All language subtitles for Parteien Carrees Campagnardes (1980).pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:41,500 Dzekus zaprasza !!!. 2 00:01:24,680 --> 00:01:28,160 Kocham ciebie, kiedy nie masz na sobie majtek... 3 00:01:28,160 --> 00:01:31,160 Przestań François, znowu wkurzysz tę dziewczynę. 4 00:01:31,160 --> 00:01:34,160 Będziemy musieli ją uspokoić, a mamy tu tyle do zrobienia. 5 00:01:34,160 --> 00:01:37,160 Och, proszę pani, chciałabym się pieprzyć z panem. 6 00:01:37,160 --> 00:01:39,160 W porządku Janette, ale pospiesz się, potrzebuję cię. 7 00:01:39,160 --> 00:01:41,160 Och, dziękuję pani. 8 00:01:41,160 --> 00:01:43,160 Cóż, ja, może mam też coś do powiedzenia. 9 00:01:43,160 --> 00:01:46,160 Nie, kochanie, masz tylko swojego fiuta do wystawania, to wszystko. 10 00:01:46,160 --> 00:01:48,160 Ach dobrze? 18 00:05:01,160 --> 00:05:03,160 Dzień dobry. 19 00:05:03,160 --> 00:05:06,160 Dzień dobry. 20 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 Dzień dobry. 21 00:05:11,160 --> 00:05:13,160 Och, tu jest pięknie. 22 00:05:13,160 --> 00:05:15,160 Miło jest tu być. 23 00:05:15,160 --> 00:05:18,160 Wspaniale. 24 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 Droga była urocza. 25 00:05:20,160 --> 00:05:23,160 Proponuję wypić kieliszek na przyjazd? 26 00:05:23,160 --> 00:05:26,160 Chętnie, jestem bardzo spragniony. 27 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 Kim jest ta młoda osoba? 28 00:05:36,160 --> 00:05:38,160 To jest Żaneta. 29 00:05:38,160 --> 00:05:41,160 Och, Janette, twoja dupa. 30 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 Chciałabym pana tam widzieć na moim miejscu. 31 00:05:43,160 --> 00:05:45,160 To nie jest łatwe, 32 00:05:45,160 --> 00:05:47,160 Mam zamiar pomóc panience. 33 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 Zostań tu, ja pójdę. 34 00:05:49,160 --> 00:05:51,160 Nie, . 35 00:05:51,160 --> 00:05:53,160 Zostań kochanie, pokażę ci twój pokój. 36 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 Dobra, chodźmy. 37 00:05:55,160 --> 00:06:03,160 38 00:06:03,160 --> 00:06:06,160 Panienko, masz niezły tyłek. 39 00:06:06,160 --> 00:06:08,160 Pan już mi to mówił. 40 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 Ale ja mu nie wierzyłam. 41 00:06:10,160 --> 00:06:12,160 Skoro tak mówisz. 42 00:06:12,160 --> 00:06:16,160 Muszę wierzyć, że pan mówił prawdę. 43 00:06:20,160 --> 00:06:22,160 Tak, to prawda. 44 00:06:22,160 --> 00:06:26,160 45 00:06:26,160 --> 00:06:28,160 A majtki Janette? 46 00:06:28,160 --> 00:06:30,160 Tylko sukienka proszę pana. 47 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 Ze względu na serce,i mama powiedziała 48 00:06:32,160 --> 00:06:34,160 mi, że to jest dobre dla mojego zdrowia. 49 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 To wszystko, co mama ci powiedziała? 50 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Nie proszę pana, ona też tak mi powiedziała. 51 00:06:38,160 --> 00:06:40,160 Łatwiej było dostać się do pracy 52 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 Chodź, pokażę ci dom. 53 00:06:46,160 --> 00:06:48,160 A bagaż, pani? 54 00:06:48,160 --> 00:06:50,160 Połóż bagaż na łóżku. 55 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 To miłe Dio. 56 00:06:52,160 --> 00:06:55,160 A potem dobry worek, który niczego nie psuje. 57 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 Od ciebie zależy, czy dobrze go wykorzystasz. 58 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 Cóż, to nie wszystko. 59 00:06:59,160 --> 00:07:01,160 Trzeba pomyśleć o cieście. 60 00:07:01,160 --> 00:07:03,160 Idę trochę łowić. 61 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 Do zobaczenia później. 62 00:07:05,160 --> 00:07:07,160 Janette, wiesz, że jesteś piękna. 63 00:07:07,160 --> 00:07:09,160 Tak jest. 64 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 Już ci powiedzieliśmy. 65 00:07:11,160 --> 00:07:13,160 Tak jest. 66 00:07:13,160 --> 00:07:16,160 Jeśli chcesz, możemy we dwójkę... 67 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 Moja mama powiedziała mi... 68 00:07:18,160 --> 00:07:20,160 Droga mama, będziesz musiała mi ją przedstawić. 69 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Tak, dokładnie. 70 00:07:22,160 --> 00:07:24,160 Moja mama powiedziała mi, że nie powinnam 71 00:07:24,160 --> 00:07:26,160 zadawać się z ludźmi, których nie znasz. 72 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 Cóż, jeszcze nie. 73 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 Przedstawię się. 74 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 Miło pana poznać. 75 00:07:35,160 --> 00:07:37,160 Zrób coś, bo pęknę. 76 00:07:37,160 --> 00:07:39,160 Czekaj pan, czekaj. 77 00:07:39,160 --> 00:07:41,160 Mama dała mi na to lekarstwo. 95 00:08:46,160 --> 00:09:02,160 pff... 96 00:09:02,160 --> 00:09:04,160 Żaneta... 101 00:10:08,160 --> 00:10:10,160 Na dziś wystarczy, Madame musi na mnie czekać. 102 00:10:10,160 --> 00:10:12,160 Nie, nie, Madame poczeka. 103 00:10:13,160 --> 00:10:15,160 Bądź dżentelmen, który będzie czekał. 104 00:10:22,160 --> 00:10:24,160 Co mam z tym zrobić? 105 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 To jest dobre. 106 00:11:12,160 --> 00:11:14,160 116 00:16:03,160 --> 00:16:05,160 Dla kogo są piękne bestie? 117 00:16:05,160 --> 00:16:07,160 Dla mnie kochanie. 118 00:16:08,160 --> 00:16:10,160 są piękne. 119 00:16:12,160 --> 00:16:14,160 są piękne. 120 00:16:28,160 --> 00:16:31,160 Jeśli masz na to ochotę, proponuję łowić ryby. 121 00:16:31,160 --> 00:16:34,160 W tym czasie duże okonie opuszczają swoje stanowisko i udają się na polowanie. 122 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 Jestem gotowy. 123 00:16:36,160 --> 00:16:38,160 Więc dziś wieczorem nie krępuj się. 124 00:16:38,160 --> 00:16:40,160 Trzeba być przygotowanym. 125 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 A ja? 126 00:16:43,160 --> 00:16:46,160 Dla ciebie, proszę pani, czeka na panią rybacka niespodzianka. 127 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 Pani jest obsłużona. 128 00:17:10,160 --> 00:17:12,160 129 00:17:12,160 --> 00:17:14,160 130 00:17:14,160 --> 00:17:16,160 Dobranoc. 131 00:17:16,160 --> 00:17:18,160 Do zobaczenia jutro, o 5 rano, wstajemy. 132 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 OK. 253 00:26:40,160 --> 00:26:42,160 Chodź, pośpiesz się! 254 00:26:42,160 --> 00:26:45,160 Cicho, ona śpi. 255 00:26:57,160 --> 00:26:59,160 Ach! 256 00:27:00,160 --> 00:27:02,160 Masz. 257 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 Ach! 258 00:27:25,160 --> 00:27:27,160 Spójrz tam. 259 00:27:27,160 --> 00:27:29,160 Zostawię wędkę gdzie indziej. 260 00:27:29,160 --> 00:27:31,160 Od Ciebie zależy, czy złowisz. 261 00:27:31,160 --> 00:27:33,160 Spotkamy się w domu o 10, dobrze? 262 00:27:39,160 --> 00:27:41,160 Pozwoliłeś jej ugryźć. 263 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 286 00:32:37,160 --> 00:32:39,160 Gówno 287 00:32:39,160 --> 00:32:41,160 kolejna godzina 288 00:32:49,160 --> 00:32:51,160 Oh 289 00:32:51,160 --> 00:32:53,160 Oh 290 00:32:55,160 --> 00:32:57,160 Oh 291 00:33:19,160 --> 00:33:21,160 Oh 292 00:33:21,160 --> 00:33:23,160 Oh 293 00:33:23,160 --> 00:33:25,160 Oh 294 00:33:25,160 --> 00:33:27,160 Oh 295 00:33:27,160 --> 00:33:29,160 Oh 296 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 Oh 297 00:33:37,160 --> 00:33:39,160 Czyż bym się z tobą kochała? 298 00:33:39,160 --> 00:33:41,160 Proszę pani, to dobrze, że cały czas mi się to podoba 299 00:33:41,160 --> 00:33:43,160 Zwłaszcza, gdy to pani robi to ze mną 300 00:33:43,160 --> 00:33:45,160 Więc kiedy o to proszę pana 301 00:33:45,160 --> 00:33:47,160 to nie to samo 302 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 To nie to samo, ale też mi się podoba 303 00:33:51,160 --> 00:33:53,160 Więc lubisz wszystko? 304 00:33:53,160 --> 00:33:55,160 Mama kazała mi wziąć wszystko 305 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 306 00:33:57,160 --> 00:33:59,160 Oh 307 00:33:59,160 --> 00:34:01,160 308 00:34:01,160 --> 00:34:03,160 309 00:34:03,160 --> 00:34:05,160 310 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 Myślisz, że to Robert czy François? 311 00:34:07,160 --> 00:34:09,160 To jest pan 312 00:34:09,160 --> 00:34:11,160 Jesteś pewna ? 313 00:34:11,160 --> 00:34:13,160 Jesteśmy pewni tego, co widzimy 314 00:34:13,160 --> 00:34:15,160 Ale tylko pan jest zdolny do robienia takich rzeczy 315 00:34:17,160 --> 00:34:19,160 I pani też 316 00:34:19,160 --> 00:34:21,160 Zaraz zobaczysz 317 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 gdy zajmę się tobą 318 00:34:23,160 --> 00:34:25,160 Pani zawsze ma dobre pomysły 319 00:34:47,160 --> 00:34:49,160 320 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 321 00:34:51,160 --> 00:34:53,160 322 00:34:53,160 --> 00:34:55,160 323 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 Franek mam coś. 324 00:35:11,160 --> 00:35:13,160 337 00:39:13,160 --> 00:39:15,160 338 00:39:19,440 --> 00:39:24,440 339 00:39:31,660 --> 00:39:32,760 340 00:39:32,760 --> 00:39:38,220 341 00:39:38,220 --> 00:39:40,900 393 00:50:05,120 --> 00:50:07,120 Ty to złowiłeś ? 394 00:50:07,120 --> 00:50:08,120 395 00:50:08,120 --> 00:50:10,120 Ale to nie w musette było najciekawsze 396 00:50:10,120 --> 00:50:12,120 O, powiedz 397 00:50:13,120 --> 00:50:15,120 398 00:50:21,120 --> 00:50:23,120 A ty ? 399 00:50:23,120 --> 00:50:25,120 Uciekł mi jak kobiety, mój drogi 400 00:50:25,120 --> 00:50:27,120 Który wyślizgują się z rąk, by lepiej wsunąć się w ramiona 401 00:50:27,120 --> 00:50:29,120 A dzień dopiero się zaczyna panowie 402 00:50:29,120 --> 00:50:30,022 Musisz wziąć w siebie siłę, jeśli nie 403 00:50:30,034 --> 00:50:31,120 będziemy się śmiali się z twojej męskości 404 00:50:31,120 --> 00:50:33,120 Oh 405 00:50:33,120 --> 00:50:35,120 Oh 406 00:50:43,120 --> 00:50:45,120 Dziękuję Jeanette 407 00:50:49,120 --> 00:50:51,120 To przez tę małą rzecz 408 00:50:51,120 --> 00:50:53,120 mnie opuściłeś 409 00:50:53,120 --> 00:50:55,120 Nie lubię rzeczy, które są za małe 410 00:50:55,120 --> 00:50:57,120 Ale kochanie nie możemy być wszędzie naraz 411 00:50:57,120 --> 00:50:59,120 Teraz jestem cały twój 412 00:51:03,120 --> 00:51:05,120 DZIĘKI 413 00:51:05,120 --> 00:51:07,120 Na pewno nie chcesz wcześniej zjeść lunchu? 414 00:51:07,120 --> 00:51:09,120 Kiedy te rzeczy cię zajmą, lepiej zrobić resztę później 415 00:51:09,120 --> 00:51:11,120 W samochodzie, moja droga 416 00:51:11,120 --> 00:51:13,120 Wybacz nam 417 00:51:13,120 --> 00:51:15,120 Jest w świetnym zdrowiu 418 00:51:17,120 --> 00:51:19,120 WIĘC 419 00:51:19,120 --> 00:51:21,120 Zrobiłam tak jak kazała mi pani 420 00:51:21,120 --> 00:51:23,120 To było bardzo dobre 421 00:51:23,120 --> 00:51:25,120 Więc on też ma święte zdrowie 422 00:51:25,120 --> 00:51:27,120 423 00:51:29,120 --> 00:51:31,120 424 00:51:55,120 --> 00:51:57,120 425 00:52:07,120 --> 00:52:09,120 Nieee 426 00:52:09,120 --> 00:52:11,120 To seks 427 00:52:11,120 --> 00:52:13,120 NIE 438 00:53:45,120 --> 00:53:47,120 Zabajmy o naszą przyjaciółkę 439 00:53:47,120 --> 00:53:49,120 Do usług proszę pani 573 01:03:35,120 --> 01:03:37,120 Oh 574 01:03:38,120 --> 01:03:49,120 Napisy zrobił Dzekus !!!. 11620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.