10,383
and he's not financially
able to anyway.
215
00:14:11,651 --> 00:14:12,851
You'd think he'd
thought about that
216
00:14:12,852 --> 00:14:15,488
before he got you pregnant.
217
00:14:21,995 --> 00:14:25,498
Oh hey, come on.
It was just a joke.
218
00:14:25,532 --> 00:14:27,034
No, but you're right.
219
00:14:28,701 --> 00:14:31,171
What you said, it's
completely true.
220
00:14:33,373 --> 00:14:36,143
I don't know why he
agreed to any of this
221
00:14:36,176 --> 00:14:38,311
when he's clearly not
that committed to me.
222
00:14:40,013 --> 00:14:42,682
But don't worry, I'll sort it.
223
00:14:42,715 --> 00:14:44,051
You know me.
224
00:14:45,818 --> 00:14:46,818
Yeah.
225
00:14:50,257 --> 00:14:52,993
I've been looking
into some crime cases
226
00:14:53,026 --> 00:14:55,362
but, there's nothing
that'll really make
227
00:14:55,395 --> 00:14:56,863
my show go wild.
228
00:14:58,065 --> 00:15:00,400
The lack of mystery
in them, it's just...
229
00:15:02,069 --> 00:15:06,438
I need something shocking,
something outside the box.
230
00:15:06,439 --> 00:15:09,109
Well, I was doing
some researching.
231
00:15:10,710 --> 00:15:13,380
I think I found something
you might be interested in.
232
00:15:14,747 --> 00:15:18,751
So it's slightly sensitive
military information.
233
00:15:18,785 --> 00:15:21,021
But it's been on my
radar for a while.
234
00:15:21,054 --> 00:15:23,355
It's from when we were
doing our training.
235
00:15:23,356 --> 00:15:24,857
It was in the next town.
236
00:15:24,891 --> 00:15:28,427
There were these rumors and
stories about this scientist
237
00:15:28,428 --> 00:15:30,863
who was taking his
experiments to the extreme.
238
00:15:32,532 --> 00:15:34,266
I'm listening.
239
00:15:34,267 --> 00:15:35,768
What makes it so interesting?
240
00:15:36,869 --> 00:15:40,040
Well, I was
reading this article.
241
00:15:41,708 --> 00:15:46,145
He was dismissed for ignoring
biomedical regulations
242
00:15:46,146 --> 00:15:49,216
and for taking his
experiments to the extreme.
243
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
Look.
244
00:15:53,620 --> 00:15:56,723
He was trying to further
old Nazi research
245
00:15:56,756 --> 00:15:59,259
and create genetically
engineered animals.
246
00:15:59,292 --> 00:16:00,292
Hmm.
247
00:16:03,163 --> 00:16:04,796
Well, I know you're
all about the true crime
248
00:16:04,797 --> 00:16:07,934
but what about a
new type of crime?
249
00:16:09,169 --> 00:16:10,837
What about exploring the taboo?
250
00:16:12,305 --> 00:16:14,250
I think he'd be a good one
for you to interview, Mum.
251
00:16:14,274 --> 00:16:17,943
Hm, suppose I could ask
Shauna to invest some money
252
00:16:17,944 --> 00:16:21,448
into some on-site interviews,
253
00:16:22,582 --> 00:16:24,516
spend a few days with him.
254
00:16:24,517 --> 00:16:26,018
Yeah.
255
00:16:26,019 --> 00:16:28,455
You know, he might
want the publicity.
256
00:16:30,490 --> 00:16:32,458
Yeah, we could spin
this as an opportunity
257
00:16:32,459 --> 00:16:33,826
for a research grant,
258
00:16:35,362 --> 00:16:36,663
to help further his work.
259
00:16:38,165 --> 00:16:42,000
And if he thinks this is gonna
get publicized to the masses,
260
00:16:42,001 --> 00:16:43,836
then he might just show
us all the weird shit
261
00:16:43,870 --> 00:16:45,704
that he's been up to.
262
00:16:45,705 --> 00:16:47,207
A last ditched attempt.
263
00:16:48,508 --> 00:16:49,842
We have to go to the extreme,
264
00:16:49,876 --> 00:16:51,878
can't have any passive
ideas, et cetera.
265
00:16:53,846 --> 00:16:54,846
Yeah.
266
00:16:55,782 --> 00:16:57,650
And if you interview him,
267
00:16:57,684 --> 00:16:59,451
it'll be controversial.
268
00:16:59,452 --> 00:17:00,787
It'll be so interesting.
269
00:17:04,023 --> 00:17:05,692
And we can come
with you as well.
270
00:17:06,726 --> 00:17:08,461
- Mm.
- Yeah, I can drive
271
00:17:08,495 --> 00:17:09,662
and Belle can help too.
272
00:17:11,198 --> 00:17:12,198
Hmm.
273
00:17:15,868 --> 00:17:19,339
So, you want me to fund a
show in the middle of Kent.
274
00:17:20,207 --> 00:17:22,208
Yeah.
275
00:17:22,209 --> 00:17:23,976
Well, when you put it
like that it does sound
276
00:17:24,010 --> 00:17:25,712
rather like a spa weekend but...
277
00:17:27,180 --> 00:17:29,516
I think this could
be really great.
278
00:17:30,383 --> 00:17:31,717
Don't you see?
279
00:17:31,718 --> 00:17:33,552
All I see is you
and your daughter
280
00:17:33,553 --> 00:17:35,554
enjoying a luxury weekend.
281
00:17:35,555 --> 00:17:37,524
Sorry to put it bluntly.
282
00:17:37,557 --> 00:17:39,057
I think there is
every chance this guy
283
00:17:39,058 --> 00:17:41,227
will just slam the
door in your face.
284
00:17:41,228 --> 00:17:45,031
You were the one that said
about reinventing the show.
285
00:17:46,533 --> 00:17:50,402
I think this could be it,
this is what I need to do.
286
00:17:50,403 --> 00:17:51,580
You know, I'll be mixing it up,
287
00:17:51,604 --> 00:17:53,173
taking the viewers
along with me.
288
00:17:53,206 --> 00:17:55,575
They'll be hearing
live recordings.
289
00:17:56,909 --> 00:17:58,178
It could really hook them in,
290
00:17:58,211 --> 00:18:00,213
give them something
worth tuning in to.
291
00:18:01,681 --> 00:18:03,615
This sort of extra budget
is usually given to a show
292
00:18:03,616 --> 00:18:05,852
that's already successful.
293
00:18:05,885 --> 00:18:08,120
I don't know how I will
persuade the execs upstairs
294
00:18:08,121 --> 00:18:09,689
that this is a good idea,
295
00:18:09,722 --> 00:18:12,559
putting more money into an
already failing production.
296
00:18:13,760 --> 00:18:16,429
You'd be doing it
to rebrand the show.
297
00:18:16,463 --> 00:18:18,865
This is a last chance
to see it doing well.
298
00:18:18,898 --> 00:18:20,367
Sorry for being late.
299
00:18:24,604 --> 00:18:26,138
What did I miss?
300
00:18:26,139 --> 00:18:28,875
Lorena, Linda wants
me to fund a show
301
00:18:28,908 --> 00:18:30,642
in the middle of
Kent about some loony
302
00:18:30,643 --> 00:18:33,546
who lives on his own and
experiments on animals.
303
00:18:33,580 --> 00:18:34,481
Thoughts?
304
00:18:34,482 --> 00:18:36,115
No, it's more than that.
305
00:18:37,083 --> 00:18:38,417
I think I know
306
00:18:38,418 --> 00:18:40,586
where I was going wrong before.
307
00:18:40,587 --> 00:18:43,256
I need to be way
more controversial,
308
00:18:43,290 --> 00:18:44,756
go more extreme
309
00:18:44,757 --> 00:18:47,459
and I think this Nazi researcher
310
00:18:47,460 --> 00:18:50,062
could be the first
of a new series.
311
00:18:54,734 --> 00:18:57,169
You know, I don't
think know if I think
312
00:18:57,170 --> 00:18:59,239
this is such a bad idea.
313
00:19:00,307 --> 00:19:01,241
Now, think about it.
314
00:19:01,242 --> 00:19:02,742
I mean it's really commercial
315
00:19:02,775 --> 00:19:07,579
and the listeners love this
kind of backwards thinking.
316
00:19:07,580 --> 00:19:09,681
And, if there is a route
317
00:19:09,682 --> 00:19:13,085
to getting him on tape,
this could be great.
318
00:19:13,119 --> 00:19:14,320
Well, you were the one
319
00:19:14,321 --> 00:19:16,923
that wanted something
new and refreshing.
320
00:19:16,956 --> 00:19:17,956
This is it.
321
00:19:19,125 --> 00:19:20,827
Come on, Shauna, please.
322
00:19:23,029 --> 00:19:24,029
Right.
323
00:19:24,997 --> 00:19:26,599
Fine.
324
00:19:26,633 --> 00:19:27,700
You have your special.
325
00:19:29,302 --> 00:19:30,203
But there are some restrictions.
326
00:19:30,204 --> 00:19:31,304
Yeah, I'm listening.
327
00:19:32,339 --> 00:19:34,506
Firstly I'm going to be there.
328
00:19:34,507 --> 00:19:36,676
The first hint I get
that this is bullshit
329
00:19:36,709 --> 00:19:39,646
and I will cancel the
whole show, no questions.
330
00:19:40,813 --> 00:19:43,550
Secondly, Lorena
will be on site.
331
00:19:44,884 --> 00:19:47,387
I'm sorry, love, but
we need your expertise.
332
00:19:48,555 --> 00:19:49,555
It's fine for me.
333
00:19:51,858 --> 00:19:53,360
This is it, Linda.
334
00:19:53,393 --> 00:19:55,495
You really have
to make this work.
335
00:19:57,530 --> 00:19:59,732
Yeah, I know. Thank you.
336
00:19:59,799 --> 00:20:01,167
How are you
feeling about it all?
337
00:20:01,200 --> 00:20:03,735
Yeah, confident.
338
00:20:03,736 --> 00:20:06,239
I mean, if he can say some
really on the nose stuff,
339
00:20:06,306 --> 00:20:08,974
I think it could really
blow the show up again.
340
00:20:08,975 --> 00:20:10,542
Yeah.
341
00:20:10,543 --> 00:20:12,512
So was it easy getting
the green light?
342
00:20:12,545 --> 00:20:14,346
No, but then I never
thought it would be
343
00:20:14,347 --> 00:20:15,581
considering the bloody thing
344
00:20:15,582 --> 00:20:18,150
is practically dead
in the water anyway.
345
00:20:18,184 --> 00:20:19,518
Here we are.
346
00:20:19,519 --> 00:20:21,553
Just need to make the
most of it.
347
00:20:21,554 --> 00:20:22,555
You got this, Mum.
348
00:20:26,659 --> 00:20:28,059
Danny.
349
00:20:28,060 --> 00:20:31,397
Guess I'm coming too.
350
00:20:31,398 --> 00:20:34,100
Belle, I don't
know if I can have
351
00:20:34,166 --> 00:20:36,101
any more guests on this one.
352
00:20:36,102 --> 00:20:38,570
Well, he's not just
gonna be a guest, Mum.
353
00:20:38,571 --> 00:20:40,940
And he's super tech savvy.
354
00:20:41,007 --> 00:20:42,674
I'm literally about to drop.
355
00:20:42,675 --> 00:20:45,277
I sort of need him there.
356
00:20:45,278 --> 00:20:46,278
Please.
357
00:20:47,514 --> 00:20:48,514
All right.
358
00:20:50,350 --> 00:20:52,852
Better make yourself useful
on this one, Danny boy.
359
00:20:54,220 --> 00:20:55,754
What's going on?
360
00:20:55,755 --> 00:20:57,890
We had another argument.
361
00:20:57,924 --> 00:20:59,726
I couldn't just leave
the way it were.
362
00:21:01,127 --> 00:21:03,795
Look, if he didn't come I'd be
sat on the phone texting him
363
00:21:03,796 --> 00:21:04,796
the entire time.
364
00:21:06,265 --> 00:21:09,267
I sorta need him there.
It's for the best.
365
00:21:09,268 --> 00:21:10,702
All right.
366
00:21:10,703 --> 00:21:12,971
Just don't let him become
a distraction, yeah?
367
00:21:12,972 --> 00:21:14,641
Yeah. Understood.
368
00:21:15,775 --> 00:21:18,944
We gotta get
through this for Mum.
369
00:21:18,945 --> 00:21:20,447
See you there.
370
00:22:50,703 --> 00:22:55,240
Should've known
when we tried calling earlier
371
00:22:55,241 --> 00:22:57,410
and there was no answer
that that was a sign.
372
00:22:59,912 --> 00:23:01,313
Christ, what was I thinking?
373
00:23:01,347 --> 00:23:03,516
Mum, chill out, all right?
374
00:23:03,550 --> 00:23:04,883
Uh, yeah.
375
00:23:04,884 --> 00:23:06,885
God, who are you?
376
00:23:06,886 --> 00:23:08,687
You're my mum who gives no shits
377
00:23:08,688 --> 00:23:10,722
and takes not shits from anyone.
378
00:23:10,723 --> 00:23:13,726
So just calm down, yeah?
379
00:23:13,760 --> 00:23:15,595
You've got this.
380
00:23:25,538 --> 00:23:26,739
Mr. Zizerman?
381
00:23:28,875 --> 00:23:29,875
Hello?
382
00:23:33,212 --> 00:23:34,212
Lucy.
383
00:23:36,716 --> 00:23:38,183
What the hell?
384
00:23:38,184 --> 00:23:39,852
It's fine.
385
00:23:39,886 --> 00:23:41,721
It's a trick I learned
in the military,
386
00:23:41,754 --> 00:23:44,723
a trick where no one will even
know that we've broken in.
387
00:23:44,724 --> 00:23:46,792
We can just say he left his
back door open. It's easy.
388
00:23:46,793 --> 00:23:49,127
Yeah, but if we get
caught it's illegal.
389
00:23:49,128 --> 00:23:52,430
Uh, so are many things, Mum.
390
00:23:52,431 --> 00:23:53,609
But leaving your back door open
391
00:23:53,633 --> 00:23:56,869
and someone passing
by, that's just normal.
392
00:23:58,204 --> 00:24:01,073
It's time to reinvent
yourself, Mum.
393
00:25:42,842 --> 00:25:45,243
The back door was open.
394
00:25:45,244 --> 00:25:46,579
There's no one inside.
395
00:25:46,646 --> 00:25:48,047
Come on.
396
00:25:52,551 --> 00:25:53,886
Go in.
397
00:26:01,227 --> 00:26:02,394
Guys.
398
00:26:21,748 --> 00:26:24,750
21st of February.
399
00:26:24,751 --> 00:26:28,120
We have just arrived
at Mr. Zizerman's home.
400
00:26:30,256 --> 00:26:32,390
The back door was left open
401
00:26:32,391 --> 00:26:35,227
and there appears
to be nobody inside.
402
00:26:36,595 --> 00:26:40,066
There were signs of uneaten food
403
00:26:40,099 --> 00:26:41,099
in the kitchen.
404
00:26:42,769 --> 00:26:45,271
I'm going to continue
to explore the house
405
00:26:46,639 --> 00:26:49,642
to see if there's
anything else I can find.
406
00:27:52,304 --> 00:27:54,205
Oh! Oh God.
407
00:27:54,206 --> 00:27:58,711
We need to talk and I think
you know where this is going.
408
00:27:58,778 --> 00:28:01,180
The door was left
open, all right?
409
00:28:02,849 --> 00:28:05,317
Look, we make a plan,
410
00:28:05,351 --> 00:28:08,820
come up with a
story, go undercover.
411
00:28:08,821 --> 00:28:12,158
I mean, fuck paying him a few
hundred quid for an interview.
412
00:28:12,191 --> 00:28:13,692
This works way better, no?
413
00:28:15,061 --> 00:28:16,462
We go with this.
414
00:28:16,495 --> 00:28:19,832
We say that we were
driving along, we got lost.
415
00:28:19,866 --> 00:28:21,532
We had my daughter in
the back of the car,
416
00:28:21,533 --> 00:28:23,534
she's pregnant, and
she needed a bathroom.
417
00:28:23,535 --> 00:28:25,171
We spotted the house.
418
00:28:25,204 --> 00:28:27,338
We went up, knocked on the door.
419
00:28:27,339 --> 00:28:29,574
It was open, we went in.
420
00:28:29,575 --> 00:28:31,310
Sorry, sir, hope you don't mind.
421
00:28:33,712 --> 00:28:37,016
Come on, as a reporter I've
got to start taking risks.
422
00:28:38,217 --> 00:28:40,385
Internet searching a crime
423
00:28:40,386 --> 00:28:41,686
that wasn't solved 50 years ago
424
00:28:41,687 --> 00:28:43,489
is just not cutting it anymore.
425
00:28:44,723 --> 00:28:47,059
I need to push myself.
426
00:28:49,495 --> 00:28:50,696
All right.
427
00:28:50,729 --> 00:28:53,398
Just be careful,
that's all I'm saying.
428
00:28:53,399 --> 00:28:56,067
What if this guy comes home
and just calls the police?
429
00:28:56,068 --> 00:28:58,070
All right. I've got this.
430
00:29:08,714 --> 00:29:12,218
Welcome to Linda's
"Dealing with the Taboo."
431
00:29:13,619 --> 00:29:17,356
I'm coming to you live
432
00:29:17,389 --> 00:29:21,560
and undercover from inside
Mr. Zizerman's home.
433
00:29:39,611 --> 00:29:41,280
Time to come on.
434
00:29:41,313 --> 00:29:43,916
You're trying to keep
putting off the conversation.
435
00:29:43,950 --> 00:29:45,083
Yeah, we will talk about it
436
00:29:45,084 --> 00:29:47,318
but I'm here for my mum, Dan.
437
00:29:47,319 --> 00:29:49,755
All right so why
are we here then?
438
00:29:49,788 --> 00:29:51,156
Why have you brought
me all this way
439
00:29:51,157 --> 00:29:52,997
if you don't wanna actually
talk it out, Bella?
440
00:29:53,960 --> 00:29:55,270
We will talk about
it but come on,
441
00:29:55,294 --> 00:29:56,928
we've literally just got here.
442
00:29:56,929 --> 00:29:58,763
Just give it some time.
443
00:29:58,764 --> 00:30:01,466
We didn't come here just
to chuck it under the rug.
444
00:30:01,467 --> 00:30:03,435
We need to sort it
out before it comes.
445
00:30:04,971 --> 00:30:05,971
She.
446
00:30:09,575 --> 00:30:10,576
We're having a girl.
447
00:30:11,978 --> 00:30:14,080
I thought we was gonna
wait to find the sex out,
448
00:30:14,113 --> 00:30:15,114
as a surprise.
449
00:30:16,815 --> 00:30:18,149
You should be happy.
450
00:30:18,150 --> 00:30:19,794
And also shouldn't
we be making decisions
451
00:30:19,818 --> 00:30:20,853
like this together?
452
00:30:22,588 --> 00:30:23,689
When did you find out?
453
00:30:25,091 --> 00:30:28,094
Oh, don't be shitty
because it's not a boy.
454
00:30:28,127 --> 00:30:30,028
Bella, you don't
get it, do you?
455
00:30:30,029 --> 00:30:32,431
I'm not shitty because
it's not a boy.
456
00:30:32,464 --> 00:30:34,265
I'm shitty 'cause I feel
like I've got no control
457
00:30:34,266 --> 00:30:35,267
over any of this.
458
00:30:36,802 --> 00:30:39,271
At no point do I feel I've got
a say in any of this process.
459
00:30:42,808 --> 00:30:44,176
I thought you'd be pleased.
460
00:30:45,111 --> 00:30:46,612
Guys, guys, come on.
461
00:30:47,679 --> 00:30:49,014
Let's leave it out, yeah?
462
00:30:49,015 --> 00:30:50,348
Back off, Lucy.
463
00:30:50,349 --> 00:30:52,018
If you're gonna go there,
464
00:30:52,051 --> 00:30:54,720
go some place out of earshot
of Mum and her boss, yeah?
465
00:30:56,022 --> 00:30:57,489
I need some air.
466
00:31:47,073 --> 00:31:50,109
What were you up to, huh?
467
00:32:07,726 --> 00:32:10,462
Something is in
the room with me.
468
00:32:17,403 --> 00:32:19,905
What's going on here though?
469
00:33:12,258 --> 00:33:15,161
Oh my God!
470
00:33:18,164 --> 00:33:22,833
Oh.
471
00:33:22,834 --> 00:33:24,870
I think I've found him!
472
00:33:36,882 --> 00:33:39,485
I got it from over there.
473
00:33:39,518 --> 00:33:40,851
Whatever he was
conjuring with,
474
00:33:40,852 --> 00:33:42,353
it was certainly paying off.
475
00:33:42,354 --> 00:33:44,723
I've never seen a
spider quite like that.
476
00:33:46,158 --> 00:33:48,327
It sure doesn't look
happy about being in there.
477
00:33:49,828 --> 00:33:52,730
You don't think
one of them got out
478
00:33:52,731 --> 00:33:54,566
and well, that's
what killed him.
479
00:33:56,368 --> 00:33:58,670
Well, I can't think of
any other explanation.
480
00:34:00,306 --> 00:34:01,806
Do you think there are
anymore of those things
481
00:34:01,807 --> 00:34:03,641
hiding around the house?
482
00:34:03,642 --> 00:34:06,545
Spiders are more afraid
of us than we are of them.
483
00:34:07,913 --> 00:34:09,524
As long as we don't
frighten or piss them off,
484
00:34:09,548 --> 00:34:11,149
we should be all
right to continue.
485
00:34:11,150 --> 00:34:12,750
Continue?
486
00:34:12,751 --> 00:34:14,629
I'm sorry, I don't think
you'll find me lingering
487
00:34:14,653 --> 00:34:17,054
around here a second
longer than is necessary.
488
00:34:17,055 --> 00:34:18,657
Isn't this exactly
the sort of thing
489
00:34:18,690 --> 00:34:19,991
we were hoping to find?
490
00:34:21,360 --> 00:34:22,527
Oh come on, Shauna.
491
00:34:22,528 --> 00:34:24,563
This could be the
discovery of a lifetime.
492
00:34:26,064 --> 00:34:28,766
If we document everything,
put a good story together,
493
00:34:28,767 --> 00:34:31,036
this is gonna blow
the show up again.
494
00:34:31,069 --> 00:34:33,070
I don't know how much
I value your success
495
00:34:33,071 --> 00:34:34,705
versus my safety.
496
00:34:34,706 --> 00:34:38,276
I really don't think you've
got anything to worry about.
497
00:34:38,277 --> 00:34:41,046
Please just give me the
night to have a look around.
498
00:34:42,281 --> 00:34:44,081
Or if you wanna book
into a hotel, fine.
499
00:34:44,082 --> 00:34:45,417
You can check in from afar.
500
00:34:46,585 --> 00:34:50,421
Just don't pull the plug yet.
501
00:34:50,422 --> 00:34:52,724
This is illegal, Linda.
502
00:34:52,758 --> 00:34:55,561
Yeah, well so was breaking
and entering but we did it.
503
00:34:57,263 --> 00:34:58,430
Now look, I'm sorry.
504
00:34:59,698 --> 00:35:01,966
But we can't do anything
for that poor guy now
505
00:35:01,967 --> 00:35:05,604
but we can try and uncover
what happened here.
506
00:35:07,072 --> 00:35:08,306
Shauna, this is
507
00:35:08,307 --> 00:35:09,908
what real reporting is about.
508
00:35:09,941 --> 00:35:12,943
And once we've broadcast
this to the nation,
509
00:35:12,944 --> 00:35:14,380
how are we going to explain it
510
00:35:14,413 --> 00:35:16,915
to all the officials
crawling up our asses, hm?
511
00:35:18,284 --> 00:35:21,887
We came here with the
intention of doing an interview.
512
00:35:21,920 --> 00:35:23,755
We just found the back door open
513
00:35:23,789 --> 00:35:27,625
and were suspicious, came in,
514
00:35:27,626 --> 00:35:29,428
and we caught them,
straight away.
515
00:35:30,896 --> 00:35:33,265
Can you find something
legal to protect us with,
516
00:35:33,299 --> 00:35:34,632
just in case?
517
00:35:34,633 --> 00:35:37,603
Yeah, I'll find something.
518
00:35:38,970 --> 00:35:40,005
Don't fuck this up.
519
00:35:41,072 --> 00:35:42,574
I am not leaving.
520
00:35:43,475 --> 00:35:45,076
Dan, I'm here for my mum.
521
00:35:45,110 --> 00:35:47,779
I'm not exactly running
around the place, am I?
522
00:35:47,813 --> 00:35:49,314
I'm safe.
523
00:35:49,315 --> 00:35:50,481
You're always so forceful.
524
00:35:50,482 --> 00:35:53,150
Whatever you want goes.
525
00:35:53,151 --> 00:35:54,419
You don't think about
no one else, do you?
526
00:35:54,420 --> 00:35:57,022
Oh please, Dan, just
stop yeah, just stop.
527
00:35:59,157 --> 00:36:01,992
What about when the
baby comes, then what?
528
00:36:01,993 --> 00:36:03,161
Your way or the highway?
529
00:36:04,330 --> 00:36:05,497
Do you know what?
530
00:36:05,531 --> 00:36:07,699
Why can't you be
supportive for once?
531
00:36:07,766 --> 00:36:09,334
Why do you always have to turn
everything into an argument?
532
00:36:09,335 --> 00:36:11,370
It's all I do, it's
all I've ever done!
533
00:36:12,671 --> 00:36:14,071
I didn't even want
this baby, Bella.
534
00:36:18,109 --> 00:36:20,946
Is that right?
535
00:36:22,514 --> 00:36:24,015
You know it was hard for me.
536
00:36:25,517 --> 00:36:28,553
And if you must know, I
wasn't done with my studies.
537
00:36:28,554 --> 00:36:31,056
I wanted to go back, I
wanted to do my masters.
538
00:36:31,122 --> 00:36:33,224
But I got a job to
support your decision.
539
00:36:33,225 --> 00:36:34,859
My decision.
540
00:36:34,860 --> 00:36:38,564
We both decided so don't you
fucking dare put it all on me.
541
00:36:41,199 --> 00:36:43,534
Ask yourself, when did
I ever actually say
542
00:36:43,535 --> 00:36:45,404
that I want this baby?
543
00:36:47,873 --> 00:36:49,374
If that is what
you really want,
544
00:36:49,375 --> 00:36:51,709
then maybe we need to
rethink our relationship,
545
00:36:51,710 --> 00:36:53,579
rethink what happens
when she arrives.
546
00:36:56,348 --> 00:36:58,717
Yeah, I think you're right.
547
00:37:00,552 --> 00:37:01,887
I'm gonna get off.
548
00:37:03,522 --> 00:37:04,922
I'll take my car. You can
ride back with your mum.
549
00:37:04,923 --> 00:37:08,226
I don't think me being around
here is good for anyone.
550
00:37:09,895 --> 00:37:11,162
We'll talk when you get back.
551
00:37:21,573 --> 00:37:24,609
Oh no.
552
00:37:24,610 --> 00:37:26,911
Oh!
553
00:37:26,912 --> 00:37:27,912
Christ.
554
00:37:29,281 --> 00:37:30,349
Oh, I could throw up.
555
00:37:31,717 --> 00:37:33,752
It's the smell of
a rotting corpse.
556
00:37:35,621 --> 00:37:39,057
Okay, we mustn't touch anything.
557
00:37:39,090 --> 00:37:40,626
I don't wanna disturb the room.
558
00:37:42,093 --> 00:37:43,429
Oh my God.
559
00:38:05,317 --> 00:38:07,753
It looks as if the face
is completely burnt off.
560
00:38:11,623 --> 00:38:14,960
And um, looking at the cobwebs,
561
00:38:16,995 --> 00:38:20,098
one can assume that the spider
562
00:38:20,131 --> 00:38:24,002
has laid in wait with him for
the whole, the whole week.
563
00:38:25,604 --> 00:38:29,174
Do you think it
intended on eating him?
564
00:38:30,141 --> 00:38:31,141
Yep.
565
00:38:32,578 --> 00:38:35,179
I think we can assume that
it was gonna be a snack
566
00:38:35,180 --> 00:38:38,149
for the coming weeks.
567
00:38:43,288 --> 00:38:45,357
Hey, did you hear that?
568
00:38:47,526 --> 00:38:52,197
Yep.
569
00:39:36,842 --> 00:39:37,842
Oh shit!
570
00:39:49,521 --> 00:39:52,724
Surely there's nothing
else in this house, right?
571
00:39:54,826 --> 00:39:56,094
We're about to find out.
572
00:39:58,196 --> 00:39:59,765
No, I don't wanna go up there.
573
00:40:01,166 --> 00:40:05,837
I'll go and I
can take some snaps
574
00:40:05,871 --> 00:40:07,105
of whatever I find.
575
00:40:13,945 --> 00:40:15,412
Right, fuck it.
576
00:40:15,413 --> 00:40:16,413
Come on.
577
00:40:49,948 --> 00:40:50,782
Here.
578
00:40:50,782 --> 00:40:51,782
Thank you.
579
00:40:54,586 --> 00:40:57,422
Are you sure we can't get
in huge shit for being here?
580
00:40:57,455 --> 00:41:00,791
If we all stick to the same
story, we should be fine.
581
00:41:00,792 --> 00:41:02,259
Yeah, but you're
literally giving out
582
00:41:02,260 --> 00:41:04,394
private information, Luce.
583
00:41:04,395 --> 00:41:06,998
Isn't that like fucked. You
could like lose your job.
584
00:41:08,900 --> 00:41:10,101
I'm not bothered.
585
00:41:10,135 --> 00:41:11,602
What do you mean
you're not bothered?
586
00:41:11,603 --> 00:41:13,938
You've worked all your
life to be in the forces.
587
00:41:13,939 --> 00:41:16,508
Yeah, and
look where it got me.
588
00:41:17,976 --> 00:41:19,344
You've moved up ranks.
589
00:41:20,445 --> 00:41:22,113
You're an intelligence
officer now.
590
00:41:23,314 --> 00:41:25,517
Me and Mum, we're
so proud of you.
591
00:41:27,653 --> 00:41:30,756
Yeah, when I come
home, I have nothing.
592
00:41:33,258 --> 00:41:36,662
Yeah, I do well when I'm
away most of the year,
593
00:41:39,164 --> 00:41:40,666
but when I actually come home,
594
00:41:41,667 --> 00:41:42,768
what do I have?
595
00:41:45,704 --> 00:41:47,706
You have a family
coming together.
596
00:41:49,841 --> 00:41:51,610
Do you know how
jealous I am of you?
597
00:41:58,183 --> 00:42:01,351
I worry that everyone I know
is moving on with their lives
598
00:42:01,352 --> 00:42:04,890
and I just feel stalled.
599
00:42:07,292 --> 00:42:08,793
I am nothing
600
00:42:08,794 --> 00:42:11,562
to be jealous of, Luce.
601
00:42:11,563 --> 00:42:14,900
Dan's right, in some ways.
602
00:42:17,703 --> 00:42:20,205
Me keeping this baby
was a way to keep him.
603
00:42:22,574 --> 00:42:24,142
He had his concerns about us.
604
00:42:25,711 --> 00:42:27,713
He were questioning whether
he wanted me forever.
605
00:42:30,481 --> 00:42:33,985
When I got pregnant,
I can't say 100%
606
00:42:34,019 --> 00:42:36,320
that I wanted a kid at this age.
607
00:42:36,321 --> 00:42:37,321
I can't.
608
00:42:39,024 --> 00:42:43,695
But me keeping it were my,
my little way of keeping him.
609
00:42:43,729 --> 00:42:47,732
Oh, Belle, I had no idea.
610
00:42:47,733 --> 00:42:51,436
Yeah, because everything
seems good on the outside.
611
00:42:52,904 --> 00:42:56,041
Nothing's ever as it seems so
you cannot compare yourself
612
00:42:56,074 --> 00:42:57,242
to anybody else.
613
00:42:59,745 --> 00:43:02,379
Do you know what? If
you're not happy, fuck it.
614
00:43:02,380 --> 00:43:03,849
Don't continue your contract.
615
00:43:05,283 --> 00:43:07,753
You get one life. Do what's
gonna make you happy.
616
00:43:11,389 --> 00:43:13,758
Look, what if
something's got out?
617
00:43:13,759 --> 00:43:15,727
What if that one downstairs,
618
00:43:15,761 --> 00:43:18,528
what if that was
just like a baby one?
619
00:43:18,529 --> 00:43:20,766
You've been watching
too many horror films.
620
00:43:21,800 --> 00:43:23,068
This isn't a zoo.
621
00:43:23,101 --> 00:43:24,468
Turn off.
622
00:43:24,469 --> 00:43:26,204
It's a man's house.
623
00:43:27,773 --> 00:43:29,908
I mean, that
container downstairs,
624
00:43:31,442 --> 00:43:34,312
one of them spider things
must've attacked him.
625
00:43:36,147 --> 00:43:38,949
Yeah, you're right.
626
00:43:38,950 --> 00:43:39,950
Okay, sorry.
627
00:43:50,628 --> 00:43:52,664
Lorena!
628
00:43:52,731 --> 00:43:55,232
Well, I found it here.
629
00:43:55,233 --> 00:43:57,803
He's obviously wary
of something, right?
630
00:43:58,737 --> 00:43:59,970
Do you know how to use it?
631
00:43:59,971 --> 00:44:01,972
You click a switch?
632
00:44:01,973 --> 00:44:02,808
Pull a trigger?
633
00:44:02,809 --> 00:44:03,975
Stop waving it around.
634
00:44:14,419 --> 00:44:15,419
Hey.
635
00:44:19,357 --> 00:44:20,525
Look at these.
636
00:44:22,093 --> 00:44:23,994
Audio tapes.
637
00:44:23,995 --> 00:44:26,031
These could be something, huh?
638
00:44:27,332 --> 00:44:28,666
Let's hope so, yeah.
639
00:44:30,101 --> 00:44:31,101
Come on.
640
00:44:32,804 --> 00:44:34,038
Let's see if they're in there.
641
00:44:34,039 --> 00:44:35,373
Okay.
642
00:44:40,445 --> 00:44:41,813
We found this in the attic.
643
00:44:41,847 --> 00:44:42,781
What is it?
644
00:44:42,782 --> 00:44:44,381
Audio recordings.
645
00:44:44,382 --> 00:44:46,785
Yeah, there's a
whole bunch of them.
646
00:44:46,818 --> 00:44:49,987
Yeah. Shall we have a listen?
647
00:44:49,988 --> 00:44:50,988
Yeah.
648
00:44:57,195 --> 00:44:59,463
This is Dr. George Zizerman
649
00:44:59,464 --> 00:45:03,201
recording October
the 24th, year 2014.
650
00:45:13,544 --> 00:45:15,881
What the hell?
651
00:45:19,050 --> 00:45:20,585
For the
last decade I've worked
652
00:45:20,651 --> 00:45:24,154
for Biotech Development in
the Genetic Services Division
653
00:45:24,155 --> 00:45:28,225
exploring gene editing
for disease prevention.
654
00:45:28,226 --> 00:45:31,228
During my research, I have
uncovered some promising research
655
00:45:31,229 --> 00:45:34,665
dating back to World War
II from Nazi Germany.
656
00:45:36,067 --> 00:45:39,504
Ignoring morality, they pushed
experiments to the extreme
657
00:45:39,537 --> 00:45:42,073
and uncovered something
great and promising.
658
00:45:43,508 --> 00:45:45,588
But the research was cut
short at the end of the war.
659
00:45:47,012 --> 00:45:49,579
I've discovered what they
were trying to achieve.
660
00:45:49,580 --> 00:45:50,915
This is extremely credible
661
00:45:50,916 --> 00:45:54,285
and I will investigate
this further.
662
00:45:58,723 --> 00:45:59,723
Danny!
663
00:46:01,459 --> 00:46:05,462
I had access to an
unrecognizable DNA sequence
664
00:46:05,463 --> 00:46:08,199
which they believed to
be extraterrestrial,
665
00:46:08,233 --> 00:46:10,567
something from another world.
666
00:46:10,568 --> 00:46:12,702
They've harvested, replicated,
667
00:46:12,703 --> 00:46:14,539
and tried to
recreate what it was.
668
00:46:15,706 --> 00:46:17,942
The sketches in the
notes were incredible.
669
00:46:17,943 --> 00:46:19,811
I've never seen
anything like this.
670
00:46:21,947 --> 00:46:23,581
This is not pseudoscience.
671
00:46:23,614 --> 00:46:27,285
The experiments were becoming
increasingly successful.
672
00:46:28,419 --> 00:46:31,256
Advance molecular
techniques were used.
673
00:46:31,289 --> 00:46:34,158
They tried to reproduce the
creature in artificial wombs
674
00:46:34,159 --> 00:46:36,493
and in vitro methods.
675
00:46:36,494 --> 00:46:39,164
Something bigger than
we could've ever imagined.
676
00:46:42,467 --> 00:46:43,467
Danny?
677
00:46:50,942 --> 00:46:52,643
Dan?
678
00:47:00,785 --> 00:47:02,954
By selectively
picking a handful of animals
679
00:47:02,988 --> 00:47:05,355
to be the host, those whose DNA
680
00:47:05,356 --> 00:47:07,625
most closely resemble
the creatures,
681
00:47:07,658 --> 00:47:10,161
they'd hoped to discover
what creature could be born.
682
00:47:11,529 --> 00:47:14,299
Biotech have ordered the
research to be halted
683
00:47:14,332 --> 00:47:16,533
but I can't let this stop.
684
00:47:16,534 --> 00:47:18,535
This could be the first
confirmation of life
685
00:47:18,536 --> 00:47:19,637
from another planet!
686
00:47:21,039 --> 00:47:23,208
I've taken a sample to
continue my research.
687
00:47:43,995 --> 00:47:44,995
January the 4th.
688
00:47:45,897 --> 00:47:48,066
The creature continues to grow.
689
00:47:48,133 --> 00:47:50,700
It's been 30 days so far.
690
00:47:50,701 --> 00:47:53,905
It appears to have killed
the host from the inside.
691
00:47:53,972 --> 00:47:55,239
But similar to a parasite,
692
00:47:55,240 --> 00:47:57,375
the fetus continues to
feed off the corpse.
693
00:47:58,743 --> 00:48:00,710
The host wasn't a perfect match
694
00:48:00,711 --> 00:48:03,681
but it appears to have
achieved its purpose.
695
00:48:03,714 --> 00:48:06,384
I would estimate five days
remaining until its birth.
696
00:48:08,553 --> 00:48:10,321
Whatever he was doing here,
697
00:48:10,355 --> 00:48:11,856
it just doesn't feel right.
698
00:48:12,924 --> 00:48:13,925
You're telling me.
699
00:48:15,927 --> 00:48:18,263
The date
is the 9th of January.
700
00:48:32,210 --> 00:48:33,210
Danny.
701
00:48:34,745 --> 00:48:36,080
Dan, come on.
702
00:48:36,081 --> 00:48:37,081
Dan.
703
00:48:42,420 --> 00:48:43,420
Dan.
704
00:48:51,096 --> 00:48:52,429
Oh please.
705
00:48:52,430 --> 00:48:55,700
Dan, please.
706
00:50:18,316 --> 00:50:20,650
The creature is alive.
707
00:50:20,651 --> 00:50:22,819
It's consumed its host entirely
708
00:50:22,820 --> 00:50:24,689
and grown to a rapid size.
709
00:50:25,856 --> 00:50:27,992
It is contained and
under close watch.
710
00:50:29,194 --> 00:50:31,028
It appears to adapt
to its surroundings
711
00:50:31,062 --> 00:50:35,066
like some fish growing
to fit its environment.
712
00:50:47,378 --> 00:50:50,080
After moving the creature
to a larger container,
713
00:50:50,081 --> 00:50:52,150
it has become extremely hungry
714
00:50:52,183 --> 00:50:54,152
and is growing at
a rapid rate again.
715
00:50:55,553 --> 00:50:58,556
This is the first solid evidence
of extraterrestrial life.
716
00:51:00,024 --> 00:51:02,859
It's tried several times
to escape the container
717
00:51:02,860 --> 00:51:07,397
and amazingly it appears to be
developing additional limbs,
718
00:51:07,398 --> 00:51:09,334
adapting to its new environment.
719
00:51:11,869 --> 00:51:14,238
If that, if...
720
00:51:14,239 --> 00:51:17,375
If it's been growing at
the size that he describes,
721
00:51:18,576 --> 00:51:23,281
then, surely well,
it it's been a week,
722
00:51:24,349 --> 00:51:25,116
that thing would've got
723
00:51:25,117 --> 00:51:26,684
out of control by now.
724
00:51:26,717 --> 00:51:30,954
I mean, it's not gonna be
the size of a small dog.
725
00:51:30,955 --> 00:51:32,589
Right, ladies, show's over.
726
00:51:32,590 --> 00:51:35,260
Sorry, I think we got what we
came for but enough is enough.
727
00:51:35,293 --> 00:51:36,127
What?
728
00:51:36,128 --> 00:51:37,295
Shauna, no.
729
00:51:38,129 --> 00:51:39,197
Come on, Lorena.
730
00:51:39,230 --> 00:51:41,732
Lorena, come on.
731
00:51:44,935 --> 00:51:47,605
I think we have
something here, Shauna.
732
00:51:47,638 --> 00:51:51,308
Look, it will be a waste
to just pass this by.
733
00:51:51,309 --> 00:51:54,444
What does it cost to just
wait it out a few more hours
734
00:51:54,445 --> 00:51:56,314
and like see what
else we can discover?
735
00:51:57,548 --> 00:51:59,984
Once we've told the
authorities, it's over.
736
00:52:01,486 --> 00:52:03,988
Fine, stay here with
Linda and get arrested
737
00:52:04,054 --> 00:52:05,423
and slung in jail for 10 years.
738
00:52:05,456 --> 00:52:06,656
I want no part of it.
739
00:52:06,657 --> 00:52:09,760
Look, the damage
is already done.
740
00:52:09,794 --> 00:52:12,797
Come on, let's just stay
a little bit longer.
741
00:52:14,232 --> 00:52:16,233
Wait, wait, you're crazy
to think we could expose
742
00:52:16,234 --> 00:52:18,436
even a quarter of what
of we've found out here.
743
00:52:18,469 --> 00:52:19,903
The guy was right.
744
00:52:19,904 --> 00:52:21,905
The authorities will
not want anyone to know
745
00:52:21,906 --> 00:52:23,673
about this new species
till they've figured out
746
00:52:23,674 --> 00:52:25,309
how to deal with it themselves.
747
00:52:25,310 --> 00:52:26,511
Oh, Shauna, please.
748
00:52:26,577 --> 00:52:27,621
I mean, you can
do what you like
749
00:52:27,645 --> 00:52:29,846
but I'm having no part of it.
750
00:52:29,847 --> 00:52:31,282
Shauna, please.
751
00:52:35,320 --> 00:52:40,157
No. I am getting
the hell out of here.
752
00:53:12,323 --> 00:53:15,024
No, no no no no no no no no.
753
00:53:15,025 --> 00:53:16,361
Not now, not now, please.
754
00:53:16,394 --> 00:53:17,728
Please don't let it happen.
755
00:53:17,795 --> 00:53:20,564
Please, please.
756
00:53:20,565 --> 00:53:22,667
Please, not now, not now.
757
00:53:48,092 --> 00:53:49,092
Oh.
758
00:54:23,428 --> 00:54:24,962
My eyes, my eyes!
759
00:54:27,732 --> 00:54:29,265
Shauna!
760
00:54:29,266 --> 00:54:30,266
Shauna.
761
00:54:51,622 --> 00:54:54,824
That thing fucking ate her.
762
00:54:54,825 --> 00:54:56,394
Whatever that
was, that was bigger
763
00:54:56,427 --> 00:54:58,963
than the other one, way bigger.
764
00:55:01,265 --> 00:55:02,265
Its mother.
765
00:55:03,468 --> 00:55:06,303
It's stalking the
grounds looking for prey.
766
00:55:07,572 --> 00:55:09,840
This is its home and
we are trespassing.
767
00:55:10,741 --> 00:55:13,009
And that is its offspring
768
00:55:13,010 --> 00:55:14,512
and we are meddling.
769
00:55:14,579 --> 00:55:15,580
All right.
770
00:55:16,647 --> 00:55:19,684
It's probably retreated
somewhere nearby.
771
00:55:19,750 --> 00:55:22,819
Okay, and uh, and
just like any spider,
772
00:55:22,820 --> 00:55:24,689
she's gonna come out
at night to hunt,
773
00:55:26,090 --> 00:55:28,426
realizing we're on her land.
774
00:55:31,161 --> 00:55:35,132
We don't know how
intelligent this species is.
775
00:55:35,165 --> 00:55:38,869
And it's for sure, this
is no ordinary spider.
776
00:55:41,372 --> 00:55:43,441
Whatever that doctor
was experimenting with
777
00:55:43,474 --> 00:55:46,610
it is some sort of mutation
778
00:55:46,611 --> 00:55:49,647
between spider
779
00:55:51,215 --> 00:55:53,049
and alien DNA.
780
00:55:53,050 --> 00:55:54,551
Christ, even saying
that out loud,
781
00:55:54,552 --> 00:55:57,822
I can't believe, I think
I'm losing my mind.
782
00:56:04,562 --> 00:56:06,464
What the hell, Mum!
783
00:56:06,497 --> 00:56:09,165
Lorena found it
upstairs, thank God.
784
00:56:09,166 --> 00:56:11,868
We're gonna need
something to protect us.
785
00:56:11,869 --> 00:56:13,003
What are we thinking?
786
00:56:14,038 --> 00:56:15,038
Bolt?
787
00:56:16,206 --> 00:56:18,075
Well, we can't
stay here any longer.
788
00:56:19,143 --> 00:56:20,423
Can you try and call the police?
789
00:56:21,846 --> 00:56:23,047
Shauna was right.
790
00:56:24,515 --> 00:56:25,883
We should've left ages ago.
791
00:56:29,053 --> 00:56:31,254
Where's Belle?
792
00:56:31,255 --> 00:56:34,324
When, when was the
last time you saw her?
793
00:56:34,358 --> 00:56:35,526
I saw her earlier.
794
00:56:37,061 --> 00:56:39,896
Daniel left he,
uh, he went home.
795
00:56:39,897 --> 00:56:41,999
No, no, I saw his car outside.
796
00:56:42,032 --> 00:56:45,068
No, no, he went
home hours ago.
797
00:56:45,069 --> 00:56:48,506
And I saw Belle
upstairs somewhere.
798
00:56:48,539 --> 00:56:50,440
She's probably still
up there, all right?
799
00:56:50,441 --> 00:56:52,342
I can go and find her.
800
00:56:53,711 --> 00:56:55,846
- Any luck?
- No, nothing, nothing.
801
00:56:57,347 --> 00:56:58,915
Mum, where you going?
802
00:56:58,916 --> 00:57:00,084
I'm going to go and see
803
00:57:00,117 --> 00:57:02,118
if there's any more
of those things.
804
00:57:02,119 --> 00:57:03,620
If we've gotta wait
for the police,
805
00:57:03,621 --> 00:57:05,923
we wanna make sure there's
no more creeping around.
806
00:57:11,095 --> 00:57:12,196
Damn it!
807
00:58:49,059 --> 00:58:50,560
Oh.
808
00:58:50,561 --> 00:58:52,129
Jesus Christ, Mum.
809
00:58:52,162 --> 00:58:55,298
I'm sorry I just,
810
00:58:55,299 --> 00:58:57,801
I thought you, oh fuck.
811
00:58:57,802 --> 00:58:58,802
Oh my God.
812
00:59:01,538 --> 00:59:04,575
Think before you go
firing that thing.
813
00:59:04,642 --> 00:59:06,210
Give it to me.
814
00:59:12,082 --> 00:59:13,416
I think I found Belle.
815
00:59:13,417 --> 00:59:14,585
What? Where?
816
00:59:17,722 --> 00:59:20,691
Where?
817
00:59:20,725 --> 00:59:21,725
Lucy.
818
00:59:24,995 --> 00:59:26,330
I'll show you.
819
00:59:27,732 --> 00:59:29,734
What, what was that commotion?
820
00:59:30,835 --> 00:59:32,369
Was there another one?
821
00:59:32,402 --> 00:59:34,270
Mum just nearly blew
my head off is all.
822
00:59:34,271 --> 00:59:37,374
Yeah, false alarm. I
won't be doing that again.
823
00:59:37,407 --> 00:59:38,842
Anything with the phones?
824
00:59:38,843 --> 00:59:40,243
No, nothing.
825
00:59:40,244 --> 00:59:43,047
The weather outside,
it's ruining the signals.
826
00:59:43,080 --> 00:59:45,615
Yes. Belle is
out in the sauna.
827
00:59:45,616 --> 00:59:47,416
We saw her from the top window.
828
00:59:47,417 --> 00:59:48,918
Well, is she in danger?
829
00:59:48,919 --> 00:59:52,089
I can't think of any other
reason she'd be out there.
830
00:59:52,122 --> 00:59:52,957
I'm going.
831
00:59:52,958 --> 00:59:54,558
No.
832
00:59:54,591 --> 00:59:57,961
No offense but you just
nearly killed me back there.
833
00:59:57,962 --> 01:00:00,631
Look, I'm trained for this.
834
01:00:00,698 --> 01:00:03,533
I can go out there. I
know how to use a gun.
835
01:00:03,567 --> 01:00:06,469
I can get her and I can
bring her back, all right?
836
01:00:06,470 --> 01:00:08,471
So you just stay here,
you check the phones,
837
01:00:08,472 --> 01:00:10,641
you check them all, and
walk around the house
838
01:00:10,708 --> 01:00:11,875
and see if you can get signal.
839
01:00:11,876 --> 01:00:13,276
No, you're not going.
840
01:00:13,277 --> 01:00:15,112
Have you got any
better ideas, Mum?
841
01:00:17,047 --> 01:00:18,047
I'll be careful.
842
01:00:18,883 --> 01:00:20,784
I can do this.
843
01:00:20,785 --> 01:00:23,587
Now, come on. Everyone
has gotta do their part.
844
01:00:23,620 --> 01:00:25,388
You check the phones, all right?
845
01:00:25,389 --> 01:00:27,323
Mine's in one of
the rooms upstairs.
846
01:00:27,324 --> 01:00:30,227
And if you get anything,
you tell them to come now.
847
01:00:58,455 --> 01:01:00,623
This one's not working.
848
01:01:00,624 --> 01:01:01,826
See if mine is.
849
01:01:06,663 --> 01:01:07,764
It's got out.
850
01:01:07,765 --> 01:01:09,533
Huh?
851
01:01:35,392 --> 01:01:36,392
Oh, Belle.
852
01:01:50,474 --> 01:01:51,474
Belle.
853
01:01:53,510 --> 01:01:57,146
Belle, we need to
get out of here now.
854
01:01:57,147 --> 01:01:59,083
My waters have broken.
855
01:02:03,888 --> 01:02:05,389
Belle, hey, hey.
856
01:02:06,556 --> 01:02:09,058
I need to get you
inside the house okay?
857
01:02:09,059 --> 01:02:10,259
Okay.
858
01:02:10,260 --> 01:02:12,529
You're gonna be
all right, I promise.
859
01:02:13,730 --> 01:02:16,065
We just need to get out of here.
860
01:02:16,066 --> 01:02:17,567
I think this is her lair.
861
01:02:18,535 --> 01:02:19,937
Come on, come on.
862
01:02:36,286 --> 01:02:38,122
Three, two, one, go!
863
01:02:52,736 --> 01:02:53,703
Mum!
864
01:02:53,704 --> 01:02:54,738
Oh my God, Belle.
865
01:02:54,771 --> 01:02:56,440
Get her on the table.
866
01:02:58,475 --> 01:03:00,077
Control it if you can.
867
01:03:00,110 --> 01:03:01,078
It's all right, it's all right,
868
01:03:01,079 --> 01:03:03,446
sweetheart.
My baby!
869
01:03:03,447 --> 01:03:04,448
It's coming!
870
01:03:06,050 --> 01:03:08,919
It's okay, it's okay.
871
01:03:08,953 --> 01:03:10,053
Did you get through to anyone?
872
01:03:10,054 --> 01:03:12,121
No, nothing yet.
873
01:03:12,122 --> 01:03:14,724
Listen, the spider, the
one in the lounge got out.
874
01:03:14,758 --> 01:03:16,392
It's not there anymore.
875
01:03:16,393 --> 01:03:17,561
What?
876
01:03:17,594 --> 01:03:19,328
Look, if we just
stay in this one room,
877
01:03:19,329 --> 01:03:20,329
we should be fine.
878
01:03:21,465 --> 01:03:23,099
We don't know what
it's capable of.
879
01:03:23,100 --> 01:03:24,001
I know.
880
01:03:24,001 --> 01:03:24,902
Christ, it could just sneak
881
01:03:24,935 --> 01:03:25,735
its way back in-
I know.
882
01:03:25,736 --> 01:03:26,903
If it wanted to.
883
01:03:26,904 --> 01:03:28,114
I know, but we
need to stay on guard
884
01:03:28,138 --> 01:03:29,338
and protect your
sister, all right?
885
01:03:29,339 --> 01:03:30,639
That's all we can do.
886
01:03:30,640 --> 01:03:33,844
And if we see it,
we shoot it dead.
887
01:03:35,145 --> 01:03:38,014
She's about to give
birth any second.
888
01:03:38,015 --> 01:03:39,015
And...
889
01:03:40,684 --> 01:03:43,520
She went into labor when
she, when she saw...
890
01:03:44,354 --> 01:03:46,355
When she saw what?
891
01:03:46,356 --> 01:03:47,356
What?
892
01:03:49,159 --> 01:03:52,862
Daniel's dead and I
think that Belle found him
893
01:03:52,863 --> 01:03:54,197
and it startled her so much-
Oh my God.
894
01:03:54,198 --> 01:03:56,300
That her water broke.
895
01:03:56,333 --> 01:03:57,533
Okay.
896
01:03:57,534 --> 01:03:59,336
Right, we just need
to keep her calm
897
01:04:00,670 --> 01:04:02,538
and protect her.
898
01:04:02,539 --> 01:04:04,007
She's gonna need us.
899
01:04:04,008 --> 01:04:05,818
She's gonna need all the
help she can get, all right?
900
01:04:05,842 --> 01:04:09,278
Okay, I'm gonna
go and find it.
901
01:04:09,279 --> 01:04:10,779
Stay here and look after Belle.
902
01:04:10,780 --> 01:04:12,782
I'm gonna find it and
I'm gonna kill it.
903
01:04:12,816 --> 01:04:14,318
You be careful, all right?
904
01:04:14,351 --> 01:04:15,285
I will.
905
01:04:15,285 --> 01:04:16,285
Okay.
906
01:04:17,854 --> 01:04:20,189
- Oh fuck!
- I'm here.
907
01:04:20,190 --> 01:04:21,391
Mummy, it's coming!
908
01:04:27,731 --> 01:04:28,864
I got her right now.
909
01:04:28,865 --> 01:04:30,534
Deep breaths, deep breaths.
910
01:05:07,371 --> 01:05:09,273
There you are.
911
01:05:32,729 --> 01:05:35,298
We have got to get
her to the hospital.
912
01:05:35,299 --> 01:05:37,134
I know that, but
how do we go out there
913
01:05:37,201 --> 01:05:39,302
when that thing is outside?
914
01:05:39,303 --> 01:05:41,470
But we can't let her
give birth in here.
915
01:05:41,471 --> 01:05:42,973
She needs professionals.
916
01:05:43,040 --> 01:05:44,974
We're not equipped for this.
917
01:05:44,975 --> 01:05:47,643
I know that, but
how do you suggest
918
01:05:47,644 --> 01:05:48,478
we get to the car, hmm?
919
01:05:48,479 --> 01:05:50,279
You saw the size of it.
920
01:05:50,280 --> 01:05:52,582
But still, it's just a spider.
921
01:05:52,616 --> 01:05:54,483
So we treat it like one.
922
01:05:54,484 --> 01:05:56,586
Use the same actions to kill it.
923
01:05:56,620 --> 01:05:59,256
But it's not just
a spider, is it?
924
01:06:00,457 --> 01:06:03,093
We need to trap it somehow.
925
01:06:03,127 --> 01:06:05,129
Well, how do you
suggest we do that?
926
01:06:06,596 --> 01:06:08,264
It retreated to the sauna,
927
01:06:08,265 --> 01:06:11,600
making it its home
for a reason, right?
928
01:06:11,601 --> 01:06:14,603
Spiders, they're
attracted to moisture,
929
01:06:14,604 --> 01:06:17,006
so they tend to take
shelter in basements.
930
01:06:17,007 --> 01:06:19,576
Damp air is inside the house.
931
01:06:19,609 --> 01:06:21,610
Your generic house
spider tends to live
932
01:06:21,611 --> 01:06:23,780
in quiet hidden spaces
933
01:06:23,813 --> 01:06:25,914
where they can find
food and water.
934
01:06:25,915 --> 01:06:27,183
Like air vents.
935
01:06:27,184 --> 01:06:30,186
- Yeah.
- Corners of the room, attics.
936
01:06:30,187 --> 01:06:32,456
Yeah, so lure it
to a place like this,
937
01:06:32,489 --> 01:06:34,658
then just set the
fucker on fire.
938
01:06:36,160 --> 01:06:37,661
Yeah.
939
01:07:51,067 --> 01:07:52,502
Where'd you go?
940
01:08:07,351 --> 01:08:08,351
Fuck.
941
01:08:08,352 --> 01:08:10,186
Fuck!
942
01:08:10,187 --> 01:08:11,188
Fuck!
943
01:08:53,797 --> 01:08:55,832
Did you hear those gun shots?
944
01:08:55,899 --> 01:08:57,267
Yeah.
945
01:08:57,301 --> 01:09:00,136
Go and check on her, please.
946
01:09:01,070 --> 01:09:03,340
It's okay, you've got this.
947
01:09:36,606 --> 01:09:37,607
Did you get it?
948
01:09:37,641 --> 01:09:39,142
The fucker is dead.
949
01:09:40,444 --> 01:09:41,511
We should be safe now.
950
01:09:42,679 --> 01:09:44,314
We need to get
her to a hospital.
951
01:09:44,348 --> 01:09:46,215
She can't give birth here.
952
01:09:46,216 --> 01:09:48,016
She needs professional help.
953
01:09:48,017 --> 01:09:50,019
Yeah, I agree.
954
01:09:51,488 --> 01:09:54,323
We're thinking, trap
the big one in the house
955
01:09:54,324 --> 01:09:55,859
and set it on fire.
956
01:09:57,727 --> 01:09:59,729
Once the big one
is taken care of,
957
01:09:59,796 --> 01:10:02,197
that is the only way we can
get out to get to the cars
958
01:10:02,198 --> 01:10:03,900
and get the hell out of here.
959
01:10:06,035 --> 01:10:07,471
Why don't we just chance it?
960
01:10:07,504 --> 01:10:09,339
I can take cover.
961
01:10:09,373 --> 01:10:11,039
We get rid of the big one,
962
01:10:11,040 --> 01:10:12,175
and then we can chance it.
963
01:10:12,208 --> 01:10:14,344
It's too big a risk otherwise.
964
01:10:15,312 --> 01:10:17,313
It won't go anywhere.
965
01:10:17,314 --> 01:10:21,985
Listen, this is its home.
966
01:10:22,018 --> 01:10:24,387
Then we give it to her.
967
01:10:24,388 --> 01:10:26,055
We set it on fire after.
968
01:10:28,191 --> 01:10:29,191
Yeah.
969
01:10:30,727 --> 01:10:31,894
Okay.
970
01:10:31,895 --> 01:10:35,399
Then um, we need to
find some gasoline then.
971
01:10:36,566 --> 01:10:38,367
In the attic.
972
01:10:38,368 --> 01:10:40,202
Look, I saw some bits
when I was there earlier.
973
01:10:40,203 --> 01:10:42,171
Okay, let's go.
974
01:10:43,607 --> 01:10:44,574
Okay.
975
01:10:44,575 --> 01:10:45,675
Ooh okay.
976
01:10:45,709 --> 01:10:47,009
It's all right, sh.
977
01:10:47,010 --> 01:10:48,010
- Oh!
- It's all right, sweetheart,
978
01:10:48,011 --> 01:10:49,078
it's all right, it's okay.
979
01:10:50,280 --> 01:10:51,781
Okay, okay, okay.
980
01:10:54,083 --> 01:10:56,352
I'm gonna go get you some
more towels, all right?
981
01:10:56,353 --> 01:10:58,688
Wait here. Wait here.
982
01:11:00,357 --> 01:11:02,526
Okay, all right.
983
01:11:12,802 --> 01:11:14,237
Oh. That'll do.
984
01:11:23,246 --> 01:11:24,246
Okay.
985
01:11:58,147 --> 01:11:59,315
There we are.
986
01:12:00,450 --> 01:12:01,450
Yeah.
Okay.
987
01:12:02,486 --> 01:12:05,287
Right, we get this place ready.
988
01:12:05,288 --> 01:12:06,456
Yeah.
989
01:12:06,490 --> 01:12:08,791
We get it inside the house.
990
01:12:08,792 --> 01:12:10,325
We set it alight.
991
01:12:10,326 --> 01:12:12,095
Okay, right,
sounds like a plan.
992
01:12:12,128 --> 01:12:13,128
Okay.
993
01:15:13,843 --> 01:15:18,848
Lorena, don't move.
994
01:15:25,855 --> 01:15:27,624
Don't fucking try it!
995
01:15:52,148 --> 01:15:55,918
Okay, okay.
996
01:15:55,919 --> 01:15:58,487
Come, it's okay now, it's okay.
997
01:15:58,521 --> 01:15:59,988
It's okay.
998
01:15:59,989 --> 01:16:01,757
It's all right, it's okay now.
999
01:16:01,758 --> 01:16:02,758
Come on.
1000
01:16:14,170 --> 01:16:16,272
Lorena, come on.
1001
01:17:27,777 --> 01:17:28,777
Oh oh!
1002
01:17:35,952 --> 01:17:37,453
Oh, no!
1003
01:17:37,486 --> 01:17:38,486
No, no!
1004
01:17:39,588 --> 01:17:40,588
No, no.
1005
01:17:46,996 --> 01:17:49,665
No!
1006
01:18:12,155 --> 01:18:13,621
Come on now.
1007
01:18:13,622 --> 01:18:14,657
Go, go, go.
1008
01:18:14,690 --> 01:18:15,791
- What?
- It's in the house.
1009
01:18:15,792 --> 01:18:16,959
I know.
1010
01:18:16,960 --> 01:18:18,293
Where is, where is it?
1011
01:18:18,294 --> 01:18:20,296
It's all right. It's
stuck in the attic.
1012
01:18:20,329 --> 01:18:21,629
But it got Lorena.
1013
01:18:21,630 --> 01:18:22,531
- What?
- I put gas
1014
01:18:22,532 --> 01:18:23,699
around the room but you just,
1015
01:18:23,733 --> 01:18:25,868
you need to get Belle
to the car, okay?
1016
01:18:25,869 --> 01:18:27,070
I'm not leaving you!
1017
01:18:27,136 --> 01:18:29,472
I'm gonna set this
place alight. Just go!
1018
01:18:30,306 --> 01:18:31,307
You can't stay here.
1019
01:18:31,340 --> 01:18:33,075
Okay. All right, all right.
1020
01:18:33,076 --> 01:18:33,910
We're gonna get out,
1021
01:18:33,910 --> 01:18:34,744
it's okay.
1022
01:18:34,745 --> 01:18:36,145
Be, oh you be careful.
1023
01:18:37,380 --> 01:18:38,681
Come on, baby, I've got you.
1024
01:18:39,682 --> 01:18:41,517
I've got you.
1025
01:19:48,751 --> 01:19:49,751
Lucy.
1026
01:19:51,220 --> 01:19:55,158
Quickly.
1027
01:20:00,964 --> 01:20:01,797
No one would believe us
1028
01:20:01,798 --> 01:20:03,332
without these, Mum.
1029
01:20:04,500 --> 01:20:06,903
You can keep your show going.
1030
01:20:09,005 --> 01:20:10,382
All right, come on, we
need to get your sister
1031
01:20:10,406 --> 01:20:11,340
to the hospital.
1032
01:20:11,341 --> 01:20:13,776
Okay.
1033
01:20:40,603 --> 01:20:43,306
You're the one he
was working on.
1034
01:20:45,674 --> 01:20:48,044
Get in the car.
71689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.