Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,800 --> 00:01:12,591
Es war in ihrer Gegenwart, als habe
jemand alles Licht der Welt auf einen gerichtet.
2
00:01:14,807 --> 00:01:17,765
Und wenn sie das Licht wieder
von einem wegnahm, war es,
3
00:01:17,894 --> 00:01:21,262
als würde einem
ein spitzes Stück Glas ins Herz gerammt.
4
00:02:23,042 --> 00:02:24,203
Licht an.
5
00:02:26,295 --> 00:02:27,627
Licht aus.
6
00:02:29,548 --> 00:02:30,789
Licht an.
7
00:02:32,802 --> 00:02:34,009
Licht aus.
8
00:02:38,474 --> 00:02:39,510
Irma!
9
00:02:39,642 --> 00:02:41,258
Hörst du mir überhaupt zu?
10
00:02:41,727 --> 00:02:42,808
An.
11
00:02:44,063 --> 00:02:45,270
Aus.
12
00:02:45,856 --> 00:02:48,690
Aber natürlich, Mama.
Ich dachte nur gerade an etwas.
13
00:03:02,748 --> 00:03:03,864
Meine Damen.
14
00:04:00,514 --> 00:04:03,302
Entweder heiraten,
Kloster, oder das hier.
15
00:04:05,603 --> 00:04:07,469
Lass das bitte, Irma.
Ja.
16
00:04:11,567 --> 00:04:13,308
Mein Gott, ist das hier stickig.
17
00:04:14,987 --> 00:04:15,818
Irma!
18
00:04:17,822 --> 00:04:19,030
Verzeihung, Mama.
19
00:04:53,609 --> 00:04:54,770
Gräfinnen.
20
00:04:59,156 --> 00:05:01,193
Ich werde schonungslos ehrlich sein.
21
00:05:02,576 --> 00:05:03,566
Ja?
22
00:05:10,042 --> 00:05:12,329
Bei all meiner Liebe zur Kaiserin...
23
00:05:14,463 --> 00:05:15,919
Sie ist wundervoll,
24
00:05:18,634 --> 00:05:20,921
aber sie wird niemals müde.
25
00:05:24,849 --> 00:05:26,135
Den Berg rauf.
26
00:05:26,725 --> 00:05:28,057
Den Berg runter.
27
00:05:29,603 --> 00:05:31,094
Herauf aufs Pferd.
28
00:05:31,814 --> 00:05:33,225
Herunter vom Pferd.
29
00:05:34,692 --> 00:05:36,432
Schwimmen ja, schwimmen nein.
30
00:05:37,986 --> 00:05:38,977
Bin zu alt.
31
00:05:42,241 --> 00:05:43,402
Was ist das?
32
00:05:47,371 --> 00:05:48,532
Egal.
33
00:05:50,666 --> 00:05:54,000
Solche... expressiven Kleider
34
00:05:54,712 --> 00:05:57,499
wie dieses hier
werden wir in Zukunft
35
00:05:57,922 --> 00:05:59,209
eh nicht mehr tragen.
36
00:06:04,013 --> 00:06:06,346
Wie alt sind Sie?
- Zweiundvierzig.
37
00:06:31,832 --> 00:06:33,039
Wie viel wiegen Sie?
38
00:06:35,752 --> 00:06:36,993
Ach, das wird schon.
39
00:06:40,799 --> 00:06:42,335
Sie sind körperlich gesund?
40
00:06:42,968 --> 00:06:45,585
Ausdauer?
Durchhaltevermögen?
41
00:06:45,721 --> 00:06:47,337
Wie bitte?
- Sie hören schlecht?
42
00:06:47,473 --> 00:06:48,338
Ich... Nein.
43
00:06:51,018 --> 00:06:52,930
Reiten Sie?
- Ja.
44
00:06:54,812 --> 00:06:56,019
Dressur?
45
00:06:56,189 --> 00:06:57,100
Die Jagd?
46
00:06:57,982 --> 00:06:59,269
Ich, äh... gut.
47
00:07:02,988 --> 00:07:04,445
Können Sie turnen?
48
00:07:06,408 --> 00:07:07,364
Bitte was?
49
00:07:07,868 --> 00:07:09,325
Am Barren.
50
00:07:09,620 --> 00:07:10,610
Am Reck.
51
00:07:10,746 --> 00:07:13,489
Ach, turnen.
Ja, das mache ich eigentlich die ganze Zeit.
52
00:07:13,624 --> 00:07:14,955
Also ständig.
53
00:07:18,671 --> 00:07:23,257
Damit Kaiser Franz Joseph und seine
ungebildeten Berater sich nicht beunruhigen,
54
00:07:27,429 --> 00:07:31,924
braucht die Kaiserin eine Frau an ihrer Seite,
die mich ersetzen kann.
55
00:07:35,436 --> 00:07:36,768
Verstehe.
56
00:07:40,359 --> 00:07:41,770
Sie verstehen.
57
00:07:42,945 --> 00:07:44,311
Aber nicht ganz.
58
00:07:46,073 --> 00:07:48,190
Sie werden dafür verantwortlich sein,
59
00:07:48,826 --> 00:07:51,239
dass die Dinge nicht
aus dem Ruder laufen.
60
00:07:52,663 --> 00:07:54,528
Und das wird nicht leicht sein.
61
00:07:55,164 --> 00:07:58,454
Wir haben unsere Tochter
strengstens nach Protokoll erzogen.
62
00:08:01,964 --> 00:08:03,705
Planen Sie
demnächst zu heiraten?
63
00:08:04,133 --> 00:08:07,467
Oh, wir, in Ungarn...
- Nein, nicht Sie.
64
00:08:10,931 --> 00:08:12,923
Gräfin Irma, bitte.
65
00:08:14,309 --> 00:08:16,926
Bei Männern muss ich immer
an Tischtücher denken.
66
00:08:18,146 --> 00:08:19,183
Tischtücher.
67
00:08:19,690 --> 00:08:20,601
Sehr schön.
68
00:08:22,818 --> 00:08:25,185
Sie reisen nach Korfu, Irma.
69
00:08:28,073 --> 00:08:30,816
Das heißt, sie darf bleiben?
- Wir werden sehen.
70
00:09:55,702 --> 00:09:57,694
Ist das heiß!
Ich hab falsch gepackt.
71
00:09:58,247 --> 00:10:01,115
Hallo, im Übrigen.
- Entschuldigen Sie bitte, Gräfin.
72
00:10:02,543 --> 00:10:05,456
Ausruhen können Sie später.
- Dürfte ich Wasser haben?
73
00:10:05,587 --> 00:10:08,000
Die Kaiserin will sehen,
wie schnell Sie laufen.
74
00:10:27,526 --> 00:10:28,858
Und bitte!
75
00:10:31,363 --> 00:10:32,648
Eins, zwei,
76
00:10:33,531 --> 00:10:34,567
Schuss!
77
00:10:39,955 --> 00:10:41,196
Los, los!
78
00:10:41,331 --> 00:10:42,822
Was?
- Weiter! Husch, husch!
79
00:10:43,125 --> 00:10:44,206
Schneller!
80
00:10:45,127 --> 00:10:46,959
Husch, husch.
81
00:10:48,714 --> 00:10:50,080
Zwölf Sekunden.
82
00:10:50,215 --> 00:10:51,956
Aufmachen, bitte!
83
00:10:52,842 --> 00:10:53,958
Wasser!
84
00:10:55,011 --> 00:10:56,422
Die Hürden!
85
00:10:56,971 --> 00:10:58,212
Luft, Luft...
86
00:11:03,479 --> 00:11:04,765
Was ist das?
87
00:11:12,028 --> 00:11:13,940
Jetzt kommen die Sprünge.
Bitte schön.
88
00:11:14,071 --> 00:11:15,357
Hä?
- Da hinten.
89
00:11:28,045 --> 00:11:29,581
Und... bitte.
90
00:11:48,106 --> 00:11:49,096
Gräfin?
91
00:11:57,615 --> 00:11:58,447
Bitte.
92
00:11:59,660 --> 00:12:02,573
Danke.
- Du vergisst immer zu trinken, Berzeviczy.
93
00:12:04,748 --> 00:12:06,956
Meine Damen,
wir sind keine Griechen.
94
00:12:07,209 --> 00:12:09,792
Vom schluderigen Umgang
mit der Zeit spreche ich.
95
00:12:09,920 --> 00:12:11,455
Ach komm, Berzeviczy.
96
00:12:12,630 --> 00:12:15,714
Du musst es ja nicht ausbaden.
Bitte.
97
00:12:45,080 --> 00:12:46,116
Hallo?
98
00:12:46,707 --> 00:12:49,290
Öffnen Sie die Schleife, bitte.
99
00:12:55,089 --> 00:12:56,796
Dort hinter Ihnen an der Wand.
100
00:13:00,012 --> 00:13:01,344
Na, ziehen Sie schon.
101
00:13:05,517 --> 00:13:07,509
Machen Sie mir
ein paar Klimmzüge dort.
102
00:13:10,230 --> 00:13:11,390
Ich schäme mich.
103
00:13:11,564 --> 00:13:13,601
Schämen tut sich
nur die Bourgeoisie.
104
00:13:31,167 --> 00:13:33,500
Also turnen, Gräfin Irma,
können Sie nicht.
105
00:13:36,380 --> 00:13:37,666
Außerdem riechen Sie.
106
00:13:38,967 --> 00:13:40,674
Haben Sie sich vorhin wehgetan?
107
00:13:43,764 --> 00:13:44,595
Ich...
108
00:13:45,515 --> 00:13:47,802
Ich müsste mal
und ich bin hungrig.
109
00:13:48,977 --> 00:13:50,262
Lustig ist sie.
110
00:13:50,561 --> 00:13:52,678
Ich hasse Langeweile.
Sie auch?
111
00:13:53,064 --> 00:13:55,351
Unser Abführtee, Elisabeth.
112
00:13:56,150 --> 00:13:59,110
Es ist mein Abführtee.
Und manchmal teile ich ihn mit dir.
113
00:14:07,871 --> 00:14:09,112
Nehmen Sie doch auch.
114
00:14:09,414 --> 00:14:10,620
Danke.
115
00:14:26,056 --> 00:14:28,048
Ich überlege genau,
wer bei mir sein darf.
116
00:14:28,183 --> 00:14:30,765
Jedenfalls keine dicken Menschen
und keine Männer.
117
00:14:32,895 --> 00:14:35,262
Marie? Die Pendeltafel, bitte!
118
00:14:43,865 --> 00:14:47,324
Mein lieber Graf, du weißt doch,
dass du nicht dabei sein darfst.
119
00:14:58,922 --> 00:15:00,709
Pendel,
ich brauche deinen Rat.
120
00:15:03,301 --> 00:15:05,213
Jetzt bewegt es sich.
121
00:15:05,345 --> 00:15:06,426
Es sagt, "Yes."
122
00:15:06,555 --> 00:15:07,545
Psst!
123
00:15:08,557 --> 00:15:11,344
Gräfin Sztáray ist gekommen,
um meine Gefährtin zu sein.
124
00:15:11,475 --> 00:15:14,468
Kann ich Gräfin Irma
mein Vertrauen schenken?
125
00:15:22,404 --> 00:15:23,565
"Maybe."
126
00:15:25,574 --> 00:15:27,691
"Maybe" heißt nicht "No",
nicht wahr?
127
00:15:32,705 --> 00:15:34,617
Sie können bleiben.
128
00:15:35,124 --> 00:15:37,867
Vielen Dank.
Da wird sich meine Mutter sehr freuen.
129
00:15:39,463 --> 00:15:40,670
Wie uninteressant.
130
00:15:56,187 --> 00:15:57,769
Zweiundsechzig Kilogramm.
131
00:16:06,740 --> 00:16:08,981
Ihre Tinkturen.
Für Ihre Diät.
132
00:16:09,825 --> 00:16:11,316
Kokain-Extrakt drei Tropfen
133
00:16:11,452 --> 00:16:15,287
und vom Brennesselsaft einen
Teelöffel nach dem Essen jeweils.
134
00:16:19,002 --> 00:16:22,495
Ich kann mir ein Leben ohne Elixiere
gar nicht mehr vorstellen.
135
00:16:23,173 --> 00:16:24,129
Hmm.
136
00:16:24,341 --> 00:16:26,549
Wo sind denn eigentlich
meine Kleider?
137
00:16:28,261 --> 00:16:31,844
Na, die brauchen Sie doch nicht mehr.
Den Firlefanz aus Wien.
138
00:16:36,018 --> 00:16:37,099
Woah!
139
00:16:37,937 --> 00:16:40,646
Die sind ja alle... ganz gerade?
140
00:16:40,774 --> 00:16:42,936
Mmm, und aus Jah-pann.
141
00:16:43,485 --> 00:16:44,726
Sie meinen Japan?
142
00:16:46,863 --> 00:16:48,070
Was auch immer.
143
00:16:49,490 --> 00:16:51,402
Kleid ausziehen und hergeben.
144
00:17:01,044 --> 00:17:01,955
So...
145
00:17:02,420 --> 00:17:04,457
Aber nicht zu heiß waschen.
- Hm.
146
00:17:06,424 --> 00:17:09,166
Die werden verbrannt.
Anordnung der Kaiserin.
147
00:19:23,270 --> 00:19:24,636
Du meine Güte!
148
00:19:33,028 --> 00:19:34,360
Wandern.
149
00:19:34,488 --> 00:19:36,195
Aber ich bin doch noch so müde.
150
00:19:37,574 --> 00:19:40,318
Und hungrig.
- Eigentlich erst nach dem Frühstück.
151
00:19:40,662 --> 00:19:43,450
Aber das fällt dann wohl heute aus.
- Das Wandern?
152
00:19:43,581 --> 00:19:44,788
Das Frühstück.
153
00:19:50,713 --> 00:19:52,579
Der ganze Tag
gerät uns durcheinander.
154
00:19:52,715 --> 00:19:55,048
Nein, nein.
Setzen Sie sich hin, bitte.
155
00:20:01,766 --> 00:20:04,804
Sie sind sehr bequem
und formschön.
156
00:20:15,821 --> 00:20:19,657
Oh, ich rieche die Butter aus Ihrem Mund
bis hierher, liebe Gräfin.
157
00:20:19,993 --> 00:20:25,409
Spätestens heute Abend wird sich das Fett auf
der Waage auch allen anderen bemerkbar machen.
158
00:20:28,083 --> 00:20:29,073
So.
159
00:20:32,046 --> 00:20:34,163
Husch-husch.
160
00:20:37,384 --> 00:20:39,877
Sie schlagen sich viel besser
als die Vorgängerin.
161
00:20:40,013 --> 00:20:41,220
Wirklich?
162
00:20:41,514 --> 00:20:43,801
Erwarten Sie trotzdem
keine Schmeicheleien.
163
00:20:43,933 --> 00:20:47,096
Ich bin nicht Ihre Mutter
und ich möchte es auch nicht sein.
164
00:20:47,519 --> 00:20:49,806
Meine Mutter hat mich
noch nie gelobt.
165
00:20:50,898 --> 00:20:54,107
Wissen Sie, Irma,
Kinder sind der Fluch der Frau.
166
00:20:55,152 --> 00:20:59,147
Erst sieht man aus wie ein gestrandeter Wal,
und schwups ist man alt.
167
00:21:00,492 --> 00:21:02,905
Wär' ich ein Jäger auf freier Flur,
168
00:21:03,495 --> 00:21:05,828
ein Stück nur von einem Soldaten,
169
00:21:06,705 --> 00:21:09,448
wär' ich ein Mann
doch mindestens nur,
170
00:21:10,084 --> 00:21:12,371
so würde der Himmel mir raten.
171
00:21:12,669 --> 00:21:16,208
Nun muss ich sitzen so fein und klar,
172
00:21:16,632 --> 00:21:18,669
gleich einem artigen Kinde,
173
00:21:20,303 --> 00:21:22,511
und darf nur heimlich
lösen mein Haar
174
00:21:23,348 --> 00:21:25,510
und lassen es flattern im Winde.
175
00:21:27,476 --> 00:21:28,432
Irma!
176
00:21:30,896 --> 00:21:32,683
Da kommt ja auch mein Frühstück.
177
00:21:35,943 --> 00:21:37,650
Besser spät als nie.
178
00:22:00,176 --> 00:22:01,633
Danke.
179
00:22:06,515 --> 00:22:07,756
Mein Analeptikum.
180
00:23:07,910 --> 00:23:11,904
Ich glaube, dass ich nach meinem Tod
in eine Möwe zurück verwandelt werde.
181
00:23:13,290 --> 00:23:15,703
Und über dem Ozean
auf einer Klippe nisten werde.
182
00:23:18,337 --> 00:23:19,499
Genau hier.
183
00:23:45,197 --> 00:23:47,029
Aua! Fritzi!
184
00:23:49,076 --> 00:23:51,568
Ich dachte immer,
Ihre Haare wären viel länger.
185
00:23:51,703 --> 00:23:54,912
Ich würde sie am liebsten viel kürzer schneiden.
- Nein.
186
00:23:55,582 --> 00:23:59,452
Ich weigere mich, mehr abzuschneiden.
Wir haben viel Zeit darein gesteckt.
187
00:24:20,483 --> 00:24:21,348
Verzeihung.
188
00:24:30,993 --> 00:24:32,029
Warte.
189
00:24:33,829 --> 00:24:35,411
Warum hebst du die auf?
190
00:24:36,039 --> 00:24:38,827
Elisabeth fürchtet das Alter
wie der Teufel das Weihwasser.
191
00:24:39,210 --> 00:24:41,918
Wenn sie sieht, dass ein Haar fehlt,
wird sie wütend.
192
00:24:42,046 --> 00:24:46,289
Dann werde ab jetzt ich die Haare verwahren,
wenn Sie erlauben, Fritzi.
193
00:24:47,467 --> 00:24:49,459
Aber...
- Geben Sie sie mir.
194
00:24:52,055 --> 00:24:53,045
Irma.
195
00:24:53,932 --> 00:24:54,843
Irma!
196
00:25:35,265 --> 00:25:36,631
Wussten Sie, dass man
197
00:25:37,267 --> 00:25:39,885
eine Eidechse gar nicht
gefangen halten kann?
198
00:25:42,357 --> 00:25:45,940
Versucht man es, lässt sie
ihren Schwanz fallen und läuft davon.
199
00:26:36,910 --> 00:26:39,324
Ich habe furchtbare Blasen
an den Füßen.
200
00:26:39,455 --> 00:26:42,868
Haben Sie etwas Salbe für mich?
Also, Kamillensalbe?
201
00:26:44,376 --> 00:26:47,210
Ja, Blasen hab ich früher
beim Wandern auch bekommen.
202
00:26:49,881 --> 00:26:52,214
Da hinten im Kabinett.
- Ja.
203
00:27:02,436 --> 00:27:03,426
Danke.
204
00:27:07,983 --> 00:27:10,350
Eincremen müssen Sie
ihre Füße schon selbst.
205
00:27:10,569 --> 00:27:11,685
Ja.
206
00:27:15,157 --> 00:27:17,149
Was möchten Sie denn eigentlich...
207
00:27:18,702 --> 00:27:19,693
wirklich?
208
00:27:24,040 --> 00:27:24,951
Meinen Sie?
209
00:27:25,751 --> 00:27:27,208
Sieht doch keiner.
210
00:27:37,512 --> 00:27:40,256
Ich habe hier immer
so schrecklichen Appetit.
211
00:27:40,391 --> 00:27:42,507
Ja, ja. Ich weiß.
212
00:27:44,144 --> 00:27:45,351
Noch eine?
213
00:27:55,530 --> 00:27:59,616
Jedes Gramm Salami
saust einem sofort in die Oberschenkel.
214
00:28:02,621 --> 00:28:05,409
Lass das die Gräfin machen, Fritzi. Ja?
215
00:28:06,792 --> 00:28:08,704
Die weiß gar nicht,
wie das geht.
216
00:28:22,182 --> 00:28:23,969
Ich will Ihnen nicht wehtun.
217
00:28:49,417 --> 00:28:50,999
Liebe Frau Mama,
218
00:28:51,711 --> 00:28:55,796
ich schreibe Ihnen heute in großer
Leichtigkeit, die mein Herz erfasst hat.
219
00:28:56,258 --> 00:28:59,001
Das Klima Griechenlands
ist gut zu mir.
220
00:29:02,222 --> 00:29:05,215
Zwar verlangt mir mein neues Leben
Ungewöhnliches ab,
221
00:29:05,350 --> 00:29:08,138
doch ich glaube,
es würde Sie mit Stolz erfüllen,
222
00:29:08,645 --> 00:29:13,765
wenn Sie sehen könnten, dass die Kaiserin
mich bereits mit wichtigen Aufgaben betreut.
223
00:29:49,811 --> 00:29:51,427
Es ist seltsam, Mama.
224
00:29:52,230 --> 00:29:53,471
Die Meeresluft
225
00:29:53,607 --> 00:29:58,477
und die von der Kaiserin verordnete Magerkost
machen mich frohgemut und leichtblütig.
226
00:30:04,868 --> 00:30:06,825
Ich sehe plötzlich klarer.
227
00:30:41,655 --> 00:30:42,645
Was?
228
00:30:57,128 --> 00:30:59,165
Sie sollen sofort zur Kaiserin.
229
00:31:00,966 --> 00:31:04,380
Ich folge ganz streng dem,
was Sie, Frau Mama, von mir erwarten
230
00:31:07,138 --> 00:31:11,633
und denke, dass meine Fortschritte
mit dem einhergehen, was Sie sich wünschen.
231
00:31:16,147 --> 00:31:19,015
Sie sollen zur Kaiserin.
- Wie spät ist es denn?
232
00:31:20,068 --> 00:31:22,060
Das weiß ich doch nicht.
233
00:31:28,952 --> 00:31:31,160
Ich sehe keine Spinne.
- Doch!
234
00:31:36,042 --> 00:31:37,158
Sie ist riesig.
235
00:31:38,628 --> 00:31:40,335
Ganz hinten, an der Wand.
236
00:31:48,179 --> 00:31:49,795
Da war wirklich nichts.
237
00:31:51,808 --> 00:31:53,515
Dann können Sie ja wieder gehen.
238
00:32:27,677 --> 00:32:29,168
Komm. Komm!
239
00:32:41,649 --> 00:32:43,390
Ich muss dir was erzählen.
240
00:32:47,322 --> 00:32:48,984
Es war einmal ein Kind,
241
00:32:50,158 --> 00:32:51,569
ein kleines Mädchen.
242
00:32:52,744 --> 00:32:54,576
Sie lebte im Bayernland.
243
00:32:57,123 --> 00:32:58,455
Und sie war frei.
244
00:32:59,166 --> 00:33:00,328
Lief barfuß
245
00:33:02,003 --> 00:33:03,744
und niemand störte es.
246
00:33:06,257 --> 00:33:09,295
Und eines Tages wurde sie
von einem Gewitter überrascht.
247
00:33:10,470 --> 00:33:13,554
Sie verbarg sich
unter einer riesenhaften Baumwurzel.
248
00:33:19,437 --> 00:33:21,554
Dann kroch
ein altes Weib zu ihr
249
00:33:22,524 --> 00:33:25,892
und sie saßen schweigend
nebeneinander.
250
00:33:28,530 --> 00:33:30,317
Dann sagte die alte Frau:
251
00:33:31,241 --> 00:33:32,197
"Mein Kind,
252
00:33:33,118 --> 00:33:34,234
"sei wachsam.
253
00:33:36,621 --> 00:33:39,363
"Schnell und ohne Leiden
wird dein Tod sein.
254
00:33:40,875 --> 00:33:42,992
"Hüte dich vor der Nadel."
255
00:33:46,131 --> 00:33:47,463
Dornröschen!
256
00:33:48,049 --> 00:33:49,210
Nein!
257
00:33:49,551 --> 00:33:50,462
Sisi!
258
00:33:51,553 --> 00:33:52,418
Ach so.
259
00:34:03,857 --> 00:34:05,769
Ich bewundere Ihren Mut.
260
00:34:07,193 --> 00:34:09,981
Dass Sie hier ganz alleine leben.
Also ohne den Kaiser.
261
00:34:11,322 --> 00:34:15,407
Ich habe so viel Energie und Zeit
in diesen Menschen gesteckt, und er in mich,
262
00:34:15,827 --> 00:34:18,193
dass wir uns gegenseitig
verausgabt haben.
263
00:34:19,581 --> 00:34:22,119
Aber...
also, vermissen Sie ihn denn nie?
264
00:34:24,377 --> 00:34:25,993
Wollten Sie denn nie heiraten?
265
00:34:26,296 --> 00:34:29,164
Ich hatte immer eine Abscheu
gegenüber Männern.
266
00:34:29,924 --> 00:34:32,086
Sie sind,
wenn ich das sagen darf, so...
267
00:34:33,136 --> 00:34:34,172
behaart.
268
00:34:36,806 --> 00:34:40,265
Aber sie hätten doch einen jungen,
unbehaarten Mann heiraten können.
269
00:34:45,398 --> 00:34:50,143
Im Grunde ekelt mich die Sexualität an.
Das Kinderkriegen ist sehr hässlich.
270
00:34:51,446 --> 00:34:54,359
Ich finde Sie aber
überhaupt nicht hässlich, Kaiserin.
271
00:36:28,876 --> 00:36:30,492
♪ Like a knife
272
00:36:30,670 --> 00:36:32,411
♪ Would you care
273
00:36:33,131 --> 00:36:36,090
♪ To stay a while and save my life?
274
00:36:36,758 --> 00:36:38,715
♪ Would you care
275
00:36:39,595 --> 00:36:41,461
♪ To stay a while and save my...
276
00:36:50,523 --> 00:36:51,388
Elisabeth!
277
00:37:07,040 --> 00:37:08,281
Elisabeth!
278
00:37:09,751 --> 00:37:11,037
Elisabeth!
279
00:37:12,086 --> 00:37:13,327
Elisabeth!
280
00:37:20,136 --> 00:37:21,502
Lach doch mal.
281
00:37:22,263 --> 00:37:24,380
Mach so was...
mach so was nicht nochmal!
282
00:37:24,640 --> 00:37:25,721
Na komm.
283
00:37:28,311 --> 00:37:31,145
Mach das nicht nochmal!
- Ich hab Wasser in den Ohren!
284
00:37:43,159 --> 00:37:45,742
...müssen jetzt noch
drei- bis fünfmal springen...
285
00:37:46,079 --> 00:37:47,695
Elisabeth!
286
00:37:48,998 --> 00:37:51,741
Luziwuzi!
Das gibt's doch nicht, du Sau.
287
00:37:53,544 --> 00:37:56,581
Ich musste dringend nach Cortina d'Ampezzo,
288
00:37:57,089 --> 00:37:59,924
deshalb bin ich jetzt hier bei dir,
in Griechenland.
289
00:38:00,051 --> 00:38:01,132
Viktor!
290
00:38:01,260 --> 00:38:03,593
Schon wieder
eine Neue zum Verfeuern?
291
00:38:03,721 --> 00:38:07,556
Es darf eigentlich kein Mann hierher,
nur du, weil du so unverschämt bist.
292
00:38:07,683 --> 00:38:09,640
Irma, Gräfin von Sztáray.
293
00:38:10,269 --> 00:38:12,932
Der Kaiser hat sie geschickt.
Dein Bruder.
294
00:38:13,147 --> 00:38:14,763
Um mich auszuspionieren.
295
00:38:15,732 --> 00:38:18,315
Tut sie aber nicht.
- Hier, Elisabeth.
296
00:38:18,735 --> 00:38:20,773
Der hier spioniert viel besser.
297
00:38:23,783 --> 00:38:25,695
Du siehst immer gut aus.
298
00:38:26,035 --> 00:38:28,027
Das macht die Entfernung Österreichs.
299
00:38:28,955 --> 00:38:32,073
Dein Mann hat mir
so großes Unrecht getan.
300
00:38:32,500 --> 00:38:36,118
Du hättest deine Orgien hier in Griechenland
abhalten können statt in Wien.
301
00:38:36,253 --> 00:38:39,713
Griechenland.
Wahrscheinlich vermisst man mich schon.
302
00:38:40,258 --> 00:38:42,500
Ohne dich und deine Schönheit
303
00:38:43,010 --> 00:38:45,423
und ohne mich und meine Skandale
304
00:38:46,931 --> 00:38:49,389
ist Wien zum Provinznest verkommen.
305
00:38:50,017 --> 00:38:52,760
Du schriebst doch immer
enthusiasmiert aus dem Exil.
306
00:38:52,895 --> 00:38:57,730
Na ja, zuerst war Salzburg ja auch recht lustig.
Das Theater und so.
307
00:38:58,066 --> 00:39:01,526
Und dann habe ich natürlich
die explosivsten Gesellschaften...
308
00:39:03,030 --> 00:39:05,067
veranstaltet.
309
00:39:05,658 --> 00:39:07,945
Warum eigentlich
bist du nie vorbeigekommen?
310
00:39:08,077 --> 00:39:11,036
Bin froh, wenn mich niemand sieht
und über mich lästert.
311
00:39:12,874 --> 00:39:17,038
Bei mir waren
die schönsten Männer Europas zu Gast.
312
00:39:19,212 --> 00:39:21,330
Das Alter ist ein Ungeheuer.
313
00:39:22,175 --> 00:39:23,632
Man ist einsam
314
00:39:24,427 --> 00:39:27,420
und dann muss man sich
auch noch anständig benehmen.
315
00:39:29,557 --> 00:39:31,469
Hier bei mir musst du gar nichts.
316
00:39:36,730 --> 00:39:38,141
Bitte schön.
317
00:39:38,440 --> 00:39:39,807
Raus.
- Bitte...
318
00:39:54,540 --> 00:39:57,282
Der hat ja
einen ganz kleinen Popo.
319
00:39:58,418 --> 00:40:00,581
Der ist nicht mehr lange hier.
320
00:40:00,713 --> 00:40:03,547
Schade. Ich mag ihn.
- Ja, ja. Ich ja auch.
321
00:40:04,800 --> 00:40:06,507
Weißt du,
was wir tun sollten?
322
00:40:08,638 --> 00:40:12,928
Wir sollten auf der Stelle
ein Theaterstück aufführen!
323
00:40:13,100 --> 00:40:15,216
Ach! Immer dasselbe.
324
00:40:15,519 --> 00:40:20,185
Hast du keine Fantasie?
- Ach komm. Bitte, bitte, Kusinchen.
325
00:40:20,608 --> 00:40:22,895
Du weißt,
ich lieb das doch so sehr.
326
00:40:23,611 --> 00:40:24,601
Gut.
327
00:40:25,279 --> 00:40:27,487
Ich werde aber nur zuschauen.
328
00:40:28,241 --> 00:40:30,153
Gräfin Irma wird
heute Abend übernehmen.
329
00:40:32,161 --> 00:40:34,277
Nein, bitte nicht.
Ich hasse das Theater.
330
00:40:34,412 --> 00:40:36,950
So kräftige Ausdrücke wie "hassen"
mag ich nicht.
331
00:40:37,707 --> 00:40:39,198
Außer, sie kommen von mir.
332
00:40:40,044 --> 00:40:42,081
Ich werde Sie... inszenieren.
333
00:40:49,887 --> 00:40:51,219
Der Schauplatz:
334
00:40:52,640 --> 00:40:55,382
Straße in Athen
335
00:40:58,353 --> 00:41:00,721
vor der Akropolis.
336
00:41:05,111 --> 00:41:06,727
Es tritt auf:
337
00:41:07,655 --> 00:41:08,987
Lysistrata.
338
00:41:17,247 --> 00:41:20,741
Nicht eine Frau ist auf dem Platz.
339
00:41:23,421 --> 00:41:25,083
Hier, meine Nachbarin!
340
00:41:26,632 --> 00:41:28,999
Willkommen, Kalonike!
341
00:41:30,886 --> 00:41:33,469
Dank, Liebste!
Was bedrückt dich so?
342
00:41:33,598 --> 00:41:35,589
Die Stirnfalten stehen dir nicht!
343
00:41:36,516 --> 00:41:38,052
Ach, Kalonike!
344
00:41:39,144 --> 00:41:42,229
Mir kocht das Herz vor Zorn.
345
00:41:42,565 --> 00:41:45,057
Und was mich wütend macht,
346
00:41:45,443 --> 00:41:47,105
sind wir!
-... sind wir.
347
00:41:51,240 --> 00:41:52,321
Wir Frauen.
348
00:41:55,577 --> 00:41:56,784
Eh... was?
349
00:41:57,495 --> 00:41:59,737
"Die Männer sagen ohnehin..."
350
00:42:01,250 --> 00:42:02,411
Die Männer
351
00:42:03,502 --> 00:42:05,289
sagen ohnehin,
352
00:42:05,588 --> 00:42:08,956
wir seien nur
nichtsnutzige Schlampen!
353
00:42:11,802 --> 00:42:13,337
Nun schlafen sie
354
00:42:15,639 --> 00:42:17,175
und kommen alle nicht.
355
00:42:17,307 --> 00:42:21,598
Ach, die kommen. Du weißt doch,
eine Frau hat am Morgen so viel zu tun.
356
00:42:21,729 --> 00:42:24,722
Die eine muss zuerst
ihren Mann zufriedenstellen.
357
00:42:24,857 --> 00:42:27,019
Die andere muss
das Kind füttern...
358
00:42:29,236 --> 00:42:32,400
Mir aber liegt
ein größeres Ding
359
00:42:33,281 --> 00:42:34,522
am Herzen.
360
00:42:35,784 --> 00:42:36,740
Größer?
361
00:42:38,161 --> 00:42:40,529
Am Herzen?
- Mm.
362
00:42:40,831 --> 00:42:43,073
Und darum rufst Du
die Frauen zusammen?
363
00:42:43,209 --> 00:42:45,201
Beschreib mir dieses Ding.
364
00:42:45,586 --> 00:42:46,997
Groß!
365
00:42:49,799 --> 00:42:51,961
Sehr groß!
366
00:42:52,884 --> 00:42:54,750
Auch dick?
367
00:42:56,554 --> 00:42:58,511
Auch dick.
368
00:42:58,765 --> 00:43:01,930
Wie?
Und das verschlafen die Frauen?
369
00:43:03,270 --> 00:43:08,390
Mit diesem Ding, von dem ich sprech,
hab ich mich schlaflos
370
00:43:10,027 --> 00:43:11,893
herumgewälzt,
371
00:43:12,946 --> 00:43:14,687
so manche Nacht.
372
00:43:20,788 --> 00:43:22,245
Genial!
373
00:43:22,540 --> 00:43:23,496
Bravo!
374
00:43:26,127 --> 00:43:26,992
Bravo!
375
00:43:27,461 --> 00:43:29,418
Ihr seid von Genie umweht!
376
00:43:32,507 --> 00:43:33,543
Bravo.
377
00:43:37,637 --> 00:43:39,424
Da capo! Bravo.
378
00:43:40,307 --> 00:43:43,926
Die Bäume waren sehr gut, oder?
Die Bäume waren auch gut.
379
00:43:53,278 --> 00:43:54,189
Danke.
380
00:44:01,162 --> 00:44:03,404
Das ist nur lauwarmes Wasser.
- Tatsache.
381
00:44:04,457 --> 00:44:05,868
Es regt die Verdauung an.
382
00:44:08,169 --> 00:44:12,287
Aber wenn's nichts zu verdauen gibt,
kann ja auch nichts angeregt werden.
383
00:44:12,422 --> 00:44:14,288
Dürfte ich bitte
das Salz sehen?
384
00:44:18,553 --> 00:44:21,012
Danke, ich wollt's nur sehen.
385
00:44:22,808 --> 00:44:26,677
Der Darm, Luziwuzi,
enthält die Essensschlacke von drei Jahren.
386
00:44:28,564 --> 00:44:32,523
Du kannst dir nicht vorstellen, was man
sehen würde, wenn man dich da aufschnitte.
387
00:44:32,650 --> 00:44:35,643
Auf jeden Fall
mehrere Hektoliter Offizierssamen.
388
00:44:40,534 --> 00:44:43,527
Das ist mit Verlaub das Hässlichste,
was ich je gehört habe.
389
00:44:43,662 --> 00:44:45,119
Du bist wirklich eine Sau.
390
00:44:45,247 --> 00:44:47,034
Mir ist langweilig.
391
00:44:47,750 --> 00:44:49,207
Aktion! Zack, zack!
392
00:44:49,919 --> 00:44:52,160
Tintenfass und Nähnadel.
Sofort!
393
00:45:12,273 --> 00:45:13,889
Hm? Schluck?
394
00:45:16,361 --> 00:45:17,568
Danke.
395
00:45:24,245 --> 00:45:25,076
Aua!
396
00:45:25,287 --> 00:45:26,744
Ihr sollt damit aufhören!
397
00:45:26,997 --> 00:45:29,239
Du kommst auch gleich dran.
398
00:45:30,960 --> 00:45:32,370
Welches Motiv wird es?
399
00:45:32,627 --> 00:45:35,335
Es wird genial.
- Aber keine Nadeln, Sisi.
400
00:45:35,463 --> 00:45:39,002
Als deine Freundin erlaube ich das nicht.
- Du bist nicht meine Freundin.
401
00:45:44,640 --> 00:45:46,131
Und kleinkariert noch dazu.
402
00:45:47,476 --> 00:45:49,843
Das hättest du nicht tun sollen.
403
00:45:49,979 --> 00:45:52,311
Möge die heilige Mutter Gottes
dich beschützen
404
00:45:52,564 --> 00:45:53,805
und der Herr Jesus...
405
00:45:54,315 --> 00:45:57,558
Hör auf mit dem ewigen Gejammer.
Ich ertrag es nicht.
406
00:46:13,001 --> 00:46:15,243
So. Fertig?
407
00:46:16,504 --> 00:46:18,461
Viktor und Elisabeth.
408
00:46:19,674 --> 00:46:22,793
Bisschen gezittert, aber genial.
409
00:46:22,928 --> 00:46:24,339
Ihr seid infantil.
410
00:46:24,471 --> 00:46:26,713
Wir machen jetzt
was richtig Lustiges.
411
00:46:42,740 --> 00:46:45,403
Ich rufe den Geist
von König Ludwig.
412
00:46:45,534 --> 00:46:48,652
Ludwig, wir müssen dich sprechen.
- Oh Gott.
413
00:46:52,832 --> 00:46:53,697
I
414
00:46:54,751 --> 00:46:55,662
C
415
00:46:56,794 --> 00:46:57,659
H
416
00:46:59,172 --> 00:47:00,084
B
417
00:47:00,716 --> 00:47:01,672
I
418
00:47:02,593 --> 00:47:03,424
N
419
00:47:05,137 --> 00:47:06,048
E
420
00:47:06,680 --> 00:47:07,511
S
421
00:47:08,349 --> 00:47:10,181
"Ich bin es."
Ludwig?
422
00:47:15,313 --> 00:47:16,429
Hundert
423
00:47:17,857 --> 00:47:18,768
Jahre
424
00:47:19,734 --> 00:47:20,691
wirst
425
00:47:21,612 --> 00:47:22,693
du
426
00:47:22,863 --> 00:47:23,694
sch...
427
00:47:25,491 --> 00:47:26,652
Kusine...
428
00:47:29,078 --> 00:47:31,364
"Hundert Jahre
wirst du schlafen".
429
00:47:32,246 --> 00:47:34,613
Hundert Jahre wirst du schlafen.
- Dornröschen.
430
00:47:34,749 --> 00:47:36,365
Viktor, schweig still.
431
00:47:37,043 --> 00:47:39,535
Ludwig, wer hat dich ermordet?
432
00:47:46,720 --> 00:47:47,710
HÜ
433
00:47:48,430 --> 00:47:49,420
TE
434
00:47:49,848 --> 00:47:50,712
DICH
435
00:47:55,436 --> 00:47:56,426
VOR
436
00:47:57,271 --> 00:47:58,603
SPITZEN
437
00:48:00,776 --> 00:48:02,938
Hüte dich vor spitzen Dingen.
Die Prophezeiung!
438
00:48:03,070 --> 00:48:06,063
Ludwig, du Arschloch.
- Viktor! Ich bitte dich.
439
00:48:06,198 --> 00:48:10,111
Das ist mir jetzt zu anstrengend.
Ich geh jetzt schwimmen. Pfff!
440
00:48:15,415 --> 00:48:16,781
Und zwar nackt.
441
00:48:24,258 --> 00:48:26,375
Mach die Tür auf!
442
00:48:30,430 --> 00:48:32,922
Die... Tür... auf!
443
00:48:33,099 --> 00:48:36,843
Was ist denn los, um Gottes Willen?
- Lass mich raus, verdammt!
444
00:48:36,978 --> 00:48:38,560
Elisabeth hat ihn eingesperrt.
445
00:48:40,190 --> 00:48:42,853
Du widerliche Schlange,
mach die Tür auf!
446
00:48:42,985 --> 00:48:44,476
Pfff! Es ist ein Irrenhaus.
447
00:48:46,905 --> 00:48:50,397
Lass mich raus, verdammt!
- Aufhören! Sofort!
448
00:48:51,367 --> 00:48:54,826
Er will zum Maskenball
von König Karl Württemberg in Stuttgart.
449
00:48:54,954 --> 00:48:58,743
Zu den Päderasten.
- Noch ein Wort, und du verlässt meinen Dienst.
450
00:48:58,875 --> 00:49:01,493
Bitte untertänigst um Verzeihung,
Eure Hoheit.
451
00:49:03,464 --> 00:49:06,457
Sisi, bist du es?
Mach bitte auf. Ich liebe dich.
452
00:49:07,051 --> 00:49:08,087
Das ist absurd.
453
00:49:09,594 --> 00:49:11,460
Ich mache jetzt die Tür auf.
454
00:49:21,982 --> 00:49:23,018
Viktor.
455
00:49:23,525 --> 00:49:28,395
Mein armer Viktor.
- Warum verdammt hast du mich eingesperrt?
456
00:49:29,572 --> 00:49:33,236
Ich will nicht, dass du mich verlässt!
- Ach Sisi, meine süße Kaiserin.
457
00:49:38,873 --> 00:49:41,116
Mir ist so schwermütig ohne dich.
458
00:49:43,337 --> 00:49:44,544
Ach Sisi!
459
00:49:45,881 --> 00:49:47,122
Glaub mir.
460
00:49:48,342 --> 00:49:52,381
Wenn ich eine Frau heiraten müsste,
würdest nur du es sein.
461
00:50:21,959 --> 00:50:23,700
Es war sehr schön.
462
00:50:25,462 --> 00:50:28,125
Und es hat mich sehr gefreut.
463
00:50:29,465 --> 00:50:30,501
Hehe.
464
00:50:53,698 --> 00:50:54,859
Elisabeth?
465
00:53:02,411 --> 00:53:03,993
Na los jetzt, Irma.
466
00:53:05,622 --> 00:53:06,828
Komm.
467
00:53:07,415 --> 00:53:10,533
Wir verlassen Europa.
- Oh. Reisen wir Viktor nach?
468
00:53:10,668 --> 00:53:13,627
Nein, nach Algier.
Mit dem Schiff.
469
00:53:13,754 --> 00:53:15,495
Nur wir beide.
Und die Anderen.
470
00:53:16,257 --> 00:53:19,091
Natürlich.
- Wir sind schon zu lange auf einem Fleck.
471
00:53:19,510 --> 00:53:23,175
Außerdem soll es im Araberviertel
das sagenhafte Mimosenglacé geben.
472
00:53:23,515 --> 00:53:25,131
Das muss ich probieren...
473
00:53:26,726 --> 00:53:27,887
bevor ich sterbe.
474
00:53:51,042 --> 00:53:53,125
Hier lang.
475
00:54:12,063 --> 00:54:14,055
Von der Minze.
476
00:54:25,410 --> 00:54:26,399
Hier.
477
00:54:31,791 --> 00:54:34,033
Keine Sorge.
Ich habe alles im Griff.
478
00:54:37,671 --> 00:54:38,661
Irma!
479
00:54:40,007 --> 00:54:40,998
Irma!
480
00:54:41,510 --> 00:54:44,002
Wir sollten mal nach Indien.
Willst du, Irma?
481
00:54:44,388 --> 00:54:46,800
Der Raja von Travancore
ist mein guter Freund.
482
00:54:46,931 --> 00:54:50,925
Ja, Indien also...
jetzt sind wir ja erst mal hier.
483
00:54:51,060 --> 00:54:52,267
Was?
484
00:54:52,478 --> 00:54:54,344
Ah, da ist es ja!
485
00:54:56,065 --> 00:54:57,601
Alles okay.
486
00:55:00,111 --> 00:55:02,445
Ist jemand da?
Haben Sie offen?
487
00:55:03,115 --> 00:55:04,105
Hallo?
488
00:55:05,533 --> 00:55:08,742
Oh je! Ich fürchte,
das Mimosenglacé wird heute nichts mehr.
489
00:55:08,911 --> 00:55:10,903
Aufmachen, bitte!
490
00:55:13,416 --> 00:55:15,032
Elisabeth!
491
00:55:15,334 --> 00:55:16,825
Nehmen Sie Ihre Finger weg.
492
00:55:26,846 --> 00:55:30,385
Wir bringen Sie ins Spital, Kaiserin.
- Quatsch. Ist doch nur ein Kratzer.
493
00:55:30,516 --> 00:55:33,133
Die Prophezeiung... die Nadel...
Du sollst nicht sterben!
494
00:55:33,269 --> 00:55:35,306
Lieber Herr Jesus...
- Irma. Nicht beten.
495
00:55:35,438 --> 00:55:38,181
Hier gibt es nichts zu sehen.
Weg hier.
496
00:55:38,441 --> 00:55:39,522
Los!
497
00:55:39,650 --> 00:55:42,314
Berzeviczy,
tun Sie mir einen Gefallen?
498
00:55:42,821 --> 00:55:45,233
Gehen Sie ins Hotel
und legen sich hin.
499
00:55:45,531 --> 00:55:48,945
Ich lasse Sie nicht unbewacht
und verletzt in der Kasbah zurück.
500
00:55:49,160 --> 00:55:52,995
Manchmal ist ein Revolver
nur ein Revolver, mein Lieber.
501
00:55:54,623 --> 00:55:56,990
Das mit dem Hinlegen
war übrigens ein Befehl.
502
00:55:58,210 --> 00:56:01,454
Irma, komm. Mir reicht's.
Ich brauche frische Luft.
503
00:56:11,765 --> 00:56:14,678
Ich glaube, ich werde
nur noch Pflanzen essen.
504
00:56:15,936 --> 00:56:17,598
Spinnst du?
- Nein!
505
00:56:17,730 --> 00:56:20,599
Stell dir vor, diese ganzen Tiermorde,
die ganze Zeit.
506
00:56:22,861 --> 00:56:27,025
Geben Sie mir eine Zigarette?
- Gib du uns lieber eine.
507
00:56:49,970 --> 00:56:51,256
Wie amüsant.
508
00:56:59,480 --> 00:57:01,939
Erinnert dich das an etwas?
509
00:57:08,906 --> 00:57:10,613
Dies, Exzellenzen,
510
00:57:11,659 --> 00:57:15,152
ist ein Amulett,
damit die Freundschaft ewig halte.
511
00:57:18,249 --> 00:57:19,330
Für dich.
512
00:57:22,254 --> 00:57:25,246
Schauen Sie mal. Völlig gratis.
513
00:57:32,805 --> 00:57:34,012
Ziegenmist.
514
00:57:34,682 --> 00:57:37,800
Was fällt Ihnen ein?
- Nein, nein, Teuerste.
515
00:57:37,935 --> 00:57:40,393
Dieses hier
ist eine Geheimmedizin.
516
00:57:40,605 --> 00:57:43,268
Wer davon kostet,
bleibt auf ewig jung.
517
00:57:45,067 --> 00:57:47,059
Wir nennen es...
Haschisch.
518
00:57:58,247 --> 00:58:01,707
Ich ertrage es nicht,
wenn er sich auf mich legt und schnauft.
519
00:58:02,502 --> 00:58:05,994
Wie meinst du das?
- Besser, er regt sich anderswo ab.
520
00:58:07,298 --> 00:58:09,540
Seine Liebhaberin,
diese Schauspielerin,
521
00:58:10,426 --> 00:58:13,635
hat sehr, sehr schöne Brüste.
522
00:58:14,847 --> 00:58:17,214
Und das ist
das Wichtigste für Franzl.
523
00:58:21,146 --> 00:58:23,637
Vielleicht ist es ja
wirklich ganz praktisch.
524
00:58:27,985 --> 00:58:32,070
Wo ist jetzt eigentlich dieses...
dieses idiotische Kloster?
525
00:58:38,454 --> 00:58:41,448
Vielleicht sollten wir
die geheime Medizin nehmen.
526
00:58:42,000 --> 00:58:43,706
Au ja, ich würde schon gerne.
527
00:59:23,165 --> 00:59:24,281
Sag mal,
528
00:59:26,001 --> 00:59:28,584
waren wir nicht genau hier
vorhin schon mal?
529
00:59:29,463 --> 00:59:32,627
Ich kann es dir nicht sagen.
Es ist wirklich sehr merkwürdig.
530
00:59:32,758 --> 00:59:36,672
Ich weiß irgendwie nicht mehr,
wo hinten und wo vorne ist.
531
00:59:37,388 --> 00:59:38,629
Also,
532
00:59:41,267 --> 00:59:42,928
hier ist hinten.
- Wo?
533
00:59:43,727 --> 00:59:45,059
Und hier ist vorne.
534
00:59:49,525 --> 00:59:51,892
Was ist so komisch?
Das verstehe ich nicht.
535
00:59:53,362 --> 00:59:58,653
Hä, was ist daran so komisch?
- Ich hatte gerade eine äußerst komische Idee.
536
00:59:59,076 --> 01:00:02,445
Oh ja? Was denn?
- Jetzt weiß ich nicht mehr, was es war.
537
01:00:13,757 --> 01:00:14,588
Zieh mal.
538
01:00:23,225 --> 01:00:24,466
Oh Gott!
539
01:00:27,187 --> 01:00:29,179
Was würdest du jetzt gerne essen?
540
01:00:29,648 --> 01:00:31,605
Mimosenglacé.
541
01:00:34,528 --> 01:00:35,769
Natürlich!
542
01:00:37,448 --> 01:00:39,110
Ich habe so unbändigen Hunger,
543
01:00:39,241 --> 01:00:44,032
ich könnte ein ganzes Fass Pfannkuchen essen,
mit Konfitüre und Honig gleichzeitig.
544
01:00:53,088 --> 01:00:54,124
Du...
545
01:00:54,757 --> 01:00:57,295
ich habe das Gefühl,
diese geheime Medizin...
546
01:00:57,426 --> 01:00:59,008
Hör mir mal zu.
547
01:00:59,845 --> 01:01:01,428
Diese geheime Medizin,
548
01:01:05,017 --> 01:01:07,304
die macht nicht nur sehr durstig,
549
01:01:08,020 --> 01:01:10,979
sondern die macht auch
noch viel hungriger als sonst.
550
01:01:11,523 --> 01:01:13,139
Sie macht dick?
- Ja!
551
01:01:22,326 --> 01:01:23,658
Meinst du,
552
01:01:24,161 --> 01:01:27,950
ich sehe die Welt mit den richtigen Augen?
Also richtig herum?
553
01:01:29,666 --> 01:01:30,656
Was?
554
01:01:31,084 --> 01:01:32,620
Also was wäre, wenn
555
01:01:33,629 --> 01:01:35,245
unsere Welt,
also all das hier,
556
01:01:36,757 --> 01:01:38,669
das deren Himmel wäre?
557
01:01:38,801 --> 01:01:40,588
Wessen Himmel?
- Die Engelwesen.
558
01:01:40,719 --> 01:01:44,633
Wenn die Engelwesen glauben würden,
wir seien ihre Götter.
559
01:01:50,687 --> 01:01:55,648
Fühlst du dich auch manchmal so klein
unter diesem riesigen Firmament?
560
01:01:58,403 --> 01:02:00,269
Seit ich dich kenne, nicht mehr.
561
01:02:00,949 --> 01:02:03,190
Das ist das ganze Geheimnis?
562
01:02:03,700 --> 01:02:04,690
Ja.
563
01:02:12,125 --> 01:02:13,286
Komm.
564
01:02:18,340 --> 01:02:20,047
Hallo.
- Hallo.
565
01:02:34,231 --> 01:02:37,144
Darf ich Ihnen
diesen Brief geben, Hoheit?
566
01:02:37,276 --> 01:02:39,393
Was?
- Danke.
567
01:02:43,156 --> 01:02:44,522
"Franz Joseph."
568
01:02:46,535 --> 01:02:48,242
"Meine liebe Elisabeth,
569
01:02:48,537 --> 01:02:50,494
"ich vermisse dich
570
01:02:52,791 --> 01:02:56,159
"und möchte dich bald treffen.
In Bad Kissingen."
571
01:02:57,754 --> 01:03:00,963
Vielleicht ist seine Schauspielerin krank...
- Untersteh dich!
572
01:03:02,301 --> 01:03:05,840
Pardon. Aber du willst doch nicht nach Bayern.
- Was weißt du schon.
573
01:03:05,971 --> 01:03:08,384
Fritzi,
lass meine Koffer packen.
574
01:03:16,940 --> 01:03:20,524
Sie ist es wirklich!
- Eure Hoheit? Verzeihung.
575
01:03:20,651 --> 01:03:21,984
Elisabeth!
576
01:03:22,362 --> 01:03:23,944
Eure Hoheit?
577
01:03:26,783 --> 01:03:30,197
Eure Hoheit?
- Ich bin furchtbar hungrig, Berzeviczy.
578
01:03:32,748 --> 01:03:35,741
Das ist ein Irrenhaus.
Wo ist sie jetzt schon wieder?
579
01:03:35,918 --> 01:03:38,160
Sie ist vom Zug gefallen,
mit Irma.
580
01:03:43,592 --> 01:03:45,003
So eine Idiotie!
581
01:03:45,802 --> 01:03:49,637
Ich verzeih dir immer alles,
aber mich aus dem Zug werfen... fahrend!
582
01:03:50,390 --> 01:03:51,426
Du hast da was.
583
01:03:52,684 --> 01:03:54,596
"Ziehen."
- Was meinst du denn?
584
01:03:54,728 --> 01:03:58,893
Ich habe dich gezogen, nicht geworfen.
- Du hättest uns umbringen können.
585
01:04:00,108 --> 01:04:01,349
Habe ich aber nicht.
586
01:04:06,823 --> 01:04:11,818
Was soll das eigentlich? Immer musst du mich
auf deine blöden Proben stellen! Für was denn?
587
01:04:23,715 --> 01:04:26,082
Sei doch nicht so ungnädig, Irma.
- Was?
588
01:04:26,677 --> 01:04:27,838
Ungnädig. Ich?
589
01:04:28,720 --> 01:04:31,212
Ich bin die Allerallergnädigste
mit dir.
590
01:04:37,646 --> 01:04:39,012
Lach doch mal.
591
01:04:41,775 --> 01:04:42,891
Weißt du was?
592
01:04:44,027 --> 01:04:45,768
Mir reicht's jetzt.
Ich kündige.
593
01:04:46,697 --> 01:04:49,906
Ich mag dich, wenn du so bist.
- Ich mag dich aber nicht mehr.
594
01:04:50,033 --> 01:04:52,616
Dann bleib bei mir, ohne mich zu mögen.
- Nein.
595
01:04:54,705 --> 01:04:57,072
Dann halte ich die Luft an,
bis ich tot bin.
596
01:05:00,876 --> 01:05:01,913
Ja, genau.
597
01:05:02,754 --> 01:05:04,495
Pfff. Also wirklich.
598
01:05:06,758 --> 01:05:07,965
Blöde Kuh.
599
01:05:09,636 --> 01:05:11,298
Ich hab keine Lust mehr.
600
01:05:16,601 --> 01:05:17,637
Elisabeth.
601
01:05:18,729 --> 01:05:19,809
Elisabeth!
602
01:05:22,774 --> 01:05:23,810
Elisabeth.
603
01:05:24,109 --> 01:05:25,099
Elisabeth!
604
01:05:25,819 --> 01:05:26,855
Wach auf!
605
01:05:28,739 --> 01:05:29,946
Wach auf.
606
01:05:34,453 --> 01:05:36,410
Ich hab ein weißes Licht gesehen.
607
01:05:39,415 --> 01:05:41,032
Du spinnst echt.
608
01:05:46,048 --> 01:05:47,380
So.
609
01:05:47,924 --> 01:05:48,914
Komm.
610
01:05:52,971 --> 01:05:54,337
Elisabeth!
611
01:05:57,017 --> 01:05:59,759
Keine Zeit!
- Ich musste sehr mit Fritzi schimpfen.
612
01:06:01,271 --> 01:06:03,388
Wirklich sehr.
- Ich war so besorgt.
613
01:06:03,523 --> 01:06:06,516
Wohl eher ängstlich,
dass der Kaiser dich morgen umbringt.
614
01:06:06,651 --> 01:06:12,113
Fritzi, Marie: Päonien.
Rosa, weiß, fünfhundert Stück.
615
01:06:13,158 --> 01:06:14,069
Tausend!
616
01:06:14,201 --> 01:06:18,286
Äh... Berzeviczy: Rindssuppe.
Schwarzer Karpfen. Tafelspitz.
617
01:06:18,413 --> 01:06:21,872
Seit Stunden in Arbeit.
- Langusten, Eclairs au Chocolat... Irma?
618
01:06:22,000 --> 01:06:23,286
Jawohl, Majestät?
619
01:06:23,794 --> 01:06:28,664
Sie laden unsere Gäste ein. Alle unsere Gäste.
Alexandra von Dänemark, Alfred Edinburgh...
620
01:06:28,799 --> 01:06:32,167
Die Liechtensteins, Nikolaus Romanow,
Alix Hessen, Baronin Rothschild...
621
01:06:32,302 --> 01:06:34,259
Natürlich. Haben Sie das?
- Mmm.
622
01:06:35,097 --> 01:06:36,338
So, wunderbar.
623
01:06:36,807 --> 01:06:40,049
Das Klassische raus
und das Ordinäre wieder rein.
624
01:07:10,215 --> 01:07:14,459
Ich ließ alle Möbel für dich austauschen.
- Mein Püppchen. Immer in Bewegung.
625
01:07:14,594 --> 01:07:17,632
Und die habe ich aus dem Wallis
für dich kommen lassen.
626
01:07:17,764 --> 01:07:19,129
Erzähl, wie war Algier?
627
01:07:19,265 --> 01:07:21,599
Zum Glück ist es nicht heiß,
da halten sie länger.
628
01:07:21,726 --> 01:07:22,557
Liebes?
629
01:07:23,478 --> 01:07:24,559
Oh, Franz!
630
01:07:24,688 --> 01:07:28,432
Wie geht es deinem Fräulein Schratt?
Sie schreibt immer so nett.
631
01:07:28,567 --> 01:07:31,810
Ich habe sie in Diätfragen beraten.
Merkt man es schon?
632
01:07:35,907 --> 01:07:39,195
Schön bist du und überdreht wie immer.
Beruhig dich.
633
01:07:39,577 --> 01:07:41,490
Sonst bricht dein Mann zusammen.
634
01:07:41,621 --> 01:07:44,409
Hysterie ist ein männlicher Terminus
für unbequeme Frauen.
635
01:07:46,501 --> 01:07:48,788
Ich freue mich doch so, Franzl.
636
01:07:52,841 --> 01:07:54,048
Irma?
- Ja.
637
01:07:54,176 --> 01:07:56,293
Sie kennen ihre Aufgaben?
- Jawohl, Hoheit.
638
01:07:56,428 --> 01:07:57,544
Und ihr?
639
01:08:13,904 --> 01:08:15,020
Salz.
640
01:08:15,864 --> 01:08:17,025
Und hier?
641
01:08:18,073 --> 01:08:19,530
Das weiß ich auch nicht.
642
01:08:26,208 --> 01:08:28,495
Ich muss mich sofort
an deine Frisur machen.
643
01:08:28,752 --> 01:08:31,870
An meine Haare? Seit wann das?
Das kommt nicht in Frage.
644
01:08:32,172 --> 01:08:34,129
Sie will, dass du
am Dinner teilnimmst.
645
01:08:34,257 --> 01:08:35,839
Äh ja, natürlich.
646
01:08:38,177 --> 01:08:39,418
Mmm. Gut!
647
01:08:40,930 --> 01:08:42,923
Du verstehst nicht.
648
01:08:43,266 --> 01:08:46,259
Anstatt der Kaiserin.
Als Tischdame des Kaisers.
649
01:08:47,604 --> 01:08:48,845
Was?
650
01:08:49,231 --> 01:08:50,142
Ja.
651
01:08:50,982 --> 01:08:52,769
Das will ich aber nicht.
652
01:08:54,402 --> 01:08:55,813
Das habe ich auch gesagt.
653
01:08:56,321 --> 01:08:58,687
Aber versuch mal,
der Kaiserin was auszureden.
654
01:09:10,669 --> 01:09:14,413
Es ist kein Brotaufstrich,
das ist Eselscheiße.
655
01:09:30,188 --> 01:09:33,522
Und dann,
mitten im finstersten Araberviertel,
656
01:09:33,650 --> 01:09:36,814
da, wo der Hygienepunkt
am Allerniedrigsten hängt,
657
01:09:37,569 --> 01:09:42,065
ragt ein zehn bis fünfzehn Zentimeter großer
Nagel mitten aus dem Staub...
658
01:09:42,200 --> 01:09:44,442
... und die Kaiserin
tritt mitten hinein.
659
01:09:46,454 --> 01:09:48,241
Zum Glück war es kein Skorpion.
660
01:09:51,334 --> 01:09:52,916
Hat sich das nicht infiziert?
661
01:09:54,170 --> 01:09:57,003
Selbstverständlich.
Es gab sofort eine kleine Blutvergiftung.
662
01:09:57,131 --> 01:10:00,750
Aber die Kaiserin zieht sich kurz darauf
den Nagel selbst aus dem Fuß.
663
01:10:01,970 --> 01:10:03,506
Mit bloßen Händen?
664
01:10:03,680 --> 01:10:07,799
Ja. In der ganzen Medina
lag das kaiserliche Blut.
665
01:10:08,601 --> 01:10:13,471
Sisi hat schon als Kind im wilden Bayernland
lieber mit Schlangen als mit Puppen gespielt.
666
01:10:13,648 --> 01:10:15,935
Das kann ich mir vorstellen.
667
01:10:16,318 --> 01:10:18,525
Man könnte sagen,
sie tut es heute noch.
668
01:10:19,862 --> 01:10:22,822
Haben Sie mir gerade zugezwinkert?
- Nein, aber jetzt.
669
01:10:25,452 --> 01:10:28,741
Ihre Augen erinnern mich
an die Schwarze Madonna von Tschenstochau.
670
01:10:29,039 --> 01:10:32,828
Wer eine so hübsche Nase hat wie Sie,
Gräfin, darf mir alles sagen.
671
01:10:34,294 --> 01:10:37,377
Also, ich kann ja kein Blut mehr sehen
seit Königgrätz.
672
01:10:37,504 --> 01:10:40,167
Gräfin, wurde Ihnen nicht übel?
673
01:10:40,299 --> 01:10:43,418
Natürlich. Ein wenig.
- Ich hätte Ihnen gerne beigestanden.
674
01:10:45,638 --> 01:10:48,506
Eure Hoheit,
das hat noch kein Mann für mich getan.
675
01:10:48,892 --> 01:10:52,602
Warum nicht?
- Vielleicht sind meine Augen nicht schön genug.
676
01:10:53,480 --> 01:10:55,267
Poussieren Sie lieber mit mir.
677
01:10:56,607 --> 01:11:01,147
Ich poussiere nicht. Ich bin nur freundlich
zu jemandem, der freundlich zu mir ist.
678
01:11:02,197 --> 01:11:06,032
Meine liebreizende Gattin hat
ihre Handschrift bei Ihnen hinterlassen.
679
01:11:06,159 --> 01:11:08,742
Und Ihre Augen sind doch schön.
680
01:11:09,037 --> 01:11:10,323
Danke.
681
01:11:11,664 --> 01:11:14,372
Kommen Sie, meine Liebe.
Es wird etwas warm.
682
01:11:14,542 --> 01:11:15,407
Ja.
683
01:11:23,676 --> 01:11:25,167
Sie rauchen wie ein Kind.
684
01:11:26,679 --> 01:11:28,090
Wie meinen Sie das?
685
01:11:28,932 --> 01:11:33,768
Sie haben sich in einen flauschigen Mantel
der Unschuld gehüllt.
686
01:11:35,438 --> 01:11:36,723
Ach ja?
- Ja.
687
01:11:37,147 --> 01:11:40,766
Ich durchschaue Sie.
Eine Wölfin im Schafspelz.
688
01:11:41,945 --> 01:11:44,437
Na ja, eher eine Maus
im Schildkrötenpanzer.
689
01:11:44,572 --> 01:11:45,779
Eine Maus?
- Mm.
690
01:11:49,536 --> 01:11:54,531
Eine Maus im grün-weiß-karierten
Schildkrötenpanzer.
691
01:11:54,666 --> 01:11:57,533
Sehr ungewöhnliche Schildkröten
kennen Sie aber.
692
01:11:57,835 --> 01:12:00,293
Ich kenne viel ungewöhnlichere Mäuse.
- Ja...
693
01:12:07,637 --> 01:12:10,471
Schönen Abend, meine Lieben.
Ich verabschiede mich.
694
01:12:11,433 --> 01:12:13,516
Und ich entschuldige mich
ebenfalls.
695
01:12:28,408 --> 01:12:31,742
Ich habe die Kaiserin
lange nicht so fröhlich gesehen.
696
01:12:31,870 --> 01:12:33,736
Wirklich?
- Ja.
697
01:12:34,372 --> 01:12:36,283
Und ich glaube,
das liegt an Ihnen.
698
01:12:40,419 --> 01:12:43,663
Franz? Ich hoffe,
du hast dich nicht zu sehr gelangweilt.
699
01:12:44,299 --> 01:12:45,961
Es war richtig trist ohne dich.
700
01:12:46,092 --> 01:12:48,675
Sie wollte gute Nacht sagen.
- Nacht, Irmchen.
701
01:12:51,055 --> 01:12:54,765
Du glaubst nicht, woran ich eben dachte.
Erinnerst du dich an Nizza?
702
01:14:06,506 --> 01:14:10,841
"Franz?" Ich schreib mich doch gar nicht mit V!
- Du tust mir weh, Franz!
703
01:14:11,386 --> 01:14:13,878
Ich kenne
keine Menschen mit V.
704
01:14:17,099 --> 01:14:18,465
Königin Viktoria,
705
01:14:20,143 --> 01:14:21,259
Viktor...
706
01:14:23,606 --> 01:14:25,017
Wir waren betrunken.
707
01:14:25,900 --> 01:14:27,732
Viktor war sehr betrunken.
708
01:14:38,912 --> 01:14:42,031
Ich habe dir den Bau
deiner griechischen Posse finanziert.
709
01:14:42,458 --> 01:14:46,202
Ich habe dich weiß Gott wohin reisen lassen,
ohne Mann an deiner Seite,
710
01:14:47,005 --> 01:14:50,339
worüber sich alle
das Maul zerreißen, alle...
711
01:14:52,010 --> 01:14:53,592
Es ist mit uns durchgegangen.
712
01:14:53,885 --> 01:14:56,502
Ich bring ihn um.
Ich bring ihn einfach um.
713
01:14:56,638 --> 01:14:59,597
Es ist doch klitzeklein.
Franzl, das sieht keiner außer dir.
714
01:14:59,725 --> 01:15:01,057
"Franzl, Franzl..."
715
01:15:01,769 --> 01:15:04,978
Ich möchte, dass du
diese Illustration wegmachen lässt.
716
01:15:06,024 --> 01:15:07,686
Dann schneide sie mir heraus.
717
01:15:08,443 --> 01:15:10,526
Und ich hoffe,
dass ich dabei verblute.
718
01:15:11,029 --> 01:15:12,270
Heul doch ein wenig.
719
01:15:27,462 --> 01:15:28,873
Du bist doch keine Dirne.
720
01:15:42,226 --> 01:15:43,808
Es war vielleicht ein Fehler.
721
01:15:44,520 --> 01:15:45,761
Fehler?
722
01:15:47,148 --> 01:15:49,982
Deine Fehler stehen mir bis hier.
723
01:15:51,569 --> 01:15:53,685
Alle Welt lacht über mich.
724
01:15:55,364 --> 01:15:56,980
Ich bin furchtbar allein.
725
01:16:07,085 --> 01:16:09,168
Du hast Fräulein Schratt.
726
01:16:10,880 --> 01:16:12,621
Sie ist nur eine Schauspielerin.
727
01:16:12,881 --> 01:16:14,463
Die liebe ich doch nicht.
728
01:16:16,718 --> 01:16:21,383
Dafür hast du ihr
eine ganze Menge Diamanten geschenkt.
729
01:16:22,350 --> 01:16:24,558
Die ich viel lieber
dir geschenkt hätte,
730
01:16:27,105 --> 01:16:28,846
wenn du da gewesen wärest.
731
01:16:45,331 --> 01:16:47,994
Bitte Franzl, lass das.
Ich kann das jetzt nicht.
732
01:16:53,964 --> 01:16:55,546
Ich hab keine Frau.
733
01:16:56,091 --> 01:16:57,627
Nicht in meinem Bett
734
01:16:58,093 --> 01:16:59,880
und nicht in der Öffentlichkeit.
735
01:17:38,717 --> 01:17:40,458
Du und Viktor,
736
01:17:41,094 --> 01:17:42,552
ihr habt mich entmannt.
737
01:17:44,348 --> 01:17:46,010
Aber es reicht mir jetzt.
738
01:17:47,143 --> 01:17:48,509
Du wirst mitkommen.
739
01:17:49,771 --> 01:17:51,137
Nach Budapest.
740
01:17:52,522 --> 01:17:53,979
Franz, das geht nicht!
741
01:17:54,399 --> 01:17:57,233
An meiner Seite wirst du sein.
Ende der Diskussion.
742
01:17:57,652 --> 01:17:59,860
Ich kann nicht.
- Du wirst.
743
01:18:00,113 --> 01:18:02,948
Es reicht jetzt.
Du kommst mit nach Ungarn.
744
01:18:09,916 --> 01:18:11,498
Franz, hör auf! Bitte!
745
01:18:30,186 --> 01:18:32,051
Guten Morgen,
guten Morgen.
746
01:18:33,730 --> 01:18:34,891
Darf ich?
747
01:18:43,491 --> 01:18:45,699
Möchtest du heute schwimmen gehen?
748
01:18:46,118 --> 01:18:47,325
Nein, danke.
749
01:18:53,542 --> 01:18:56,706
Ich muss dir von gestern Abend erzählen.
Es war recht lustig.
750
01:18:56,837 --> 01:18:58,749
Besonders Baronin Rothschild war...
751
01:18:59,548 --> 01:19:00,709
explizit...
752
01:19:07,682 --> 01:19:09,799
Der Schlimmstfall ist eingetroffen.
753
01:19:10,810 --> 01:19:12,892
So schlimm kann es nicht sein.
- Doch!
754
01:19:13,562 --> 01:19:15,349
Noch schrecklicher
als schlimm.
755
01:19:22,238 --> 01:19:24,981
Raus.
- Aber Sie sollten unbedingt etwas trinken.
756
01:19:25,116 --> 01:19:26,197
Raus!
757
01:19:26,617 --> 01:19:28,734
Für immer!
Es reicht mir mit Euch!
758
01:19:32,998 --> 01:19:37,663
Ich komm dann nachher nochmal.
- Nachher sitzen Sie im Zug nach Budapest.
759
01:19:39,004 --> 01:19:39,994
Adieu.
760
01:19:45,011 --> 01:19:46,252
Rein...
761
01:19:46,429 --> 01:19:47,260
raus...
762
01:19:48,639 --> 01:19:49,846
rein...
763
01:19:50,474 --> 01:19:51,554
raus.
764
01:20:01,526 --> 01:20:03,644
Franz zwingt mich
an den Hof zurück.
765
01:20:04,030 --> 01:20:05,020
Nein!
766
01:20:07,074 --> 01:20:08,485
Es wird mich umbringen.
767
01:20:44,946 --> 01:20:46,062
Mama.
- Mama.
768
01:20:47,448 --> 01:20:48,734
Prinzessin Ludovika.
769
01:20:53,620 --> 01:20:55,156
Ganz dürr bist du geworden.
770
01:20:57,248 --> 01:20:58,534
Ein Skelett.
771
01:20:59,834 --> 01:21:01,700
Man kann dich kaum noch sehen.
772
01:21:02,254 --> 01:21:04,997
Und du erst, Irma.
Kränklich.
773
01:21:15,308 --> 01:21:19,052
Mir tut alles weh.
- Der Fahrer war wirklich ruppig.
774
01:21:19,229 --> 01:21:22,439
Ungarns Straßen
sind in erbärmlichstem Zustand.
775
01:21:22,775 --> 01:21:25,358
Franzl sollte mal
was unternehmen, Sisilein.
776
01:21:28,114 --> 01:21:30,981
Bekommen wir noch was Deftigeres
als diese Brühe?
777
01:21:32,117 --> 01:21:34,234
Kein Wunder,
dass du einem Gerippe ähnelst.
778
01:21:35,704 --> 01:21:40,495
Ich war letztes Jahr eingeladen
bei Marie-Louise von Bourbon-Parma, zum Souper.
779
01:21:40,625 --> 01:21:42,868
Da gab es tatsächlich
Salat aus altem Brot.
780
01:21:43,129 --> 01:21:46,293
Dabei heißt es, die Italiener
wissen zu leben. So ein Geiz.
781
01:21:46,590 --> 01:21:49,173
Mama.
- Ich dachte, es gäbe Gulasch.
782
01:21:50,385 --> 01:21:52,752
Dafür kommt man doch
den Weg nach Ungarn.
783
01:21:55,432 --> 01:21:56,388
Danke.
784
01:21:57,225 --> 01:21:59,763
Nicht wahr?
Für Gulasch.
785
01:21:59,894 --> 01:22:03,309
Ich dachte, du kamst wegen mir,
nicht wegen des Gulaschs.
786
01:22:03,858 --> 01:22:06,566
Na, so wie es aussieht,
genau im richtigen Moment.
787
01:22:07,945 --> 01:22:11,062
Du brauchst jetzt deine Mutter.
Jetzt iss.
788
01:22:13,074 --> 01:22:13,985
Iss, Sisi.
789
01:22:14,993 --> 01:22:16,359
Greif zu, Irma.
790
01:22:16,494 --> 01:22:20,363
Ich wollte immer,
dass etwas aus meiner Tochter wird.
791
01:22:21,666 --> 01:22:23,533
Am besten eine Kaiserin.
792
01:22:24,962 --> 01:22:26,123
Wunderbar, ja.
793
01:22:27,048 --> 01:22:30,006
Alle Mütter wünschen
ihren Töchtern das Beste.
794
01:22:51,029 --> 01:22:53,191
Sisi, nun mach mir
doch den Gefallen.
795
01:22:54,074 --> 01:22:55,781
Mach mir
doch die Freude, bitte.
796
01:23:07,838 --> 01:23:08,873
Iss!
797
01:23:28,400 --> 01:23:30,482
Na, siehst du.
Es geht doch.
798
01:24:48,229 --> 01:24:50,266
Ich schneide sie ab!
- Nicht!
799
01:24:50,398 --> 01:24:52,435
Du sollst mich nicht anfassen!
800
01:24:53,067 --> 01:24:54,899
Geh weg,
du blöde kleine...
801
01:24:55,153 --> 01:24:57,361
Ich schneid sie mir ab.
802
01:24:57,530 --> 01:24:58,941
Beruhig dich, Elisabeth!
803
01:25:03,537 --> 01:25:05,073
Sisi, gib mir...
804
01:25:17,342 --> 01:25:18,628
Es wird alles gut.
805
01:25:19,802 --> 01:25:22,011
Weil ich sage,
dass es wieder gut wird.
806
01:25:44,995 --> 01:25:47,281
Fritzi, springst du bitte
für mich ein?
807
01:25:51,209 --> 01:25:53,667
Ich tue alles,
was du verlangst, Kaiserin,
808
01:25:55,797 --> 01:26:00,212
aber ich fürchte, es geht diesmal nicht.
- Du bist doch eine fantastische Kaiserin.
809
01:26:00,677 --> 01:26:02,340
Das wird niemand bemerken.
810
01:26:03,931 --> 01:26:05,638
Ich weiß, was du planst.
811
01:26:06,892 --> 01:26:08,507
Aber wir haben eine Abmachung.
812
01:26:10,019 --> 01:26:11,635
Ich habe schreckliche Angst.
813
01:26:13,231 --> 01:26:14,472
Angst haben wir alle.
814
01:26:18,027 --> 01:26:19,859
Aber Verpflichtungen auch.
815
01:26:21,781 --> 01:26:24,775
Es ist das letzte Mal.
- Ich weiß nicht, was du meinst.
816
01:26:24,910 --> 01:26:27,947
Ich werde in diesem Leben
nicht an den Hof zurückkehren.
817
01:26:50,184 --> 01:26:51,174
Elisabeth!
818
01:27:36,731 --> 01:27:38,063
Vorsicht!
819
01:27:40,568 --> 01:27:41,649
Wasser!
820
01:28:00,296 --> 01:28:01,958
Und ich schlafe
nie mehr mit dir.
821
01:28:02,966 --> 01:28:03,922
Wie bitte?
822
01:28:04,802 --> 01:28:06,042
Du sagtest es selbst:
823
01:28:06,844 --> 01:28:08,130
Ich bin keine Dirne,
824
01:28:08,971 --> 01:28:10,382
sondern Kaiserin.
825
01:28:11,682 --> 01:28:13,844
Ich werde ab jetzt
über alles bestimmen,
826
01:28:13,976 --> 01:28:15,342
auch meinen Körper.
827
01:28:17,188 --> 01:28:19,396
Und der wird
nie wieder dir gehören.
828
01:28:21,067 --> 01:28:23,685
Du fasst meine Kaiserin nicht an!
829
01:28:27,532 --> 01:28:28,818
Komm hoch.
830
01:28:32,245 --> 01:28:34,111
Ich hole dich hier raus.
831
01:28:34,580 --> 01:28:36,116
Noch heute Nacht.
832
01:29:02,317 --> 01:29:04,604
Sie sind sicher durstig, Hoheit.
833
01:29:25,423 --> 01:29:27,756
Leider haben wir keine Ziegenmilch.
834
01:29:30,303 --> 01:29:32,511
Aber unseren Abführtee.
835
01:29:39,896 --> 01:29:41,137
Entschuldige.
836
01:29:42,316 --> 01:29:44,558
Ich habe dich
in letzter Zeit übersehen.
837
01:29:48,112 --> 01:29:51,025
Irma und ich gehen
heute Nacht noch nach England.
838
01:29:53,451 --> 01:29:55,283
Aber... und ich?
839
01:29:59,665 --> 01:30:01,372
Du kommst nicht mit.
840
01:30:04,921 --> 01:30:06,162
Bitte, nein!
841
01:30:07,882 --> 01:30:08,872
Fritzi.
842
01:30:09,467 --> 01:30:10,924
Du bist so jung.
843
01:30:11,552 --> 01:30:13,088
Und du sollst frei sein.
844
01:30:13,930 --> 01:30:16,468
Ich habe dir
eine großzügige Apanage angeordnet.
845
01:30:16,599 --> 01:30:19,967
Ein ordentliches Stück Land in Galizien,
das nur dir gehört.
846
01:30:20,853 --> 01:30:22,891
Damit du niemals heiraten musst.
847
01:30:33,574 --> 01:30:34,655
Wirklich?
848
01:30:36,536 --> 01:30:38,323
Du wirst mich einfach vergessen.
849
01:30:39,997 --> 01:30:42,034
So wie ich
viele vergessen habe.
850
01:30:43,335 --> 01:30:44,541
Niemals.
851
01:30:45,753 --> 01:30:47,335
Keine Operette.
852
01:30:49,173 --> 01:30:51,256
Du kannst noch etwas für mich tun.
853
01:30:55,471 --> 01:30:57,087
Alles würde ich für dich tun.
854
01:31:01,852 --> 01:31:03,936
Bitte bring das dem Kaiser sogleich.
855
01:31:59,118 --> 01:32:00,950
Ich beneide die Engländer.
856
01:32:01,537 --> 01:32:05,201
Sie haben die besseren Pferde,
sie haben Indien,
857
01:32:06,500 --> 01:32:07,581
Afrika...
858
01:32:09,712 --> 01:32:12,079
Was haben wir?
Triest.
859
01:32:16,636 --> 01:32:19,049
Ich bin so glücklich,
mit dir allein zu sein.
860
01:32:21,932 --> 01:32:23,764
Ich wollte um Verzeihung bitten.
861
01:32:24,435 --> 01:32:25,516
Wofür denn?
862
01:32:27,146 --> 01:32:29,263
Dass ich dich
mit der Schere gestochen hab.
863
01:32:31,859 --> 01:32:35,398
Wer so eine entzückende Nase hat,
darf sich alles erlauben.
864
01:32:39,533 --> 01:32:42,150
Ich möchte für immer in England bleiben,
mit dir.
865
01:32:44,747 --> 01:32:47,160
Die Vorstellung,
dass bis zum Ende
866
01:32:48,125 --> 01:32:49,957
alles unklar bleiben wird,
867
01:32:50,753 --> 01:32:53,086
ist eigentlich sehr, sehr schön.
868
01:32:56,967 --> 01:32:58,378
Bist du fertig?
- Mhm.
869
01:32:59,053 --> 01:33:00,464
Wie sehe ich aus?
870
01:33:01,681 --> 01:33:03,513
Du siehst wunderbar aus.
871
01:33:21,200 --> 01:33:23,988
Earl Spencer ist unerträglich pompös.
872
01:33:25,955 --> 01:33:29,164
Dafür, dass seine Vorfahren
vor 150 Jahren noch Bauern waren.
873
01:33:29,834 --> 01:33:33,703
Trotz Deiner interessanten
Kleidung reitest Du voll Eleganz,
874
01:33:33,838 --> 01:33:35,079
meine liebe Freundin.
875
01:33:35,214 --> 01:33:39,424
Spencer, in Ungarn reiten wir Frauen
seit Tausenden von Jahren so.
876
01:33:39,802 --> 01:33:42,465
Es betont die Schenkel, Elisabeth.
877
01:33:42,596 --> 01:33:43,712
Gräfin.
878
01:33:43,848 --> 01:33:45,931
Hühner haben Schenkel,
Frauen haben Lenden.
879
01:33:46,475 --> 01:33:48,182
Wusstest Du das nicht?
880
01:33:50,187 --> 01:33:53,555
Was ist mit Ihren Haaren passiert?
Sie sehen aus wie mein Stallknecht.
881
01:33:53,691 --> 01:33:57,275
Wir haben so viel Gutes
über Ihre englischen Hühnerfarmen gehört.
882
01:33:57,403 --> 01:33:59,816
Wir versohlen Hühner,
wenn sie frech werden.
883
01:33:59,947 --> 01:34:03,566
In Ungarn drehen wir ihnen den Hals um.
- Natürlich!
884
01:34:03,701 --> 01:34:05,693
Irma schätzt Deinen Humor.
885
01:34:05,828 --> 01:34:08,787
So sind sie, die Ungarn.
Bekanntlich recht brutal.
886
01:34:09,290 --> 01:34:13,079
Tja, wir Ungarn sind vor allem Banditen,
Humor kommt bei uns ganz zuletzt.
887
01:34:13,586 --> 01:34:15,578
Ich wusste,
wir werden Freunde.
888
01:34:23,179 --> 01:34:24,670
Und wen haben wir da?
889
01:34:25,639 --> 01:34:28,006
Captain Smythe, mein Stallmeister.
890
01:34:28,142 --> 01:34:29,883
Das Pferd, nicht der Mann.
891
01:34:30,811 --> 01:34:31,801
Rustam.
892
01:34:32,354 --> 01:34:33,595
Er heißt Rustam.
893
01:34:33,773 --> 01:34:35,810
Rustam?
- Persisch oder so.
894
01:34:36,609 --> 01:34:39,317
Dieser Eigenbrötler hat nur Pferde im Kopf,
sonst nichts.
895
01:34:41,739 --> 01:34:45,483
Ich finde, Pferde sind der Menschheit
weit überlegen, Sir.
896
01:34:45,618 --> 01:34:48,986
Smythe, Sie reiten morgen
zusammen mit Ihrer Hoheit aus.
897
01:34:51,040 --> 01:34:52,451
Das würde ich nur ungern.
898
01:34:52,583 --> 01:34:55,917
Sisi, der Mann ist unmöglich.
Reite lieber mit mir.
899
01:34:56,045 --> 01:34:58,583
Ich helfe gern
bei den Jagdvorbereitungen,
900
01:34:59,548 --> 01:35:02,381
aber ich gebe Frauen
keinen Reitunterricht.
901
01:35:02,510 --> 01:35:04,968
Ich sollte Sie
wegen Ungehorsam auspeitschen.
902
01:35:05,304 --> 01:35:06,795
Mehr wegen Unhöflichkeit.
903
01:35:06,931 --> 01:35:09,594
Ich mag stolze,
arrogante Männer.
904
01:35:29,203 --> 01:35:31,445
Darf ich fragen, Elisabeth,
905
01:35:31,580 --> 01:35:35,494
was Du über Österreich-Ungarns Haltung
zum Burenkrieg denkst?
906
01:35:37,336 --> 01:35:41,705
Nichts finde ich ermüdender
als die ständigen Kriege der Männer.
907
01:35:42,633 --> 01:35:43,669
Ein Schlückchen?
908
01:35:44,844 --> 01:35:47,086
Danke sehr.
Irma?
909
01:35:48,138 --> 01:35:49,094
Nein, danke.
910
01:35:50,891 --> 01:35:53,554
Doch es gibt
gerechte und notwendige Kriege.
911
01:35:53,686 --> 01:35:55,848
Nein, Sir, die gibt es nicht.
912
01:35:56,522 --> 01:36:00,641
Alle von Männern geführten Kriege
sind weder gerecht noch sonderlich notwendig.
913
01:36:01,234 --> 01:36:03,773
Sehen Sie das anders,
Captain Smythe?
914
01:36:05,614 --> 01:36:08,823
Entschuldigen Sie mich,
ich muss nach den Pferden sehen.
915
01:36:08,951 --> 01:36:10,283
Kaiserin. Gräfin.
916
01:36:11,662 --> 01:36:12,994
Hören Sie, Smythe...
917
01:36:14,498 --> 01:36:17,912
Ich will keinen Unterricht.
Reiten wir morgen einfach aus.
918
01:36:24,925 --> 01:36:25,836
Gut.
919
01:36:27,511 --> 01:36:29,173
Wir reiten um die Wette.
920
01:36:29,513 --> 01:36:31,300
Aber ich werde nicht
auf Sie warten.
921
01:36:33,684 --> 01:36:36,017
Solange Sie nicht erwarten,
zu gewinnen.
922
01:36:37,021 --> 01:36:40,139
Wettkämpfe haben mich
schon immer tief berührt.
923
01:36:40,482 --> 01:36:42,974
Ein Wettkampf
wird das kaum werden, Sir.
924
01:36:45,070 --> 01:36:46,356
Gute Nacht.
925
01:36:49,658 --> 01:36:51,524
Mach es noch enger.
926
01:36:52,077 --> 01:36:54,319
Ich glaube kaum,
dass da noch Platz ist.
927
01:36:54,747 --> 01:36:56,363
Ich sehe aus wie eine Melone.
928
01:36:58,751 --> 01:37:01,208
Für meinen Geschmack
siehst du zu reizend aus.
929
01:37:04,548 --> 01:37:06,084
Mach's einfach noch enger.
930
01:37:15,351 --> 01:37:17,308
Hallo Jim,
wie geht es Ihnen?
931
01:37:17,770 --> 01:37:20,057
Schön, Sie zu sehen.
Wie geht's der Gemahlin?
932
01:37:20,189 --> 01:37:21,429
Schön, Dich zu sehen.
933
01:37:21,564 --> 01:37:24,683
Danke!
- Du musst mitmachen, keine Widerrede.
934
01:37:46,715 --> 01:37:49,708
Kaiserin, sehen Sie den Hügel da drüben?
- Ja?
935
01:37:50,552 --> 01:37:52,965
Wer zuletzt da ist,
ist ein verfaultes Ei.
936
01:37:57,518 --> 01:37:59,975
Ich hätte nie gedacht,
jemand würde ihn einmal zähmen.
937
01:38:02,982 --> 01:38:04,848
Ich habe keine Ahnung,
wovon Sie reden.
938
01:38:06,276 --> 01:38:07,357
Komm.
939
01:38:31,176 --> 01:38:33,919
Sie riechen nach verfaultem Ei, Captain.
940
01:38:34,638 --> 01:38:36,004
Sollen wir noch mal?
941
01:38:37,182 --> 01:38:38,969
Wer zuerst wieder am Haus ist.
942
01:38:50,904 --> 01:38:53,112
Lass das!
943
01:38:57,494 --> 01:39:00,452
Kann ich dir helfen?
- Es geht schon.
944
01:39:04,626 --> 01:39:06,583
Na los!
- Ich hab gesagt: "Nein, danke."
945
01:39:09,173 --> 01:39:11,130
Ich wollte lediglich helfen.
946
01:39:11,842 --> 01:39:14,175
Sie machen mir Angst,
gehen Sie bitte weg.
947
01:39:17,890 --> 01:39:20,302
Sie machen
einen zutiefst unglücklichen Eindruck.
948
01:39:42,246 --> 01:39:44,364
Ach, ich kann so nicht schlafen.
949
01:39:45,459 --> 01:39:47,166
Du bist immer
viel zu warm.
950
01:39:48,670 --> 01:39:51,083
Aber wenn es ein Gewitter gibt?
Ich dachte...
951
01:39:51,215 --> 01:39:54,754
Was immer du auch dachtest,
es war niemals so gemeint.
952
01:39:57,763 --> 01:40:00,926
Was siehst du
in diesem aufgeblasenen Geck?
953
01:40:05,104 --> 01:40:07,721
Ich habe so lange
niemanden mehr geküsst.
954
01:40:07,856 --> 01:40:10,769
Das ist mir egal.
Küss den Kaiser und sonst niemanden.
955
01:40:13,195 --> 01:40:14,811
Geh in dein Bett, Irma.
956
01:40:26,291 --> 01:40:30,410
Diese übergewichtige und
hochmütige Frau. Und furchtbar öde ist sie.
957
01:40:30,796 --> 01:40:33,038
Die Königin ist wirklich dick.
958
01:40:33,215 --> 01:40:35,582
Aber du kannst
ihre Einladung unmöglich ablehnen.
959
01:40:37,344 --> 01:40:41,053
Was interessiert mich das?
- Weil ich alles für eine Einladung tun würde.
960
01:40:41,180 --> 01:40:43,389
Sie treffen sich auf Waldlichtungen
961
01:40:43,517 --> 01:40:45,975
oder in Zelten, manchmal sogar nackt.
962
01:40:46,228 --> 01:40:47,469
In der Tat!
963
01:40:47,604 --> 01:40:51,723
Und Du könntest diesen bengalischen Arzt
treffen, meditieren und so.
964
01:40:51,942 --> 01:40:55,606
Er ist im Osbourne House,
um Victoria beim Abnehmen zu helfen.
965
01:40:55,737 --> 01:40:57,854
Aha?
Das wiederum ist interessant.
966
01:40:57,990 --> 01:41:01,482
Eben. Und da Du Dich für Diäten
und derlei interessierst,
967
01:41:01,617 --> 01:41:06,033
und es mich interessiert, was dort los ist,
finde ich, Du solltest hinfahren.
968
01:41:06,290 --> 01:41:08,247
Welch ein Spaß. Na dann.
969
01:41:08,542 --> 01:41:10,534
Also, gehen wir.
- Ja.
970
01:41:11,587 --> 01:41:13,544
Sie, Smythe, kommen mit mir.
971
01:41:13,672 --> 01:41:16,415
Und du kannst dich
hier etwas von mir erholen.
972
01:42:16,526 --> 01:42:19,233
Deine Figur wird immer spindeliger,
liebe Elisabeth.
973
01:42:20,071 --> 01:42:23,065
Sie isst so wenig wie ein Spatz,
Eure Majestät.
974
01:42:23,575 --> 01:42:27,785
In welchem Regiment waren Sie,
als Sie für mich in Afrika kämpften, Captain?
975
01:42:27,913 --> 01:42:31,327
In der Reserve...
zu meinem Bedauern, Eure Majestät.
976
01:42:32,334 --> 01:42:36,123
Und Sie, Sir, haben, wie ich sehe,
bei Cousine Victoria wahre Wunder bewirkt.
977
01:42:36,255 --> 01:42:40,043
Vielen Dank, Eure kaiserliche Hoheit,
wir arbeiten noch daran.
978
01:42:41,008 --> 01:42:44,673
Es gibt da diese Meditationstechnik,
"das Prana essen",
979
01:42:44,805 --> 01:42:46,842
welche Ihre Majestät sehr schätzt.
980
01:42:47,599 --> 01:42:51,263
Im Grunde...
- Ich öffne und schließe bloß den Mund, etwa so.
981
01:43:02,196 --> 01:43:03,859
Hervorragend, Eure Majestät!
982
01:43:04,241 --> 01:43:09,953
Wissen Sie, die Lebenskraft, die wir Prana
nennen, stammt von den fünf Winden, den Vayus...
983
01:43:10,330 --> 01:43:11,741
Wie faszinierend.
984
01:43:12,082 --> 01:43:16,122
Geben Sie mir bitte eine Einführung?
- Mit Freuden. Später vielleicht?
985
01:43:16,586 --> 01:43:18,622
Wenn die "Große weiße Mutter"
es erlaubt.
986
01:43:18,754 --> 01:43:21,542
Es hilft sehr gut
bei meinen Menstruationskrämpfen.
987
01:43:21,966 --> 01:43:23,208
Du menstruierst noch?
988
01:43:24,261 --> 01:43:28,130
Diese Pflanzen stammen
aus Australien, oder, Eure Majestät?
989
01:43:28,265 --> 01:43:31,633
Es ist mir immer eine Freude,
wenn Dr. Bose zu Besuch kommt.
990
01:43:37,815 --> 01:43:40,353
"Lieber Graf Berzeviczy," STOP.
991
01:43:41,736 --> 01:43:45,105
"England ist eine Katastrophe."
STOP.
992
01:43:47,993 --> 01:43:50,576
Und die Mudra
mit der anderen Hand formen.
993
01:43:51,038 --> 01:43:55,032
Dies ist das Siegel, das die Energie
zurück in den Körper leitet.
994
01:43:56,084 --> 01:43:57,995
Darf ich lachen?
- Ja!
995
01:43:58,169 --> 01:44:01,583
Lachen ist auch eine gute Meditation.
996
01:44:01,964 --> 01:44:06,460
Zweimal täglich für 20 Minuten.
Und es wird Sie verjüngen und beleben.
997
01:44:06,595 --> 01:44:08,587
Und so nehmen Sie ab!
998
01:44:10,223 --> 01:44:14,058
"Elisabeth hat ihren Verstand
an einen jungen Hauptmann verloren."
999
01:44:14,186 --> 01:44:15,017
STOP.
1000
01:44:15,354 --> 01:44:17,970
Jetzt ist aber mal gut... damit.
1001
01:44:18,481 --> 01:44:21,895
Entschuldigen Sie, Sir.
Wir formen gerade eine Mudra.
1002
01:44:22,276 --> 01:44:24,269
Captain Smythe sucht sein Pferd.
1003
01:44:24,446 --> 01:44:25,607
Wie niedlich.
1004
01:44:26,114 --> 01:44:28,276
Smythe, hier gibt es keine Pferde.
1005
01:44:28,742 --> 01:44:32,031
"Sogar zum Tee zur Königin Viktoria
reist er mit ihr."
1006
01:44:36,624 --> 01:44:40,243
"Ich hoffe, Sie können
auf Franz Joseph einwirken." STOP.
1007
01:44:41,754 --> 01:44:43,838
"Der Monarchie zuliebe."
STOP.
1008
01:44:45,258 --> 01:44:47,921
"Ergeben.
Irma, Gräfin Sztáray."
1009
01:45:10,742 --> 01:45:13,109
Mir ist noch nie
jemand wie Sie begegnet.
1010
01:45:27,008 --> 01:45:30,592
Es ist, als sei mir noch nie zuvor
irgendjemand begegnet.
1011
01:45:37,560 --> 01:45:39,392
Sie übertreiben.
1012
01:45:49,573 --> 01:45:50,984
Hören Sie auf.
1013
01:45:53,869 --> 01:45:55,530
Hören Sie nicht auf.
1014
01:46:16,724 --> 01:46:19,558
Ein Telegramm für dich.
1015
01:46:40,915 --> 01:46:42,451
Sie wollten mich sprechen?
1016
01:46:43,210 --> 01:46:44,542
Sollen wir ausreiten?
1017
01:46:44,794 --> 01:46:47,537
Keineswegs.
Ich wollte Lebewohl sagen.
1018
01:46:48,840 --> 01:46:49,796
Wie bitte?
1019
01:46:50,050 --> 01:46:52,463
Ich bin Sie und Ihre Pferde leid.
1020
01:46:53,803 --> 01:46:56,215
Was soll das hier sein?
- Ein schneller Abschied.
1021
01:46:57,014 --> 01:46:58,676
Ich wünsche Ihnen alles Gute.
1022
01:47:01,727 --> 01:47:05,312
Ich dachte, Sie mögen mich.
- Absolut, sehr sogar.
1023
01:47:06,942 --> 01:47:09,434
Aber jetzt habe ich genug davon.
Das ist alles.
1024
01:47:12,739 --> 01:47:14,525
Tun Sie das nicht, Elisabeth.
1025
01:47:16,450 --> 01:47:17,986
Schon geschehen.
1026
01:47:19,787 --> 01:47:23,532
Aber ich liebe Sie.
- Schreiben Sie doch ein Sonett darüber.
1027
01:47:25,168 --> 01:47:26,454
In den Stallungen.
1028
01:48:04,541 --> 01:48:05,622
Franz!
1029
01:48:09,045 --> 01:48:11,128
Ich soll England sofort verlassen.
1030
01:48:14,675 --> 01:48:15,756
Na ja,
1031
01:48:16,719 --> 01:48:21,805
eine Kaiserin mit einem Stallburschen
bei Königin Viktoria, das ist natürlich...
1032
01:48:22,141 --> 01:48:23,758
eine Kriegserklärung.
1033
01:48:28,064 --> 01:48:31,148
Du hast immer alle weggeschickt,
die dich geliebt haben.
1034
01:48:32,819 --> 01:48:34,935
Ist doch alles
ein völliges Desaster.
1035
01:48:37,656 --> 01:48:39,648
Ich möchte
nur noch nach Hause.
1036
01:49:13,484 --> 01:49:16,147
Ich dachte mir,
wir feiern nachher deinen Geburtstag,
1037
01:49:16,278 --> 01:49:19,271
gehen in die Kirche
und hören das Weihnachtsoratorium.
1038
01:49:24,788 --> 01:49:25,949
Ich hasse es.
1039
01:49:26,414 --> 01:49:29,452
Ich hasse Musik.
Ich hasse Kirchen. Ich hasse Menschen.
1040
01:49:30,669 --> 01:49:32,911
Am meisten verabscheue ich
meinen Geburtstag.
1041
01:49:34,672 --> 01:49:36,208
Aber du hast doch mich.
1042
01:49:38,425 --> 01:49:40,508
Ja. Du bist immer da.
1043
01:49:43,640 --> 01:49:44,505
Sisi!
1044
01:49:47,602 --> 01:49:49,389
Sisi, mach bitte die Tür auf.
1045
01:49:50,730 --> 01:49:52,437
Elisabeth,
öffnen Sie die Tür.
1046
01:49:52,565 --> 01:49:53,896
Elisabeth!
1047
01:49:54,650 --> 01:49:56,186
Bitte öffnen. Schnell.
1048
01:50:06,830 --> 01:50:07,741
Raus!
1049
01:50:16,171 --> 01:50:17,252
Komm her.
1050
01:50:18,382 --> 01:50:19,372
Komm, komm.
1051
01:50:20,467 --> 01:50:22,550
Wach auf. Elisabeth.
1052
01:50:26,433 --> 01:50:28,891
Hier.
1053
01:50:33,772 --> 01:50:35,809
Was macht du denn,
du Dummerchen.
1054
01:51:01,967 --> 01:51:03,675
So was darfst du nie mehr machen.
1055
01:51:07,348 --> 01:51:09,135
Ich will sterben.
1056
01:51:09,809 --> 01:51:14,098
Es gibt Menschen, die dich brauchen.
- Kein Mensch braucht einen anderen.
1057
01:51:14,229 --> 01:51:16,391
So was Gottloses
darfst du nicht sagen.
1058
01:51:17,441 --> 01:51:18,898
Ich bin müde.
1059
01:51:19,985 --> 01:51:21,692
Lass mich gehen.
- Nein.
1060
01:51:23,823 --> 01:51:26,611
Ich erlaube es nicht.
Du würdest exkommuniziert.
1061
01:51:27,410 --> 01:51:28,821
Mir doch egal.
1062
01:51:30,121 --> 01:51:32,203
Ist mir doch egal,
wenn ich tot bin.
1063
01:51:35,417 --> 01:51:37,283
Dann bringe ich mich
eben auch um.
1064
01:51:46,971 --> 01:51:49,213
Du bist eine schlechte Lügnerin.
1065
01:52:14,957 --> 01:52:16,368
"Meine Tochter,
1066
01:52:16,500 --> 01:52:20,540
"ich hörte, dass die Dinge mit der Kaiserin
aus dem Ruder gelaufen sind.
1067
01:52:21,755 --> 01:52:25,875
"Ich hätte es schon früh merken sollen,
schon als du aus mir herauskamst,
1068
01:52:26,010 --> 01:52:29,720
"dass du eine Missgeburt bist.
Hässlich und unnütz.
1069
01:52:35,352 --> 01:52:37,765
"Deshalb hast du auch nie
einen Mann gefunden.
1070
01:52:38,146 --> 01:52:40,729
"Nicht, weil du abstoßend
oder hässlich bist, nein,
1071
01:52:40,858 --> 01:52:43,442
"sondern, weil du unfähig bist.
1072
01:52:45,363 --> 01:52:49,903
"Ich habe so viel Zeit und Energie
in dich gesteckt, aber es hat nichts bewirkt.
1073
01:52:52,452 --> 01:52:55,911
"Ich schäme mich, so eine Kreatur wie dich
mein Eigen zu nennen.
1074
01:52:58,333 --> 01:53:00,916
"Deine Mutter, Maria Sztáray."
1075
01:53:20,105 --> 01:53:22,597
Sieh mal,
wer nur für dich gekommen ist.
1076
01:53:31,199 --> 01:53:32,531
Ludwig!
1077
01:53:32,951 --> 01:53:35,068
Sag mal, spinnst du?
1078
01:53:35,495 --> 01:53:36,702
Ludwig?
1079
01:53:41,335 --> 01:53:42,576
Ich bin's.
1080
01:53:47,383 --> 01:53:49,670
Das kommt doch
überhaupt nicht in Frage.
1081
01:53:49,928 --> 01:53:51,884
Du siehst ja
grässlich aus.
1082
01:53:52,554 --> 01:53:54,011
Raus aus dem Bett.
1083
01:53:54,765 --> 01:53:56,006
Aufstehen!
1084
01:53:57,100 --> 01:54:00,593
Dies ist nicht die schönste Frau Europas,
von der alle sprechen,
1085
01:54:00,729 --> 01:54:02,220
dies ist ein Elend!
1086
01:54:03,691 --> 01:54:05,978
Viktor...
- So was gibt's bei mir nicht!
1087
01:54:06,110 --> 01:54:07,851
Ich weiß das sehr zu schätzen.
1088
01:54:08,029 --> 01:54:10,395
Schweig sofort still!
1089
01:54:11,531 --> 01:54:13,238
Ich hab dir was mitgebracht.
1090
01:54:14,660 --> 01:54:16,151
Irma, mein Gepäck bitte.
1091
01:54:24,921 --> 01:54:27,254
Sie war die Kleinste in ihrem Wurf.
1092
01:54:28,132 --> 01:54:30,168
Und ein bisschen dicklich,
1093
01:54:30,634 --> 01:54:32,842
deswegen wollte sie niemand haben.
1094
01:54:33,053 --> 01:54:36,046
Aber sie hat den besten Charakter.
1095
01:54:37,182 --> 01:54:41,051
Und du musst ab jetzt auf sie aufpassen.
- Ich kann das nicht.
1096
01:54:41,186 --> 01:54:42,518
Papperlapapp.
1097
01:54:43,355 --> 01:54:44,813
Aktion!
Hm?
1098
01:56:27,752 --> 01:56:29,708
Ich muss mich erst erholen.
1099
01:56:31,922 --> 01:56:33,754
Hundert Jahre schlafen.
1100
01:56:37,094 --> 01:56:38,551
Fahr zurück nach Paris.
1101
01:56:39,930 --> 01:56:41,637
Umarme das Leben für mich.
1102
01:56:43,183 --> 01:56:45,676
Und im Frühjahr sehen wir uns
in Griechenland.
1103
01:56:46,646 --> 01:56:48,733
Dann geht es mir besser.
1104
01:56:52,651 --> 01:56:54,017
Ich verspreche es.
1105
01:57:33,316 --> 01:57:34,477
Schau mal.
1106
01:57:36,736 --> 01:57:38,398
Ich habe alles aufgehoben.
1107
01:57:47,373 --> 01:57:48,453
Und...
1108
01:57:49,708 --> 01:57:50,824
das.
1109
01:57:54,504 --> 01:57:55,585
Und...
1110
01:58:07,976 --> 01:58:09,683
Ich liebe dich, Elisabeth.
1111
01:58:20,405 --> 01:58:23,570
Du sagst, dass du mich liebst?
- Mehr als alles, alles...
1112
01:58:26,954 --> 01:58:31,869
Und erinnerst du dich an die Prophezeiung?
- Ich erinnere mich an jedes Wort von dir.
1113
01:58:35,253 --> 01:58:38,496
Schwöre, dass du mich liebst.
- Ich kann nicht ohne dich leben.
1114
01:58:38,632 --> 01:58:41,170
Schwöre es!
- Ich schwöre es.
1115
01:58:51,061 --> 01:58:53,519
Dann fährst du
mit mir in die Schweiz.
1116
01:59:00,904 --> 01:59:02,145
Ja.
1117
01:59:08,328 --> 01:59:09,444
Licht an.
1118
01:59:11,581 --> 01:59:12,571
Licht aus.
1119
01:59:14,751 --> 01:59:15,662
An.
1120
01:59:17,254 --> 01:59:18,165
Aus.
1121
01:59:32,852 --> 01:59:36,391
Am Vorabend
des 10. Septembers 1898
1122
01:59:36,564 --> 01:59:41,275
werden wir Madame Rothschild in ihrer Villa
am Genfer See zum Abendessen treffen.
1123
01:59:49,869 --> 01:59:52,111
Wir werden
ihre weißen Orchideen bewundern
1124
01:59:52,247 --> 01:59:55,411
und einen Strauß davon
mit in unser Zimmer nehmen.
1125
02:00:04,135 --> 02:00:08,845
Am Morgen des 10. Septembers werden wir
um 7 Uhr morgens gemeinsam sitzen
1126
02:00:09,431 --> 02:00:12,299
und alles essen,
was du dir jahrelang versagt hast.
1127
02:00:15,103 --> 02:00:16,514
Es wird so schön sein.
1128
02:00:23,988 --> 02:00:27,196
Bevor wir gehen,
werde ich für dich ins Gastbuch schreiben:
1129
02:00:27,949 --> 02:00:30,282
"Erzsébet Királyné."
1130
02:00:34,622 --> 02:00:38,707
Gegen 11 Uhr werden wir auf dem Weg zum See
ein Nussglacé zu uns nehmen,
1131
02:00:38,835 --> 02:00:40,167
dein letztes Glacé.
1132
02:00:41,629 --> 02:00:45,544
Es ist der Mittag
des 10. Septembers 1898.
1133
02:00:47,135 --> 02:00:49,001
Fast endet das Jahrhundert.
1134
02:00:49,137 --> 02:00:50,924
Reiß dich
doch mal zusammen, Irma.
1135
02:00:51,097 --> 02:00:53,384
Seit Tagen diese dunkle Stimmung.
1136
02:00:54,976 --> 02:00:56,512
Es ist lästig.
1137
02:01:09,574 --> 02:01:11,315
Du könntest wenigstens antworten.
1138
02:01:11,493 --> 02:01:12,654
Da ist sie!
1139
02:01:13,161 --> 02:01:14,402
Oder lächeln?
1140
02:01:14,829 --> 02:01:18,493
Elisabeth!
- Nieder mit der Monarchie!
1141
02:01:18,917 --> 02:01:19,953
Bitte.
1142
02:01:20,502 --> 02:01:21,492
Einmal?
1143
02:01:21,628 --> 02:01:22,835
Elisabeth!
1144
02:01:23,714 --> 02:01:24,704
Zweimal?
1145
02:01:26,383 --> 02:01:27,464
Dreimal?
1146
02:01:28,301 --> 02:01:31,169
Tod der Monarchie!
1147
02:01:31,846 --> 02:01:34,554
Nieder mit den Parasiten!
- Halt!
1148
02:01:46,820 --> 02:01:48,686
Ist dir nichts geschehen?
1149
02:01:49,447 --> 02:01:50,437
Nein,
1150
02:01:51,950 --> 02:01:53,486
mir ist nichts geschehen.
1151
02:02:00,375 --> 02:02:04,245
Du liebst mich ja noch viel mehr
als ich dachte, Irmalein.
1152
02:03:06,649 --> 02:03:09,483
Könntest du bitte
das Licht ausmachen.
1153
02:12:09,400 --> 02:12:13,189
Untertitel: Way Film Translation
Danja Prahl, Gerrit Haas
84158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.