All language subtitles for Spider.In.The.Attic.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:35,703 --> 00:00:37,137 Idiots! 1 00:00:37,138 --> 00:00:38,738 Why discard credible science 2 00:00:38,739 --> 00:00:40,541 because of how ethical the research was? 3 00:01:16,577 --> 00:01:17,678 I've done it. 4 00:01:21,115 --> 00:01:26,120 Finally. 5 00:01:29,089 --> 00:01:33,694 Day 383, the experiment is a success. 6 00:01:34,862 --> 00:01:37,430 By the correction of the gene GH1, 7 00:01:37,431 --> 00:01:39,267 the organism has remained stable. 8 00:01:45,573 --> 00:01:49,777 Subject is breathing, moving, 9 00:01:52,112 --> 00:01:53,581 and aware of its surroundings, 10 00:01:55,616 --> 00:01:59,119 exhibits all the predicted traits. 11 00:01:59,153 --> 00:02:01,589 Biologically immortal, 12 00:02:01,622 --> 00:02:03,122 hyper-aggressive, 13 00:02:03,123 --> 00:02:05,326 and adaptive growth. 14 00:04:21,762 --> 00:04:22,596 Oh. 15 00:04:22,630 --> 00:04:23,630 Linda. 16 00:04:23,631 --> 00:04:24,465 Hi. 17 00:04:24,466 --> 00:04:25,965 Hi. 18 00:04:25,966 --> 00:04:29,636 Sorry, Chris said that I could wait in your office. 19 00:04:29,637 --> 00:04:30,871 I hope I haven't- 20 00:04:30,904 --> 00:04:33,240 - No, that's fine, you just startled me, yeah. 21 00:04:35,943 --> 00:04:36,777 How are you, darling? 22 00:04:36,810 --> 00:04:38,379 Yeah, I'm good thanks. 23 00:04:38,412 --> 00:04:40,146 Yeah, just... 24 00:04:40,147 --> 00:04:43,917 You know just cracking on given the current situation. 25 00:04:43,951 --> 00:04:46,319 Um, trying new ways to be inventive. 26 00:04:46,320 --> 00:04:49,890 Look for different stories, different ways to tell them. 27 00:04:49,923 --> 00:04:51,424 Yeah, nothing worries me. 28 00:04:51,425 --> 00:04:54,094 Um, and if anything it's the challenge that excites me. 29 00:04:57,598 --> 00:04:59,231 The thing is I've been meaning 30 00:04:59,232 --> 00:05:00,768 to come and speak to you, Linda. 31 00:05:03,270 --> 00:05:04,604 I can see you're looking concerned 32 00:05:04,605 --> 00:05:06,239 so I'll just come right to it. 33 00:05:07,140 --> 00:05:08,408 As I'm sure you're aware, 34 00:05:08,409 --> 00:05:10,578 the figures haven't been great recently. 35 00:05:11,945 --> 00:05:13,447 I know you're doing your best 36 00:05:13,481 --> 00:05:17,985 but as a business we can't sustain these figures. 37 00:05:20,488 --> 00:05:22,990 It's the slot I've been given. 38 00:05:24,324 --> 00:05:26,460 Come on. 39 00:05:26,494 --> 00:05:28,194 Who's really listening at that time in the morning? 40 00:05:28,195 --> 00:05:30,864 Just lorry drivers and night shift workers. 41 00:05:32,332 --> 00:05:35,536 I mean, back when I had the prime slot my ratings were... 42 00:05:35,603 --> 00:05:36,804 I mean you know they were- 43 00:05:36,837 --> 00:05:38,438 - Yes, it's true your numbers were better 44 00:05:38,439 --> 00:05:39,872 when you had the prime slot, 45 00:05:39,873 --> 00:05:42,042 but comparatively there are other types of new shows 46 00:05:42,109 --> 00:05:43,644 that are doing even better now. 47 00:05:44,978 --> 00:05:46,146 We need to stay current. 48 00:05:47,615 --> 00:05:50,651 Yeah, well, I'm not about to sell myself out like Davey. 49 00:05:52,453 --> 00:05:54,455 I want my show to be serious, 50 00:05:54,488 --> 00:05:56,889 discussing true unsolved crime. 51 00:05:56,890 --> 00:05:58,558 That's what I'm about. 52 00:05:58,559 --> 00:06:00,728 I'm not about to sell myself out 53 00:06:00,794 --> 00:06:04,398 and just start producing low-quality mass appeal content. 54 00:06:06,467 --> 00:06:09,169 When was the last time your listener figures increased? 55 00:06:13,507 --> 00:06:16,476 I'm not asking you to sell yourself short, Linda. 56 00:06:16,477 --> 00:06:17,878 But something has to change. 57 00:06:21,081 --> 00:06:22,916 I shouldn't be telling you this, 58 00:06:22,983 --> 00:06:25,818 but the execs upstairs are starting a new show 59 00:06:25,819 --> 00:06:28,589 in your time slot two nights a week starting next month. 60 00:06:30,558 --> 00:06:32,225 Are we competing? 61 00:06:32,259 --> 00:06:33,726 Essentially they want to understand 62 00:06:33,727 --> 00:06:36,096 what's driving the decrease in listener numbers. 63 00:06:38,165 --> 00:06:41,001 If things don't improve, Linda, I can't protect you. 64 00:06:43,103 --> 00:06:44,438 Yeah, I understand. 65 00:06:45,873 --> 00:06:50,878 Um, don't want to appear ungrateful really. 66 00:06:52,045 --> 00:06:55,214 Just, just give me a few days to figure it out. 67 00:06:55,215 --> 00:06:56,215 Okay, I'll... 68 00:06:57,350 --> 00:06:59,752 I don't know but things will improve. 69 00:06:59,753 --> 00:07:02,254 I hope so, Linda, because as a business 70 00:07:02,255 --> 00:07:05,092 we really can't sustain these numbers. 71 00:07:06,760 --> 00:07:08,260 Thank you for stopping by. 72 00:07:08,261 --> 00:07:09,463 Thank you. 73 00:07:09,530 --> 00:07:10,430 I'll let you know if there are 74 00:07:10,431 --> 00:07:11,732 any further developments. 75 00:07:11,765 --> 00:07:12,765 Yeah. Thank you. 76 00:07:30,117 --> 00:07:31,885 What you doing up so late? 77 00:07:33,120 --> 00:07:34,120 Couldn't sleep. 78 00:07:35,889 --> 00:07:36,989 All right? 79 00:07:36,990 --> 00:07:38,491 Yeah. 80 00:07:38,492 --> 00:07:40,828 Just getting a top up of cherry tomatoes and milk. 81 00:07:40,894 --> 00:07:42,395 My new cravings. 82 00:07:44,131 --> 00:07:46,567 Your slot will be coming up soon, won't it? 83 00:07:46,600 --> 00:07:48,802 No, I'm not on the radio tonight. 84 00:07:53,440 --> 00:07:54,974 The ratings? 85 00:07:54,975 --> 00:07:55,909 Hmm. 86 00:07:55,943 --> 00:07:57,611 Been given the night off. 87 00:07:58,478 --> 00:07:59,812 Aww. Sorry. 88 00:07:59,813 --> 00:08:01,448 It's all right. I'll figure it out. 89 00:08:04,952 --> 00:08:07,020 It's gonna be all right, Mum, I promise. 90 00:08:10,157 --> 00:08:14,827 I just feel that I've worked so hard for so long 91 00:08:14,828 --> 00:08:16,597 to get to this point and for what? 92 00:08:18,098 --> 00:08:20,433 Just so they can throw me on the morning show 93 00:08:20,467 --> 00:08:21,968 that no bastard listens to 94 00:08:21,969 --> 00:08:24,037 and still expect me to get the ratings. 95 00:08:27,541 --> 00:08:32,546 Yeah, people are turning these true crime shows into a joke, 96 00:08:33,681 --> 00:08:36,048 mocking the situation, making it funny 97 00:08:36,049 --> 00:08:38,051 by adding stupid sound bites. 98 00:08:40,554 --> 00:08:43,957 What happened to a serious discussion about it? 99 00:08:43,991 --> 00:08:46,994 You know, the shows they should be classy, 100 00:08:48,395 --> 00:08:51,899 giving the families and the victims proper respect. 101 00:08:53,366 --> 00:08:57,737 Find a crime, something that's not been looked into before 102 00:08:57,738 --> 00:08:58,738 or not yet. 103 00:09:00,473 --> 00:09:01,975 Reinvent the show, Mum. 104 00:09:03,076 --> 00:09:04,411 You've got this. 105 00:09:06,179 --> 00:09:09,181 Look, Lucy's home tomorrow, I'm ready to pop 106 00:09:09,182 --> 00:09:10,684 so I can't exactly go anywhere. 107 00:09:12,019 --> 00:09:13,654 Let us help you, me and Lucy. 108 00:09:16,189 --> 00:09:17,189 Yeah? 109 00:09:18,659 --> 00:09:20,360 Thanks, sweetheart. 110 00:09:20,393 --> 00:09:21,829 We'll sort this out, okay. 111 00:09:24,497 --> 00:09:28,001 Now, that's enough wine, bed, come on. 112 00:09:28,035 --> 00:09:29,837 Yeah. Just let me finish it. 113 00:09:30,904 --> 00:09:32,839 I'll be up in a minute. 114 00:09:32,840 --> 00:09:33,674 Goodnight, Mum. 115 00:09:33,707 --> 00:09:34,707 Mm. 116 00:09:52,292 --> 00:09:54,728 Oh my God! 117 00:09:54,762 --> 00:09:55,928 Lucy! Hi, Mum. 118 00:09:55,929 --> 00:09:57,263 - Oh, sweetheart. - You all right? 119 00:09:57,264 --> 00:09:58,264 Yes, yes. 120 00:09:59,532 --> 00:10:00,767 Oh, how are you? 121 00:10:00,768 --> 00:10:02,803 I'm okay, I'm good. 122 00:10:02,870 --> 00:10:03,771 Is that everything? 123 00:10:03,772 --> 00:10:05,639 Oh, oh, the car's ram packed. 124 00:10:05,706 --> 00:10:07,373 I might need some help in a minute actually. 125 00:10:07,374 --> 00:10:08,441 Sure. 126 00:10:10,744 --> 00:10:12,211 Look at you. 127 00:10:12,212 --> 00:10:14,714 Oh god, that journey really took it out of me. 128 00:10:14,715 --> 00:10:17,650 God, it took like 5 hours or something. 129 00:10:17,651 --> 00:10:18,752 You want a cuppa? 130 00:10:18,786 --> 00:10:20,552 - Oh, please yes. - Mm-hm. 131 00:10:20,553 --> 00:10:21,554 Make it a double though. 132 00:10:21,588 --> 00:10:22,756 Okay. 133 00:10:22,790 --> 00:10:24,470 Otherwise I might pass out at any moment. 134 00:10:30,798 --> 00:10:31,932 You drinking already? 135 00:10:35,335 --> 00:10:36,770 It was from last night. 136 00:10:39,807 --> 00:10:42,275 Mum, what's going on? 137 00:10:42,309 --> 00:10:43,309 Nothing. 138 00:10:44,577 --> 00:10:46,679 If it's Dad just tell me and I can go round there myself. 139 00:10:46,680 --> 00:10:49,082 Oh no, it's got nothing to do with your father. 140 00:10:51,484 --> 00:10:53,420 Look, I don't want to go into it now. 141 00:10:54,654 --> 00:10:57,357 I want to hear what you've been up to. 142 00:10:59,159 --> 00:11:00,593 Okay? 143 00:11:00,627 --> 00:11:01,627 Tell me everything. 144 00:11:02,662 --> 00:11:05,298 Um, it was all right. 145 00:11:08,268 --> 00:11:10,137 Well, I'm not sure if I wanna go back. 146 00:11:11,438 --> 00:11:13,106 Yeah, I might take some time off. 147 00:11:14,975 --> 00:11:17,710 There's a post waiting for me if I want it. 148 00:11:17,711 --> 00:11:21,881 But I just, I wanna think about my options you know. 149 00:11:21,882 --> 00:11:23,483 - Lucy! - Belle! 150 00:11:23,516 --> 00:11:26,018 Oh, thank God, you're home. 151 00:11:26,019 --> 00:11:27,820 Look at the size of ya. 152 00:11:27,821 --> 00:11:28,989 Oh thanks. 153 00:11:29,022 --> 00:11:31,023 Nice to see you too. 154 00:11:31,024 --> 00:11:32,458 How've you been? 155 00:11:32,459 --> 00:11:33,794 Yeah, really good. 156 00:11:33,827 --> 00:11:35,627 Just waiting for the little one to pop out. 157 00:11:35,628 --> 00:11:37,630 Do you know what you're having yet? 158 00:11:37,664 --> 00:11:38,664 Belle. 159 00:11:39,733 --> 00:11:42,135 You said you were gonna keep it as a surprise. 160 00:11:42,169 --> 00:11:45,071 And I did but then I accidentally found out. 161 00:11:45,072 --> 00:11:47,573 Oh, come on spill. 162 00:11:47,574 --> 00:11:48,809 Girl. 163 00:11:48,842 --> 00:11:50,510 We're having a girl! 164 00:11:50,543 --> 00:11:51,710 Congratulations! 165 00:11:51,711 --> 00:11:52,711 Yes! 166 00:11:53,680 --> 00:11:57,416 So, tell me everything. 167 00:11:57,417 --> 00:11:58,418 What do you mean? 168 00:11:59,552 --> 00:12:01,054 Mum. 169 00:12:01,088 --> 00:12:02,522 What's going on? 170 00:12:02,555 --> 00:12:04,824 If it's Dad and she's not telling me... 171 00:12:04,825 --> 00:12:06,326 Jesus, no. 172 00:12:06,359 --> 00:12:07,928 We don't hear from him anymore. 173 00:12:09,262 --> 00:12:10,262 It's work. 174 00:12:11,865 --> 00:12:13,700 Well, what's wrong with it? 175 00:12:13,733 --> 00:12:15,434 I thought she was doing fine. 176 00:12:15,435 --> 00:12:18,938 Yeah, she were until she got given the morning slot. 177 00:12:18,939 --> 00:12:19,939 What? 178 00:12:21,174 --> 00:12:22,174 I thought they were really impressed with her 179 00:12:22,175 --> 00:12:24,177 and the reception that she got. 180 00:12:24,211 --> 00:12:26,512 Clearly not that impressed. 181 00:12:26,513 --> 00:12:30,082 To be honest, Luce, it sounds like she's on her last legs. 182 00:12:30,083 --> 00:12:33,086 She doesn't get them ratings up, she could be out. 183 00:12:34,254 --> 00:12:35,254 Christ. 184 00:12:36,723 --> 00:12:38,058 Well, what's the plan then? 185 00:12:39,259 --> 00:12:42,361 I think she needs to reinvent the show, 186 00:12:42,362 --> 00:12:43,930 make it much more modern 187 00:12:43,931 --> 00:12:46,299 while retaining what she's about, 188 00:12:46,366 --> 00:12:48,201 solving the unsolved and all that. 189 00:12:50,403 --> 00:12:53,372 Yeah, and I guess there's only really one way 190 00:12:53,373 --> 00:12:54,373 you can do that. 191 00:12:55,475 --> 00:12:57,477 That's by making a smashing comeback. 192 00:12:57,544 --> 00:12:59,111 Mm. 193 00:12:59,112 --> 00:13:00,747 How the hell is she gonna do that? 194 00:13:03,616 --> 00:13:06,086 By, by solving a crime. 195 00:13:07,620 --> 00:13:10,090 Like, actually solving a crime. 196 00:13:11,258 --> 00:13:14,493 Yeah, if, if she could find something 197 00:13:14,494 --> 00:13:16,162 that could really blow up her show, 198 00:13:16,163 --> 00:13:18,330 you know, make her more viable, 199 00:13:18,331 --> 00:13:21,001 someone, someone to actually listen to. 200 00:13:22,936 --> 00:13:25,505 Yeah, but I don't think it's just as easy as that, 201 00:13:26,974 --> 00:13:29,309 to randomly pick a crime and, bam, she's solved it. 202 00:13:30,844 --> 00:13:32,012 I've got some time. 203 00:13:33,780 --> 00:13:35,315 Yeah, I could help her. 204 00:13:36,349 --> 00:13:37,851 Well, I was thinking 205 00:13:39,452 --> 00:13:42,655 me and you can help, the both of us. 206 00:13:43,656 --> 00:13:45,124 Yeah. 207 00:13:45,125 --> 00:13:46,359 Yeah, that'll be nice. 208 00:13:48,862 --> 00:13:52,331 Anyway, how's things with the daddy? 209 00:13:52,332 --> 00:13:55,135 I'm surprised he's not moved in here already. 210 00:13:56,336 --> 00:13:57,938 I've asked him, believe me. 211 00:13:59,139 --> 00:14:00,472 Right? 212 00:14:00,473 --> 00:14:02,142 He just comes up with excuses. 213 00:14:03,643 --> 00:14:05,812 His mum doesn't think he's ready to move out 214 00:14:07,680 --> 00:14:10,383 and he's not financially able to anyway. 215 00:14:11,651 --> 00:14:12,851 You'd think he'd thought about that 216 00:14:12,852 --> 00:14:15,488 before he got you pregnant. 217 00:14:21,995 --> 00:14:25,498 Oh hey, come on. It was just a joke. 218 00:14:25,532 --> 00:14:27,034 No, but you're right. 219 00:14:28,701 --> 00:14:31,171 What you said, it's completely true. 220 00:14:33,373 --> 00:14:36,143 I don't know why he agreed to any of this 221 00:14:36,176 --> 00:14:38,311 when he's clearly not that committed to me. 222 00:14:40,013 --> 00:14:42,682 But don't worry, I'll sort it. 223 00:14:42,715 --> 00:14:44,051 You know me. 224 00:14:45,818 --> 00:14:46,818 Yeah. 225 00:14:50,257 --> 00:14:52,993 I've been looking into some crime cases 226 00:14:53,026 --> 00:14:55,362 but, there's nothing that'll really make 227 00:14:55,395 --> 00:14:56,863 my show go wild. 228 00:14:58,065 --> 00:15:00,400 The lack of mystery in them, it's just... 229 00:15:02,069 --> 00:15:06,438 I need something shocking, something outside the box. 230 00:15:06,439 --> 00:15:09,109 Well, I was doing some researching. 231 00:15:10,710 --> 00:15:13,380 I think I found something you might be interested in. 232 00:15:14,747 --> 00:15:18,751 So it's slightly sensitive military information. 233 00:15:18,785 --> 00:15:21,021 But it's been on my radar for a while. 234 00:15:21,054 --> 00:15:23,355 It's from when we were doing our training. 235 00:15:23,356 --> 00:15:24,857 It was in the next town. 236 00:15:24,891 --> 00:15:28,427 There were these rumors and stories about this scientist 237 00:15:28,428 --> 00:15:30,863 who was taking his experiments to the extreme. 238 00:15:32,532 --> 00:15:34,266 I'm listening. 239 00:15:34,267 --> 00:15:35,768 What makes it so interesting? 240 00:15:36,869 --> 00:15:40,040 Well, I was reading this article. 241 00:15:41,708 --> 00:15:46,145 He was dismissed for ignoring biomedical regulations 242 00:15:46,146 --> 00:15:49,216 and for taking his experiments to the extreme. 243 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 Look. 244 00:15:53,620 --> 00:15:56,723 He was trying to further old Nazi research 245 00:15:56,756 --> 00:15:59,259 and create genetically engineered animals. 246 00:15:59,292 --> 00:16:00,292 Hmm. 247 00:16:03,163 --> 00:16:04,796 Well, I know you're all about the true crime 248 00:16:04,797 --> 00:16:07,934 but what about a new type of crime? 249 00:16:09,169 --> 00:16:10,837 What about exploring the taboo? 250 00:16:12,305 --> 00:16:14,250 I think he'd be a good one for you to interview, Mum. 251 00:16:14,274 --> 00:16:17,943 Hm, suppose I could ask Shauna to invest some money 252 00:16:17,944 --> 00:16:21,448 into some on-site interviews, 253 00:16:22,582 --> 00:16:24,516 spend a few days with him. 254 00:16:24,517 --> 00:16:26,018 Yeah. 255 00:16:26,019 --> 00:16:28,455 You know, he might want the publicity. 256 00:16:30,490 --> 00:16:32,458 Yeah, we could spin this as an opportunity 257 00:16:32,459 --> 00:16:33,826 for a research grant, 258 00:16:35,362 --> 00:16:36,663 to help further his work. 259 00:16:38,165 --> 00:16:42,000 And if he thinks this is gonna get publicized to the masses, 260 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 then he might just show us all the weird shit 261 00:16:43,870 --> 00:16:45,704 that he's been up to. 262 00:16:45,705 --> 00:16:47,207 A last ditched attempt. 263 00:16:48,508 --> 00:16:49,842 We have to go to the extreme, 264 00:16:49,876 --> 00:16:51,878 can't have any passive ideas, et cetera. 265 00:16:53,846 --> 00:16:54,846 Yeah. 266 00:16:55,782 --> 00:16:57,650 And if you interview him, 267 00:16:57,684 --> 00:16:59,451 it'll be controversial. 268 00:16:59,452 --> 00:17:00,787 It'll be so interesting. 269 00:17:04,023 --> 00:17:05,692 And we can come with you as well. 270 00:17:06,726 --> 00:17:08,461 - Mm. - Yeah, I can drive 271 00:17:08,495 --> 00:17:09,662 and Belle can help too. 272 00:17:11,198 --> 00:17:12,198 Hmm. 273 00:17:15,868 --> 00:17:19,339 So, you want me to fund a show in the middle of Kent. 274 00:17:20,207 --> 00:17:22,208 Yeah. 275 00:17:22,209 --> 00:17:23,976 Well, when you put it like that it does sound 276 00:17:24,010 --> 00:17:25,712 rather like a spa weekend but... 277 00:17:27,180 --> 00:17:29,516 I think this could be really great. 278 00:17:30,383 --> 00:17:31,717 Don't you see? 279 00:17:31,718 --> 00:17:33,552 All I see is you and your daughter 280 00:17:33,553 --> 00:17:35,554 enjoying a luxury weekend. 281 00:17:35,555 --> 00:17:37,524 Sorry to put it bluntly. 282 00:17:37,557 --> 00:17:39,057 I think there is every chance this guy 283 00:17:39,058 --> 00:17:41,227 will just slam the door in your face. 284 00:17:41,228 --> 00:17:45,031 You were the one that said about reinventing the show. 285 00:17:46,533 --> 00:17:50,402 I think this could be it, this is what I need to do. 286 00:17:50,403 --> 00:17:51,580 You know, I'll be mixing it up, 287 00:17:51,604 --> 00:17:53,173 taking the viewers along with me. 288 00:17:53,206 --> 00:17:55,575 They'll be hearing live recordings. 289 00:17:56,909 --> 00:17:58,178 It could really hook them in, 290 00:17:58,211 --> 00:18:00,213 give them something worth tuning in to. 291 00:18:01,681 --> 00:18:03,615 This sort of extra budget is usually given to a show 292 00:18:03,616 --> 00:18:05,852 that's already successful. 293 00:18:05,885 --> 00:18:08,120 I don't know how I will persuade the execs upstairs 294 00:18:08,121 --> 00:18:09,689 that this is a good idea, 295 00:18:09,722 --> 00:18:12,559 putting more money into an already failing production. 296 00:18:13,760 --> 00:18:16,429 You'd be doing it to rebrand the show. 297 00:18:16,463 --> 00:18:18,865 This is a last chance to see it doing well. 298 00:18:18,898 --> 00:18:20,367 Sorry for being late. 299 00:18:24,604 --> 00:18:26,138 What did I miss? 300 00:18:26,139 --> 00:18:28,875 Lorena, Linda wants me to fund a show 301 00:18:28,908 --> 00:18:30,642 in the middle of Kent about some loony 302 00:18:30,643 --> 00:18:33,546 who lives on his own and experiments on animals. 303 00:18:33,580 --> 00:18:34,481 Thoughts? 304 00:18:34,482 --> 00:18:36,115 No, it's more than that. 305 00:18:37,083 --> 00:18:38,417 I think I know 306 00:18:38,418 --> 00:18:40,586 where I was going wrong before. 307 00:18:40,587 --> 00:18:43,256 I need to be way more controversial, 308 00:18:43,290 --> 00:18:44,756 go more extreme 309 00:18:44,757 --> 00:18:47,459 and I think this Nazi researcher 310 00:18:47,460 --> 00:18:50,062 could be the first of a new series. 311 00:18:54,734 --> 00:18:57,169 You know, I don't think know if I think 312 00:18:57,170 --> 00:18:59,239 this is such a bad idea. 313 00:19:00,307 --> 00:19:01,241 Now, think about it. 314 00:19:01,242 --> 00:19:02,742 I mean it's really commercial 315 00:19:02,775 --> 00:19:07,579 and the listeners love this kind of backwards thinking. 316 00:19:07,580 --> 00:19:09,681 And, if there is a route 317 00:19:09,682 --> 00:19:13,085 to getting him on tape, this could be great. 318 00:19:13,119 --> 00:19:14,320 Well, you were the one 319 00:19:14,321 --> 00:19:16,923 that wanted something new and refreshing. 320 00:19:16,956 --> 00:19:17,956 This is it. 321 00:19:19,125 --> 00:19:20,827 Come on, Shauna, please. 322 00:19:23,029 --> 00:19:24,029 Right. 323 00:19:24,997 --> 00:19:26,599 Fine. 324 00:19:26,633 --> 00:19:27,700 You have your special. 325 00:19:29,302 --> 00:19:30,203 But there are some restrictions. 326 00:19:30,204 --> 00:19:31,304 Yeah, I'm listening. 327 00:19:32,339 --> 00:19:34,506 Firstly I'm going to be there. 328 00:19:34,507 --> 00:19:36,676 The first hint I get that this is bullshit 329 00:19:36,709 --> 00:19:39,646 and I will cancel the whole show, no questions. 330 00:19:40,813 --> 00:19:43,550 Secondly, Lorena will be on site. 331 00:19:44,884 --> 00:19:47,387 I'm sorry, love, but we need your expertise. 332 00:19:48,555 --> 00:19:49,555 It's fine for me. 333 00:19:51,858 --> 00:19:53,360 This is it, Linda. 334 00:19:53,393 --> 00:19:55,495 You really have to make this work. 335 00:19:57,530 --> 00:19:59,732 Yeah, I know. Thank you. 336 00:19:59,799 --> 00:20:01,167 How are you feeling about it all? 337 00:20:01,200 --> 00:20:03,735 Yeah, confident. 338 00:20:03,736 --> 00:20:06,239 I mean, if he can say some really on the nose stuff, 339 00:20:06,306 --> 00:20:08,974 I think it could really blow the show up again. 340 00:20:08,975 --> 00:20:10,542 Yeah. 341 00:20:10,543 --> 00:20:12,512 So was it easy getting the green light? 342 00:20:12,545 --> 00:20:14,346 No, but then I never thought it would be 343 00:20:14,347 --> 00:20:15,581 considering the bloody thing 344 00:20:15,582 --> 00:20:18,150 is practically dead in the water anyway. 345 00:20:18,184 --> 00:20:19,518 Here we are. 346 00:20:19,519 --> 00:20:21,553 Just need to make the most of it. 347 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 You got this, Mum. 348 00:20:26,659 --> 00:20:28,059 Danny. 349 00:20:28,060 --> 00:20:31,397 Guess I'm coming too. 350 00:20:31,398 --> 00:20:34,100 Belle, I don't know if I can have 351 00:20:34,166 --> 00:20:36,101 any more guests on this one. 352 00:20:36,102 --> 00:20:38,570 Well, he's not just gonna be a guest, Mum. 353 00:20:38,571 --> 00:20:40,940 And he's super tech savvy. 354 00:20:41,007 --> 00:20:42,674 I'm literally about to drop. 355 00:20:42,675 --> 00:20:45,277 I sort of need him there. 356 00:20:45,278 --> 00:20:46,278 Please. 357 00:20:47,514 --> 00:20:48,514 All right. 358 00:20:50,350 --> 00:20:52,852 Better make yourself useful on this one, Danny boy. 359 00:20:54,220 --> 00:20:55,754 What's going on? 360 00:20:55,755 --> 00:20:57,890 We had another argument. 361 00:20:57,924 --> 00:20:59,726 I couldn't just leave the way it were. 362 00:21:01,127 --> 00:21:03,795 Look, if he didn't come I'd be sat on the phone texting him 363 00:21:03,796 --> 00:21:04,796 the entire time. 364 00:21:06,265 --> 00:21:09,267 I sorta need him there. It's for the best. 365 00:21:09,268 --> 00:21:10,702 All right. 366 00:21:10,703 --> 00:21:12,971 Just don't let him become a distraction, yeah? 367 00:21:12,972 --> 00:21:14,641 Yeah. Understood. 368 00:21:15,775 --> 00:21:18,944 We gotta get through this for Mum. 369 00:21:18,945 --> 00:21:20,447 See you there. 370 00:22:50,703 --> 00:22:55,240 Should've known when we tried calling earlier 371 00:22:55,241 --> 00:22:57,410 and there was no answer that that was a sign. 372 00:22:59,912 --> 00:23:01,313 Christ, what was I thinking? 373 00:23:01,347 --> 00:23:03,516 Mum, chill out, all right? 374 00:23:03,550 --> 00:23:04,883 Uh, yeah. 375 00:23:04,884 --> 00:23:06,885 God, who are you? 376 00:23:06,886 --> 00:23:08,687 You're my mum who gives no shits 377 00:23:08,688 --> 00:23:10,722 and takes not shits from anyone. 378 00:23:10,723 --> 00:23:13,726 So just calm down, yeah? 379 00:23:13,760 --> 00:23:15,595 You've got this. 380 00:23:25,538 --> 00:23:26,739 Mr. Zizerman? 381 00:23:28,875 --> 00:23:29,875 Hello? 382 00:23:33,212 --> 00:23:34,212 Lucy. 383 00:23:36,716 --> 00:23:38,183 What the hell? 384 00:23:38,184 --> 00:23:39,852 It's fine. 385 00:23:39,886 --> 00:23:41,721 It's a trick I learned in the military, 386 00:23:41,754 --> 00:23:44,723 a trick where no one will even know that we've broken in. 387 00:23:44,724 --> 00:23:46,792 We can just say he left his back door open. It's easy. 388 00:23:46,793 --> 00:23:49,127 Yeah, but if we get caught it's illegal. 389 00:23:49,128 --> 00:23:52,430 Uh, so are many things, Mum. 390 00:23:52,431 --> 00:23:53,609 But leaving your back door open 391 00:23:53,633 --> 00:23:56,869 and someone passing by, that's just normal. 392 00:23:58,204 --> 00:24:01,073 It's time to reinvent yourself, Mum. 393 00:25:42,842 --> 00:25:45,243 The back door was open. 394 00:25:45,244 --> 00:25:46,579 There's no one inside. 395 00:25:46,646 --> 00:25:48,047 Come on. 396 00:25:52,551 --> 00:25:53,886 Go in. 397 00:26:01,227 --> 00:26:02,394 Guys. 398 00:26:21,748 --> 00:26:24,750 21st of February. 399 00:26:24,751 --> 00:26:28,120 We have just arrived at Mr. Zizerman's home. 400 00:26:30,256 --> 00:26:32,390 The back door was left open 401 00:26:32,391 --> 00:26:35,227 and there appears to be nobody inside. 402 00:26:36,595 --> 00:26:40,066 There were signs of uneaten food 403 00:26:40,099 --> 00:26:41,099 in the kitchen. 404 00:26:42,769 --> 00:26:45,271 I'm going to continue to explore the house 405 00:26:46,639 --> 00:26:49,642 to see if there's anything else I can find. 406 00:27:52,304 --> 00:27:54,205 Oh! Oh God. 407 00:27:54,206 --> 00:27:58,711 We need to talk and I think you know where this is going. 408 00:27:58,778 --> 00:28:01,180 The door was left open, all right? 409 00:28:02,849 --> 00:28:05,317 Look, we make a plan, 410 00:28:05,351 --> 00:28:08,820 come up with a story, go undercover. 411 00:28:08,821 --> 00:28:12,158 I mean, fuck paying him a few hundred quid for an interview. 412 00:28:12,191 --> 00:28:13,692 This works way better, no? 413 00:28:15,061 --> 00:28:16,462 We go with this. 414 00:28:16,495 --> 00:28:19,832 We say that we were driving along, we got lost. 415 00:28:19,866 --> 00:28:21,532 We had my daughter in the back of the car, 416 00:28:21,533 --> 00:28:23,534 she's pregnant, and she needed a bathroom. 417 00:28:23,535 --> 00:28:25,171 We spotted the house. 418 00:28:25,204 --> 00:28:27,338 We went up, knocked on the door. 419 00:28:27,339 --> 00:28:29,574 It was open, we went in. 420 00:28:29,575 --> 00:28:31,310 Sorry, sir, hope you don't mind. 421 00:28:33,712 --> 00:28:37,016 Come on, as a reporter I've got to start taking risks. 422 00:28:38,217 --> 00:28:40,385 Internet searching a crime 423 00:28:40,386 --> 00:28:41,686 that wasn't solved 50 years ago 424 00:28:41,687 --> 00:28:43,489 is just not cutting it anymore. 425 00:28:44,723 --> 00:28:47,059 I need to push myself. 426 00:28:49,495 --> 00:28:50,696 All right. 427 00:28:50,729 --> 00:28:53,398 Just be careful, that's all I'm saying. 428 00:28:53,399 --> 00:28:56,067 What if this guy comes home and just calls the police? 429 00:28:56,068 --> 00:28:58,070 All right. I've got this. 430 00:29:08,714 --> 00:29:12,218 Welcome to Linda's "Dealing with the Taboo." 431 00:29:13,619 --> 00:29:17,356 I'm coming to you live 432 00:29:17,389 --> 00:29:21,560 and undercover from inside Mr. Zizerman's home. 433 00:29:39,611 --> 00:29:41,280 Time to come on. 434 00:29:41,313 --> 00:29:43,916 You're trying to keep putting off the conversation. 435 00:29:43,950 --> 00:29:45,083 Yeah, we will talk about it 436 00:29:45,084 --> 00:29:47,318 but I'm here for my mum, Dan. 437 00:29:47,319 --> 00:29:49,755 All right so why are we here then? 438 00:29:49,788 --> 00:29:51,156 Why have you brought me all this way 439 00:29:51,157 --> 00:29:52,997 if you don't wanna actually talk it out, Bella? 440 00:29:53,960 --> 00:29:55,270 We will talk about it but come on, 441 00:29:55,294 --> 00:29:56,928 we've literally just got here. 442 00:29:56,929 --> 00:29:58,763 Just give it some time. 443 00:29:58,764 --> 00:30:01,466 We didn't come here just to chuck it under the rug. 444 00:30:01,467 --> 00:30:03,435 We need to sort it out before it comes. 445 00:30:04,971 --> 00:30:05,971 She. 446 00:30:09,575 --> 00:30:10,576 We're having a girl. 447 00:30:11,978 --> 00:30:14,080 I thought we was gonna wait to find the sex out, 448 00:30:14,113 --> 00:30:15,114 as a surprise. 449 00:30:16,815 --> 00:30:18,149 You should be happy. 450 00:30:18,150 --> 00:30:19,794 And also shouldn't we be making decisions 451 00:30:19,818 --> 00:30:20,853 like this together? 452 00:30:22,588 --> 00:30:23,689 When did you find out? 453 00:30:25,091 --> 00:30:28,094 Oh, don't be shitty because it's not a boy. 454 00:30:28,127 --> 00:30:30,028 Bella, you don't get it, do you? 455 00:30:30,029 --> 00:30:32,431 I'm not shitty because it's not a boy. 456 00:30:32,464 --> 00:30:34,265 I'm shitty 'cause I feel like I've got no control 457 00:30:34,266 --> 00:30:35,267 over any of this. 458 00:30:36,802 --> 00:30:39,271 At no point do I feel I've got a say in any of this process. 459 00:30:42,808 --> 00:30:44,176 I thought you'd be pleased. 460 00:30:45,111 --> 00:30:46,612 Guys, guys, come on. 461 00:30:47,679 --> 00:30:49,014 Let's leave it out, yeah? 462 00:30:49,015 --> 00:30:50,348 Back off, Lucy. 463 00:30:50,349 --> 00:30:52,018 If you're gonna go there, 464 00:30:52,051 --> 00:30:54,720 go some place out of earshot of Mum and her boss, yeah? 465 00:30:56,022 --> 00:30:57,489 I need some air. 466 00:31:47,073 --> 00:31:50,109 What were you up to, huh? 467 00:32:07,726 --> 00:32:10,462 Something is in the room with me. 468 00:32:17,403 --> 00:32:19,905 What's going on here though? 469 00:33:12,258 --> 00:33:15,161 Oh my God! 470 00:33:18,164 --> 00:33:22,833 Oh. 471 00:33:22,834 --> 00:33:24,870 I think I've found him! 472 00:33:36,882 --> 00:33:39,485 I got it from over there. 473 00:33:39,518 --> 00:33:40,851 Whatever he was conjuring with, 474 00:33:40,852 --> 00:33:42,353 it was certainly paying off. 475 00:33:42,354 --> 00:33:44,723 I've never seen a spider quite like that. 476 00:33:46,158 --> 00:33:48,327 It sure doesn't look happy about being in there. 477 00:33:49,828 --> 00:33:52,730 You don't think one of them got out 478 00:33:52,731 --> 00:33:54,566 and well, that's what killed him. 479 00:33:56,368 --> 00:33:58,670 Well, I can't think of any other explanation. 480 00:34:00,306 --> 00:34:01,806 Do you think there are anymore of those things 481 00:34:01,807 --> 00:34:03,641 hiding around the house? 482 00:34:03,642 --> 00:34:06,545 Spiders are more afraid of us than we are of them. 483 00:34:07,913 --> 00:34:09,524 As long as we don't frighten or piss them off, 484 00:34:09,548 --> 00:34:11,149 we should be all right to continue. 485 00:34:11,150 --> 00:34:12,750 Continue? 486 00:34:12,751 --> 00:34:14,629 I'm sorry, I don't think you'll find me lingering 487 00:34:14,653 --> 00:34:17,054 around here a second longer than is necessary. 488 00:34:17,055 --> 00:34:18,657 Isn't this exactly the sort of thing 489 00:34:18,690 --> 00:34:19,991 we were hoping to find? 490 00:34:21,360 --> 00:34:22,527 Oh come on, Shauna. 491 00:34:22,528 --> 00:34:24,563 This could be the discovery of a lifetime. 492 00:34:26,064 --> 00:34:28,766 If we document everything, put a good story together, 493 00:34:28,767 --> 00:34:31,036 this is gonna blow the show up again. 494 00:34:31,069 --> 00:34:33,070 I don't know how much I value your success 495 00:34:33,071 --> 00:34:34,705 versus my safety. 496 00:34:34,706 --> 00:34:38,276 I really don't think you've got anything to worry about. 497 00:34:38,277 --> 00:34:41,046 Please just give me the night to have a look around. 498 00:34:42,281 --> 00:34:44,081 Or if you wanna book into a hotel, fine. 499 00:34:44,082 --> 00:34:45,417 You can check in from afar. 500 00:34:46,585 --> 00:34:50,421 Just don't pull the plug yet. 501 00:34:50,422 --> 00:34:52,724 This is illegal, Linda. 502 00:34:52,758 --> 00:34:55,561 Yeah, well so was breaking and entering but we did it. 503 00:34:57,263 --> 00:34:58,430 Now look, I'm sorry. 504 00:34:59,698 --> 00:35:01,966 But we can't do anything for that poor guy now 505 00:35:01,967 --> 00:35:05,604 but we can try and uncover what happened here. 506 00:35:07,072 --> 00:35:08,306 Shauna, this is 507 00:35:08,307 --> 00:35:09,908 what real reporting is about. 508 00:35:09,941 --> 00:35:12,943 And once we've broadcast this to the nation, 509 00:35:12,944 --> 00:35:14,380 how are we going to explain it 510 00:35:14,413 --> 00:35:16,915 to all the officials crawling up our asses, hm? 511 00:35:18,284 --> 00:35:21,887 We came here with the intention of doing an interview. 512 00:35:21,920 --> 00:35:23,755 We just found the back door open 513 00:35:23,789 --> 00:35:27,625 and were suspicious, came in, 514 00:35:27,626 --> 00:35:29,428 and we caught them, straight away. 515 00:35:30,896 --> 00:35:33,265 Can you find something legal to protect us with, 516 00:35:33,299 --> 00:35:34,632 just in case? 517 00:35:34,633 --> 00:35:37,603 Yeah, I'll find something. 518 00:35:38,970 --> 00:35:40,005 Don't fuck this up. 519 00:35:41,072 --> 00:35:42,574 I am not leaving. 520 00:35:43,475 --> 00:35:45,076 Dan, I'm here for my mum. 521 00:35:45,110 --> 00:35:47,779 I'm not exactly running around the place, am I? 522 00:35:47,813 --> 00:35:49,314 I'm safe. 523 00:35:49,315 --> 00:35:50,481 You're always so forceful. 524 00:35:50,482 --> 00:35:53,150 Whatever you want goes. 525 00:35:53,151 --> 00:35:54,419 You don't think about no one else, do you? 526 00:35:54,420 --> 00:35:57,022 Oh please, Dan, just stop yeah, just stop. 527 00:35:59,157 --> 00:36:01,992 What about when the baby comes, then what? 528 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 Your way or the highway? 529 00:36:04,330 --> 00:36:05,497 Do you know what? 530 00:36:05,531 --> 00:36:07,699 Why can't you be supportive for once? 531 00:36:07,766 --> 00:36:09,334 Why do you always have to turn everything into an argument? 532 00:36:09,335 --> 00:36:11,370 It's all I do, it's all I've ever done! 533 00:36:12,671 --> 00:36:14,071 I didn't even want this baby, Bella. 534 00:36:18,109 --> 00:36:20,946 Is that right? 535 00:36:22,514 --> 00:36:24,015 You know it was hard for me. 536 00:36:25,517 --> 00:36:28,553 And if you must know, I wasn't done with my studies. 537 00:36:28,554 --> 00:36:31,056 I wanted to go back, I wanted to do my masters. 538 00:36:31,122 --> 00:36:33,224 But I got a job to support your decision. 539 00:36:33,225 --> 00:36:34,859 My decision. 540 00:36:34,860 --> 00:36:38,564 We both decided so don't you fucking dare put it all on me. 541 00:36:41,199 --> 00:36:43,534 Ask yourself, when did I ever actually say 542 00:36:43,535 --> 00:36:45,404 that I want this baby? 543 00:36:47,873 --> 00:36:49,374 If that is what you really want, 544 00:36:49,375 --> 00:36:51,709 then maybe we need to rethink our relationship, 545 00:36:51,710 --> 00:36:53,579 rethink what happens when she arrives. 546 00:36:56,348 --> 00:36:58,717 Yeah, I think you're right. 547 00:37:00,552 --> 00:37:01,887 I'm gonna get off. 548 00:37:03,522 --> 00:37:04,922 I'll take my car. You can ride back with your mum. 549 00:37:04,923 --> 00:37:08,226 I don't think me being around here is good for anyone. 550 00:37:09,895 --> 00:37:11,162 We'll talk when you get back. 551 00:37:21,573 --> 00:37:24,609 Oh no. 552 00:37:24,610 --> 00:37:26,911 Oh! 553 00:37:26,912 --> 00:37:27,912 Christ. 554 00:37:29,281 --> 00:37:30,349 Oh, I could throw up. 555 00:37:31,717 --> 00:37:33,752 It's the smell of a rotting corpse. 556 00:37:35,621 --> 00:37:39,057 Okay, we mustn't touch anything. 557 00:37:39,090 --> 00:37:40,626 I don't wanna disturb the room. 558 00:37:42,093 --> 00:37:43,429 Oh my God. 559 00:38:05,317 --> 00:38:07,753 It looks as if the face is completely burnt off. 560 00:38:11,623 --> 00:38:14,960 And um, looking at the cobwebs, 561 00:38:16,995 --> 00:38:20,098 one can assume that the spider 562 00:38:20,131 --> 00:38:24,002 has laid in wait with him for the whole, the whole week. 563 00:38:25,604 --> 00:38:29,174 Do you think it intended on eating him? 564 00:38:30,141 --> 00:38:31,141 Yep. 565 00:38:32,578 --> 00:38:35,179 I think we can assume that it was gonna be a snack 566 00:38:35,180 --> 00:38:38,149 for the coming weeks. 567 00:38:43,288 --> 00:38:45,357 Hey, did you hear that? 568 00:38:47,526 --> 00:38:52,197 Yep. 569 00:39:36,842 --> 00:39:37,842 Oh shit! 570 00:39:49,521 --> 00:39:52,724 Surely there's nothing else in this house, right? 571 00:39:54,826 --> 00:39:56,094 We're about to find out. 572 00:39:58,196 --> 00:39:59,765 No, I don't wanna go up there. 573 00:40:01,166 --> 00:40:05,837 I'll go and I can take some snaps 574 00:40:05,871 --> 00:40:07,105 of whatever I find. 575 00:40:13,945 --> 00:40:15,412 Right, fuck it. 576 00:40:15,413 --> 00:40:16,413 Come on. 577 00:40:49,948 --> 00:40:50,782 Here. 578 00:40:50,782 --> 00:40:51,782 Thank you. 579 00:40:54,586 --> 00:40:57,422 Are you sure we can't get in huge shit for being here? 580 00:40:57,455 --> 00:41:00,791 If we all stick to the same story, we should be fine. 581 00:41:00,792 --> 00:41:02,259 Yeah, but you're literally giving out 582 00:41:02,260 --> 00:41:04,394 private information, Luce. 583 00:41:04,395 --> 00:41:06,998 Isn't that like fucked. You could like lose your job. 584 00:41:08,900 --> 00:41:10,101 I'm not bothered. 585 00:41:10,135 --> 00:41:11,602 What do you mean you're not bothered? 586 00:41:11,603 --> 00:41:13,938 You've worked all your life to be in the forces. 587 00:41:13,939 --> 00:41:16,508 Yeah, and look where it got me. 588 00:41:17,976 --> 00:41:19,344 You've moved up ranks. 589 00:41:20,445 --> 00:41:22,113 You're an intelligence officer now. 590 00:41:23,314 --> 00:41:25,517 Me and Mum, we're so proud of you. 591 00:41:27,653 --> 00:41:30,756 Yeah, when I come home, I have nothing. 592 00:41:33,258 --> 00:41:36,662 Yeah, I do well when I'm away most of the year, 593 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 but when I actually come home, 594 00:41:41,667 --> 00:41:42,768 what do I have? 595 00:41:45,704 --> 00:41:47,706 You have a family coming together. 596 00:41:49,841 --> 00:41:51,610 Do you know how jealous I am of you? 597 00:41:58,183 --> 00:42:01,351 I worry that everyone I know is moving on with their lives 598 00:42:01,352 --> 00:42:04,890 and I just feel stalled. 599 00:42:07,292 --> 00:42:08,793 I am nothing 600 00:42:08,794 --> 00:42:11,562 to be jealous of, Luce. 601 00:42:11,563 --> 00:42:14,900 Dan's right, in some ways. 602 00:42:17,703 --> 00:42:20,205 Me keeping this baby was a way to keep him. 603 00:42:22,574 --> 00:42:24,142 He had his concerns about us. 604 00:42:25,711 --> 00:42:27,713 He were questioning whether he wanted me forever. 605 00:42:30,481 --> 00:42:33,985 When I got pregnant, I can't say 100% 606 00:42:34,019 --> 00:42:36,320 that I wanted a kid at this age. 607 00:42:36,321 --> 00:42:37,321 I can't. 608 00:42:39,024 --> 00:42:43,695 But me keeping it were my, my little way of keeping him. 609 00:42:43,729 --> 00:42:47,732 Oh, Belle, I had no idea. 610 00:42:47,733 --> 00:42:51,436 Yeah, because everything seems good on the outside. 611 00:42:52,904 --> 00:42:56,041 Nothing's ever as it seems so you cannot compare yourself 612 00:42:56,074 --> 00:42:57,242 to anybody else. 613 00:42:59,745 --> 00:43:02,379 Do you know what? If you're not happy, fuck it. 614 00:43:02,380 --> 00:43:03,849 Don't continue your contract. 615 00:43:05,283 --> 00:43:07,753 You get one life. Do what's gonna make you happy. 616 00:43:11,389 --> 00:43:13,758 Look, what if something's got out? 617 00:43:13,759 --> 00:43:15,727 What if that one downstairs, 618 00:43:15,761 --> 00:43:18,528 what if that was just like a baby one? 619 00:43:18,529 --> 00:43:20,766 You've been watching too many horror films. 620 00:43:21,800 --> 00:43:23,068 This isn't a zoo. 621 00:43:23,101 --> 00:43:24,468 Turn off. 622 00:43:24,469 --> 00:43:26,204 It's a man's house. 623 00:43:27,773 --> 00:43:29,908 I mean, that container downstairs, 624 00:43:31,442 --> 00:43:34,312 one of them spider things must've attacked him. 625 00:43:36,147 --> 00:43:38,949 Yeah, you're right. 626 00:43:38,950 --> 00:43:39,950 Okay, sorry. 627 00:43:50,628 --> 00:43:52,664 Lorena! 628 00:43:52,731 --> 00:43:55,232 Well, I found it here. 629 00:43:55,233 --> 00:43:57,803 He's obviously wary of something, right? 630 00:43:58,737 --> 00:43:59,970 Do you know how to use it? 631 00:43:59,971 --> 00:44:01,972 You click a switch? 632 00:44:01,973 --> 00:44:02,808 Pull a trigger? 633 00:44:02,809 --> 00:44:03,975 Stop waving it around. 634 00:44:14,419 --> 00:44:15,419 Hey. 635 00:44:19,357 --> 00:44:20,525 Look at these. 636 00:44:22,093 --> 00:44:23,994 Audio tapes. 637 00:44:23,995 --> 00:44:26,031 These could be something, huh? 638 00:44:27,332 --> 00:44:28,666 Let's hope so, yeah. 639 00:44:30,101 --> 00:44:31,101 Come on. 640 00:44:32,804 --> 00:44:34,038 Let's see if they're in there. 641 00:44:34,039 --> 00:44:35,373 Okay. 642 00:44:40,445 --> 00:44:41,813 We found this in the attic. 643 00:44:41,847 --> 00:44:42,781 What is it? 644 00:44:42,782 --> 00:44:44,381 Audio recordings. 645 00:44:44,382 --> 00:44:46,785 Yeah, there's a whole bunch of them. 646 00:44:46,818 --> 00:44:49,987 Yeah. Shall we have a listen? 647 00:44:49,988 --> 00:44:50,988 Yeah. 648 00:44:57,195 --> 00:44:59,463 This is Dr. George Zizerman 649 00:44:59,464 --> 00:45:03,201 recording October the 24th, year 2014. 650 00:45:13,544 --> 00:45:15,881 What the hell? 651 00:45:19,050 --> 00:45:20,585 For the last decade I've worked 652 00:45:20,651 --> 00:45:24,154 for Biotech Development in the Genetic Services Division 653 00:45:24,155 --> 00:45:28,225 exploring gene editing for disease prevention. 654 00:45:28,226 --> 00:45:31,228 During my research, I have uncovered some promising research 655 00:45:31,229 --> 00:45:34,665 dating back to World War II from Nazi Germany. 656 00:45:36,067 --> 00:45:39,504 Ignoring morality, they pushed experiments to the extreme 657 00:45:39,537 --> 00:45:42,073 and uncovered something great and promising. 658 00:45:43,508 --> 00:45:45,588 But the research was cut short at the end of the war. 659 00:45:47,012 --> 00:45:49,579 I've discovered what they were trying to achieve. 660 00:45:49,580 --> 00:45:50,915 This is extremely credible 661 00:45:50,916 --> 00:45:54,285 and I will investigate this further. 662 00:45:58,723 --> 00:45:59,723 Danny! 663 00:46:01,459 --> 00:46:05,462 I had access to an unrecognizable DNA sequence 664 00:46:05,463 --> 00:46:08,199 which they believed to be extraterrestrial, 665 00:46:08,233 --> 00:46:10,567 something from another world. 666 00:46:10,568 --> 00:46:12,702 They've harvested, replicated, 667 00:46:12,703 --> 00:46:14,539 and tried to recreate what it was. 668 00:46:15,706 --> 00:46:17,942 The sketches in the notes were incredible. 669 00:46:17,943 --> 00:46:19,811 I've never seen anything like this. 670 00:46:21,947 --> 00:46:23,581 This is not pseudoscience. 671 00:46:23,614 --> 00:46:27,285 The experiments were becoming increasingly successful. 672 00:46:28,419 --> 00:46:31,256 Advance molecular techniques were used. 673 00:46:31,289 --> 00:46:34,158 They tried to reproduce the creature in artificial wombs 674 00:46:34,159 --> 00:46:36,493 and in vitro methods. 675 00:46:36,494 --> 00:46:39,164 Something bigger than we could've ever imagined. 676 00:46:42,467 --> 00:46:43,467 Danny? 677 00:46:50,942 --> 00:46:52,643 Dan? 678 00:47:00,785 --> 00:47:02,954 By selectively picking a handful of animals 679 00:47:02,988 --> 00:47:05,355 to be the host, those whose DNA 680 00:47:05,356 --> 00:47:07,625 most closely resemble the creatures, 681 00:47:07,658 --> 00:47:10,161 they'd hoped to discover what creature could be born. 682 00:47:11,529 --> 00:47:14,299 Biotech have ordered the research to be halted 683 00:47:14,332 --> 00:47:16,533 but I can't let this stop. 684 00:47:16,534 --> 00:47:18,535 This could be the first confirmation of life 685 00:47:18,536 --> 00:47:19,637 from another planet! 686 00:47:21,039 --> 00:47:23,208 I've taken a sample to continue my research. 687 00:47:43,995 --> 00:47:44,995 January the 4th. 688 00:47:45,897 --> 00:47:48,066 The creature continues to grow. 689 00:47:48,133 --> 00:47:50,700 It's been 30 days so far. 690 00:47:50,701 --> 00:47:53,905 It appears to have killed the host from the inside. 691 00:47:53,972 --> 00:47:55,239 But similar to a parasite, 692 00:47:55,240 --> 00:47:57,375 the fetus continues to feed off the corpse. 693 00:47:58,743 --> 00:48:00,710 The host wasn't a perfect match 694 00:48:00,711 --> 00:48:03,681 but it appears to have achieved its purpose. 695 00:48:03,714 --> 00:48:06,384 I would estimate five days remaining until its birth. 696 00:48:08,553 --> 00:48:10,321 Whatever he was doing here, 697 00:48:10,355 --> 00:48:11,856 it just doesn't feel right. 698 00:48:12,924 --> 00:48:13,925 You're telling me. 699 00:48:15,927 --> 00:48:18,263 The date is the 9th of January. 700 00:48:32,210 --> 00:48:33,210 Danny. 701 00:48:34,745 --> 00:48:36,080 Dan, come on. 702 00:48:36,081 --> 00:48:37,081 Dan. 703 00:48:42,420 --> 00:48:43,420 Dan. 704 00:48:51,096 --> 00:48:52,429 Oh please. 705 00:48:52,430 --> 00:48:55,700 Dan, please. 706 00:50:18,316 --> 00:50:20,650 The creature is alive. 707 00:50:20,651 --> 00:50:22,819 It's consumed its host entirely 708 00:50:22,820 --> 00:50:24,689 and grown to a rapid size. 709 00:50:25,856 --> 00:50:27,992 It is contained and under close watch. 710 00:50:29,194 --> 00:50:31,028 It appears to adapt to its surroundings 711 00:50:31,062 --> 00:50:35,066 like some fish growing to fit its environment. 712 00:50:47,378 --> 00:50:50,080 After moving the creature to a larger container, 713 00:50:50,081 --> 00:50:52,150 it has become extremely hungry 714 00:50:52,183 --> 00:50:54,152 and is growing at a rapid rate again. 715 00:50:55,553 --> 00:50:58,556 This is the first solid evidence of extraterrestrial life. 716 00:51:00,024 --> 00:51:02,859 It's tried several times to escape the container 717 00:51:02,860 --> 00:51:07,397 and amazingly it appears to be developing additional limbs, 718 00:51:07,398 --> 00:51:09,334 adapting to its new environment. 719 00:51:11,869 --> 00:51:14,238 If that, if... 720 00:51:14,239 --> 00:51:17,375 If it's been growing at the size that he describes, 721 00:51:18,576 --> 00:51:23,281 then, surely well, it it's been a week, 722 00:51:24,349 --> 00:51:25,116 that thing would've got 723 00:51:25,117 --> 00:51:26,684 out of control by now. 724 00:51:26,717 --> 00:51:30,954 I mean, it's not gonna be the size of a small dog. 725 00:51:30,955 --> 00:51:32,589 Right, ladies, show's over. 726 00:51:32,590 --> 00:51:35,260 Sorry, I think we got what we came for but enough is enough. 727 00:51:35,293 --> 00:51:36,127 What? 728 00:51:36,128 --> 00:51:37,295 Shauna, no. 729 00:51:38,129 --> 00:51:39,197 Come on, Lorena. 730 00:51:39,230 --> 00:51:41,732 Lorena, come on. 731 00:51:44,935 --> 00:51:47,605 I think we have something here, Shauna. 732 00:51:47,638 --> 00:51:51,308 Look, it will be a waste to just pass this by. 733 00:51:51,309 --> 00:51:54,444 What does it cost to just wait it out a few more hours 734 00:51:54,445 --> 00:51:56,314 and like see what else we can discover? 735 00:51:57,548 --> 00:51:59,984 Once we've told the authorities, it's over. 736 00:52:01,486 --> 00:52:03,988 Fine, stay here with Linda and get arrested 737 00:52:04,054 --> 00:52:05,423 and slung in jail for 10 years. 738 00:52:05,456 --> 00:52:06,656 I want no part of it. 739 00:52:06,657 --> 00:52:09,760 Look, the damage is already done. 740 00:52:09,794 --> 00:52:12,797 Come on, let's just stay a little bit longer. 741 00:52:14,232 --> 00:52:16,233 Wait, wait, you're crazy to think we could expose 742 00:52:16,234 --> 00:52:18,436 even a quarter of what of we've found out here. 743 00:52:18,469 --> 00:52:19,903 The guy was right. 744 00:52:19,904 --> 00:52:21,905 The authorities will not want anyone to know 745 00:52:21,906 --> 00:52:23,673 about this new species till they've figured out 746 00:52:23,674 --> 00:52:25,309 how to deal with it themselves. 747 00:52:25,310 --> 00:52:26,511 Oh, Shauna, please. 748 00:52:26,577 --> 00:52:27,621 I mean, you can do what you like 749 00:52:27,645 --> 00:52:29,846 but I'm having no part of it. 750 00:52:29,847 --> 00:52:31,282 Shauna, please. 751 00:52:35,320 --> 00:52:40,157 No. I am getting the hell out of here. 752 00:53:12,323 --> 00:53:15,024 No, no no no no no no no no. 753 00:53:15,025 --> 00:53:16,361 Not now, not now, please. 754 00:53:16,394 --> 00:53:17,728 Please don't let it happen. 755 00:53:17,795 --> 00:53:20,564 Please, please. 756 00:53:20,565 --> 00:53:22,667 Please, not now, not now. 757 00:53:48,092 --> 00:53:49,092 Oh. 758 00:54:23,428 --> 00:54:24,962 My eyes, my eyes! 759 00:54:27,732 --> 00:54:29,265 Shauna! 760 00:54:29,266 --> 00:54:30,266 Shauna. 761 00:54:51,622 --> 00:54:54,824 That thing fucking ate her. 762 00:54:54,825 --> 00:54:56,394 Whatever that was, that was bigger 763 00:54:56,427 --> 00:54:58,963 than the other one, way bigger. 764 00:55:01,265 --> 00:55:02,265 Its mother. 765 00:55:03,468 --> 00:55:06,303 It's stalking the grounds looking for prey. 766 00:55:07,572 --> 00:55:09,840 This is its home and we are trespassing. 767 00:55:10,741 --> 00:55:13,009 And that is its offspring 768 00:55:13,010 --> 00:55:14,512 and we are meddling. 769 00:55:14,579 --> 00:55:15,580 All right. 770 00:55:16,647 --> 00:55:19,684 It's probably retreated somewhere nearby. 771 00:55:19,750 --> 00:55:22,819 Okay, and uh, and just like any spider, 772 00:55:22,820 --> 00:55:24,689 she's gonna come out at night to hunt, 773 00:55:26,090 --> 00:55:28,426 realizing we're on her land. 774 00:55:31,161 --> 00:55:35,132 We don't know how intelligent this species is. 775 00:55:35,165 --> 00:55:38,869 And it's for sure, this is no ordinary spider. 776 00:55:41,372 --> 00:55:43,441 Whatever that doctor was experimenting with 777 00:55:43,474 --> 00:55:46,610 it is some sort of mutation 778 00:55:46,611 --> 00:55:49,647 between spider 779 00:55:51,215 --> 00:55:53,049 and alien DNA. 780 00:55:53,050 --> 00:55:54,551 Christ, even saying that out loud, 781 00:55:54,552 --> 00:55:57,822 I can't believe, I think I'm losing my mind. 782 00:56:04,562 --> 00:56:06,464 What the hell, Mum! 783 00:56:06,497 --> 00:56:09,165 Lorena found it upstairs, thank God. 784 00:56:09,166 --> 00:56:11,868 We're gonna need something to protect us. 785 00:56:11,869 --> 00:56:13,003 What are we thinking? 786 00:56:14,038 --> 00:56:15,038 Bolt? 787 00:56:16,206 --> 00:56:18,075 Well, we can't stay here any longer. 788 00:56:19,143 --> 00:56:20,423 Can you try and call the police? 789 00:56:21,846 --> 00:56:23,047 Shauna was right. 790 00:56:24,515 --> 00:56:25,883 We should've left ages ago. 791 00:56:29,053 --> 00:56:31,254 Where's Belle? 792 00:56:31,255 --> 00:56:34,324 When, when was the last time you saw her? 793 00:56:34,358 --> 00:56:35,526 I saw her earlier. 794 00:56:37,061 --> 00:56:39,896 Daniel left he, uh, he went home. 795 00:56:39,897 --> 00:56:41,999 No, no, I saw his car outside. 796 00:56:42,032 --> 00:56:45,068 No, no, he went home hours ago. 797 00:56:45,069 --> 00:56:48,506 And I saw Belle upstairs somewhere. 798 00:56:48,539 --> 00:56:50,440 She's probably still up there, all right? 799 00:56:50,441 --> 00:56:52,342 I can go and find her. 800 00:56:53,711 --> 00:56:55,846 - Any luck? - No, nothing, nothing. 801 00:56:57,347 --> 00:56:58,915 Mum, where you going? 802 00:56:58,916 --> 00:57:00,084 I'm going to go and see 803 00:57:00,117 --> 00:57:02,118 if there's any more of those things. 804 00:57:02,119 --> 00:57:03,620 If we've gotta wait for the police, 805 00:57:03,621 --> 00:57:05,923 we wanna make sure there's no more creeping around. 806 00:57:11,095 --> 00:57:12,196 Damn it! 807 00:58:49,059 --> 00:58:50,560 Oh. 808 00:58:50,561 --> 00:58:52,129 Jesus Christ, Mum. 809 00:58:52,162 --> 00:58:55,298 I'm sorry I just, 810 00:58:55,299 --> 00:58:57,801 I thought you, oh fuck. 811 00:58:57,802 --> 00:58:58,802 Oh my God. 812 00:59:01,538 --> 00:59:04,575 Think before you go firing that thing. 813 00:59:04,642 --> 00:59:06,210 Give it to me. 814 00:59:12,082 --> 00:59:13,416 I think I found Belle. 815 00:59:13,417 --> 00:59:14,585 What? Where? 816 00:59:17,722 --> 00:59:20,691 Where? 817 00:59:20,725 --> 00:59:21,725 Lucy. 818 00:59:24,995 --> 00:59:26,330 I'll show you. 819 00:59:27,732 --> 00:59:29,734 What, what was that commotion? 820 00:59:30,835 --> 00:59:32,369 Was there another one? 821 00:59:32,402 --> 00:59:34,270 Mum just nearly blew my head off is all. 822 00:59:34,271 --> 00:59:37,374 Yeah, false alarm. I won't be doing that again. 823 00:59:37,407 --> 00:59:38,842 Anything with the phones? 824 00:59:38,843 --> 00:59:40,243 No, nothing. 825 00:59:40,244 --> 00:59:43,047 The weather outside, it's ruining the signals. 826 00:59:43,080 --> 00:59:45,615 Yes. Belle is out in the sauna. 827 00:59:45,616 --> 00:59:47,416 We saw her from the top window. 828 00:59:47,417 --> 00:59:48,918 Well, is she in danger? 829 00:59:48,919 --> 00:59:52,089 I can't think of any other reason she'd be out there. 830 00:59:52,122 --> 00:59:52,957 I'm going. 831 00:59:52,958 --> 00:59:54,558 No. 832 00:59:54,591 --> 00:59:57,961 No offense but you just nearly killed me back there. 833 00:59:57,962 --> 01:00:00,631 Look, I'm trained for this. 834 01:00:00,698 --> 01:00:03,533 I can go out there. I know how to use a gun. 835 01:00:03,567 --> 01:00:06,469 I can get her and I can bring her back, all right? 836 01:00:06,470 --> 01:00:08,471 So you just stay here, you check the phones, 837 01:00:08,472 --> 01:00:10,641 you check them all, and walk around the house 838 01:00:10,708 --> 01:00:11,875 and see if you can get signal. 839 01:00:11,876 --> 01:00:13,276 No, you're not going. 840 01:00:13,277 --> 01:00:15,112 Have you got any better ideas, Mum? 841 01:00:17,047 --> 01:00:18,047 I'll be careful. 842 01:00:18,883 --> 01:00:20,784 I can do this. 843 01:00:20,785 --> 01:00:23,587 Now, come on. Everyone has gotta do their part. 844 01:00:23,620 --> 01:00:25,388 You check the phones, all right? 845 01:00:25,389 --> 01:00:27,323 Mine's in one of the rooms upstairs. 846 01:00:27,324 --> 01:00:30,227 And if you get anything, you tell them to come now. 847 01:00:58,455 --> 01:01:00,623 This one's not working. 848 01:01:00,624 --> 01:01:01,826 See if mine is. 849 01:01:06,663 --> 01:01:07,764 It's got out. 850 01:01:07,765 --> 01:01:09,533 Huh? 851 01:01:35,392 --> 01:01:36,392 Oh, Belle. 852 01:01:50,474 --> 01:01:51,474 Belle. 853 01:01:53,510 --> 01:01:57,146 Belle, we need to get out of here now. 854 01:01:57,147 --> 01:01:59,083 My waters have broken. 855 01:02:03,888 --> 01:02:05,389 Belle, hey, hey. 856 01:02:06,556 --> 01:02:09,058 I need to get you inside the house okay? 857 01:02:09,059 --> 01:02:10,259 Okay. 858 01:02:10,260 --> 01:02:12,529 You're gonna be all right, I promise. 859 01:02:13,730 --> 01:02:16,065 We just need to get out of here. 860 01:02:16,066 --> 01:02:17,567 I think this is her lair. 861 01:02:18,535 --> 01:02:19,937 Come on, come on. 862 01:02:36,286 --> 01:02:38,122 Three, two, one, go! 863 01:02:52,736 --> 01:02:53,703 Mum! 864 01:02:53,704 --> 01:02:54,738 Oh my God, Belle. 865 01:02:54,771 --> 01:02:56,440 Get her on the table. 866 01:02:58,475 --> 01:03:00,077 Control it if you can. 867 01:03:00,110 --> 01:03:01,078 It's all right, it's all right, 868 01:03:01,079 --> 01:03:03,446 sweetheart. My baby! 869 01:03:03,447 --> 01:03:04,448 It's coming! 870 01:03:06,050 --> 01:03:08,919 It's okay, it's okay. 871 01:03:08,953 --> 01:03:10,053 Did you get through to anyone? 872 01:03:10,054 --> 01:03:12,121 No, nothing yet. 873 01:03:12,122 --> 01:03:14,724 Listen, the spider, the one in the lounge got out. 874 01:03:14,758 --> 01:03:16,392 It's not there anymore. 875 01:03:16,393 --> 01:03:17,561 What? 876 01:03:17,594 --> 01:03:19,328 Look, if we just stay in this one room, 877 01:03:19,329 --> 01:03:20,329 we should be fine. 878 01:03:21,465 --> 01:03:23,099 We don't know what it's capable of. 879 01:03:23,100 --> 01:03:24,001 I know. 880 01:03:24,001 --> 01:03:24,902 Christ, it could just sneak 881 01:03:24,935 --> 01:03:25,735 its way back in- I know. 882 01:03:25,736 --> 01:03:26,903 If it wanted to. 883 01:03:26,904 --> 01:03:28,114 I know, but we need to stay on guard 884 01:03:28,138 --> 01:03:29,338 and protect your sister, all right? 885 01:03:29,339 --> 01:03:30,639 That's all we can do. 886 01:03:30,640 --> 01:03:33,844 And if we see it, we shoot it dead. 887 01:03:35,145 --> 01:03:38,014 She's about to give birth any second. 888 01:03:38,015 --> 01:03:39,015 And... 889 01:03:40,684 --> 01:03:43,520 She went into labor when she, when she saw... 890 01:03:44,354 --> 01:03:46,355 When she saw what? 891 01:03:46,356 --> 01:03:47,356 What? 892 01:03:49,159 --> 01:03:52,862 Daniel's dead and I think that Belle found him 893 01:03:52,863 --> 01:03:54,197 and it startled her so much- Oh my God. 894 01:03:54,198 --> 01:03:56,300 That her water broke. 895 01:03:56,333 --> 01:03:57,533 Okay. 896 01:03:57,534 --> 01:03:59,336 Right, we just need to keep her calm 897 01:04:00,670 --> 01:04:02,538 and protect her. 898 01:04:02,539 --> 01:04:04,007 She's gonna need us. 899 01:04:04,008 --> 01:04:05,818 She's gonna need all the help she can get, all right? 900 01:04:05,842 --> 01:04:09,278 Okay, I'm gonna go and find it. 901 01:04:09,279 --> 01:04:10,779 Stay here and look after Belle. 902 01:04:10,780 --> 01:04:12,782 I'm gonna find it and I'm gonna kill it. 903 01:04:12,816 --> 01:04:14,318 You be careful, all right? 904 01:04:14,351 --> 01:04:15,285 I will. 905 01:04:15,285 --> 01:04:16,285 Okay. 906 01:04:17,854 --> 01:04:20,189 - Oh fuck! - I'm here. 907 01:04:20,190 --> 01:04:21,391 Mummy, it's coming! 908 01:04:27,731 --> 01:04:28,864 I got her right now. 909 01:04:28,865 --> 01:04:30,534 Deep breaths, deep breaths. 910 01:05:07,371 --> 01:05:09,273 There you are. 911 01:05:32,729 --> 01:05:35,298 We have got to get her to the hospital. 912 01:05:35,299 --> 01:05:37,134 I know that, but how do we go out there 913 01:05:37,201 --> 01:05:39,302 when that thing is outside? 914 01:05:39,303 --> 01:05:41,470 But we can't let her give birth in here. 915 01:05:41,471 --> 01:05:42,973 She needs professionals. 916 01:05:43,040 --> 01:05:44,974 We're not equipped for this. 917 01:05:44,975 --> 01:05:47,643 I know that, but how do you suggest 918 01:05:47,644 --> 01:05:48,478 we get to the car, hmm? 919 01:05:48,479 --> 01:05:50,279 You saw the size of it. 920 01:05:50,280 --> 01:05:52,582 But still, it's just a spider. 921 01:05:52,616 --> 01:05:54,483 So we treat it like one. 922 01:05:54,484 --> 01:05:56,586 Use the same actions to kill it. 923 01:05:56,620 --> 01:05:59,256 But it's not just a spider, is it? 924 01:06:00,457 --> 01:06:03,093 We need to trap it somehow. 925 01:06:03,127 --> 01:06:05,129 Well, how do you suggest we do that? 926 01:06:06,596 --> 01:06:08,264 It retreated to the sauna, 927 01:06:08,265 --> 01:06:11,600 making it its home for a reason, right? 928 01:06:11,601 --> 01:06:14,603 Spiders, they're attracted to moisture, 929 01:06:14,604 --> 01:06:17,006 so they tend to take shelter in basements. 930 01:06:17,007 --> 01:06:19,576 Damp air is inside the house. 931 01:06:19,609 --> 01:06:21,610 Your generic house spider tends to live 932 01:06:21,611 --> 01:06:23,780 in quiet hidden spaces 933 01:06:23,813 --> 01:06:25,914 where they can find food and water. 934 01:06:25,915 --> 01:06:27,183 Like air vents. 935 01:06:27,184 --> 01:06:30,186 - Yeah. - Corners of the room, attics. 936 01:06:30,187 --> 01:06:32,456 Yeah, so lure it to a place like this, 937 01:06:32,489 --> 01:06:34,658 then just set the fucker on fire. 938 01:06:36,160 --> 01:06:37,661 Yeah. 939 01:07:51,067 --> 01:07:52,502 Where'd you go? 940 01:08:07,351 --> 01:08:08,351 Fuck. 941 01:08:08,352 --> 01:08:10,186 Fuck! 942 01:08:10,187 --> 01:08:11,188 Fuck! 943 01:08:53,797 --> 01:08:55,832 Did you hear those gun shots? 944 01:08:55,899 --> 01:08:57,267 Yeah. 945 01:08:57,301 --> 01:09:00,136 Go and check on her, please. 946 01:09:01,070 --> 01:09:03,340 It's okay, you've got this. 947 01:09:36,606 --> 01:09:37,607 Did you get it? 948 01:09:37,641 --> 01:09:39,142 The fucker is dead. 949 01:09:40,444 --> 01:09:41,511 We should be safe now. 950 01:09:42,679 --> 01:09:44,314 We need to get her to a hospital. 951 01:09:44,348 --> 01:09:46,215 She can't give birth here. 952 01:09:46,216 --> 01:09:48,016 She needs professional help. 953 01:09:48,017 --> 01:09:50,019 Yeah, I agree. 954 01:09:51,488 --> 01:09:54,323 We're thinking, trap the big one in the house 955 01:09:54,324 --> 01:09:55,859 and set it on fire. 956 01:09:57,727 --> 01:09:59,729 Once the big one is taken care of, 957 01:09:59,796 --> 01:10:02,197 that is the only way we can get out to get to the cars 958 01:10:02,198 --> 01:10:03,900 and get the hell out of here. 959 01:10:06,035 --> 01:10:07,471 Why don't we just chance it? 960 01:10:07,504 --> 01:10:09,339 I can take cover. 961 01:10:09,373 --> 01:10:11,039 We get rid of the big one, 962 01:10:11,040 --> 01:10:12,175 and then we can chance it. 963 01:10:12,208 --> 01:10:14,344 It's too big a risk otherwise. 964 01:10:15,312 --> 01:10:17,313 It won't go anywhere. 965 01:10:17,314 --> 01:10:21,985 Listen, this is its home. 966 01:10:22,018 --> 01:10:24,387 Then we give it to her. 967 01:10:24,388 --> 01:10:26,055 We set it on fire after. 968 01:10:28,191 --> 01:10:29,191 Yeah. 969 01:10:30,727 --> 01:10:31,894 Okay. 970 01:10:31,895 --> 01:10:35,399 Then um, we need to find some gasoline then. 971 01:10:36,566 --> 01:10:38,367 In the attic. 972 01:10:38,368 --> 01:10:40,202 Look, I saw some bits when I was there earlier. 973 01:10:40,203 --> 01:10:42,171 Okay, let's go. 974 01:10:43,607 --> 01:10:44,574 Okay. 975 01:10:44,575 --> 01:10:45,675 Ooh okay. 976 01:10:45,709 --> 01:10:47,009 It's all right, sh. 977 01:10:47,010 --> 01:10:48,010 - Oh! - It's all right, sweetheart, 978 01:10:48,011 --> 01:10:49,078 it's all right, it's okay. 979 01:10:50,280 --> 01:10:51,781 Okay, okay, okay. 980 01:10:54,083 --> 01:10:56,352 I'm gonna go get you some more towels, all right? 981 01:10:56,353 --> 01:10:58,688 Wait here. Wait here. 982 01:11:00,357 --> 01:11:02,526 Okay, all right. 983 01:11:12,802 --> 01:11:14,237 Oh. That'll do. 984 01:11:23,246 --> 01:11:24,246 Okay. 985 01:11:58,147 --> 01:11:59,315 There we are. 986 01:12:00,450 --> 01:12:01,450 Yeah. Okay. 987 01:12:02,486 --> 01:12:05,287 Right, we get this place ready. 988 01:12:05,288 --> 01:12:06,456 Yeah. 989 01:12:06,490 --> 01:12:08,791 We get it inside the house. 990 01:12:08,792 --> 01:12:10,325 We set it alight. 991 01:12:10,326 --> 01:12:12,095 Okay, right, sounds like a plan. 992 01:12:12,128 --> 01:12:13,128 Okay. 993 01:15:13,843 --> 01:15:18,848 Lorena, don't move. 994 01:15:25,855 --> 01:15:27,624 Don't fucking try it! 995 01:15:52,148 --> 01:15:55,918 Okay, okay. 996 01:15:55,919 --> 01:15:58,487 Come, it's okay now, it's okay. 997 01:15:58,521 --> 01:15:59,988 It's okay. 998 01:15:59,989 --> 01:16:01,757 It's all right, it's okay now. 999 01:16:01,758 --> 01:16:02,758 Come on. 1000 01:16:14,170 --> 01:16:16,272 Lorena, come on. 1001 01:17:27,777 --> 01:17:28,777 Oh oh! 1002 01:17:35,952 --> 01:17:37,453 Oh, no! 1003 01:17:37,486 --> 01:17:38,486 No, no! 1004 01:17:39,588 --> 01:17:40,588 No, no. 1005 01:17:46,996 --> 01:17:49,665 No! 1006 01:18:12,155 --> 01:18:13,621 Come on now. 1007 01:18:13,622 --> 01:18:14,657 Go, go, go. 1008 01:18:14,690 --> 01:18:15,791 - What? - It's in the house. 1009 01:18:15,792 --> 01:18:16,959 I know. 1010 01:18:16,960 --> 01:18:18,293 Where is, where is it? 1011 01:18:18,294 --> 01:18:20,296 It's all right. It's stuck in the attic. 1012 01:18:20,329 --> 01:18:21,629 But it got Lorena. 1013 01:18:21,630 --> 01:18:22,531 - What? - I put gas 1014 01:18:22,532 --> 01:18:23,699 around the room but you just, 1015 01:18:23,733 --> 01:18:25,868 you need to get Belle to the car, okay? 1016 01:18:25,869 --> 01:18:27,070 I'm not leaving you! 1017 01:18:27,136 --> 01:18:29,472 I'm gonna set this place alight. Just go! 1018 01:18:30,306 --> 01:18:31,307 You can't stay here. 1019 01:18:31,340 --> 01:18:33,075 Okay. All right, all right. 1020 01:18:33,076 --> 01:18:33,910 We're gonna get out, 1021 01:18:33,910 --> 01:18:34,744 it's okay. 1022 01:18:34,745 --> 01:18:36,145 Be, oh you be careful. 1023 01:18:37,380 --> 01:18:38,681 Come on, baby, I've got you. 1024 01:18:39,682 --> 01:18:41,517 I've got you. 1025 01:19:48,751 --> 01:19:49,751 Lucy. 1026 01:19:51,220 --> 01:19:55,158 Quickly. 1027 01:20:00,964 --> 01:20:01,797 No one would believe us 1028 01:20:01,798 --> 01:20:03,332 without these, Mum. 1029 01:20:04,500 --> 01:20:06,903 You can keep your show going. 1030 01:20:09,005 --> 01:20:10,382 All right, come on, we need to get your sister 1031 01:20:10,406 --> 01:20:11,340 to the hospital. 1032 01:20:11,341 --> 01:20:13,776 Okay. 1033 01:20:40,603 --> 01:20:43,306 You're the one he was working on. 1034 01:20:45,674 --> 01:20:48,044 Get in the car. 71689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.