All language subtitles for Muzzle.2023.1080p.WEBRip.5.1.NAIROTO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,610 --> 00:01:12,360
Connard !
2
00:01:46,270 --> 00:01:48,690
Il fait chaud aujourd'hui.
3
00:01:50,860 --> 00:01:53,690
Moins chaud qu'en Irak.
4
00:01:53,730 --> 00:01:55,070
Je sais que je l'ai déjà dit,
5
00:01:55,110 --> 00:01:58,240
mais il fait
tellement chaud lĂ -bas
6
00:01:58,280 --> 00:02:00,490
qu'on peut faire
cuire un œuf dehors.
7
00:02:00,530 --> 00:02:02,120
Littéralement.
8
00:02:04,410 --> 00:02:06,410
"Littéralement".
9
00:02:06,460 --> 00:02:07,870
C'est drĂ´le, ce mot.
10
00:02:07,920 --> 00:02:10,710
Ca veut dire "au sens propre"
11
00:02:10,750 --> 00:02:12,840
mais maintenant on l'utilise
pour dire le contraire.
12
00:02:14,550 --> 00:02:16,760
Quoi ?
13
00:02:16,800 --> 00:02:18,930
Ce n'est pas un drame,
mais reconnais que
14
00:02:18,970 --> 00:02:21,930
quand un mot aussi concret
15
00:02:21,970 --> 00:02:26,520
peut vouloir dire le
contraire...
16
00:02:26,560 --> 00:02:29,520
c'est n'importe quoi, non ?
17
00:02:29,560 --> 00:02:32,810
Il se passe quelque chose.
18
00:02:32,860 --> 00:02:34,980
Quelque chose de bizarre.
19
00:02:36,070 --> 00:02:37,780
Tu sais ce que j'ai entendu
l'autre jour ?
20
00:02:37,820 --> 00:02:40,610
Tu vas rire.
C'est vraiment tordu.
21
00:02:40,660 --> 00:02:43,950
Apparemment, ils font
des chaises maintenant
22
00:02:43,990 --> 00:02:46,660
qui te donnent l'impression
qu'elles t'enlacent.
23
00:02:46,700 --> 00:02:48,250
Tu vois ce que je veux dire ?
24
00:02:48,290 --> 00:02:50,620
Et je parle au sens propre,
pas au sens figuré.
25
00:02:50,670 --> 00:02:52,960
Elles te prennent dans leurs
bras.
26
00:02:53,000 --> 00:02:56,880
Elles ont des bras longs
en peluche qui pendent.
27
00:02:56,920 --> 00:03:00,340
Elles t'enlacent avec
pour que tu te sentes bien.
28
00:03:02,970 --> 00:03:04,760
Qu'est-ce que ça veut dire, ça ?
29
00:03:04,810 --> 00:03:06,890
Je vais te le dire.
30
00:03:06,930 --> 00:03:09,060
C'est la solitude, mon vieux.
31
00:03:12,020 --> 00:03:14,400
Les gens ne savent plus ĂŞtre
seuls.
32
00:03:15,980 --> 00:03:17,820
Salut, M. l'agent !
33
00:03:18,740 --> 00:03:22,070
Salut.
Tu as bonne mine.
34
00:03:24,830 --> 00:03:28,080
1-Adam-12.
Refus de céder le passage.
35
00:03:29,040 --> 00:03:30,330
Refus...
36
00:03:30,370 --> 00:03:32,500
Et voilĂ .
Refus de céder le passage.
37
00:03:32,540 --> 00:03:34,590
C'est un malin, 1-Adam-12.
38
00:03:34,630 --> 00:03:36,170
Le conducteur mesure environ
1,80m.
39
00:03:36,210 --> 00:03:38,630
- Laisse tomber la paperasse.
- Demande Brigade Canine.
40
00:03:38,670 --> 00:03:40,380
Ca, c'est de la paperasse.
41
00:03:40,420 --> 00:03:42,260
1057 Foxtrot. 612 Crocker.
42
00:03:42,300 --> 00:03:44,600
Je répète. 612 Crocker.
Demande de Brigade Canine.
43
00:03:44,640 --> 00:03:46,010
Ici King-1.
Je suis en route.
44
00:03:46,050 --> 00:03:47,600
Donne-moi les coordonnées.
45
00:03:47,640 --> 00:03:49,140
Entendu, 612 Crocker.
King-1 est en route.
46
00:03:49,180 --> 00:03:51,100
Bien reçu.
47
00:03:53,730 --> 00:03:55,810
Qu'est-ce que tu en dis, mon
grand ?
48
00:04:32,730 --> 00:04:35,150
Et voilĂ .
49
00:04:35,810 --> 00:04:38,900
Attention, voilà les condés.
50
00:04:38,940 --> 00:04:41,860
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
51
00:04:43,030 --> 00:04:46,200
Dégage, poulet.
On veut pas de toi ici !
52
00:04:47,950 --> 00:04:50,870
Le gars a ignoré le stop.
J'ai voulu l'arrĂŞter
53
00:04:50,910 --> 00:04:53,000
mais il s'est mis Ă foncer
comme un dingue.
54
00:04:53,040 --> 00:04:55,750
Il a fini sur le trottoir
et il est parti en courant par lĂ .
55
00:04:55,790 --> 00:04:57,710
Dangereux ?
56
00:04:57,750 --> 00:04:59,380
Tu en as mis, du temps.
57
00:04:59,420 --> 00:05:01,880
Tu es venu Ă pied,
avec ton clébard ?
58
00:05:01,920 --> 00:05:04,510
Tu peux lui demander toi-mĂŞme,
si tu veux.
59
00:05:07,720 --> 00:05:09,180
Ce n'est pas une voiture volée.
60
00:05:09,220 --> 00:05:12,100
Quelque chose me dit
que ce n'est pas un....
61
00:05:12,140 --> 00:05:15,810
C'est un Chinois.
X-I-A...
62
00:05:15,850 --> 00:05:18,270
Hernandez, souviens-toi.
Quelle est la règle ?
63
00:05:18,310 --> 00:05:21,280
"I" rime avec Oui
comme dans "Oui, Monsieur".
64
00:05:21,320 --> 00:05:22,610
Il y a une description ?
65
00:05:22,650 --> 00:05:24,900
Taille moyenne.
Hispanique. Maigre.
66
00:05:24,950 --> 00:05:26,910
Absolument pas chinois.
67
00:05:26,950 --> 00:05:30,240
Ce doit ĂŞtre un sans-papier.
Il a dĂ» avoir peur.
68
00:05:30,280 --> 00:05:32,620
Notre ami Dante, lĂ -bas.
Il l'a vu.
69
00:05:32,660 --> 00:05:34,580
Il semble crédible.
70
00:05:34,620 --> 00:05:37,000
Solide.
Dante est un bon gars.
71
00:05:37,040 --> 00:05:40,000
Il sait tout ce qui se passe
dans le quartier.
72
00:05:40,670 --> 00:05:42,130
Bon.
Une seconde.
73
00:05:42,170 --> 00:05:45,510
Ne t'approche pas de moi
avec ton chien.
74
00:05:50,760 --> 00:05:53,640
Allez. Au travail.
75
00:06:06,700 --> 00:06:09,070
CHERCHE !
76
00:06:13,910 --> 00:06:16,160
CHERCHE !
77
00:06:17,250 --> 00:06:18,960
CHERCHE !
78
00:06:21,590 --> 00:06:24,090
Bon.
On a de la drogue.
79
00:06:26,720 --> 00:06:28,550
1-Adam-12.
Demande de renforts.
80
00:06:28,590 --> 00:06:29,890
Bien reçu, 1-Adam-12.
81
00:06:29,930 --> 00:06:32,970
Je vous envoie des renforts.
82
00:06:38,140 --> 00:06:39,600
Bingo.
83
00:06:41,520 --> 00:06:45,280
Cherche, cherche.
84
00:06:45,320 --> 00:06:47,530
Allez.
85
00:06:48,820 --> 00:06:50,490
Cherche.
86
00:06:52,120 --> 00:06:54,280
Il y a des animaux lĂ -dedans.
87
00:06:54,330 --> 00:06:57,450
Ce n'est pas un endroit
pour les animaux.
88
00:07:03,840 --> 00:07:06,130
Ah, merde !
89
00:07:07,130 --> 00:07:09,380
Comment veux-tu
qu'on nettoie ce merdier
90
00:07:09,420 --> 00:07:12,800
s'ils ne nettoient mĂŞme pas
leur propre merde ?
91
00:07:12,850 --> 00:07:15,970
Ouais, c'est ça !
92
00:07:17,770 --> 00:07:19,140
Greene !
93
00:07:19,180 --> 00:07:21,690
EmpĂŞche les gens de venir par
ici.
94
00:07:28,440 --> 00:07:31,610
Police de Los Angeles.
On veut te parler, c'est tout.
95
00:07:35,200 --> 00:07:37,160
Ne t'enfuis pas, compris ?
J'ai un chien.
96
00:07:37,200 --> 00:07:39,250
On ne veut faire de mal Ă
personne.
97
00:07:46,590 --> 00:07:48,510
On nous tire dessus.
Je répète. On nous tire dessus.
98
00:07:48,550 --> 00:07:50,550
Ou sont les renforts ?
99
00:07:52,680 --> 00:07:55,050
- Tu es touché ?
- Non, ça va.
100
00:07:56,560 --> 00:07:58,520
Non, ne touche pas ça !
101
00:08:09,990 --> 00:08:11,360
{\an8}Allez.
Attaque !
102
00:08:14,490 --> 00:08:16,370
Ace !
103
00:08:16,410 --> 00:08:18,330
Ne bouge pas.
Il faut attendre les renforts.
104
00:08:18,370 --> 00:08:21,330
Le salopard.
Il a mis du verre au sol.
105
00:08:21,370 --> 00:08:24,250
Viens lĂ .
Fais-moi voir.
106
00:08:24,290 --> 00:08:26,960
Ca va aller.
Hein ?
107
00:08:27,000 --> 00:08:28,380
{\an8}Allez, on y va.
ATTRAPE-LE !
108
00:08:38,550 --> 00:08:40,470
Allez.
109
00:09:09,210 --> 00:09:11,590
Ca va ?
Bon.
110
00:09:14,550 --> 00:09:16,340
ATTRAPE-LE !
111
00:09:23,180 --> 00:09:25,060
Les mains en l'air.
112
00:09:25,100 --> 00:09:26,690
{\an8}CA SUFFIT.
113
00:09:26,730 --> 00:09:28,610
Les mains en l'air.
114
00:09:30,980 --> 00:09:32,780
Qui t'a donné cette veste ?
115
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
Ou sont-ils partis ?
116
00:09:34,990 --> 00:09:36,740
COUCHÉ !
117
00:09:41,080 --> 00:09:42,870
Ă€ terre !
118
00:09:42,910 --> 00:09:44,540
Lâche ton arme !
119
00:10:03,770 --> 00:10:06,560
Ace ! Ace ?
120
00:10:09,770 --> 00:10:10,860
Ace !
121
00:10:32,500 --> 00:10:37,260
Agent blessé !
122
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
C'est bon ?
123
00:10:42,260 --> 00:10:43,850
Il a besoin de soins en urgence.
124
00:10:43,890 --> 00:10:46,730
Je t'ai entendu.
On va le soigner, ton chien.
125
00:10:47,480 --> 00:10:50,770
C'est un agent.
Il a besoin d'aide, en urgence.
126
00:10:50,810 --> 00:10:53,440
Les humains sont prioritaires.
127
00:10:54,530 --> 00:10:57,440
On va commencer le transport...
128
00:10:57,490 --> 00:10:58,740
Bien reçu.
129
00:11:02,200 --> 00:11:03,780
Ne me touche pas...
130
00:11:03,830 --> 00:11:06,950
Jake ! Jake !
ArrĂŞte.
131
00:11:07,000 --> 00:11:09,250
Jake ! Calme-toi !
132
00:11:11,000 --> 00:11:12,710
MUSEAU
133
00:11:12,750 --> 00:11:14,920
LAPD appelle King-1.
134
00:11:16,670 --> 00:11:18,630
LAPD appelle King-1.
135
00:11:20,840 --> 00:11:24,140
LAPD appelle King-1.
136
00:11:24,180 --> 00:11:26,970
{\an8}L'agent Ace est décédé.
137
00:11:27,020 --> 00:11:28,980
{\an8}Ace, nous ne t'oublierons pas.
138
00:11:29,020 --> 00:11:30,480
{\an8}Repose en paix, mon ami,
139
00:11:30,520 --> 00:11:33,310
{\an8}et protège-nous
de lĂ ou tu vas.
140
00:11:35,020 --> 00:11:38,990
Nous sommes réunis aujourd'hui
pour commémorer un vrai héros...
141
00:11:39,030 --> 00:11:41,280
Dans tous les sens du terme.
142
00:11:41,320 --> 00:11:43,990
Ace était non seulement
un excellent agent de police,
143
00:11:44,030 --> 00:11:48,660
mais c'était aussi
le loyal partenaire de Jake Rosser.
144
00:11:48,700 --> 00:11:52,670
Son courage inébranlable restera
toujours dans nos mémoires.
145
00:11:54,380 --> 00:11:58,010
Seigneur, dans ta miséricorde
nous te prions humblement
146
00:11:58,050 --> 00:12:00,420
de protéger celles et ceux
147
00:12:00,470 --> 00:12:04,010
qui servent et protègent
nos communautés chaque jour.
148
00:12:04,050 --> 00:12:06,140
Au nom de Jésus.
149
00:12:06,180 --> 00:12:07,760
Amen.
150
00:12:07,810 --> 00:12:10,680
Présentez. Armes.
151
00:12:10,730 --> 00:12:14,230
Chargez. Feu.
152
00:12:14,270 --> 00:12:15,770
Présentez.
153
00:12:15,810 --> 00:12:18,030
Chargez. Feu.
154
00:12:19,740 --> 00:12:21,650
Je sais.
155
00:12:23,240 --> 00:12:25,780
Je savais
que tu me pardonnerais.
156
00:12:25,820 --> 00:12:27,910
Tu as toujours eu
cette grandeur d'âme.
157
00:12:30,080 --> 00:12:31,910
Je ne sais pas
comment tu faisais.
158
00:12:33,290 --> 00:12:36,750
Je sais. Je devrais arrĂŞter
de pleurer et rentrer Ă la maison.
159
00:12:40,760 --> 00:12:44,050
Un peu de compassion.
Je vais devoir vivre avec ça.
160
00:12:45,890 --> 00:12:47,680
Allez.
161
00:12:50,970 --> 00:12:53,350
Tu es un bon chien.
162
00:12:59,110 --> 00:13:00,570
...Plusieurs enquĂŞtes sont
163
00:13:00,610 --> 00:13:04,110
actuellement en cours
pour tenter de déterminer
164
00:13:04,150 --> 00:13:05,860
ce qui a mené ce policier
Ă tirer...
165
00:13:05,910 --> 00:13:07,660
Ce qui est certain,
166
00:13:07,700 --> 00:13:09,490
c'est que le public
est en colère.
167
00:13:09,540 --> 00:13:12,250
Ils ont exprimé cette colère
par des manifestations
168
00:13:12,290 --> 00:13:14,750
et il suffit de regarder cette
vidéo pour comprendre pourquoi.
169
00:13:14,790 --> 00:13:16,880
Un avertissement.
Les images que vous allez voir
170
00:13:16,920 --> 00:13:18,750
peuvent ĂŞtre perturbantes.
171
00:13:18,790 --> 00:13:21,760
On y voit cet agent de police
s'approcher de l'ambulance
172
00:13:21,800 --> 00:13:25,010
et s'en prendre violemment
Ă un homme d'origine hispanique.
173
00:13:33,230 --> 00:13:34,770
Salut.
174
00:13:36,900 --> 00:13:39,860
Les hommes n'aiment pas
faire le service de nuit.
175
00:13:41,320 --> 00:13:43,530
Vas-y.
176
00:13:52,450 --> 00:13:54,290
Il a de la chance, ton chien.
177
00:13:54,330 --> 00:13:56,250
Un lit tout neuf.
178
00:13:56,290 --> 00:13:58,880
Ah, oui.
179
00:14:11,180 --> 00:14:14,430
NOURRITURE POUR CHIEN
180
00:14:31,200 --> 00:14:33,290
Salut...
181
00:14:33,790 --> 00:14:35,870
Qu'est-ce qui s'est passé ?
182
00:14:37,500 --> 00:14:40,330
- Ca va ?
- Oui, ça va.
183
00:14:40,380 --> 00:14:43,050
Jake, sérieusement...
184
00:14:43,090 --> 00:14:46,260
Je suis lĂ
si tu as besoin d'en parler.
185
00:14:46,300 --> 00:14:47,550
Je ne te force pas.
186
00:14:47,590 --> 00:14:50,590
Je voulais juste
que tu le saches.
187
00:14:50,640 --> 00:14:52,350
Merci.
188
00:14:52,390 --> 00:14:54,720
Ca va.
189
00:14:57,230 --> 00:14:58,980
D'accord.
190
00:15:09,700 --> 00:15:11,700
Tu es entré
dans le bâtiment sans renforts,
191
00:15:11,740 --> 00:15:14,740
tu as pris le suspect en chasse
dans les escaliers
192
00:15:14,790 --> 00:15:16,500
et il t'a pris au piège.
193
00:15:16,540 --> 00:15:18,290
Je suis entré dans le bâtiment
avec mon partenaire.
194
00:15:18,330 --> 00:15:20,620
Il nous a tous deux pris au
piège.
195
00:15:20,670 --> 00:15:23,750
L'Agent O'Keefe
n'était pas avec toi.
196
00:15:23,790 --> 00:15:27,920
O'Keefe est allé porter secours
après l'explosion du véhicule.
197
00:15:30,010 --> 00:15:32,180
Et toi, tu as choisi
de ne pas apporter ton aide ?
198
00:15:32,220 --> 00:15:34,510
Alors qu'un agent était blessé.
199
00:15:34,560 --> 00:15:38,730
Deux agents étaient blessés,
Ă ce moment-lĂ .
200
00:15:38,770 --> 00:15:41,900
Et le suspect constituait
une menace considérable
201
00:15:41,940 --> 00:15:44,360
pour la communauté.
202
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
J'ai lu le manuel.
203
00:15:46,440 --> 00:15:50,320
Affaire Tennessee contre Garner.
C'est inscrit dans la loi.
204
00:15:50,360 --> 00:15:52,530
Tu es allé voir les secours
avec ton partenaire dans les bras
205
00:15:52,570 --> 00:15:54,780
et tu as violemment agressé
un des ambulanciers.
206
00:15:54,830 --> 00:15:55,910
C'est exact ?
207
00:15:55,950 --> 00:15:57,540
Tu pourrais dire
un mot pour moi ?
208
00:15:57,580 --> 00:15:59,120
Le syndicat ne peut rien dire.
209
00:15:59,160 --> 00:16:01,420
Mais ne t'inquiète pas,
je prends des notes.
210
00:16:01,460 --> 00:16:03,540
Super. Merci.
211
00:16:03,580 --> 00:16:05,090
Nous ne sommes pas
contre toi, Jake.
212
00:16:05,130 --> 00:16:06,590
Nous cherchons simplement
Ă situer le contexte.
213
00:16:06,630 --> 00:16:08,420
Je veux savoir ce qui est arrivé
Ă mon partenaire
214
00:16:08,460 --> 00:16:09,630
et qui était l'homme qui a tiré.
215
00:16:09,670 --> 00:16:11,300
Reprends ton souffle.
216
00:16:11,340 --> 00:16:13,890
Le suspect a donné un ordre
Ă mon chien en allemand.
217
00:16:13,930 --> 00:16:15,260
Comme si c'était quelqu'un
de la brigade.
218
00:16:15,300 --> 00:16:16,850
D'accord.
219
00:16:16,890 --> 00:16:18,810
C'est bien compris.
Laisse-nous faire notre travail.
220
00:16:18,850 --> 00:16:19,930
Cette affaire est désormais
221
00:16:19,980 --> 00:16:21,560
du ressort de la Section
spéciale,
222
00:16:21,600 --> 00:16:23,650
nous ferons une enquĂŞte
pour usage de la force.
223
00:16:23,690 --> 00:16:26,190
Vous voulez dire pour homicide.
224
00:16:32,610 --> 00:16:35,070
Tu as fait l'armée ?
225
00:16:35,120 --> 00:16:36,740
J'étais Marine.
226
00:16:36,780 --> 00:16:39,870
Est-ce que tu souffres
de stress post-traumatique ?
227
00:16:44,670 --> 00:16:46,590
Vous connaissez la réponse.
228
00:16:46,630 --> 00:16:48,090
Vous le saviez
quand vous m'avez recruté.
229
00:16:48,130 --> 00:16:50,130
Ce n'est pas un facteur
de disqualification.
230
00:16:50,170 --> 00:16:52,090
Non, c'est vrai.
231
00:16:52,130 --> 00:16:53,840
Tu as suivi un traitement ?
232
00:16:53,880 --> 00:16:56,300
Tu prends peut-ĂŞtre
des médicaments, de la drogue ?
233
00:16:56,350 --> 00:16:58,140
As-tu des poussées de colère ?
234
00:16:58,180 --> 00:16:59,640
Je veux simplement savoir ce qui
est arrivé à mon partenaire.
235
00:16:59,680 --> 00:17:02,310
Bien, messieurs.
ArrĂŞtons pour aujourd'hui.
236
00:17:10,650 --> 00:17:14,910
Merci de ton aide, Jake.
Bonne chance.
237
00:17:15,490 --> 00:17:17,030
Attends un moment, Jake.
238
00:17:22,500 --> 00:17:24,330
Bon.
239
00:17:24,370 --> 00:17:26,790
VoilĂ ce qui va se passer.
240
00:17:26,830 --> 00:17:29,920
Tu vas consulter quelqu'un.
Un professionnel.
241
00:17:29,960 --> 00:17:32,460
Cela va t'aider
à résoudre tes problèmes.
242
00:17:32,510 --> 00:17:34,510
Ensuite, on te donnera
un nouveau partenaire
243
00:17:34,550 --> 00:17:37,340
et tu vas reprendre le travail.
244
00:17:37,390 --> 00:17:39,050
Nous allons te trouver
un thérapeute.
245
00:17:39,100 --> 00:17:41,140
Compris ?
246
00:17:42,680 --> 00:17:44,890
Je veux voir le rapport
d'autopsie de Ace.
247
00:17:44,940 --> 00:17:47,020
Oui, mais...
248
00:17:47,060 --> 00:17:49,980
Moi, je veux
que tu fermes ta gueule
249
00:17:50,020 --> 00:17:52,110
et que tu fasses
ce qu'on te dit.
250
00:17:52,150 --> 00:17:55,360
VoilĂ tes options.
251
00:17:55,400 --> 00:17:59,700
Alors, virez-moi.
Je m'en moque.
252
00:18:01,410 --> 00:18:03,200
Je te laisse réfléchir.
253
00:18:12,420 --> 00:18:14,880
- Pauvre clown.
- C'est toi qui fais tout un cirque.
254
00:18:14,920 --> 00:18:16,550
Oui.
255
00:18:16,590 --> 00:18:20,550
Non, Jake.
Tu dois sortir par derrière.
256
00:18:20,600 --> 00:18:22,220
Allez.
257
00:18:23,970 --> 00:18:26,060
Ca va, tu tiens le coup ?
258
00:18:26,100 --> 00:18:30,690
Je préfèrerais savoir
ce qui se passe.
259
00:18:30,730 --> 00:18:32,020
Écoute.
260
00:18:32,070 --> 00:18:34,690
Je dois savoir
de quoi est mort Ace.
261
00:18:34,740 --> 00:18:37,320
Désolée, Jake.
C'est plutôt évident.
262
00:18:38,740 --> 00:18:41,830
- C'était un bon chien.
- Oui. Merci.
263
00:18:43,740 --> 00:18:46,250
Si tu peux trouver
quoi que ce soit.
264
00:18:46,290 --> 00:18:48,500
J'ai besoin de faire le deuil.
265
00:18:48,540 --> 00:18:50,710
Je verrai ce que je peux faire.
266
00:19:23,660 --> 00:19:25,790
Allez. VoilĂ .
267
00:19:25,830 --> 00:19:29,040
C'est bien.
Tu es un bon chien.
268
00:19:29,080 --> 00:19:30,830
Jake.
269
00:19:30,870 --> 00:19:33,630
Viens.
Tu peux t'en occuper ?
270
00:19:33,670 --> 00:19:36,170
C'est bien mon chien.
271
00:19:39,260 --> 00:19:41,220
Allez.
On y va.
272
00:20:30,640 --> 00:20:33,310
- Tu veux un autre chien ?
- Putain.
273
00:20:35,270 --> 00:20:36,940
Pas question.
274
00:20:38,900 --> 00:20:41,900
Un petit conseil.
275
00:20:41,950 --> 00:20:45,280
Plus tu attends, plus c'est dur.
276
00:20:53,670 --> 00:20:55,540
Merci.
277
00:20:55,580 --> 00:20:57,250
Oui.
278
00:21:03,930 --> 00:21:05,840
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Elle.
279
00:21:05,890 --> 00:21:08,560
Son dernier maître
l'a salement amochée.
280
00:21:08,600 --> 00:21:11,890
- Comment ça ?
- Je ne peux rien dire.
281
00:21:11,930 --> 00:21:14,140
Mais tu le sais.
282
00:21:15,100 --> 00:21:19,110
Il a négocié une réduction de peine
que la direction veut garder confidentielle.
283
00:21:19,150 --> 00:21:21,400
Mais Socks,
ils s'en foutent complètement.
284
00:21:21,440 --> 00:21:23,570
Alors, je l'ai récupérée.
285
00:21:23,610 --> 00:21:25,070
Elle était droguée.
286
00:21:25,110 --> 00:21:27,490
Tu veux savoir
ce qui lui est arrivé ?
287
00:21:28,620 --> 00:21:30,540
Sers-toi de ton imagination.
288
00:21:36,290 --> 00:21:37,840
Salut, ma grande.
289
00:22:40,690 --> 00:22:43,400
Quelqu'un ici connaît Dante ?
290
00:22:44,530 --> 00:22:46,360
Dante ?
291
00:23:05,010 --> 00:23:06,920
Bonsoir, joli coeur.
292
00:23:09,130 --> 00:23:12,550
Toi, tu as un badge
scotché sur le front.
293
00:23:12,600 --> 00:23:14,350
C'est si évident que ça ?
294
00:23:14,390 --> 00:23:18,440
Ca se voit comme le nez
au milieu de la figure.
295
00:23:18,480 --> 00:23:21,270
Tu peux parler.
296
00:23:29,910 --> 00:23:32,870
Tu connais un type
qui se fait appeler Dante ?
297
00:23:32,910 --> 00:23:35,160
Il lui manque
une jambe ou deux.
298
00:23:35,200 --> 00:23:38,290
Il y a des dizaines de gars ici
qui se font appeler Dante.
299
00:23:38,330 --> 00:23:41,000
Ils ont tous quelque chose
qui manque.
300
00:23:41,040 --> 00:23:43,210
C'est comme chercher
une aiguille dans une...
301
00:23:46,090 --> 00:23:48,590
Des aiguilles aussi,
on en a beaucoup.
302
00:23:48,630 --> 00:23:53,350
Et mĂŞme si je le savais,
ça m'apporterait quoi de te le dire ?
303
00:24:00,190 --> 00:24:04,610
Une belle gueule comme toi
dans un endroit pareil.
304
00:24:04,650 --> 00:24:06,150
Fais attention.
305
00:24:07,860 --> 00:24:09,650
Merci pour la cigarette, mon
chéri.
306
00:24:30,090 --> 00:24:31,760
Tu cherches de la dope,
petit blanc ?
307
00:24:32,800 --> 00:24:34,180
Les mains contre le mur.
308
00:24:34,220 --> 00:24:36,310
Je le tiens.
J'ai un homme blanc suspect.
309
00:24:36,350 --> 00:24:38,390
Les Satanistas allaient
te descendre, imbécile.
310
00:24:38,430 --> 00:24:40,430
Oui, et pourtant c'est moi
que vous arrĂŞtez.
311
00:24:40,480 --> 00:24:42,310
Ces rues sont sous leur
contrĂ´le.
312
00:24:42,350 --> 00:24:44,560
Les rues du centre de Los
Angeles ?
313
00:24:44,610 --> 00:24:45,900
Il est armé !
314
00:24:45,940 --> 00:24:47,940
Tu es dans un sale pétrin.
315
00:24:47,980 --> 00:24:50,190
Attends.
316
00:24:50,650 --> 00:24:53,950
C'est le type qu'on a vu aux infos,
celui qui a amoché l'ambulancier.
317
00:24:53,990 --> 00:24:55,450
Merde.
318
00:24:55,490 --> 00:24:58,580
Le type avec le chien qui est
mort.
319
00:24:58,620 --> 00:25:00,870
Qu'est-ce que tu fais lĂ ,
mon vieux ?
320
00:25:00,910 --> 00:25:02,920
Mes courses.
Vous connaissez un informateur
321
00:25:02,960 --> 00:25:04,460
dans le coin
qui s'appelle Dante ?
322
00:25:04,500 --> 00:25:06,080
Je croyais que tu Ă©tais Ă
l'arrĂŞt ?
323
00:25:06,130 --> 00:25:08,880
Ces gars-lĂ ,
il ne faut pas les chercher.
324
00:25:08,920 --> 00:25:11,550
- Tu devrais laisser tomber.
- Facile Ă dire.
325
00:25:46,830 --> 00:25:49,040
HĂ© ! Tu aurais un dollar ?
326
00:25:49,290 --> 00:25:51,840
C'est juste pour de l'alcool.
327
00:25:54,050 --> 00:25:57,430
Je veux bien du feu...
328
00:26:03,060 --> 00:26:05,600
Merci !
329
00:26:06,310 --> 00:26:09,020
Tu connais un type
qui s'appelle Dante ?
330
00:26:09,060 --> 00:26:10,570
Dante ?
331
00:26:10,610 --> 00:26:12,150
Qui ?
332
00:26:12,190 --> 00:26:13,360
Non, mais tu aurais un dollar ?
333
00:26:13,400 --> 00:26:15,490
Tu peux me donner un dollar ?
334
00:26:15,530 --> 00:26:17,030
Dégage.
335
00:26:17,070 --> 00:26:18,740
J'ai quelque chose pour toi.
On prend un café ?
336
00:26:18,780 --> 00:26:20,330
Je veux juste un peu d'alcool.
337
00:26:20,370 --> 00:26:22,200
Tu peux me donner un dollar ?
338
00:26:22,240 --> 00:26:25,160
Allez.
Juste un dollar.
339
00:26:25,210 --> 00:26:27,210
S'il te plaît.
Juste un dollar.
340
00:26:27,250 --> 00:26:29,420
S'il te plaît ?
341
00:26:29,750 --> 00:26:32,300
Connard.
342
00:26:34,130 --> 00:26:38,050
...les images d'un agent de la police
de Los Angeles qui a ouvert le feu.
343
00:26:38,090 --> 00:26:41,310
Comme vous pouvez le voir
sur cette vidéo de téléphone portable,
344
00:26:41,350 --> 00:26:43,560
après avoir ouvert le feu
et tué un suspect,
345
00:26:43,600 --> 00:26:47,270
l'agent Jake Rosser a subitement
346
00:26:47,310 --> 00:26:49,350
agressé l'ambulancier
Gonzalo Robles,
347
00:26:49,400 --> 00:26:51,650
qui était sur place pour soigner
les agents blessés.
348
00:26:53,610 --> 00:26:55,570
Manuela TogĂłn est
sur place en direct
349
00:26:55,610 --> 00:26:57,740
de la mairie, ou un peu
plus tôt dans la journée
350
00:26:57,780 --> 00:27:00,620
le conseil municipal de Los
Angeles a exprimé son choc
351
00:27:00,660 --> 00:27:02,120
devant ces images,
352
00:27:02,160 --> 00:27:04,450
notamment la conseillère
Priscilla Cross,
353
00:27:04,490 --> 00:27:06,250
qui a tenu
une conférence de presse.
354
00:27:06,290 --> 00:27:09,290
La violence policière ne peut
pas et ne sera pas...
355
00:27:09,330 --> 00:27:12,710
Et voici le champion du monde
des poids moyens.
356
00:27:12,750 --> 00:27:15,760
Tu as fait tes paris ?
357
00:27:15,800 --> 00:27:17,930
- C'est méchant.
- Oui.
358
00:27:17,970 --> 00:27:19,590
Je regarde trop la télé.
359
00:27:19,640 --> 00:27:21,260
...allouer une partie du budget
de la police de la ville
360
00:27:21,300 --> 00:27:23,560
aux quartiers défavorisés
et Ă des logements sociaux
361
00:27:23,600 --> 00:27:25,350
pour nos résidents sans
domicile.
362
00:27:25,390 --> 00:27:27,140
Depuis quand la ville des anges
est-elle devenue l'Enfer ?
363
00:27:27,180 --> 00:27:29,270
Tu oublies que Lucifer
était un ange au départ.
364
00:27:29,310 --> 00:27:31,940
On a ce qu'on mérite, j'imagine.
365
00:27:31,980 --> 00:27:34,650
Oui. Fais voir.
366
00:27:35,320 --> 00:27:37,690
Je l'ai imprimé, à l'ancienne.
367
00:27:39,820 --> 00:27:41,820
Tu ne dois pas le garder.
368
00:27:44,740 --> 00:27:47,750
Police de Los Angeles
Overdose canine
369
00:27:47,790 --> 00:27:49,790
"FENTANYL".
370
00:27:49,830 --> 00:27:51,580
Fentanyl.
371
00:27:55,590 --> 00:27:58,970
Tu as déjà vu ce symbole ?
372
00:27:59,010 --> 00:28:00,260
Tu sais que j'aime le poker.
373
00:28:00,300 --> 00:28:03,140
- Ramos !
- Oui, je sais ce que c'est.
374
00:28:03,180 --> 00:28:05,140
Ce truc a tué plus de gens
l'an dernier
375
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
que la guerre du Vietnam.
376
00:28:06,220 --> 00:28:07,680
J'ai vu ce symbole dans la rue
377
00:28:07,720 --> 00:28:09,480
juste avant qu'Ace se fasse
descendre.
378
00:28:09,520 --> 00:28:11,810
J'ai besoin d'en savoir plus
sur le groupe qui le fabrique.
379
00:28:11,850 --> 00:28:13,480
Jake...
380
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
Quoi ?
Allez, dites-le.
381
00:28:19,150 --> 00:28:21,280
Merci.
382
00:28:23,620 --> 00:28:25,660
Tu te lances dans un jeu
sans avoir d'équipe.
383
00:28:25,700 --> 00:28:28,660
Ils se servent de mon passé
pour me tenir en otage.
384
00:28:28,700 --> 00:28:30,210
Et alors !
385
00:28:30,250 --> 00:28:33,130
Si ça peut te permettre
de reprendre le travail.
386
00:28:33,170 --> 00:28:35,790
Va voir le psy.
387
00:28:35,840 --> 00:28:38,510
Plus tu fais
le loup solitaire en colère,
388
00:28:38,550 --> 00:28:41,300
plus ils vont te mettre
sur la touche.
389
00:28:44,220 --> 00:28:47,010
Un conseil.
390
00:28:47,060 --> 00:28:48,970
Fais ce que font les gens seuls.
391
00:28:51,190 --> 00:28:53,310
Prends un chien.
392
00:29:04,160 --> 00:29:06,120
Leland !
393
00:29:06,160 --> 00:29:07,410
Je suis lĂ .
394
00:29:07,450 --> 00:29:09,870
Je veux un nouveau chien.
395
00:29:12,250 --> 00:29:15,630
Socks ?
Socks est une énigme.
396
00:29:15,670 --> 00:29:17,090
Tu as besoin
d'un modèle clé en main,
397
00:29:17,130 --> 00:29:19,420
pas d'un chien Ă soigner.
398
00:29:20,380 --> 00:29:23,380
Doucement.
Elle s'énerve vite.
399
00:29:25,180 --> 00:29:27,850
Je sais ce que c'est.
400
00:29:29,850 --> 00:29:31,730
Salut, ma grande.
401
00:29:31,770 --> 00:29:36,060
Oui. Viens lĂ .
On va t'enlever ça.
402
00:29:36,100 --> 00:29:40,480
VoilĂ . Allez, ma grande.
Viens lĂ .
403
00:29:43,200 --> 00:29:46,370
HĂ©, toi.
Attends.
404
00:29:48,200 --> 00:29:49,490
Fais-moi voir.
405
00:29:50,830 --> 00:29:52,620
Du titane.
406
00:29:52,660 --> 00:29:55,250
Elle a perdu des dents en
faisant...
407
00:29:55,290 --> 00:29:57,960
ce que son salopard de dresseur
lui faisait faire.
408
00:29:58,000 --> 00:30:00,250
Il se servait d'elle
comme d'une arme.
409
00:30:00,300 --> 00:30:02,590
Et pas comme toi, Jake.
410
00:30:04,760 --> 00:30:07,340
Oui, c'est elle que je veux.
411
00:30:09,970 --> 00:30:11,680
Alors ?
412
00:30:16,020 --> 00:30:17,730
Allez.
413
00:30:19,860 --> 00:30:20,940
Viens lĂ .
414
00:30:21,320 --> 00:30:23,820
On va t'enlever ça.
415
00:30:24,530 --> 00:30:26,530
Oui.
416
00:30:30,830 --> 00:30:32,660
Tu as faim ?
417
00:30:32,700 --> 00:30:35,000
Et le dîner, ce n'est pas moi.
418
00:30:35,040 --> 00:30:36,460
Toi et moi, ma grande.
419
00:30:36,500 --> 00:30:39,960
On va s'entraider.
420
00:30:40,000 --> 00:30:41,210
Personne ne veut de toi
421
00:30:41,250 --> 00:30:43,880
et tout le monde m'évite.
422
00:30:47,630 --> 00:30:50,800
Tu as passé un sale quart
d'heure.
423
00:30:52,350 --> 00:30:54,350
Et moi aussi.
424
00:30:54,390 --> 00:30:56,060
Et voilĂ , mange.
425
00:30:58,940 --> 00:31:02,110
Mange. Allez.
426
00:31:20,420 --> 00:31:23,090
J'ai une faim de loup.
427
00:31:34,180 --> 00:31:36,890
Des pensées suicidaires ?
428
00:31:39,600 --> 00:31:41,860
Les agents meurent de suicide
429
00:31:41,900 --> 00:31:45,690
plus souvent qu'en service
récemment.
430
00:31:45,730 --> 00:31:48,070
Le nombre de morts
en service a baissé,
431
00:31:48,110 --> 00:31:50,910
pas celui des suicides.
432
00:31:50,950 --> 00:31:52,910
C'est vrai.
433
00:31:56,450 --> 00:31:58,500
Le suicide est...
434
00:31:58,540 --> 00:32:00,960
une idée universelle.
435
00:32:02,710 --> 00:32:05,880
Suicide.
C'est un drĂ´le de mot.
436
00:32:05,920 --> 00:32:08,220
En allemand aussi.
Selbstmord.
437
00:32:12,260 --> 00:32:14,140
Se tuer soi-mĂŞme.
438
00:32:20,350 --> 00:32:23,020
Vous avez déjà fait
une thérapie ?
439
00:32:26,400 --> 00:32:29,990
Avez-vous du mal
à gérer votre colère ?
440
00:32:31,700 --> 00:32:33,200
Non.
441
00:32:33,240 --> 00:32:36,240
Jake...
442
00:32:36,290 --> 00:32:39,250
Vous avez tué un homme.
443
00:32:39,290 --> 00:32:43,380
Vous avez agressé un
ambulancier.
444
00:32:43,420 --> 00:32:46,670
Vous ĂŞtes un ancien-combattant.
445
00:32:50,170 --> 00:32:53,840
Vous me demandez
si j'ai du mal à la gérer.
446
00:32:55,180 --> 00:32:56,930
La réponse est non.
447
00:32:58,890 --> 00:33:01,940
J'ai cessé de la gérer
il y a longtemps.
448
00:33:07,150 --> 00:33:09,570
Vous ĂŞtes seul ?
449
00:33:19,870 --> 00:33:21,080
Salut.
450
00:33:21,120 --> 00:33:23,210
Tu veux boire un café ?
451
00:33:32,340 --> 00:33:34,590
Pas de télé ?
452
00:33:34,640 --> 00:33:37,050
Celle du voisin me sert de
radio.
453
00:33:49,150 --> 00:33:51,860
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Tu n'es pas au courant ?
454
00:33:51,900 --> 00:33:53,820
Non.
455
00:33:53,860 --> 00:33:57,530
Tu dois ĂŞtre la seule.
Toute la ville me hait.
456
00:33:57,570 --> 00:33:59,950
Qu'ils aillent se faire foutre.
457
00:34:09,170 --> 00:34:11,170
Il est bon.
458
00:34:11,210 --> 00:34:12,880
Tu ne sais pas mentir.
459
00:34:12,920 --> 00:34:14,630
Non.
460
00:34:14,670 --> 00:34:16,680
Je ne sais pas mentir.
461
00:34:19,390 --> 00:34:21,350
C'est une bonne chose.
462
00:34:23,350 --> 00:34:25,690
Alors...
463
00:34:25,730 --> 00:34:28,480
qu'est-ce que tu fais
pour te distraire ?
464
00:34:28,520 --> 00:34:30,940
Ă€ part lire ?
465
00:34:32,230 --> 00:34:33,990
Parfois, je regarde des films.
466
00:34:36,570 --> 00:34:38,370
Ou ça ?
467
00:34:41,410 --> 00:34:43,660
Tu as un joli sourire.
468
00:34:43,700 --> 00:34:46,710
Quelque chose me dit
qu'il est rare.
469
00:34:53,300 --> 00:34:55,090
Tu gardes tout pour toi.
470
00:34:58,260 --> 00:35:00,010
Ca ne fait rien.
471
00:35:10,900 --> 00:35:14,990
Elle fait ça quand je ne lui
donne pas ce qu'elle veut.
472
00:35:15,030 --> 00:35:17,820
Elle sait que tu finiras par
céder.
473
00:35:31,420 --> 00:35:33,210
Nous avons battu
des records hier
474
00:35:33,250 --> 00:35:36,880
à l'aéroport de Los Angeles,
Long Beach et Anaheim.
475
00:35:36,920 --> 00:35:39,300
Le baromètre a dépassé
les 32 degrés
476
00:35:39,340 --> 00:35:40,760
Ă beaucoup d'endroits.
477
00:35:40,800 --> 00:35:42,640
La température s'est
enfin rafraichie
478
00:35:42,680 --> 00:35:45,220
grâce aux vents
qui viennent de l'océan
479
00:35:45,270 --> 00:35:48,440
mais ces vents
se dissipent peu Ă peu.
480
00:35:48,810 --> 00:35:51,100
Bon. Allons-y.
481
00:35:58,570 --> 00:36:00,240
{\an8}AU PIED.
482
00:36:11,580 --> 00:36:13,790
Tous les matins.
Bon sang !
483
00:36:13,840 --> 00:36:16,300
Tu dois payer le péage, putain !
484
00:36:16,340 --> 00:36:19,970
Le péage !
485
00:36:21,390 --> 00:36:23,890
Hé, ton chien a l'air épuisé.
486
00:36:30,060 --> 00:36:31,900
Pour certains, c'est le premier
jour.
487
00:36:31,940 --> 00:36:34,270
D'autres ont déjà suivi ce
cours.
488
00:36:34,310 --> 00:36:38,280
N'oubliez pas qu'il y a toujours
quelque chose Ă apprendre.
489
00:36:40,200 --> 00:36:43,990
Le dressage, c'est intuitif.
Tout est question d'instinct.
490
00:36:44,030 --> 00:36:48,370
Celui du chien mais aussi le
vĂ´tre.
491
00:36:48,410 --> 00:36:50,040
Ces chiens, votre chien,
492
00:36:50,080 --> 00:36:51,870
ils peuvent courir plus vite
que vous,
493
00:36:51,920 --> 00:36:53,460
ils ont une meilleure ouĂŻe,
494
00:36:53,500 --> 00:36:57,840
un meilleur odorat,
des réactions plus rapides.
495
00:36:57,880 --> 00:37:00,340
Et ils savent interpréter
496
00:37:00,380 --> 00:37:05,010
la moindre de vos suggestions.
497
00:37:05,050 --> 00:37:08,680
Votre chien va devenir
complètement accro à vous.
498
00:37:08,720 --> 00:37:10,390
N'abusez pas de ce pouvoir.
499
00:37:10,430 --> 00:37:14,150
Il y a une chose que votre chien
ne sait pas faire.
500
00:37:14,190 --> 00:37:18,530
Votre chien ne sait pas
anticiper.
501
00:37:18,570 --> 00:37:20,400
Écoutez. Au final...
502
00:37:20,440 --> 00:37:24,200
si vous protégez votre chien,
votre chien vous protègera.
503
00:37:24,240 --> 00:37:25,660
Alors...
504
00:37:25,700 --> 00:37:27,950
Commençons par les bases.
505
00:37:27,990 --> 00:37:30,950
Établir la confiance.
506
00:37:32,160 --> 00:37:33,870
{\an8}Socks, viens.
507
00:37:37,380 --> 00:37:39,130
{\an8}Socks, couché.
508
00:37:40,170 --> 00:37:41,550
{\an8}Couché.
509
00:37:41,590 --> 00:37:42,840
Elle ne l'écoute pas.
510
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
{\an8}Socks, couché.
Allez, ma grande.
511
00:37:44,890 --> 00:37:48,060
{\an8}Allez, ma grande.
Socks, viens lĂ .
512
00:37:52,350 --> 00:37:54,310
Socks.
513
00:37:59,270 --> 00:38:02,570
Elle n'écoute pas
ce que je lui dis.
514
00:38:02,610 --> 00:38:05,320
HĂ© bien...
515
00:38:05,360 --> 00:38:09,200
Ca n'a peut-ĂŞtre rien Ă voir
avec ce que tu dis.
516
00:38:12,700 --> 00:38:14,370
Il revient Ă la charge.
517
00:38:17,580 --> 00:38:19,500
{\an8}Socks, viens lĂ .
518
00:38:21,510 --> 00:38:23,340
{\an8}Socks, couché.
519
00:38:24,130 --> 00:38:25,800
{\an8}Couché.
520
00:38:26,510 --> 00:38:28,180
{\an8}Socks, couché.
521
00:38:30,220 --> 00:38:33,600
HĂ©. Socks.
Viens là . Couché.
522
00:38:33,640 --> 00:38:35,690
Assise.
523
00:38:35,730 --> 00:38:39,110
HĂ©, Socks.
Tu m'épuises.
524
00:38:39,150 --> 00:38:43,490
Qu'est-ce que je fais
de travers ?
525
00:38:43,940 --> 00:38:46,110
Je sais que je suis acariâtre
et que j'ai l'air en colère
526
00:38:46,150 --> 00:38:47,950
mais ce n'est pas contre toi.
527
00:38:47,990 --> 00:38:49,660
C'est juste que depuis mon
retour...
528
00:38:49,700 --> 00:38:52,490
C'est une longue histoire.
Je te raconterai ça un jour.
529
00:38:52,540 --> 00:38:54,830
Je ne peux pas oublier tout ça
d'un coup de baguette magique
530
00:38:54,870 --> 00:38:57,370
et ĂŞtre aussi facile Ă vivre
que toi.
531
00:39:04,260 --> 00:39:07,380
Et voilĂ .
Félicitations.
532
00:39:07,430 --> 00:39:11,850
Tu as raté la base mais tu as réussi
les deuxième et troisième niveaux.
533
00:39:12,470 --> 00:39:14,430
C'est bien ma grande.
534
00:39:41,040 --> 00:39:44,000
Mon père buvait du café
le soir, lui aussi.
535
00:39:45,380 --> 00:39:49,470
Il buvait du café pour
s'endormir.
536
00:39:49,510 --> 00:39:51,640
Une tasse de café
avant de dormir
537
00:39:51,680 --> 00:39:54,220
tous les soirs pour se détendre.
538
00:39:59,810 --> 00:40:02,860
Tu bois autre chose
que du café ?
539
00:40:02,900 --> 00:40:05,190
J'essaie d'éviter.
540
00:40:14,830 --> 00:40:17,370
Vous avez rencontré quelqu'un.
541
00:40:17,410 --> 00:40:18,710
Bonjour ma belle.
542
00:40:18,750 --> 00:40:20,210
Oui.
543
00:40:21,830 --> 00:40:25,590
Le contact humain, c'est
essentiel.
544
00:40:30,630 --> 00:40:33,890
Des accès de colère, récemment ?
545
00:40:33,930 --> 00:40:36,430
Absolument aucun.
546
00:40:38,850 --> 00:40:41,480
Et votre ancien partenaire ?
547
00:40:41,520 --> 00:40:45,070
Comment vous gérez cela ?
548
00:40:46,360 --> 00:40:48,820
HĂ© bien...
549
00:40:48,860 --> 00:40:51,450
J'apprends Ă accepter.
550
00:41:02,420 --> 00:41:04,540
J'ai besoin des clés
de mon véhicule.
551
00:41:10,800 --> 00:41:12,300
Tu n'es pas sur la liste.
552
00:41:12,340 --> 00:41:15,680
J'ai laissé son collier
dans la voiture.
553
00:41:17,970 --> 00:41:19,640
Oh, merde.
554
00:41:19,680 --> 00:41:21,310
Je suis désolé.
555
00:41:25,810 --> 00:41:27,690
Merci.
556
00:41:55,010 --> 00:41:57,350
Avis de recherche.
La victime est un homme.
557
00:41:57,390 --> 00:41:59,640
La cinquantaine. Noir.
Pas de jambe. Prénom Dante.
558
00:41:59,680 --> 00:42:01,980
Aperçu au coin
de la 6e et San Julian.
559
00:42:02,020 --> 00:42:03,520
Enlèvement possible.
560
00:42:03,560 --> 00:42:05,100
Enlèvement possible.
La cinquantaine. Noir.
561
00:42:05,150 --> 00:42:06,650
Pas de jambe. Prénom Dante.
Lance avis de recherche.
562
00:42:06,690 --> 00:42:08,730
Bien reçu.
563
00:42:09,190 --> 00:42:11,900
1-Adam-12
Réponse. Affirmatif.
564
00:42:11,940 --> 00:42:13,240
Dante.
En route.
565
00:42:13,280 --> 00:42:16,530
1-Adam-12. Bien reçu.
En route.
566
00:42:26,290 --> 00:42:30,670
Dante, pourquoi est-ce qu'on me
dit que tu as été kidnappé ?
567
00:42:30,710 --> 00:42:33,470
Qui se fout de toi ?
568
00:42:33,510 --> 00:42:36,970
C'est vrai ?
On t'a kidnappé ?
569
00:42:37,010 --> 00:42:38,470
Dante, j'ai besoin d'un nom.
570
00:42:38,510 --> 00:42:40,220
Cambriolage en cours.
Rue Maple numéro 800.
571
00:42:40,260 --> 00:42:41,930
Je répète.
Rue Maple numéro 800.
572
00:42:41,970 --> 00:42:43,480
Demande à toutes les unités
à proximité de répondre.
573
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
Yo, faut y aller.
574
00:42:47,520 --> 00:42:49,690
Reste tranquille.
575
00:42:49,730 --> 00:42:51,820
Quoi de neuf ?
576
00:43:11,550 --> 00:43:13,710
Dante !
577
00:43:13,760 --> 00:43:15,880
Qu'est-ce que tu racontes ?
578
00:43:15,920 --> 00:43:18,090
- Oh, merde.
- Salut.
579
00:43:18,140 --> 00:43:20,640
Du calme.
Je ne suis pas venu te harceler.
580
00:43:21,810 --> 00:43:24,560
Ne t'inquiète pas.
Elle reste dans la voiture.
581
00:43:24,600 --> 00:43:25,980
Tu es au courant
de tout ce qui se passe
582
00:43:26,020 --> 00:43:27,600
dans le quartier, non ?
583
00:43:27,640 --> 00:43:29,900
Tu vois tout, hein ?
584
00:43:29,940 --> 00:43:31,360
Hé, écoute-moi.
585
00:43:31,400 --> 00:43:34,860
Écoute.
Tu dois me parler.
586
00:43:37,610 --> 00:43:40,200
Je la connais.
587
00:43:40,240 --> 00:43:41,990
- Non.
- Je la connais.
588
00:43:42,030 --> 00:43:43,830
Non, c'est un nouveau chien.
589
00:43:43,870 --> 00:43:45,830
Mais tu sais beaucoup de choses.
Qu'est-ce que tu peux me dire ?
590
00:43:45,870 --> 00:43:48,000
J'essaie de savoir qui a tué
mon autre chien.
591
00:43:48,040 --> 00:43:50,000
Je peux te poser des questions ?
592
00:43:50,040 --> 00:43:51,670
Non merci.
593
00:43:53,250 --> 00:43:55,170
Je reviens.
594
00:44:29,750 --> 00:44:33,540
Je veux juste te poser
quelques questions très simples.
595
00:44:53,310 --> 00:44:54,570
Allez.
Je ne te mets pas la pression.
596
00:44:54,610 --> 00:44:56,980
J'ai besoin d'un nom,
c'est tout.
597
00:44:57,030 --> 00:44:59,900
Je ne sais rien sur rien.
598
00:45:05,580 --> 00:45:07,700
Qui commande
chez les Satanistas ?
599
00:45:16,340 --> 00:45:19,010
La Chinoise.
600
00:45:19,050 --> 00:45:21,300
Un vilain secret.
601
00:45:21,340 --> 00:45:23,970
Caché à la vue de tous.
602
00:45:25,050 --> 00:45:29,810
Tout le monde s'en fout
parce que c'est trop agréable.
603
00:45:29,850 --> 00:45:32,100
Ils ne viennent pas
de ce côté de la ville.
604
00:45:32,140 --> 00:45:34,310
Quel côté de la ville ?
605
00:45:34,350 --> 00:45:37,320
La ville.
Un seul côté du monde.
606
00:45:39,740 --> 00:45:40,900
Je croyais
que c'était un fantôme
607
00:45:40,940 --> 00:45:42,910
mais tu n'es pas son maître.
608
00:45:42,950 --> 00:45:45,990
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu connais ma chienne ?
609
00:45:46,030 --> 00:45:48,580
- Je m'en souviens.
- Non, Dante.
610
00:45:48,620 --> 00:45:50,870
Je te l'ai dit.
Ce n'est pas le mĂŞme chien.
611
00:45:50,910 --> 00:45:52,120
Tu ne te souviens pas ?
612
00:45:52,160 --> 00:45:54,330
- Si.
- Si ?
613
00:45:54,370 --> 00:45:56,880
Tu ne te souviens pas assez.
614
00:45:56,920 --> 00:45:59,170
Je me souviens trop.
615
00:45:59,210 --> 00:46:03,340
C'est bon, Dante.
Ne reste pas au soleil.
616
00:46:03,380 --> 00:46:06,890
- Ouais.
- Laisse-le tranquille !
617
00:46:11,930 --> 00:46:13,350
VoilĂ les deux tacos.
618
00:46:13,390 --> 00:46:15,900
{\an8}- Dépêche-toi.
- Oui, dépêche-toi.
619
00:46:15,940 --> 00:46:17,360
{\an8}Jake, n'oublie pas
qu'ils sont épicés !
620
00:46:17,400 --> 00:46:19,150
{\an8}Je me souviens, Gustavo...
621
00:46:19,190 --> 00:46:22,070
{\an8}Je sais, Jake.
622
00:46:22,110 --> 00:46:26,490
Il faut les préparer vite
parce qu'il va arriver.
623
00:46:28,120 --> 00:46:30,370
Quoi de neuf ?
624
00:46:35,120 --> 00:46:37,250
Bon dieu !
625
00:46:37,290 --> 00:46:39,380
Je vois que tu as un nouvel ami.
626
00:46:39,420 --> 00:46:42,090
Oui. Un bon conseil est
un bon conseil.
627
00:46:42,130 --> 00:46:44,510
Peu importe d'ou il vient.
628
00:46:44,550 --> 00:46:46,260
Pourquoi est-ce qu'ils appellent
ça "La Chinoise" ?
629
00:46:46,300 --> 00:46:48,100
Parce que ça vient de Chine.
630
00:46:48,140 --> 00:46:49,390
En plus de tout le reste,
631
00:46:49,430 --> 00:46:51,850
maintenant, on a
des opiacés synthétiques.
632
00:46:51,890 --> 00:46:53,600
D'accord.
633
00:46:54,560 --> 00:46:58,110
Jake, qu'est-ce que tu veux ?
634
00:46:58,150 --> 00:47:03,400
La plaque d'immatriculation
de la voiture qui a explosé.
635
00:47:08,490 --> 00:47:11,410
Je n'ai pas oublié
ce que tu as fait pour moi.
636
00:47:12,740 --> 00:47:15,250
Et tu es resté discret,
comme tu me l'avais promis.
637
00:47:15,290 --> 00:47:17,460
Ramos, arrĂŞte.
638
00:47:17,500 --> 00:47:19,130
Ne me culpabilise pas.
639
00:47:19,170 --> 00:47:20,670
Tu le fais
très bien toute seule.
640
00:47:20,710 --> 00:47:22,250
Ca n'aide pas de savoir
641
00:47:22,300 --> 00:47:23,670
que je suis la source
de tous mes problèmes.
642
00:47:23,710 --> 00:47:26,180
Tu aimes le jeu.
Ce n'est pas très grave.
643
00:47:26,220 --> 00:47:27,550
Je suis venu te chercher,
644
00:47:27,590 --> 00:47:29,050
ce n'était qu'à trois heures
de route.
645
00:47:29,090 --> 00:47:31,010
J'ai laissé ma fille
toute seule Ă la maison.
646
00:47:31,050 --> 00:47:34,140
Bon, tu as raison.
Tu as une dette envers moi.
647
00:47:36,060 --> 00:47:38,270
Comment vous sentez-vous ?
648
00:47:38,310 --> 00:47:40,230
Mieux.
649
00:47:40,650 --> 00:47:42,690
Vous ne faites pas
semblant, j'espère ?
650
00:47:42,730 --> 00:47:44,570
Non, pourquoi ferais-je
une chose pareille ?
651
00:47:46,320 --> 00:47:48,070
Non.
652
00:47:48,110 --> 00:47:52,700
Pour que je signe le papier
et que je vous déclare guéri.
653
00:47:52,740 --> 00:47:55,120
En pleine forme.
654
00:47:59,920 --> 00:48:02,090
J'aimerais croire...
655
00:48:03,750 --> 00:48:07,470
...que vous avez vraiment
réfléchi
656
00:48:07,510 --> 00:48:10,510
à ce que vous avez vécu, Jake.
657
00:48:22,400 --> 00:48:24,320
Vous aimez l'art ?
658
00:48:24,360 --> 00:48:26,900
Oui. Et vous ?
659
00:48:26,940 --> 00:48:31,160
Oui.
660
00:48:31,200 --> 00:48:32,700
Je pense que l'art, c'est...
661
00:48:34,740 --> 00:48:36,790
...ce qu'on fait pour se
souvenir
662
00:48:36,830 --> 00:48:39,210
qu'on peut...
663
00:48:39,250 --> 00:48:42,750
s'échapper du bourbier
ou on n'est qu'un animal.
664
00:48:45,130 --> 00:48:47,300
Il y a du vrai lĂ -dedans.
665
00:48:47,340 --> 00:48:49,300
J'ai vu combien
les humains peuvent
666
00:48:49,340 --> 00:48:51,300
être créatifs dans l'art de...
667
00:48:51,340 --> 00:48:54,640
se battre, de tuer...
668
00:48:57,930 --> 00:49:01,520
...combien ils peuvent ĂŞtre
ingénieux...
669
00:49:01,560 --> 00:49:04,730
dans la destruction de
l'innocence.
670
00:49:07,860 --> 00:49:12,990
Cela permet de faire savoir aux gens
qui ont encore un peu de vertu...
671
00:49:16,740 --> 00:49:20,000
...que la vertu ne gagne jamais.
672
00:49:22,830 --> 00:49:27,090
C'est pour cela que
vous repoussez les autres.
673
00:49:27,130 --> 00:49:29,420
Parce que vous savez...
674
00:49:29,460 --> 00:49:32,260
plus que d'autres...
675
00:49:32,300 --> 00:49:36,260
qu'on ne peut rien au fait
que nous sommes des animaux.
676
00:49:43,310 --> 00:49:45,690
En gros, oui.
677
00:50:05,330 --> 00:50:08,500
Xiang Xi. Xiang Xi.
678
00:50:08,550 --> 00:50:10,510
2806 Pinecrest.
679
00:50:10,550 --> 00:50:12,470
C'est juste
une voiture volée, Jake.
680
00:50:12,510 --> 00:50:15,300
C'est terminé.
J'ai payé ma dette.
681
00:50:27,940 --> 00:50:30,980
Tu es prĂŞte Ă y retourner ?
682
00:50:34,490 --> 00:50:38,080
Ne me laisse pas
tout rater, d'accord ?
683
00:50:41,910 --> 00:50:43,660
Voyons combien de temps
il faudra
684
00:50:43,710 --> 00:50:45,120
pour qu'elle laisse tomber.
685
00:50:47,500 --> 00:50:49,460
Montre-leur ce que tu sais
faire.
686
00:50:49,500 --> 00:50:51,000
{\an8}Cherche !
687
00:51:16,490 --> 00:51:19,030
Elle a déplacé le pneu !
688
00:51:22,580 --> 00:51:27,120
Viens lĂ .
C'est bien ma grande.
689
00:51:41,510 --> 00:51:43,390
{\an8}Socks. Lâche !
690
00:51:43,430 --> 00:51:45,180
{\an8}Viens lĂ . Socks...
691
00:51:45,230 --> 00:51:46,890
C'est bien.
692
00:51:46,940 --> 00:51:51,190
Oui !
C'est bien, ma fille.
693
00:51:51,230 --> 00:51:53,230
Je veux, oui !
694
00:52:00,910 --> 00:52:03,700
Je me disais que
j'avais senti quelque chose.
695
00:52:03,740 --> 00:52:06,040
Tu as un nouveau chien,
Rosser ?
696
00:52:06,080 --> 00:52:08,620
Hernandez, comment peux-tu
être tireur d'élite
697
00:52:08,670 --> 00:52:10,580
si tu n'arrives pas
Ă fermer ta gueule ?
698
00:52:10,630 --> 00:52:13,300
Je faisais la conversation.
699
00:52:13,340 --> 00:52:15,420
Ă€ ce propos.
700
00:52:15,460 --> 00:52:16,800
Tu n'aurais pas...
701
00:52:16,840 --> 00:52:19,760
vu mon pote Dante,
par hasard ?
702
00:52:19,800 --> 00:52:21,300
Je sais que c'était toi.
703
00:52:21,350 --> 00:52:23,430
Si je te prends Ă secouer
un de mes informateurs
704
00:52:23,470 --> 00:52:25,600
sans m'en parler d'abord,
705
00:52:25,640 --> 00:52:28,140
je jure devant Dieu
que je t'éclate la tête.
706
00:52:31,440 --> 00:52:34,730
Retiens ton clébard.
707
00:52:34,780 --> 00:52:36,780
{\an8}Socks, couché.
708
00:52:40,570 --> 00:52:42,530
Tu sais quoi, Rosser ?
709
00:52:42,570 --> 00:52:44,540
Elle commence Ă me plaire.
710
00:52:44,580 --> 00:52:46,750
Elle a plus de couilles que toi.
711
00:52:54,290 --> 00:52:56,800
- Ravi de te revoir, Jake.
- Merci, Parnell.
712
00:52:59,170 --> 00:53:00,970
Sergent ?
713
00:53:01,010 --> 00:53:03,470
Si tu me mettais sur la huit ?
714
00:53:03,510 --> 00:53:05,220
Le Spa ?
Toi, Rosser ?
715
00:53:05,260 --> 00:53:08,100
Oui, ce serait bien
de reprendre doucement.
716
00:53:08,140 --> 00:53:11,060
- Une sorte d'échauffement.
- D'accord.
717
00:53:11,100 --> 00:53:14,480
Peu de gars auraient
autant d'humilité.
718
00:53:14,520 --> 00:53:15,820
Merci.
719
00:53:15,860 --> 00:53:18,490
Ce n'était pas un compliment.
720
00:53:34,540 --> 00:53:35,790
Allez.
721
00:53:37,210 --> 00:53:39,260
Allez. Tu dois monter
devant avec moi.
722
00:53:42,550 --> 00:53:43,510
Sérieux ?
723
00:53:43,550 --> 00:53:45,800
Va chercher !
724
00:53:45,850 --> 00:53:48,270
Ă€ plus tard, salope !
725
00:53:58,900 --> 00:54:01,530
C'est ridicule. Tu as dit Ă
Larry de fermer la porte ?
726
00:54:01,570 --> 00:54:03,200
- Oui.
- Tu vois ça, Socks ?
727
00:54:03,240 --> 00:54:06,330
Ici aussi, les gens parlent tous
seuls.
728
00:54:10,410 --> 00:54:12,120
J'ai connu un...
729
00:54:46,200 --> 00:54:48,240
- ABD Sécurité.
- Comment allez-vous ?
730
00:54:48,280 --> 00:54:50,580
Agent Rosser,
police de Los Angeles.
731
00:54:50,620 --> 00:54:53,210
- Je peux vous aider ?
- Je passais dans le quartier
732
00:54:53,250 --> 00:54:55,670
et j'ai vu des signes de porte
forcée sur un de vos bâtiments.
733
00:54:55,710 --> 00:54:56,880
Lequel ?
734
00:54:56,920 --> 00:54:58,750
2806 Pinecrest.
735
00:54:58,790 --> 00:55:00,710
Vous avez une urgence
Ă signaler ?
736
00:55:00,750 --> 00:55:03,010
- Votre système est-il activé ?
- Tout semble ĂŞtre en place.
737
00:55:03,050 --> 00:55:04,880
Oui. Vous devriez faire un test.
738
00:55:04,930 --> 00:55:07,260
Sans problème.
739
00:55:14,390 --> 00:55:18,150
Cambriolage possible.
2806 Pinecrest.
740
00:55:18,190 --> 00:55:20,570
Ici King-8.
Je suis dans le quartier.
741
00:55:20,610 --> 00:55:21,570
Je suis en route.
742
00:55:21,610 --> 00:55:23,610
Bien reçu.
743
00:55:33,500 --> 00:55:36,120
POLICE ET POMPIERS
Ă€ UTILISER EN CAS D'URGENCE
744
00:56:16,040 --> 00:56:17,830
King-8. J'entends du bruit
dans la résidence.
745
00:56:17,870 --> 00:56:20,330
- Je vais voir.
- Demande de renforts ?
746
00:56:20,380 --> 00:56:22,090
Négatif.
747
00:57:11,340 --> 00:57:13,390
Couché.
748
00:57:17,390 --> 00:57:19,980
FENTANYL
PATCH TRANSDERMIQUE
749
00:57:29,950 --> 00:57:33,160
Socks, viens lĂ !
Socks !
750
00:57:38,290 --> 00:57:40,330
Socks !
751
00:57:51,800 --> 00:57:53,340
Socks.
752
00:58:13,410 --> 00:58:16,530
- D'ou tu sors, toi ?
- Attaque !
753
00:59:12,630 --> 00:59:14,840
Comment as-tu fait ?
754
00:59:14,880 --> 00:59:17,050
Tu n'as pas une égratignure.
755
00:59:17,090 --> 00:59:18,850
- Flash info.
- Merci !
756
00:59:18,890 --> 00:59:21,270
Un nouvel incident mortel
impliquant un agent
757
00:59:21,310 --> 00:59:23,430
de la police de Los Angeles
a mis les habitants du quartier
758
00:59:23,480 --> 00:59:25,190
de Bel-Air sous le choc.
759
00:59:25,230 --> 00:59:28,690
Le LAPD se prépare à affronter
des troubles, des émeutes
760
00:59:28,730 --> 00:59:30,190
et la colère du public...
761
00:59:33,610 --> 00:59:35,610
HĂ©. ArrĂŞte.
762
00:59:40,120 --> 00:59:42,620
Tu as encore envie de pisser ?
763
00:59:44,790 --> 00:59:46,830
Quoi ?
764
00:59:46,870 --> 00:59:48,790
Tu as faim ?
765
00:59:57,430 --> 00:59:59,720
Ca ?
C'est ça, que tu regardes ?
766
00:59:59,760 --> 01:00:02,890
Viens lĂ , ma grande.
767
01:00:05,140 --> 01:00:07,480
Tu me caches quelque chose.
768
01:00:16,950 --> 01:00:18,660
EXiS THERAPEUTICS
769
01:00:28,290 --> 01:00:30,460
REPROGRAMMER LES CELLULES
IMMUNITAIRES ET CANCÉREUSES
770
01:00:30,500 --> 01:00:32,790
GRACE À UNE THÉRAPIE
DE NOUVELLE GENERATION
771
01:00:32,840 --> 01:00:35,710
Investisseurs
772
01:00:35,760 --> 01:00:37,720
Fabriqué en Chine.
773
01:00:49,850 --> 01:00:51,690
Nous bâtissons un futur meilleur
en investissant
774
01:00:51,730 --> 01:00:53,730
dans l'industrie pharmaceutique,
la technologie et l'immobilier
775
01:00:54,320 --> 01:00:57,110
L'investisseur Xiang Xi achète
un bâtiment industriel hors marché
776
01:00:57,150 --> 01:00:58,700
dans le quartier de Vernon pour un prix
de 8,7 millions de dollars
777
01:00:59,150 --> 01:01:01,570
{\an8}La Chine riposte suite aux propositions
de sanctions contre Xi
778
01:01:10,420 --> 01:01:12,170
Tu as un sixième sens ?
779
01:01:12,210 --> 01:01:14,290
Oui c'est juste
une question de chance ?
780
01:01:14,340 --> 01:01:16,630
J'étais dans le quartier de
Bel-Air.
781
01:01:16,670 --> 01:01:19,300
Le Spa.
Comment aurais-je pu deviner ?
782
01:01:19,340 --> 01:01:20,880
C'est une excellente question.
783
01:01:20,930 --> 01:01:25,260
Ramos, comment Rosser
aurait-il pu le deviner ?
784
01:01:25,310 --> 01:01:28,350
- Je n'en sais rien.
- Tu plaisantes ?
785
01:01:29,180 --> 01:01:32,150
Je n'ai qu'un rapport qui parle
786
01:01:32,190 --> 01:01:34,900
de cette adresse Ă Bel-Air.
787
01:01:35,440 --> 01:01:38,360
Et tu sais qui l'a rédigé.
788
01:01:38,400 --> 01:01:40,990
On a surveillé la maison
il y a quelques années,
789
01:01:41,030 --> 01:01:42,660
mais ça n'a rien donné
de concret.
790
01:01:42,700 --> 01:01:45,450
HĂ© bien, cette fois-ci,
c'est du concret.
791
01:01:45,490 --> 01:01:47,540
Tu te rends compte du pétrin
dans lequel je me trouve
792
01:01:47,580 --> 01:01:50,160
parce qu'on a trouvé
un labo d'amphétamines
793
01:01:50,210 --> 01:01:52,540
au beau milieu
du quartier de Bel-Air ?
794
01:01:52,580 --> 01:01:54,670
Tu sais qui habite
dans le quartier ?
795
01:01:54,710 --> 01:01:57,090
Pas des amphétamines.
Du Fentanyl.
796
01:01:57,130 --> 01:01:58,760
Ils le diluent pour le vendre
dans la rue.
797
01:01:58,800 --> 01:02:00,380
La ferme, Ramos.
798
01:02:00,420 --> 01:02:03,180
Je t'ai fait venir pour que
tu remercies Rosser
799
01:02:03,220 --> 01:02:06,810
d'avoir fini le travail que
tu n'as pas été capable de faire.
800
01:02:06,850 --> 01:02:08,470
Alors, vas-y.
801
01:02:08,520 --> 01:02:10,770
Explique pourquoi tu as envoyé
la tornade humaine,
802
01:02:10,810 --> 01:02:12,900
le gars à problèmes,
803
01:02:12,940 --> 01:02:14,650
pour faire ce que tu n'étais
pas capable de faire !
804
01:02:14,690 --> 01:02:16,360
Jake, écoute...
805
01:02:16,400 --> 01:02:18,690
Je ne sais pas
si vous ĂŞtes au courant,
806
01:02:18,730 --> 01:02:22,320
mais la mafia tient la mairie
par les couilles.
807
01:02:22,360 --> 01:02:24,320
On est en train
de se faire éviscérer,
808
01:02:24,360 --> 01:02:29,240
et les deux raisons principales
sont en face de moi.
809
01:02:29,290 --> 01:02:31,540
Allez, dégagez.
810
01:02:34,540 --> 01:02:36,590
Tu fais ce que
je te dis de faire, Ramos.
811
01:02:36,630 --> 01:02:39,340
Tu n'inventes pas les règles
au fur et Ă mesure.
812
01:02:39,380 --> 01:02:41,340
- Viens.
- Et toi...
813
01:02:41,380 --> 01:02:43,130
Tu retournes voir le psy.
814
01:02:43,180 --> 01:02:45,640
Tu as blessé un homme par balles
et un autre au couteau.
815
01:02:45,680 --> 01:02:48,600
Qu'est-ce que tu feras
la prochaine fois ?
816
01:02:48,640 --> 01:02:51,770
Je trouverai bien quelque chose.
817
01:02:58,940 --> 01:03:00,530
Jake.
818
01:03:00,570 --> 01:03:03,570
-Écoute.
- Ramos, du calme.
819
01:03:03,610 --> 01:03:05,200
Tu as fait une belle prise.
820
01:03:05,240 --> 01:03:07,990
Et moi, j'ai eu un des types
qui ont tué mon chien.
821
01:03:08,830 --> 01:03:10,540
Assise.
822
01:03:10,580 --> 01:03:14,210
Il parlait allemand.
Comme l'autre.
823
01:03:14,250 --> 01:03:15,920
J'ai besoin d'en savoir plus.
824
01:03:15,960 --> 01:03:17,540
Je n'en sais rien.
825
01:03:17,580 --> 01:03:19,290
Trouve qui était le maître
de Socks avant moi.
826
01:03:19,340 --> 01:03:20,960
C'est à la Section Spéciale.
827
01:03:21,000 --> 01:03:23,970
Probablement un dossier
de grande instance, scellé.
828
01:03:24,010 --> 01:03:25,720
- Pas question.
- Allez, Ramos.
829
01:03:25,760 --> 01:03:27,140
Tu es une détective douée,
830
01:03:27,180 --> 01:03:28,720
je suis sûr
que tu peux le trouver.
831
01:03:38,440 --> 01:03:40,320
Salut, Jake.
832
01:03:40,360 --> 01:03:43,070
- Ou vas-tu ?
- Marcher un peu.
833
01:03:43,110 --> 01:03:44,700
Tu veux regarder un film plus
tard ?
834
01:03:44,740 --> 01:03:46,320
Je ne peux pas ce soir, ma puce.
835
01:03:46,360 --> 01:03:49,120
J'ai un truc Ă faire.
836
01:03:49,160 --> 01:03:50,280
D'accord.
837
01:03:50,330 --> 01:03:52,620
Fais attention.
838
01:03:56,330 --> 01:03:58,710
Viens.
839
01:04:22,320 --> 01:04:24,570
Qu'est-ce que tu as, Socks ?
840
01:04:30,820 --> 01:04:33,580
Je t'avais dit de ne pas venir.
841
01:04:47,720 --> 01:04:49,340
HĂ©. Non.
842
01:04:49,380 --> 01:04:52,100
Tu vas nous faire tuer.
843
01:04:55,100 --> 01:04:57,520
Tu es un chien compliqué, tu
sais.
844
01:04:57,560 --> 01:05:00,730
Tu réfléchis trop.
845
01:05:00,770 --> 01:05:02,940
Allez. Viens.
846
01:05:05,030 --> 01:05:07,110
Allons-y.
847
01:06:57,850 --> 01:07:01,230
FENTANYL
PATCH TRANSDERMIQUE
848
01:07:10,440 --> 01:07:13,150
Retourne-toi.
Doucement.
849
01:07:15,570 --> 01:07:17,450
Retourne-toi !
850
01:07:17,490 --> 01:07:19,200
Reste lĂ ou tu es.
851
01:07:27,040 --> 01:07:28,960
Pour qui travailles-tu ?
852
01:07:30,670 --> 01:07:33,010
- Personne.
- Enlève ton masque.
853
01:07:43,730 --> 01:07:46,020
Je croyais que Socks était
morte.
854
01:07:46,060 --> 01:07:48,520
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Ou est Santiago ?
855
01:07:48,560 --> 01:07:51,320
- Qui est Santiago ?
- Et toi, qui es-tu ?
856
01:07:51,360 --> 01:07:54,360
- Qui est Santiago ?
- Attention.
857
01:07:54,400 --> 01:07:56,950
Une goutte de ce truc
et c'est terminé pour toi.
858
01:07:57,410 --> 01:08:00,160
Qui est Santiago ?
859
01:08:07,120 --> 01:08:09,670
Socks, lâche.
860
01:08:16,720 --> 01:08:19,010
Socks, attaque !
861
01:08:19,050 --> 01:08:20,890
Non.
862
01:08:22,180 --> 01:08:24,020
Attaque !
863
01:08:24,850 --> 01:08:26,980
Tue.
864
01:08:35,530 --> 01:08:37,820
Tu me l'as ramenée.
865
01:08:39,450 --> 01:08:41,530
Socks, viens.
866
01:08:41,580 --> 01:08:43,660
Non.
867
01:08:58,050 --> 01:09:00,180
Il faut choisir.
868
01:09:01,640 --> 01:09:05,770
Notre camp... ou le suicide.
869
01:09:05,810 --> 01:09:09,190
Apporte-moi d'autres chiens.
870
01:09:09,230 --> 01:09:10,770
Je ne suis pas un pourri.
871
01:09:15,150 --> 01:09:16,990
Je te connais.
872
01:09:18,490 --> 01:09:19,990
Je sais que tu es un animal.
873
01:10:37,650 --> 01:10:39,530
Tu as recommencé
Ă te droguer ?
874
01:10:41,990 --> 01:10:44,410
Le stress est énorme
dans ce boulot.
875
01:10:46,700 --> 01:10:48,200
Qu'est-ce qui se passe ?
876
01:10:48,240 --> 01:10:51,830
C'est...le troisième incident
en un mois.
877
01:10:53,750 --> 01:10:56,080
Ils ont pris mon chien.
878
01:10:56,130 --> 01:10:57,840
Qui ?
879
01:10:58,250 --> 01:11:00,960
Les Satanistas.
880
01:11:01,880 --> 01:11:03,630
Ils ont une usine
de peinture Ă Vernon,
881
01:11:03,680 --> 01:11:07,930
ou ils fabriquent du Fentanyl,
comme au labo de Bel-Air.
882
01:11:07,970 --> 01:11:11,560
Ils ont tué Ace
et ils m'ont pris Socks.
883
01:11:11,600 --> 01:11:12,980
Xiang Xi.
884
01:11:13,020 --> 01:11:15,400
EXIS Therapeutics.
Vous pouvez vérifier.
885
01:11:16,360 --> 01:11:19,730
Oui, on va faire ça, Jake.
886
01:11:19,780 --> 01:11:21,650
Mais avant, il faut savoir
887
01:11:21,690 --> 01:11:23,030
si ta consommation
de stupéfiants
888
01:11:23,070 --> 01:11:25,280
est devenue un problème.
889
01:11:25,320 --> 01:11:26,410
C'est peut-ĂŞtre en rapport
890
01:11:26,450 --> 01:11:27,660
avec ton
stress post-traumatique ?
891
01:11:27,700 --> 01:11:29,080
Ils m'ont drogué.
892
01:11:29,120 --> 01:11:30,660
Ce ne serait pas la première
fois,
893
01:11:30,700 --> 01:11:32,750
d'après ton dossier.
894
01:11:32,790 --> 01:11:35,000
Jake, ce qu'il veut dire...
895
01:11:35,040 --> 01:11:36,630
Ce que je veux dire,
896
01:11:36,670 --> 01:11:38,420
c'est qu'il est temps pour toi
de faire une pause.
897
01:11:40,420 --> 01:11:42,010
Une longue pause.
898
01:11:59,770 --> 01:12:02,530
HĂ©, Rosser !
Monte.
899
01:12:03,320 --> 01:12:04,820
Non merci.
900
01:12:04,860 --> 01:12:07,570
Je suis sérieux, Jake.
901
01:12:08,370 --> 01:12:10,120
Monte.
902
01:12:20,170 --> 01:12:23,510
Il y a une fouille sous le pont
pour retrouver le corps de Socks.
903
01:12:25,010 --> 01:12:27,510
Ils perdent leur temps.
904
01:12:27,550 --> 01:12:29,470
Je sais.
905
01:12:30,010 --> 01:12:33,850
Je ne crois pas aux salades
de la Section spéciale.
906
01:12:33,890 --> 01:12:36,310
Je sais qu'ils ont tué
ton partenaire.
907
01:12:37,980 --> 01:12:40,560
Qui te l'a dit ?
908
01:12:41,360 --> 01:12:43,070
Ramos ?
909
01:12:47,280 --> 01:12:49,070
Qu'est-ce
que ça peut te foutre ?
910
01:12:49,110 --> 01:12:51,410
S'ils s'en prennent
Ă ton partenaire,
911
01:12:51,450 --> 01:12:53,740
ils s'en prennent Ă toi...
912
01:12:53,790 --> 01:12:55,370
et Ă moi.
913
01:12:58,830 --> 01:13:01,420
Trouve Socks, mon frère.
914
01:13:02,130 --> 01:13:05,510
Et quand tu l'auras trouvée,
on va les frapper tellement dur
915
01:13:05,550 --> 01:13:09,220
qu'ils vont chier
du sang et des dents.
916
01:13:28,240 --> 01:13:30,700
- Ou tu vas ?
- Je pars pour un temps.
917
01:13:30,740 --> 01:13:32,990
Qu'est-ce que tu racontes ?
918
01:13:36,370 --> 01:13:38,080
Tu sais, tu joues le stoĂŻque,
919
01:13:38,120 --> 01:13:41,710
le gars qui se débrouille tout
seul, mais ouvre les yeux.
920
01:13:41,750 --> 01:13:43,210
Tu réprimes tellement de choses
921
01:13:43,250 --> 01:13:44,710
que tu exploses
et ça déborde autour de toi.
922
01:13:44,750 --> 01:13:46,170
Tu as certainement raison.
923
01:13:46,210 --> 01:13:47,710
VoilĂ , tu recommences.
924
01:13:47,760 --> 01:13:48,970
Je te dis que tu as raison.
925
01:13:49,010 --> 01:13:50,260
Pour éviter
de te disputer avec moi.
926
01:13:50,300 --> 01:13:51,800
Ce n'est pas la mĂŞme chose.
927
01:13:51,840 --> 01:13:53,220
Mia, je n'ai vraiment pas
besoin de ça aujourd'hui.
928
01:13:53,260 --> 01:13:54,810
Mais ça t'arrangeait bien
929
01:13:54,850 --> 01:13:56,220
quand tu voulais
reprendre ton travail ?
930
01:13:56,270 --> 01:13:58,810
Tes amis de la Section spéciale,
931
01:13:58,850 --> 01:14:01,730
les agents Reed et Hasting, ils
sont venus me voir Ă l'hĂ´pital.
932
01:14:01,770 --> 01:14:04,400
Ils m'ont dit que tu devais
avoir l'air normal, stable...
933
01:14:04,440 --> 01:14:06,730
pour que ton psy te laisse
reprendre le travail.
934
01:14:06,780 --> 01:14:09,610
Ca n'a rien Ă voir.
935
01:14:09,650 --> 01:14:11,410
Le pire...
936
01:14:11,450 --> 01:14:13,820
c'est que
ça ne me dérangeait pas...
937
01:14:13,870 --> 01:14:16,540
s'il n'y avait pas eu
tout le reste.
938
01:14:16,580 --> 01:14:18,580
Écoute.
939
01:14:18,620 --> 01:14:23,750
Je ne sais pas
ce qui est arrivé à Socks, mais...
940
01:14:23,790 --> 01:14:26,000
j'espère qu'elle va bien.
941
01:14:36,100 --> 01:14:39,310
Des pensées suicidaires, Jake ?
942
01:14:48,690 --> 01:14:50,490
Non.
943
01:15:22,350 --> 01:15:25,980
Je t'ai dit de ne pas
passer sur ce pont.
944
01:15:26,020 --> 01:15:29,820
Ce pont est Ă moi.
945
01:15:29,860 --> 01:15:32,610
Dégage de mon pont, connard !
946
01:15:32,650 --> 01:15:35,570
Ou alors, paie le péage.
947
01:15:35,610 --> 01:15:38,660
Tu dois payer le péage !
948
01:15:47,710 --> 01:15:49,840
Merde alors.
949
01:15:49,880 --> 01:15:53,590
Sympa. Merci !
950
01:15:53,630 --> 01:15:56,760
HĂ©, ou est ton chien ?
951
01:15:58,180 --> 01:16:01,430
Ou est on clébard ?
952
01:16:33,090 --> 01:16:35,380
Je suis en fin de route.
953
01:16:37,590 --> 01:16:39,470
Écoute, Jake.
954
01:16:39,510 --> 01:16:43,390
Si tu as besoin de travailler,
je connais un type.
955
01:16:43,430 --> 01:16:47,190
Charpenterie Luis Ă Tehachapi.
956
01:16:48,600 --> 01:16:53,320
Va le voir.
Luis Ă Tehachapi.
957
01:16:53,780 --> 01:16:56,740
Si tu cherches du travail.
958
01:17:02,830 --> 01:17:05,660
Il te reste de la route Ă faire.
959
01:18:00,510 --> 01:18:02,390
La circulation et la météo
sont au beau fixe
960
01:18:02,430 --> 01:18:04,100
pour ce weekend férié.
961
01:18:04,140 --> 01:18:05,850
Ce Quatre juillet sera chaud.
962
01:18:05,890 --> 01:18:08,180
Le baromètre dépassera
les 30 degrés dans la vallée,
963
01:18:08,230 --> 01:18:09,810
les 25 degrés sur la plage.
964
01:18:09,850 --> 01:18:12,600
Maintenant, les infos route
avec Bella Erikson...
965
01:18:52,230 --> 01:18:54,270
Santiago.
966
01:18:56,150 --> 01:18:58,320
Qu'est-ce que vous dites ?
967
01:18:58,360 --> 01:19:00,030
Tu as entendu.
968
01:19:00,070 --> 01:19:01,400
Vous faites erreur.
969
01:19:01,450 --> 01:19:03,450
CHARPENTERIE LUIS
970
01:19:03,950 --> 01:19:07,030
C'est au sujet de Socks.
971
01:19:07,080 --> 01:19:08,580
Ca ne me dit rien.
972
01:19:10,080 --> 01:19:12,460
Maintenant, dégage.
973
01:19:13,250 --> 01:19:15,500
Si tu es toujours lĂ
Ă mon retour,
974
01:19:15,540 --> 01:19:17,460
je te découpe en deux.
975
01:19:17,500 --> 01:19:19,090
Tu ne feras pas ça.
976
01:19:19,130 --> 01:19:22,550
Parce que tu n'as pas envie
qu'ils te retrouvent.
977
01:19:22,590 --> 01:19:24,180
Qui ça ?
978
01:19:24,220 --> 01:19:26,550
Les gens qui ont pris notre
chien.
979
01:19:30,100 --> 01:19:31,730
Allons boire un café.
980
01:19:31,770 --> 01:19:34,850
Je n'en bois pas.
981
01:19:34,900 --> 01:19:37,020
J'ai du travail.
982
01:19:38,980 --> 01:19:42,690
Tu veux me parler ?
983
01:19:42,740 --> 01:19:44,570
Viens avec moi.
984
01:19:50,450 --> 01:19:54,250
Mon dossier est scellé.
985
01:19:54,290 --> 01:19:56,710
- Oui.
- Comment m'as-tu trouvé ?
986
01:19:59,550 --> 01:20:01,840
Je ne peux pas te le dire.
987
01:20:14,310 --> 01:20:16,600
Tu peux lâcher ton flingue.
988
01:20:24,530 --> 01:20:27,870
J'ai un contrat
avec l'Office national des forĂŞts.
989
01:20:27,910 --> 01:20:29,700
Pour déblayer ce merdier.
990
01:20:34,120 --> 01:20:36,460
À le voir, comme ça...
991
01:20:36,500 --> 01:20:38,670
le bois a l'air sain.
992
01:20:43,670 --> 01:20:46,130
Mais à l'intérieur...
993
01:20:46,180 --> 01:20:50,430
il est malade, pourri.
994
01:20:50,470 --> 01:20:54,980
Je lui redonne une vie,
j'en fais du beau bois lamellé.
995
01:20:56,770 --> 01:20:59,310
Tu savais que ce truc était
plus solide que l'acier ?
996
01:20:59,350 --> 01:21:02,730
Santiago, je n'ai pas
beaucoup de temps.
997
01:21:04,690 --> 01:21:07,240
J'ai besoin de savoir Ă quoi
vous étiez mêlés, Socks et toi,
998
01:21:07,280 --> 01:21:09,070
pour pouvoir la retrouver.
999
01:21:11,280 --> 01:21:14,370
Elle est formidable,
cette chienne.
1000
01:21:14,410 --> 01:21:16,080
La meilleure.
1001
01:21:19,790 --> 01:21:23,920
J'avais une famille, avant.
Elle en faisait partie.
1002
01:21:27,510 --> 01:21:29,680
Et voilà le résultat.
1003
01:21:33,140 --> 01:21:37,350
On se dit que c'est
notre famille, mais en fait...
1004
01:21:37,390 --> 01:21:39,350
ce ne sont que des outils.
1005
01:21:39,390 --> 01:21:41,520
Il faut le reconnaître.
1006
01:21:44,650 --> 01:21:46,820
De quoi tu parles ?
1007
01:21:55,240 --> 01:21:57,120
Elle est tombée malade.
1008
01:22:01,920 --> 01:22:05,050
Ma fille.
1009
01:22:05,090 --> 01:22:08,550
Je ne m'en sortais plus.
1010
01:22:08,590 --> 01:22:10,880
La mutuelle, les traitements.
1011
01:22:10,930 --> 01:22:12,720
Ils me faisaient payer
des milliers de dollars
1012
01:22:12,760 --> 01:22:14,350
les mêmes médicaments
antidouleur
1013
01:22:14,390 --> 01:22:16,890
que je confisquais
aux SDF du centre-ville.
1014
01:22:16,930 --> 01:22:19,480
Tu sais, ceux qui se pissent
dessus.
1015
01:22:22,560 --> 01:22:24,980
J'ai dû me débrouiller.
1016
01:22:28,110 --> 01:22:29,950
Gagner plus d'argent.
1017
01:22:37,120 --> 01:22:39,120
Tu leur fournissais des chiens.
1018
01:22:41,290 --> 01:22:43,080
Oui.
1019
01:22:44,750 --> 01:22:47,420
Je leur ai appris Ă les dresser.
1020
01:22:47,460 --> 01:22:49,670
Mais ils les détruisaient
complètement.
1021
01:22:49,720 --> 01:22:51,630
Ils les faisaient courir
pour de la drogue,
1022
01:22:51,680 --> 01:22:54,930
pas après une balle de tennis.
1023
01:22:54,970 --> 01:22:59,100
Quand j'ai vu
ce qu'ils ont fait Ă Socks...
1024
01:22:59,140 --> 01:23:00,600
Elle était pratiquement morte.
1025
01:23:00,640 --> 01:23:02,730
Alors je leur ai dit qu'elle
avait des vers,
1026
01:23:02,770 --> 01:23:05,610
que ça se propage,
ça pénètre dans la peau
1027
01:23:05,650 --> 01:23:07,570
et ça vous remonte
dans les yeux,
1028
01:23:07,610 --> 01:23:09,280
jusqu'au cerveau,
ce qui est vrai.
1029
01:23:09,320 --> 01:23:11,990
Quand ils ont entendu ça...
1030
01:23:12,910 --> 01:23:15,700
...ils ne voulaient plus d'elle.
1031
01:23:17,490 --> 01:23:19,700
Je l'ai récupérée.
1032
01:23:22,160 --> 01:23:24,000
Je l'ai sevrée.
1033
01:23:28,960 --> 01:23:30,800
Ou sont-ils ?
1034
01:23:33,180 --> 01:23:34,970
Chez Xiang Xi ?
1035
01:23:35,010 --> 01:23:36,260
Xiang.
1036
01:23:37,300 --> 01:23:38,930
Xiang Xi.
1037
01:23:38,970 --> 01:23:40,810
C'est une nouvelle
guerre de l'opium.
1038
01:23:40,850 --> 01:23:42,810
Les Chinois font passer
cette merde par le Mexique
1039
01:23:42,850 --> 01:23:45,650
et les cartels l'amènent ici
en traversant la frontière.
1040
01:23:45,690 --> 01:23:46,980
Ils déposent ça...
1041
01:23:47,020 --> 01:23:49,610
comme une merde,
en plein centre-ville.
1042
01:23:49,650 --> 01:23:51,030
LĂ ou personne
ne veut regarder.
1043
01:23:51,070 --> 01:23:53,900
Les quartiers dont
tout le monde se fout.
1044
01:23:53,950 --> 01:23:57,160
Les Satanistas le diluent
dans tout ce qu'ils vendent.
1045
01:23:57,200 --> 01:24:02,830
Tout ce qui se prend en shoot,
ce qui se fume, ce qui se sniffe...
1046
01:24:04,330 --> 01:24:06,880
contient de la Chinoise.
1047
01:24:06,920 --> 01:24:08,750
C'est le truc le plus addictif
que j'aie jamais vu.
1048
01:24:08,790 --> 01:24:11,300
Je n'ai jamais vu un truc
pareil.
1049
01:24:11,340 --> 01:24:12,710
Et nous sommes responsables,
1050
01:24:12,760 --> 01:24:14,840
parce que par-dessus tout,
on est tous accro
1051
01:24:14,880 --> 01:24:17,760
au besoin d'ĂŞtre accro.
1052
01:24:20,470 --> 01:24:22,270
Santiago.
1053
01:24:24,390 --> 01:24:26,190
Ou est Socks ?
1054
01:24:29,520 --> 01:24:32,110
La merde roule
au bas de la colline, Jake.
1055
01:24:34,610 --> 01:24:36,950
Suis la trace.
1056
01:24:38,740 --> 01:24:40,910
Et ta fille ?
1057
01:24:49,420 --> 01:24:53,960
Quand j'ai vu que j'étais incapable
de me mettre une balle dans la tĂŞte...
1058
01:24:56,510 --> 01:24:59,800
...j'ai dressé Socks...
1059
01:25:00,430 --> 01:25:03,930
...Ă faire ce qu'on n'apprend
jamais Ă un chien.
1060
01:26:51,290 --> 01:26:52,670
Je l'ai trouvée.
1061
01:26:52,710 --> 01:26:55,380
Je t'envoie l'adresse.
1062
01:27:02,180 --> 01:27:04,800
C'est bien !
1063
01:28:39,360 --> 01:28:40,900
J'en sais rien.
1064
01:28:40,940 --> 01:28:42,570
Cette conne est passée
deux fois devant le camion
1065
01:28:42,610 --> 01:28:43,940
et elle n'a rien senti.
1066
01:28:43,990 --> 01:28:46,030
- Parle-lui en allemand.
- Je l'ai fait.
1067
01:28:46,070 --> 01:28:48,490
Je crois que cette chienne
n'est plus bonne Ă rien.
1068
01:28:48,530 --> 01:28:50,370
Il faut s'en débarrasser...
1069
01:28:51,990 --> 01:28:54,040
C'est maintenant
que tu te mets Ă sentir ?
1070
01:29:01,670 --> 01:29:03,800
Je te tiens !
1071
01:29:03,840 --> 01:29:06,050
Attaque !
1072
01:29:13,430 --> 01:29:15,310
Derrière toi, Rosser.
1073
01:30:25,590 --> 01:30:28,050
Salut.
1074
01:30:28,090 --> 01:30:30,180
Je veux ma chienne, c'est tout.
1075
01:30:30,220 --> 01:30:32,510
Elle n'est plus Ă toi.
1076
01:30:49,860 --> 01:30:52,030
Appelle-la.
1077
01:30:52,070 --> 01:30:54,070
Vas-y.
Appelle-la.
1078
01:30:57,740 --> 01:30:59,330
Socks, viens.
1079
01:31:02,960 --> 01:31:05,340
Socks ! Viens !
1080
01:31:08,630 --> 01:31:11,300
Socks. Allez.
1081
01:31:11,340 --> 01:31:13,550
Viens lĂ , ma grande.
Allez.
1082
01:31:16,930 --> 01:31:20,600
Socks. Allez.
1083
01:31:32,030 --> 01:31:34,620
Elle m'appartient.
1084
01:31:56,140 --> 01:31:58,680
- Tu as raison.
- Je sais.
1085
01:31:58,720 --> 01:32:00,390
Elle t'appartient.
1086
01:32:01,180 --> 01:32:02,640
J'en ai marre.
1087
01:32:02,680 --> 01:32:04,310
Tue-moi.
1088
01:32:04,350 --> 01:32:07,440
Abrège mes souffrances.
Lance tes chiens sur moi.
1089
01:32:10,690 --> 01:32:12,280
Qu'est-ce que tu m'as dit,
l'autre jour ?
1090
01:32:12,320 --> 01:32:14,450
"Notre camp ou le suicide" ?
1091
01:32:16,200 --> 01:32:18,490
Je choisis le suicide.
1092
01:32:22,540 --> 01:32:24,670
"Suicide".
C'est un drĂ´le de mot, non ?
1093
01:32:24,710 --> 01:32:26,380
Très.
1094
01:32:26,420 --> 01:32:27,790
Comment dit-on suicide
en allemand ?
1095
01:32:27,840 --> 01:32:30,460
Tu parles allemand, non ?
Comment dit-on ?
1096
01:32:30,500 --> 01:32:32,340
Selbstmord.
1097
01:32:59,700 --> 01:33:03,200
On n'a toujours pas identifié
les cinq victimes
1098
01:33:03,250 --> 01:33:06,000
découvertes
dans les 100 millions de tonnes
1099
01:33:06,040 --> 01:33:07,750
d'une décharge.
1100
01:33:07,790 --> 01:33:10,420
Selon les enquĂŞteurs, les corps
sont tellement décomposés
1101
01:33:10,460 --> 01:33:13,210
qu'il faudra des mois pour
identifier
1102
01:33:13,260 --> 01:33:15,090
les victimes, s'ils y
parviennent.
1103
01:33:15,130 --> 01:33:17,180
Nous allons continuer Ă suivre
1104
01:33:17,220 --> 01:33:20,640
de près l'évolution
de cette enquĂŞte.
1105
01:33:31,110 --> 01:33:32,820
Ce n'est rien, ça.
1106
01:33:32,860 --> 01:33:35,650
Je t'ai déjà raconté
combien il fait chaud en Irak ?
1107
01:33:36,950 --> 01:33:38,990
54 degrés.
1108
01:33:39,030 --> 01:33:40,530
Et pas deux jours par an.
1109
01:33:40,570 --> 01:33:42,410
Je te parle d'une chaleur
au quotidien.
1110
01:33:42,450 --> 01:33:43,740
54 degrés.
1111
01:33:43,790 --> 01:33:45,330
Tu peux faire cuire un œuf
sur un rocher.
1112
01:33:45,370 --> 01:33:47,460
Tu peux faire cuire
tous les oeufs que tu veux.
1113
01:33:47,500 --> 01:33:51,040
Si tu avais
des oeufs sur toi en Irak.
1114
01:33:51,080 --> 01:33:53,050
Si tu avais
une douzaine d’œufs sur toi
1115
01:33:53,090 --> 01:33:55,550
et que tu te promenais en Irak,
1116
01:33:55,590 --> 01:33:59,090
tu pourrais te faire cuire
un œuf toutes les heures,
1117
01:33:59,130 --> 01:34:01,090
manger des oeufs au plat
toute la journée.
1118
01:34:01,140 --> 01:34:02,760
Tu les jettes par terre,
1119
01:34:02,800 --> 01:34:04,390
et paf, tu as un œuf au plat.
1120
01:34:04,430 --> 01:34:06,430
Si tu avais du riz et des
flageolets,
1121
01:34:06,480 --> 01:34:09,560
tu pourrais te faire un taco.
1122
01:34:09,600 --> 01:34:12,690
Je ne dis pas que tu aimerais
ça.
1123
01:34:14,400 --> 01:34:15,940
Encore que ça pourrait te
plaire.
1124
01:34:15,980 --> 01:34:18,110
Tu manges n'importe quoi.
1125
01:34:18,150 --> 01:34:20,660
Maman nous attend.
1126
01:35:04,780 --> 01:35:07,830
MUSEAU79433