All language subtitles for Mission.Impossible.Dead.Reckoning.Part.One.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H265-CHDWEB22100990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,215 --> 00:00:15,305 کاری از پرشین گیک پدیا و سافت انیمیشن 2 00:00:15,516 --> 00:00:19,791 ::. سافت انیمیشن در تلگرام .:: @Soft_Animations 3 00:00:20,712 --> 00:00:24,848 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 4 00:00:24,873 --> 00:00:28,465 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 5 00:00:31,128 --> 00:00:36,395 اخبار دنیای سینما و کامیک و همچنین زیرنویس های دیگه Tel: @newpersiangeekpedia 6 00:00:36,492 --> 00:00:38,799 {\an8}[دریای برینگ] (دریایی حاشیه‌ای در شمال اقیانوس آرام) 7 00:00:38,996 --> 00:00:41,684 {\an8}[58° 31'00.8" شمالی] [176° 13' 12.6" غربی] 8 00:00:41,842 --> 00:00:44,335 {\an8}[بیست و نهم فوریه، 12:01 به وقت آنادیر] (شهری در روسیه) 9 00:00:52,519 --> 00:00:53,826 گزارش ماموریت 10 00:00:53,851 --> 00:00:58,951 زیردریایی فدراسیون روسیه K599 سواستوپل 11 00:00:59,265 --> 00:01:00,903 "اسم رمز عملیات "نعل اسب 12 00:01:01,266 --> 00:01:03,266 روز 74 ام 13 00:01:05,281 --> 00:01:08,052 سیستم دفاعی خودآموزی که در حال آزمایش آن هستیم 14 00:01:08,514 --> 00:01:10,737 همچنان بی نقص عمل می‌کند 15 00:01:11,222 --> 00:01:14,291 حتی ممکن است آن را معجزه بدانید 16 00:01:14,544 --> 00:01:18,682 به وسیله موقعیت یاب دریایی، در حال حرکت در زیر یخ‌های قطب شمال هستیم 17 00:01:18,707 --> 00:01:20,707 و 5 روز از خانه فاصله داریم 18 00:01:20,802 --> 00:01:23,362 بعد از گذراندن 25 هزار مایل دریایی 19 00:01:23,387 --> 00:01:28,018 سواستوپول بصورت عمد به تمام ناوگان‌های دنیا نزدیک شد 20 00:01:28,113 --> 00:01:31,634 و کاملا ناشناخته باقی ماند 21 00:01:32,843 --> 00:01:38,056 پوشش رادارگریز "نعل اسب" فراتر از انتظارات ما پیش رفت 22 00:01:43,745 --> 00:01:47,922 ...اکنون ما یک اثر هنریِ 23 00:01:47,947 --> 00:01:49,408 جنگی هستیم 24 00:01:53,490 --> 00:01:58,439 این خوفناک‌ترین ماشین کشتار است که به دست بشر ساخته شده 25 00:02:00,208 --> 00:02:03,736 و پیدا کردن ما غیر ممکن است 26 00:02:06,940 --> 00:02:10,061 کاپیتان، یک زیردریایی به نام سمیون-83 رو شناسایی کردیم 27 00:02:10,086 --> 00:02:12,506 که از صداش بنظر میاد یک زیردریایی کلاس ویرجینیای آمریکاییه 28 00:02:12,980 --> 00:02:14,693 در موقعیت 130 درجه، داره به سمتمون میاد 29 00:02:16,167 --> 00:02:19,330 افسر نگهبانی، وارد حالت نبرد مخفی بشید 30 00:02:19,355 --> 00:02:20,814 زیردریایی در چه موقعیتیه؟ 31 00:02:20,839 --> 00:02:23,667 در عمق 50 متری هستیم و 72 متر با کف فاصله داریم 32 00:02:23,692 --> 00:02:25,618 فاصله تا یخ 21 متر 33 00:02:25,683 --> 00:02:27,924 فاصله‌مون تا آب‌های عمیق چقدره؟ - دو کیلومتر - 34 00:02:27,949 --> 00:02:29,611 تا تنگه آلیوتی 6 دقیقه فاصله داریم (جزایر آلیوتی جزایر بین آمریکا و روسیه در شمال اقیانوس آرام هستند) 35 00:02:29,636 --> 00:02:32,072 مانور دور برد رو شروع کنید سکان‌دار، 15 درجه به چپ 36 00:02:32,097 --> 00:02:33,979 در موقعیت 100 درجه ثابت بمونید 37 00:02:34,012 --> 00:02:35,627 به آرومی سرعت رو کم کنید 38 00:02:35,652 --> 00:02:37,337 دستورات کاپیتان رو انجام بدید - بله، قربان - 39 00:02:37,363 --> 00:02:39,363 به موقعیت 100 درجه نزدیک می‌شیم 40 00:02:53,228 --> 00:02:55,127 در موقعیت 100 درجه ثابتیم 41 00:02:55,152 --> 00:02:56,541 افسر تسلیحات، فاصلمون چقدره؟ 42 00:02:56,566 --> 00:03:00,409 سیستم می‌گه بیش از 15000 متر فاصل داریم 43 00:03:00,434 --> 00:03:03,869 قربان، با عقل جور در نمیاد امواج صدا خیلی واضحن 44 00:03:04,118 --> 00:03:05,697 باید نزدیک‌تر باشه 45 00:03:07,150 --> 00:03:11,437 کاپیتان، سیستم نشون می‌ده که فاصله به طور ناگهانی به 10000 تغییر کرد 46 00:03:11,784 --> 00:03:13,166 هیچ چیزی انقدر سریع نیست 47 00:03:13,191 --> 00:03:15,470 همه‌ی داده‌ها با هم هم‌خوانی دارن فاصله‌مون درسته 48 00:03:15,495 --> 00:03:17,819 سکان‌دار، 270 درجه به سمت راست بپیچ 49 00:03:17,844 --> 00:03:20,061 در حال چرخش 270 درجه‌ای بله، قربان 50 00:03:23,355 --> 00:03:25,713 پس همینطوری راهمون رو می‌کشیم و میریم به آب‌های عمیق 51 00:03:25,738 --> 00:03:27,649 زیردریایی در موقعیت 160 درجه قرار گرفته 52 00:03:28,261 --> 00:03:29,744 روبروی ما قرار گرفته؟ 53 00:03:30,111 --> 00:03:33,205 آره، داره میاد دنبالمون 54 00:03:33,634 --> 00:03:35,057 می‌تونن ما رو ببینن 55 00:03:35,651 --> 00:03:37,651 امکان نداره. ما نامرئی هستیم 56 00:03:37,676 --> 00:03:41,499 افسر تسلیحات، رادار و سیستم رو عیب‌یابی کن یه جای کار می‌لنگه 57 00:03:41,524 --> 00:03:43,772 کاپیتان، اونا اژدر‌هاشون رو فعال کردن 58 00:03:44,498 --> 00:03:46,581 پذیرش بخش اژدرها همه‌ی پرتاب کننده‌ها رو آماده کنید 59 00:03:46,606 --> 00:03:47,667 بله قربان 60 00:03:50,682 --> 00:03:52,838 !پرتاب کننده‌ها رو بررسی کنید - !پرتاب کننده‌های جلویی مشکلی ندارن - 61 00:03:52,863 --> 00:03:55,479 پرتاب کننده‌های پشتی مشکلی ندارن. اژدر‌ها رو وارد کنید - در حال پر کردن - 62 00:03:57,247 --> 00:03:58,890 اژدر‌ها آماده‌ن 63 00:03:58,915 --> 00:04:00,029 دریچه‌های جلویی‌شون رو باز کردن 64 00:04:00,054 --> 00:04:02,568 افسر تسلیحات، لوله‌های 1 تا 4 رو آماده و دریچه‌ها رو باز کنید 65 00:04:02,593 --> 00:04:04,588 لوله 2 رو آماده پرتاب کنید 66 00:04:04,613 --> 00:04:07,210 بله قربان، در حال آماده کردن پرتاب کننده‌ی شماره 2 67 00:04:07,235 --> 00:04:08,695 کاپیتان، اونا می‌خوان ما رو تحریک کنن 68 00:04:08,720 --> 00:04:10,585 دنبال بهانه‌ان که ما رو بزنن 69 00:04:10,851 --> 00:04:14,682 اژدر دشمن پرتاب شد در موقعیت 200 درجه در فاصله 1000 متری در حال نزدیک شدنه 70 00:04:14,707 --> 00:04:17,034 سکان‌دار، با تمام قوا به چپ بپیچ 71 00:04:17,059 --> 00:04:19,671 سکان سمت چپ فعال شد با تمام قوا پیش میریم 72 00:04:19,696 --> 00:04:21,742 طعمه‌ها رو پرتاب کنید - در حال پرتاب - 73 00:04:25,277 --> 00:04:27,441 حالا اژدر 2 رو پرتاب کنید - در حال پرتاب اژدر شماره 2 - 74 00:04:30,774 --> 00:04:32,578 اژدرمون پرتاب شد داره سریع پیش میره 75 00:04:35,239 --> 00:04:38,192 اژدر دشمن همچنان در حال نزدیک شدنه در فاصله 800 متری‌مونه 76 00:04:38,217 --> 00:04:39,730 اژدر از طعمه‌ها عبور کرد 77 00:04:39,755 --> 00:04:41,910 سکان‌دار، به سمت راست بپیچ - به سمت راست، بله، قربان - 78 00:04:41,935 --> 00:04:42,868 شش‌صد متر 79 00:04:42,893 --> 00:04:45,441 افسر برنامه، برای رهاسازی مخازن ماسه آماده باش 80 00:04:45,466 --> 00:04:46,253 چهارصد متر 81 00:04:46,278 --> 00:04:47,872 افسر نگهبانی، برای هشدار برخورد آماده باش 82 00:04:47,897 --> 00:04:48,709 دویست متر 83 00:04:48,734 --> 00:04:50,654 کاپیتان صحبت می‌کنه آماده‌ی برخورد باشید 84 00:04:50,679 --> 00:04:52,607 اژدر دشمن داره بهمون برخورد می‌کنه 85 00:04:52,632 --> 00:04:54,764 ...در پنج... چهار 86 00:04:55,222 --> 00:04:57,838 ...سه... دو 87 00:04:58,511 --> 00:04:59,595 یک 88 00:04:59,930 --> 00:05:01,228 !حالا 89 00:05:12,528 --> 00:05:14,903 چه اتفاقی افتاد؟ - ناپدید شد - 90 00:05:14,998 --> 00:05:17,044 خطا رفت؟ - خیر - 91 00:05:17,120 --> 00:05:20,273 کاملا ناپدید شد. انگار اصلا وجود نداشته 92 00:05:20,360 --> 00:05:23,028 افسر ردیابی، زیردریایی دشمن کجاست؟ 93 00:05:23,053 --> 00:05:25,958 در موقعیت 330 درجه و در فاصله 4000 متری سمت راستمونه 94 00:05:25,983 --> 00:05:27,724 اژدر ما داره همین‌طور پیش میره 95 00:05:27,749 --> 00:05:30,231 ...در حال برخورد به زیردریایی دشمن در 96 00:05:30,381 --> 00:05:33,872 ...سه... دو... یک 97 00:05:37,975 --> 00:05:39,184 پس برخورد چی شد؟ 98 00:05:39,209 --> 00:05:41,575 کاپیتان، زیردریایی دشمن ناپدید شد 99 00:05:42,033 --> 00:05:43,325 غیب شده، قربان 100 00:05:43,773 --> 00:05:45,488 متوجه نمی‌شم 101 00:05:51,063 --> 00:05:53,063 اصلا وجود نداشته 102 00:05:55,154 --> 00:05:56,707 داشتیم یک شبح رو دنبال می‌کردیم 103 00:05:56,740 --> 00:05:59,816 درست همونجا بود ادوات دروغ نمی‌گن 104 00:05:59,841 --> 00:06:01,841 امروز بهمون گفتن 105 00:06:01,866 --> 00:06:04,933 افسر تسلیحات، اژدرمون رو غیرفعال کن - بله، قربان - 106 00:06:05,072 --> 00:06:06,480 در حال غیرفعال کردن اژدر 107 00:06:06,505 --> 00:06:08,871 از حالت نبرد خارج می‌شیم 108 00:06:11,954 --> 00:06:13,710 بخاطر همینه که آزمایشات رو انجام می‌دیم 109 00:06:14,907 --> 00:06:16,465 یه ایرادی در سیستم هست 110 00:06:18,462 --> 00:06:19,902 یک روح درون سیستمه 111 00:06:22,534 --> 00:06:24,534 وقتشه که بریم خونه - کاپیتان - 112 00:06:24,559 --> 00:06:27,519 اژدرمون به فرمان‌مون پاسخی نمی‌ده داره مستقیم برمی‌گرده سمتمون 113 00:06:27,602 --> 00:06:30,675 اژدر خودمون در فاصله 400 متری داره بهمون نزدیک می‌شه - اوه خدایا - 114 00:06:30,716 --> 00:06:32,716 فورا سلاحمون رو غیرفعال کنید 115 00:06:33,817 --> 00:06:36,895 اژدرمون همچنان در حال نزدیک شدنه در فاصله 200 متریه 116 00:06:36,920 --> 00:06:40,505 مخازن ماسه رو رها کنید ...هشدا برخورد رو به صدا 117 00:07:33,727 --> 00:07:36,655 {\an8}آمستردام 118 00:07:39,870 --> 00:07:41,668 غذاتونو آوردم 119 00:07:51,156 --> 00:07:52,410 !سلام 120 00:08:00,819 --> 00:08:02,119 رمز رو بگو 121 00:08:02,295 --> 00:08:03,487 آروم باش 122 00:08:04,703 --> 00:08:05,932 آروم باش 123 00:08:08,272 --> 00:08:09,549 رمز رو بگو 124 00:08:12,328 --> 00:08:14,599 ایندیا-زولو-254 125 00:08:15,280 --> 00:08:17,280 براوو-اکو-11 126 00:08:19,264 --> 00:08:20,352 هنوز نه 127 00:08:20,491 --> 00:08:22,869 اول باید سوال امنیتی رو ازم بپرسی 128 00:08:22,894 --> 00:08:25,249 اوه، آره. ببخشید 129 00:08:27,560 --> 00:08:28,979 سوگندت چیه؟ 130 00:08:33,678 --> 00:08:35,964 ...ما در سایه‌ها زندگی می‌کنیم و می‌میریم 131 00:08:37,502 --> 00:08:39,980 بخاطر کسانی که به ما نزدیکند 132 00:08:40,774 --> 00:08:43,651 و کسانی که هیچگاه ملاقات‌شان نمی‌کنیم 133 00:08:46,617 --> 00:08:49,003 میتونی بذاریش رو میز 134 00:09:03,376 --> 00:09:04,675 هی 135 00:09:08,171 --> 00:09:10,171 به آی.ام.اف خوش اومدی 136 00:09:11,728 --> 00:09:13,644 تصمیم درستی گرفتی 137 00:09:17,039 --> 00:09:18,217 قربان 138 00:09:23,599 --> 00:09:25,463 عصر بخیر، آقای هانت 139 00:09:26,885 --> 00:09:28,760 زمان زیادی گذشته 140 00:09:29,860 --> 00:09:32,799 ...زندگیمون، نتیجه‌ی انتخاب‌هامونه 141 00:09:33,720 --> 00:09:36,155 و نمی‌تونیم از گذشته فرار کنیم 142 00:09:36,931 --> 00:09:39,679 سی سال پیش به تو پیشنهادی داده شد 143 00:09:39,931 --> 00:09:44,023 که به آی.ام.اف بپیوندی یا عمرت رو در زندان بگذرونی 144 00:09:44,877 --> 00:09:49,211 بابت استعدادهای منحصربه‌فردت دولت شما، تو رو بخشید 145 00:09:49,236 --> 00:09:51,797 اما هیچوقت فراموش نمی‌کنیم 146 00:09:51,822 --> 00:09:54,500 همونطور که تو مرگی رو فراموش نمی‌کنی 147 00:09:54,555 --> 00:09:57,554 که در اون زمان تو رو به پیش ما آورد 148 00:10:12,022 --> 00:10:16,293 این بخاطر اینه که بهت یادآوری بکنیم چه تعهدی به ما داری 149 00:10:16,607 --> 00:10:19,762 خطرات این ماموریت از همیشه بیشتره 150 00:10:19,787 --> 00:10:23,086 رفتار سرکشانه همیشگیت قابل پذیرش نیست 151 00:10:23,111 --> 00:10:27,761 اگر تصمیم داری که ماموریت رو قبول کنی الزامیه که به ادامه‌ی فایل گوش بدی 152 00:10:28,610 --> 00:10:31,223 دولت شما به دنبال یک کلید می‌گرده 153 00:10:31,443 --> 00:10:34,832 کاری که این کلید می‌کنه برای ما بسیار حیاتی و مهمه 154 00:10:34,857 --> 00:10:37,058 و نیازی نیست درباره‌اش چیزی بدونی و نگرانش باشی 155 00:10:37,291 --> 00:10:41,949 چیزی که باید بابتش نگران باشی حضور دوستت السا فاوست در این ماموریته 156 00:10:41,974 --> 00:10:43,644 [تحت تعقیب] [پنجاه میلیون دلار] 157 00:10:43,669 --> 00:10:46,055 در استانبول یک پیک رو کشت 158 00:10:46,080 --> 00:10:50,656 و ما معتقدیم که اون پیک، نیمه‌ی کلیدی که دنبالشیم رو داشته 159 00:10:51,274 --> 00:10:54,761 دلیلش برای دخالت در چنین مسئله‌ای همچنان برامون سواله 160 00:10:55,292 --> 00:10:57,613 و همینطور نمی‌دونیم که کجاست 161 00:10:58,220 --> 00:11:02,965 چیزی که ازش مطمئنیم اینه که دولت شما برای سرش جایزه تعیین کرده 162 00:11:03,980 --> 00:11:07,700 و این جایزه‌بگیر‌ها به راه افتادن که اون جایزه رو بدست بیارن 163 00:11:08,354 --> 00:11:10,800 اونا هیچوقت فراری‌ها رو زنده برنمی‌گردونن 164 00:11:11,340 --> 00:11:13,824 و به ندرت پیش میاد که فراری تکه‌ پاره نشده باشه 165 00:11:14,360 --> 00:11:19,066 ما معتقدیم که به دنبال دوستت، راهیِ صحرای شنی روب الخالی در عربستان شدن (صحرایی بزرگ در جنوب شرقی شبه جزیره عربستان) 166 00:11:19,091 --> 00:11:22,926 جایزه‌بگیرها رو پیدا کن و شاید اون موقع بتونی السا رو هم پیدا کنی 167 00:11:24,031 --> 00:11:27,081 ماموریت تو، اگر قبولش کنی اینه که 168 00:11:27,106 --> 00:11:30,401 کلید رو بدست بیاری و اون رو به ما تحویل بدی 169 00:11:30,465 --> 00:11:33,832 اتفاقی که بعد از اون برای السا می‌افته به خودت بستگی داره 170 00:11:34,619 --> 00:11:38,816 مثل همیشه، اگه هر یک از اعضای تیمت اسیر یا کشته بشن 171 00:11:38,906 --> 00:11:42,730 مسئول ما داشتن هرگونه اطلاعی درباره عملیات شما رو انکار می‌کنه 172 00:11:43,228 --> 00:11:47,091 این پیام 5 ثانیه دیگه نابود می‌شه 173 00:11:47,679 --> 00:11:49,348 موفق باشی، ایتن 174 00:11:59,076 --> 00:12:02,738 {\an8}صحرای لوب الخالی در نزدیکی مرز‌های یمن 175 00:12:23,205 --> 00:12:24,167 پاشو 176 00:13:14,207 --> 00:13:15,793 ایتن 177 00:15:57,834 --> 00:15:59,545 خب، ما با چی روبروییم؟ 178 00:15:59,619 --> 00:16:04,968 این "موجودیت" چندین هویت داره ...گاهی اوقات مثل یک ویروس کامپیوتری 179 00:16:05,012 --> 00:16:06,088 {\an8}نشست اطلاعاتی واشنگتون 180 00:16:06,113 --> 00:16:08,002 یا یک کرم‌نواری یا یه بات‌نت عمل می‌کنه (بات‌نت یک شبکه از کامپیوترها‌ی شخصی آلوده به بدافزار است) 181 00:16:08,027 --> 00:16:11,650 با هر اطلاعات دیجیتالی که تماس برقرار کنه تغییرشون می‌ده 182 00:16:11,675 --> 00:16:12,759 وقتی که چیزی رو آلوده کنه 183 00:16:12,784 --> 00:16:17,205 هیچ اطلاعات دیجیتال ثبت شده، ذخیره شده یا ارسال شده‌ای، قابل اعتماد نخواهد بود 184 00:16:17,230 --> 00:16:21,033 اول روی شبکه‌های خبری و شبکه‌های اجتماعی متمرکز شده بود 185 00:16:21,058 --> 00:16:25,634 که خیلی نگرانش نبودیم، چون در جهت اهدافمون بود - تا 6 ماه پیش - 186 00:16:25,659 --> 00:16:29,024 که این "موجودیت" به اداره اطلاعات عربستان سعودی نفوذ کرد 187 00:16:29,049 --> 00:16:32,282 و هوش مصنوعی خودآموز فوق‌سری‌شون رو به خودش جذب کرد 188 00:16:32,307 --> 00:16:34,688 و بعدش به کلی ناپدید شد 189 00:16:34,713 --> 00:16:37,616 بعد از اون، حملات یک شبه 10هزار برابر شدن 190 00:16:37,858 --> 00:16:39,553 و داره بصورت تصاعدی گسترش پیدا می‌کنه 191 00:16:39,586 --> 00:16:42,889 ...که این نشون می‌ده "موجودیت" از اون زمان 192 00:16:42,953 --> 00:16:44,537 زنده‌تر شده 193 00:16:45,191 --> 00:16:47,477 بهم می‌گید که قدرت تفکر خودشو داره؟ 194 00:16:47,518 --> 00:16:49,449 تنها در سه هفته‌ی اخیر 195 00:16:49,474 --> 00:16:52,956 به مخابرات ماهواره‌ای ما، به بانک مرکزی 196 00:16:52,981 --> 00:16:55,487 به بازار سهام و شبکه‌ی برق ملی ما دسترسی پیدا کرده 197 00:16:55,563 --> 00:16:58,741 همینطور به اف.ای.ای، ناسا و شاخه‌های نظامی‌مون (اف.ای.ای: اداره‌ی هوانوردی فدرال) 198 00:16:58,883 --> 00:17:03,609 و ما تنها نیستیم. به بانک‌های مرکزی جهان و اروپا هم نفوذ کرده 199 00:17:03,639 --> 00:17:07,192 به سیستم‌های اصلی دفاعی مالی و زیرساختی 200 00:17:07,217 --> 00:17:11,075 روسیه، هند، اسرائیل، استرالیا و کل اروپا هم وارد شده 201 00:17:11,545 --> 00:17:14,536 و دقیقا با این سیستم‌ها چکار می‌کنه؟ 202 00:17:14,608 --> 00:17:15,872 هیچی 203 00:17:16,453 --> 00:17:17,354 هیچی؟ 204 00:17:17,379 --> 00:17:18,941 فقط وارد می‌شه و بعد خارج می‌شه 205 00:17:19,145 --> 00:17:22,746 آثاری از خودش به جا می‌‌ذاره که ...به راحتی پیدا بشه و 206 00:17:22,771 --> 00:17:24,771 یک پیام کاملا واضح می‌فرسته 207 00:17:26,455 --> 00:17:28,076 "باز خواهم گشت" 208 00:17:28,132 --> 00:17:31,802 هر هدفی که داشته باشه ما قدرتی برای متوقف کردنش نداریم 209 00:17:31,977 --> 00:17:35,925 در حال حاضر تمام قدرتش روی یک هدف متمرکز شده 210 00:17:35,950 --> 00:17:37,643 شبکه‌ی اطلاعاتی جهان 211 00:17:37,668 --> 00:17:40,112 حقیقتی که ما ازش آگاهیم 212 00:17:40,345 --> 00:17:44,981 کل جامعه‌ی اطلاعاتی در حال تهیه‌ی نسخه‌ی فیزیکی از 213 00:17:45,006 --> 00:17:47,184 اطلاعات مفید پایگاه دانش‌مون هستن 214 00:17:47,209 --> 00:17:51,257 قبل از اینکه به امن‌ترین پایگاه داده‌هامون نفوذ بشه و اطلاعات خراب بشن 215 00:17:51,282 --> 00:17:53,132 که دیر یا زود اتفاق می‌افته 216 00:17:53,157 --> 00:17:54,909 موجودیت" دقیقا می‌دونه" 217 00:17:54,934 --> 00:17:58,956 چطور تمام نقاط قوتمون رو تضعیف و چطور از تمام نقاط ضعفمون استفاده کنه 218 00:17:58,981 --> 00:18:01,885 که چطور متحدین‌مون رو به دشمنان‌مون تبدیل کنه 219 00:18:01,910 --> 00:18:04,838 و چطور دشمنان‌مون رو به مهاجم تبدیل کنه 220 00:18:04,915 --> 00:18:09,831 چرا سیستم‌های اطلاعاتیمون رو به کلی از همه جا قطع نمی‌کنیم؟ 221 00:18:09,925 --> 00:18:11,448 همین الانش هم اینکار رو کردیم 222 00:18:11,489 --> 00:18:14,823 اما انسان‌ها باید از سرور‌ها مراقبت کنن 223 00:18:14,879 --> 00:18:17,901 و انسان‌ها هم ضعیف‌ترین حلقه در زنجیره‌ی امنیتی هستن 224 00:18:17,926 --> 00:18:22,034 مخصوصا در مقابل یک دشمن بی‌خدای بی‌وطن که هیچ حد و مرزی نمی‌شناسه 225 00:18:22,084 --> 00:18:25,987 دشمنی که صبورانه در حال گوش دادن، خوندن و تماشا کردن ما بوده 226 00:18:26,090 --> 00:18:29,011 برای سال‌ها شخصی‌ترین رازهای ما رو جمع آوری کرده 227 00:18:29,036 --> 00:18:34,183 می‌تونه در آن واحد فریب بده، باج گیری کنه رشوه بده یا به هر کسی تبدیل بشه 228 00:18:34,727 --> 00:18:38,406 و می‌تونه ذهن ما رو بر اساس اعتمادمون به یک واقعیت دیجیتالی 229 00:18:38,431 --> 00:18:41,281 که با دقت ساخته شده، دستکاری کنه 230 00:18:41,732 --> 00:18:44,052 ...دشمنی که همه جا هست 231 00:18:44,834 --> 00:18:46,513 ...و هیچ‌جا نیست 232 00:18:46,693 --> 00:18:48,693 و هیچ مرکزی نداره 233 00:18:52,491 --> 00:18:55,505 خیلی خب. پس چیزی که می‌گید اینه که 234 00:18:55,753 --> 00:19:00,377 که بزرگ‌ترین و قوی‌ترین سازمان اطلاعاتی و تاکتیکی روی زمین 235 00:19:00,526 --> 00:19:03,840 اصلا نمی‌تونه اینو از بین ببره؟ 236 00:19:04,108 --> 00:19:06,129 ما نمی‌خوایم اونو از بین ببریم، قربان 237 00:19:07,792 --> 00:19:09,371 می‌خوایم کنترلش کنیم 238 00:19:09,419 --> 00:19:12,472 و چطور قراره اینکار رو بکنیم، آقای کیتریج؟ 239 00:19:13,302 --> 00:19:16,081 مامور سیای ما در کرملین بهمون اطلاع داده که 240 00:19:16,176 --> 00:19:20,620 روس‌ها بیشتر فعالیت‌های اطلاعاتیشون رو 241 00:19:20,645 --> 00:19:23,835 روی بدست آوردن دو نیمه‌ی یک کلید صلیب شکل متمرکز کردن 242 00:19:24,820 --> 00:19:26,203 و این کلید چی رو باز می‌کنه؟ 243 00:19:26,228 --> 00:19:27,797 دقیقا نمی‌دونیم 244 00:19:28,211 --> 00:19:30,842 اما بنظر میاد که روس‌ها، بر این باورن که این کلید می‌تونه به شکلی 245 00:19:30,867 --> 00:19:33,709 دشمن مرموزمون رو غیرفعال کنه 246 00:19:33,747 --> 00:19:35,191 ...هرچند، اولویتشون اینه که 247 00:19:36,586 --> 00:19:39,537 کنترلش کنن. ازش استفاده کنن 248 00:19:39,562 --> 00:19:42,138 این حرفو باور می‌کنی، کیتریج؟ 249 00:19:42,623 --> 00:19:46,669 چیزی که مهمه اینه که باقی دنیا این حرفا رو باور می‌کنن 250 00:19:46,868 --> 00:19:51,303 ژاپن، هند، آلمان و بریتانیا باورش می‌کنن اما هیچکس 251 00:19:51,586 --> 00:19:56,607 نه حتی نزدیک‌ترین متحدین‌مون یک کلمه هم درباره‌اش بهمون نگفتن 252 00:19:56,687 --> 00:19:59,303 که این نشون می‌ده که یک رقابت جهانی برای 253 00:19:59,328 --> 00:20:01,756 بدست آوردن دو نیمه‌ی این کلید شکل گرفته 254 00:20:02,062 --> 00:20:07,037 هر کشوری که در این رقابت شرکت داره قصد نداره که اونو نابود کنه، قربان 255 00:20:07,879 --> 00:20:09,499 بلکه می‌خوان مسلحش کنن 256 00:20:09,571 --> 00:20:12,311 و با انجام اینکار، یک شکل جدید 257 00:20:12,336 --> 00:20:15,616 و غیرقابل انکاری از سلطه‌ی جهانی رو شکل میدن 258 00:20:15,641 --> 00:20:19,081 چطور ما این کلید رو قبل از اونا پیدا کنیم؟ - تنها چیزی که می‌دونیم اینه که یک خریدار داره - 259 00:20:19,106 --> 00:20:23,443 و قراره از منطقه‌ی خاورمیانه در 72 ساعت آینده، گذر کنه 260 00:20:23,881 --> 00:20:27,029 و معتقدیم که اون در حال حاضر یکی از نیمه‌های کلید رو داره 261 00:20:27,054 --> 00:20:28,154 معتقدی؟ 262 00:20:28,179 --> 00:20:30,552 خب در حال حاضر مطمئن نیستیم که تقلبیه یا اصل 263 00:20:30,616 --> 00:20:31,802 چطور می‌شه مطمئن شد؟ 264 00:20:31,827 --> 00:20:35,756 تنها چیزی که می‌تونه نیمه‌ی اصلی رو تشخیص بده 265 00:20:35,781 --> 00:20:38,683 نیمه‌ی دوم اصلی کلیده در اصل مکملشه 266 00:20:38,708 --> 00:20:41,198 فکر می‌کنیم که این کار اصلا خطا نداشته باشه 267 00:20:41,257 --> 00:20:42,615 نیمه‌ی دوم رو چطور پیدا کنیم؟ 268 00:20:42,640 --> 00:20:45,912 ما معتقدیم که نیمه‌ی دیگر کلید 269 00:20:45,937 --> 00:20:47,725 پیش این زنه 270 00:20:48,535 --> 00:20:50,935 اون کیه؟ - السا فاوست - 271 00:20:50,960 --> 00:20:52,599 جاسوس سابق بریتانیا 272 00:20:52,624 --> 00:20:55,349 الان کجاست؟ - مُرده، قربان - 273 00:20:55,483 --> 00:20:57,193 اون... ببخشید 274 00:20:57,218 --> 00:21:00,888 به دست مزدورانی که به دنبال گرفتن جایزه‌ی روی سرش بودن، کشته شد 275 00:21:00,913 --> 00:21:02,115 و کی رو سرش جایزه گذاشته بود؟ 276 00:21:02,140 --> 00:21:04,717 با توجه به شرایط کاریش ممکنه کار هر کسی باشه 277 00:21:04,742 --> 00:21:07,006 پس هر کسی ممکنه نیمه‌ی دیگه‌ی کلید رو داشته باشه؟ 278 00:21:08,013 --> 00:21:09,437 نه هر کسی 279 00:21:10,620 --> 00:21:13,665 مردی رو فرستادم که پیداش کنه تنها مردی که 280 00:21:13,695 --> 00:21:15,871 نیمه‌ی دیگه‌ی کلید رو بهش می‌سپرد 281 00:21:15,896 --> 00:21:17,378 نیمه‌ی کلید رو بدست آورده، کیتریج؟ 282 00:21:17,403 --> 00:21:21,643 خب، در حال حاضر اطلاعی ندارم، قربان از پاسخ دادن امتناع می‌کنه 283 00:21:22,264 --> 00:21:24,326 امتناع می‌کنه؟ 284 00:21:24,681 --> 00:21:25,886 این یارو اصلا کیه؟ 285 00:21:25,911 --> 00:21:26,974 محرمانه‌اس 286 00:21:26,999 --> 00:21:29,667 ناسلامتی رئیس سازمان اطلاعات ملی کوفتیم 287 00:21:30,613 --> 00:21:32,884 چیه که نباید درباره‌اش بدونم؟ 288 00:21:32,909 --> 00:21:34,393 سازمان آی.ام.اف - !آقای کیتریج - 289 00:21:34,418 --> 00:21:36,959 بانک جهانی؟ - خیر، اون صندوق بین‌المللی مالیه - (در واقعیت، آی.ام.اف مخفف همین سازمانه) 290 00:21:36,984 --> 00:21:40,357 !آقای کیتریج - اون یکی آی.ام.اف رو می‌گم. آی.ام.اف خودمونو - 291 00:21:40,382 --> 00:21:42,099 مخفف چیه؟ 292 00:21:42,896 --> 00:21:45,173 نیروی ماموریت غیر ممکن 293 00:21:45,806 --> 00:21:48,703 جدی نمی‌گی - متاسفانه جدیه - 294 00:21:48,909 --> 00:21:50,462 و این سازمان دقیقا چکار می‌کنه؟ 295 00:21:50,487 --> 00:21:53,892 دقیقا همون چیزی که تو اسمش مشخصه کاری که بقیه‌ی ما قادر به انجامش نیستیم 296 00:21:53,920 --> 00:21:54,837 و کی رئیسشه؟ 297 00:21:54,862 --> 00:21:58,494 اون‌ها افرادی نیستن که خیلی از کسی دستور ...بگیرن. ما کم و بیش 298 00:22:01,242 --> 00:22:02,515 براشون پیغامی می‌ذاریم 299 00:22:03,472 --> 00:22:05,656 پیغامی می‌ذارید 300 00:22:05,681 --> 00:22:06,618 آقای کیتریج 301 00:22:06,710 --> 00:22:10,473 آی.ام.اف به طور مستقل فعالیت می‌کنه و مستقیما به شخص رئیس جمهور پاسخگوئه 302 00:22:10,498 --> 00:22:12,027 خب بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه 303 00:22:12,248 --> 00:22:15,606 وقتی ماموریتی وجود داره که هیچ کدوم از شما نمی‌تونید از پسش بربیاید 304 00:22:16,267 --> 00:22:20,340 برای یک مرد بی‌نام و نشون پیغام می‌ذارید 305 00:22:20,522 --> 00:22:24,278 و امیدوار می‌شینید تا کار رو انجام بده، همینه؟ 306 00:22:24,303 --> 00:22:27,309 که البته باید تصمیم بگیره که ماموریت رو قبول میکنه یا نه 307 00:22:27,334 --> 00:22:30,614 چطور می‌تونه انتخاب کنه که کدوم دستورات رو بپذیره و کدوما رو نه؟ 308 00:22:30,859 --> 00:22:32,631 آی.ام.اف دقیقا به این دلیل تشکیل شد 309 00:22:32,656 --> 00:22:36,004 که جلوی عواقب ناخوشایند رو بگیره 310 00:22:36,265 --> 00:22:39,615 مامورین اگر نتونن نتیجه مطلوب ماموریت رو بدست بیارن 311 00:22:39,669 --> 00:22:41,669 این حق رو دارن که ماموریت رو نپذیرن 312 00:23:33,374 --> 00:23:34,860 درک می‌کنم 313 00:23:35,953 --> 00:23:36,997 که ناراحتی 314 00:23:37,679 --> 00:23:39,365 من ناراحت نیستم، کیتریج 315 00:23:40,705 --> 00:23:42,540 می‌خواستی حرفات شنیده بشه 316 00:23:44,791 --> 00:23:46,183 من الان اینجام که بشنوم‌شون 317 00:23:48,098 --> 00:23:49,202 خیلی خب 318 00:23:49,857 --> 00:23:51,754 خودم برای السا جایزه تعیین کردم 319 00:23:51,779 --> 00:23:53,849 و همینطور هم بهت گفتم چطور پیداش کنی 320 00:23:54,658 --> 00:23:59,499 من ازش نخواسته بودم که کلید رو بدزده ...این کار رو بخاطر دلایل خودش کرد اما 321 00:23:59,914 --> 00:24:03,179 اما همیشه همین الگو بوده، نه؟ 322 00:24:04,806 --> 00:24:09,984 تو همیشه از دردسر می‌کشیش بیرون و اونم یه راهی پیدا می‌کنه و دوباره می‌افته تو دردسر 323 00:24:20,198 --> 00:24:21,629 صبر کن، السا 324 00:24:21,654 --> 00:24:23,646 السا، وایستا، صبر کن منم 325 00:24:24,451 --> 00:24:25,545 منم 326 00:24:32,453 --> 00:24:33,679 مشکلی نیست 327 00:25:06,816 --> 00:25:09,940 گوش کن ببین چی می‌گم تو مُردی و مُرده هم باقی می‌مونی 328 00:25:10,639 --> 00:25:12,032 ایتن وایسا 329 00:25:16,455 --> 00:25:18,675 من قرار نیست ازت معذرت خواهی کنم، هانت 330 00:25:18,882 --> 00:25:21,238 این شغل منه که ازت استفاده کنم 331 00:25:21,263 --> 00:25:23,871 همونطور که شغل تو اینه که استفاده بشی 332 00:25:23,918 --> 00:25:27,745 ماموریتت رو به سرانجام رسوندی، یا نه؟ 333 00:25:32,191 --> 00:25:34,862 ...هر جایی که نیمه‌ی دیگه‌ی این هست 334 00:25:35,038 --> 00:25:37,657 ...هر چیزی که کلید کامل باز می‌کنه 335 00:25:38,201 --> 00:25:39,831 رو پیدا میکنم 336 00:25:41,208 --> 00:25:43,208 و بعدش چی؟ 337 00:25:43,271 --> 00:25:47,120 نباید به هیچکس قدرت کنترل "موجودیت" داده بشه 338 00:25:47,824 --> 00:25:49,308 می‌خوام از بین ببرمش 339 00:25:49,333 --> 00:25:50,550 ...ایتن 340 00:25:50,743 --> 00:25:54,112 جنگ جهانی بعدی قرار نیست یه جنگ سرد باشه قراره یه جنگ آتشین باشه 341 00:25:54,137 --> 00:25:58,085 قراره یک جنگ موشکی باشه سر اکوسیستم در حال کوچک شدنمون باشه 342 00:25:58,110 --> 00:26:00,999 قراره جنگی برسر یک ذره انرژی باقی مونده‌ 343 00:26:01,024 --> 00:26:03,694 آب آشامیدنی و هوای تمیزمون باشه 344 00:26:03,805 --> 00:26:07,651 هر کسی که "موجودیت" رو کنترل کنه حقیقت رو کنترل میکنه 345 00:26:08,994 --> 00:26:11,386 مفهوم درست و غلط رو 346 00:26:11,411 --> 00:26:15,331 می‌شه برای همه تا قرن‌ها بعد بصورت واضح و شفاف تعریف کرد 347 00:26:15,579 --> 00:26:17,871 اصلا می‌فهمی داری چی می‌گی؟ 348 00:26:18,148 --> 00:26:23,043 ...دوران مبارزه‌ات برای به اصطلاح هدف والاتر 349 00:26:23,593 --> 00:26:25,057 به سر اومدن 350 00:26:25,553 --> 00:26:27,646 باید طرف خودت رو مشخص کنی 351 00:26:28,481 --> 00:26:31,417 من همون طرفیم که همیشه بودم 352 00:26:32,648 --> 00:26:34,648 سر راهم نیا 353 00:26:35,051 --> 00:26:36,714 نمی‌تونم اینکارو بکنم 354 00:26:38,143 --> 00:26:41,982 ما میایم دنبالت دنیا میاد دنبالت 355 00:26:42,007 --> 00:26:45,997 و به هر صورتی که شده، این ماموریتت 356 00:26:46,022 --> 00:26:50,069 برات سنگین تموم می‌شه 357 00:26:59,009 --> 00:27:01,691 اگه اون تلفن رو جواب ندم خیلی زود برامون مهمون میاد 358 00:27:18,866 --> 00:27:19,886 بله؟ 359 00:27:19,911 --> 00:27:21,754 لطفا گوشی رو بدید به رئیس دنلینگر 360 00:27:22,430 --> 00:27:25,768 رئیس در حال حاضر در دسترس نیستن چطور میتونم کمکتون کنم؟ 361 00:27:25,793 --> 00:27:29,085 شما کی هستید؟ - رئیس سیا، یوجین کیتریج - 362 00:27:29,109 --> 00:27:31,874 رمز؟ - نوت بم"، همه با حروف کوچک و به هم چسبیده" - 363 00:27:31,907 --> 00:27:35,187 قربان، یک مشکلی پیش اومده - واقعا؟ - 364 00:27:35,265 --> 00:27:39,226 ده دقیقه پیش دستیار شما رو بی‌هوش تو خونه‌اش پیدا کردیم 365 00:27:39,251 --> 00:27:40,586 بنظر میاد چیزی بهش خورونده شده 366 00:27:40,703 --> 00:27:42,271 متوجهم 367 00:27:42,296 --> 00:27:46,006 بعید می‌دونم، قربان مامورین امنیتی دیدن که ایشون 368 00:27:46,031 --> 00:27:48,756 پانزده دقیقه پیش وارد مجموعه شده - متوجه شدم، ممنون - 369 00:27:48,788 --> 00:27:51,186 امکان این رو دارید که آزادانه صحبت کنید؟ 370 00:27:51,211 --> 00:27:54,202 نه، ممنونم - تیم امنیتی تو راهن - 371 00:27:54,227 --> 00:27:57,554 اگه جونتون در خطره قبل از اینکه تا 5 بشمارم، تلفن رو قطع کنید 372 00:27:57,579 --> 00:27:59,679 ...یک، دو 373 00:28:02,787 --> 00:28:06,122 خب، حالا چطوری می‌خوای از اینجا بری بیرون؟ 374 00:28:11,610 --> 00:28:12,961 البته 375 00:29:06,293 --> 00:29:11,828 ماموریت غیر ممکن: ردیابی دریایی بخش اول 376 00:29:14,460 --> 00:29:18,569 {\an8}فرودگاه الظفره امارات متحده عربی 377 00:29:22,730 --> 00:29:23,817 همگی گوش بدید 378 00:29:23,842 --> 00:29:26,813 یک مامور آمریکایی که از کشورش کینه به دل داره 379 00:29:26,838 --> 00:29:29,166 ناپدید شده و داره سرخود کار می‌کنه 380 00:29:29,292 --> 00:29:32,363 فرد موردنظر یک تهدید برای منافع ملی ماست 381 00:29:32,388 --> 00:29:35,113 و باید به هر قیمتی، خنثی بشه 382 00:29:35,138 --> 00:29:38,282 هر چیزی که این مرد به همراه خودش داره بسیار با ارزش و مهمه 383 00:29:38,307 --> 00:29:40,571 و باید فورا ازش گرفته بشه 384 00:29:40,596 --> 00:29:45,151 زنده یا مرده‌ی این مرد برامون فرقی نداره اما نباید اونو دست‌کم گرفت 385 00:29:45,244 --> 00:29:50,273 در نفوذ کردن، فریب دادن، خرابکاری و جنگ روانی تخصص داره 386 00:29:50,298 --> 00:29:52,671 در یک کلام بخوام خلاصه کنم خانم‌ها و آقایون 387 00:29:52,696 --> 00:29:55,933 اون یک ذهن‌خوان تغییرشکل دهنده‌‌اس که تجسمی از هرج و مرجه 388 00:29:55,958 --> 00:29:59,771 پس بخاطر امنیت خودتون و کسانی که پیشتون هستن 389 00:30:00,311 --> 00:30:02,241 به هیچ‌وجه اون رو بی‌خطر فرض نکنید 390 00:30:02,320 --> 00:30:06,287 مگر اینکه یه تکه چوب فرو کرده باشید تو قلبش 391 00:30:06,615 --> 00:30:08,615 این یک تمرین نیست 392 00:30:10,264 --> 00:30:13,499 ...یه انگل حقیقت‌خوار دیجیتالی 393 00:30:13,663 --> 00:30:16,882 ...خودآگاه، خودآموز 394 00:30:17,336 --> 00:30:19,780 که قراره به کل فضای سایبری حمله کنه 395 00:30:21,116 --> 00:30:22,999 خب بالاخره این اتفاق می‌افتاد 396 00:30:23,024 --> 00:30:24,909 و دو نیمه‌ی این کلید 397 00:30:24,934 --> 00:30:29,206 این امکان رو بهت می‌دن که این "موجودیت" رو کنترل کنی 398 00:30:29,231 --> 00:30:33,268 که یعنی هر کشوری برای بدست آوردن اون کلید حاضره ما رو بکشه 399 00:30:33,293 --> 00:30:34,814 از جمله کشور خودمون 400 00:30:34,839 --> 00:30:37,884 دقیقا - این ماموریت ثبت نشده‌ای که داخلشیم - 401 00:30:37,909 --> 00:30:40,322 قبل از اینکه شروع بشه، غیرقانونی شده 402 00:30:40,347 --> 00:30:45,525 که یعنی همین گفتگو هم از نظر فنی بعنوان یک خیانت تلقی میشه 403 00:30:45,550 --> 00:30:48,916 که ما دوست داریم بهش بگیم دوشنبه 404 00:30:50,662 --> 00:30:51,875 خب حالا نقشه چیه؟ 405 00:30:51,900 --> 00:30:56,164 خریدار داره با پرواز 746 از آمستردام میاد اینجا. که نیم ساعت دیگه می‌رسه 406 00:30:56,189 --> 00:30:59,742 و قصد داره این نیمه‌ی کلید رو بخره 407 00:30:59,767 --> 00:31:04,253 و قاعدتا این خریدار باید نیمه‌ی دیگه‌ی کلید رو هم داشته باشه 408 00:31:04,278 --> 00:31:07,080 و با اون نیمه، می‌تونی واقعی بودن نیمه‌ی خودمون رو بسنجی 409 00:31:07,105 --> 00:31:09,440 خب حالا چطوری خریدار رو تشخیص بدیم؟ 410 00:31:09,465 --> 00:31:14,252 این دستگاه گایگر، امواج مخصوص کلید خریدار رو شناسایی می‌کنه 411 00:31:14,321 --> 00:31:17,218 واقعیت افزوده‌ای که داخل این عینک هست 412 00:31:17,431 --> 00:31:19,211 بهمون این اجازه رو می‌ده که پیداش کنیم 413 00:31:20,879 --> 00:31:22,315 واقعا هوشمندانه‌اس 414 00:31:22,531 --> 00:31:26,588 پس خریدار رو شناسایی می‌کنی، جیبشو می‌زنی و همه چی ردیف می‌شه 415 00:31:26,660 --> 00:31:29,031 نه - نه، معلومه که نه - 416 00:31:29,056 --> 00:31:32,026 ببین، اگر ندونیم کلید چی رو باز می‌کنه این کلید هیچ ارزشی برامون نداره 417 00:31:32,051 --> 00:31:35,698 پس می‌خوای نیمه‌ی خودمون رو به خریدار بفروشی 418 00:31:35,723 --> 00:31:38,369 در حالی که ما اینجا قراره پرواز برگشت خریدار رو پیدا کنیم 419 00:31:38,394 --> 00:31:40,394 و تو همون پرواز برات یک جا رزرو کنیم 420 00:31:40,419 --> 00:31:43,423 اینطوری می‌تونی هر جایی که کلید می‌ره دنبالش بری 421 00:31:43,448 --> 00:31:46,780 که امیدواری تو رو برسونه به کسی که می‌دونه این کلید چی رو باز می‌کنه 422 00:31:46,805 --> 00:31:49,862 ...دقیقا. پیدا کردن کلید کامل شده 423 00:31:51,013 --> 00:31:52,198 فقط شروع ماجراست 424 00:31:52,223 --> 00:31:54,948 ...سرنوشت دنیا به پیدا کردنِ 425 00:31:54,973 --> 00:31:57,331 چیزی وابسته‌اس که این کلید بازش می‌کنه 426 00:32:00,704 --> 00:32:03,370 این یارو رو می‌شناسی؟ 427 00:32:04,351 --> 00:32:05,747 شخصا نه 428 00:32:06,203 --> 00:32:07,848 اما موضوع شخصیه 429 00:32:45,686 --> 00:32:47,056 هی اون چیه؟ - چی؟ - 430 00:32:47,081 --> 00:32:50,139 هشدار امنیتی یک کیف مشکوک به مقصد ونیز 431 00:32:50,724 --> 00:32:52,724 خب هیچی. هشدار رفت حتما خطایی رخ داده بود 432 00:33:01,187 --> 00:33:03,908 دیده‌بان، تیم عملیاتی صحبت می‌کنه اون کجاست؟ 433 00:33:07,476 --> 00:33:09,259 تیم عملیاتی، دیده‌بان صحبت می‌کنه پیداش کردم 434 00:33:09,377 --> 00:33:12,125 ترمینال بی، دروازه‌ی 15 داره می‌ره سمت جنوب 435 00:33:14,239 --> 00:33:16,202 من هم می‌تونم - نه نمی‌تونی 436 00:33:16,914 --> 00:33:19,939 ایتن می‌شه زحمت بکشی و به رفیقمون، تکاور اینترنتی بگی که 437 00:33:19,964 --> 00:33:22,406 من هم مثل خودش می‌تونم کد بزنم؟ 438 00:33:22,431 --> 00:33:23,265 نظری ندارم 439 00:33:23,290 --> 00:33:27,029 اوه، پس فکر می‌کنی این جناب هکر کاربلد تنهایی می‌تونه "موجودیت" رو از پا دربیاره 440 00:33:27,054 --> 00:33:29,169 در حالی که من اینجا هیچ کاری نمی‌کنم؟ 441 00:33:29,194 --> 00:33:31,194 احتمالا - قطعا - 442 00:33:31,851 --> 00:33:33,580 !از سر راه برید کنار 443 00:33:34,338 --> 00:33:36,365 بهم بگو دقیقا کجاست؟ کدوم گوریه؟ 444 00:33:36,834 --> 00:33:39,005 کت‌شلوار آبی پوشیده درست روبروته 445 00:33:50,009 --> 00:33:54,663 تو کی هستی؟ ولم کن، فکر کنم اشتباه گرفتی 446 00:33:57,642 --> 00:34:00,380 چرا داری صورتمو دست مالی می‌کنی؟ بس کن، بس کن 447 00:34:03,841 --> 00:34:05,006 دیوونه‌ای چیزی هستی، عوضی؟ 448 00:34:05,031 --> 00:34:06,594 اون نیست - خودشه - 449 00:34:06,619 --> 00:34:07,782 دارم بهت می‌گم اون نیست 450 00:34:07,807 --> 00:34:10,993 ...و منم دارم بهت می‌گم تطابق چهره کاملا 451 00:34:15,261 --> 00:34:16,758 چطور این کارو کردی؟ 452 00:34:16,783 --> 00:34:19,727 هیچکس از دست این هکر کاربلد در امان نیست 453 00:34:27,573 --> 00:34:29,150 پیداش کردم - کجاست؟ - 454 00:34:29,386 --> 00:34:31,024 ترمینال ای، دروازه‌ی 5 455 00:34:31,049 --> 00:34:33,766 لعنت بهش، اون که اون طرف فرودگاهه 456 00:34:36,767 --> 00:34:42,149 ایتن، رفتن سمت ترمینال ای این سمت فرودگاه کاملا دست خودته 457 00:34:42,294 --> 00:34:44,320 ممنون لوثر. دارم خریدار رو می‌بینم 458 00:34:44,345 --> 00:34:48,023 دیدمش. اسم خریدار اوتو ون بورک ئه اهل سوئیسه 459 00:34:48,048 --> 00:34:52,289 تا 30 دقیقه‌ی دیگه با پرواز 1031 می‌ره به ونیز 460 00:34:52,314 --> 00:34:54,047 بنجی، برام یک جا تو اون پرواز بگیر 461 00:34:54,072 --> 00:34:56,844 حله، پرواز 1031 به ونیز یکم صبر کن 462 00:35:07,690 --> 00:35:08,915 چی؟ 463 00:35:09,434 --> 00:35:11,220 ایتن، چی شد؟ 464 00:35:11,284 --> 00:35:14,071 زدنش - زدنش؟ یعنی چی که زدنش؟ - 465 00:35:14,136 --> 00:35:17,454 اون زنه جیبشو زد. روش قفل کنید بهم بگید کیه 466 00:35:26,517 --> 00:35:27,933 لوثر، صدامونو قطع کن 467 00:35:28,484 --> 00:35:30,985 چی شده؟ - اون کیفه که تو پرواز 1031 بود 468 00:35:31,010 --> 00:35:31,876 کدوم کیف؟ 469 00:35:31,901 --> 00:35:34,579 چند دقیقه پیش یک هشدار برای یک کیف مشکوک به صدا در اومده بود 470 00:35:34,604 --> 00:35:35,656 خب چیه مگه؟ 471 00:35:35,681 --> 00:35:38,477 تو پرواز 1031 بود به ونیز 472 00:35:38,502 --> 00:35:40,946 پرواز خریداره پرواز ایتنه 473 00:35:41,351 --> 00:35:43,133 لوثر صدامو داری؟ این زنه کیه؟ 474 00:35:43,317 --> 00:35:44,602 اگه یک هشدار اشتباه نبوده چی؟ 475 00:35:44,627 --> 00:35:47,101 اگه یک نفر سعی داره بمب رو یواشکی وارد هواپیما کنه چی؟ 476 00:35:47,126 --> 00:35:49,668 و اگه این چیزی باشه که "موجودیت" می‌خواد بهش فکر کنیم چی؟ 477 00:35:49,693 --> 00:35:50,918 که نذاریم ایتن وارد اون پرواز بشه 478 00:35:50,943 --> 00:35:53,114 لوثر، چه خبره؟ - بهتر نیست بهش خبر بدیم؟ - 479 00:35:53,283 --> 00:35:55,626 نه - بچه‌ها، بچه‌ها، صدامو دارین؟ - 480 00:35:55,651 --> 00:35:58,512 اون کیفو پیدا کن. من راهنماییت می‌کنم برو 481 00:35:58,594 --> 00:36:00,919 لوثر، باهام صحبت کن اتفاق بدی افتاده؟ 482 00:36:00,944 --> 00:36:03,953 چیزی نیست که نگرانش باشی همه چیز تحت کنترله 483 00:36:04,385 --> 00:36:08,032 شناساییش کردم الان اطلاعاتش در میاد 484 00:36:09,752 --> 00:36:11,424 واو 485 00:36:11,460 --> 00:36:14,767 هر کی که هست، جاسوس نیست 486 00:36:15,038 --> 00:36:16,755 دزده 487 00:36:17,015 --> 00:36:18,489 کجا برم لوثر؟ 488 00:36:18,514 --> 00:36:20,895 بنجی، یک در سمت چپته 489 00:36:21,235 --> 00:36:22,942 الان برات بازش می‌کنم 490 00:36:25,193 --> 00:36:26,515 [ورود ممنوع] [فقط کارکنان] 491 00:36:26,540 --> 00:36:29,954 کیفی که دنبالشی تو ظرف 01833 ئه 492 00:36:29,979 --> 00:36:32,751 داره میره سمت شمال غربی ساختمون 493 00:36:32,776 --> 00:36:34,095 دریافت شد 494 00:36:45,006 --> 00:36:46,245 سلام 495 00:36:48,330 --> 00:36:49,370 سلام 496 00:36:53,590 --> 00:36:55,323 اوه، متوجه شدم 497 00:36:55,679 --> 00:36:57,639 فکر کردی یک نفر دیگه‌ام 498 00:36:59,854 --> 00:37:01,199 از این کارا خوشم نمیاد 499 00:37:02,473 --> 00:37:04,082 بهم یک فرصت بده 500 00:37:04,773 --> 00:37:06,296 جیغ می‌کشما 501 00:37:07,423 --> 00:37:08,752 لطفا بکش 502 00:37:11,841 --> 00:37:13,268 چی می‌خوای؟ 503 00:37:14,308 --> 00:37:15,494 ...این کلید 504 00:37:17,084 --> 00:37:19,201 ...که از جیب اون مرده زدیش... 505 00:37:19,721 --> 00:37:20,948 ...بدون این یکی کلید... 506 00:37:21,338 --> 00:37:22,616 بی‌ارزشه... 507 00:37:24,551 --> 00:37:26,237 ...اما وقتی با همن 508 00:37:26,262 --> 00:37:30,088 اندازه‌ی 4 میلیون به ارز دیجیتالی که تو یه فلش تو جیب اون مرد بود، می‌ارزید 509 00:37:31,834 --> 00:37:33,602 خب درمورد اون فلش چیزی نمی‌دونم 510 00:37:33,627 --> 00:37:35,627 پس این چرا تو جیبت بود؟ 511 00:37:37,013 --> 00:37:38,457 تو کی هستی؟ 512 00:37:38,904 --> 00:37:40,370 با کسی کار می‌کنی؟ 513 00:37:40,917 --> 00:37:43,308 هیچوقت. کاملا تنهایی کار می‌کنم 514 00:37:43,635 --> 00:37:45,071 اما امروز یه همکار داری 515 00:37:45,450 --> 00:37:49,742 اون مردی که این رو ازش دزدیدی، باید تراکنش رو تکمیل کنه و با این دوتا از اینجا بره 516 00:37:49,767 --> 00:37:52,728 ...و اصلا متوجه نشه که جیبش رو زدن تا اینکه تا 517 00:37:52,753 --> 00:37:55,166 هفت دقیقه دیگه - هفت دقیقه دیگه سوار هواپیماش بشه - 518 00:37:56,287 --> 00:37:58,494 هردومون می‌دونیم که جیب‌بر خوبی هستی 519 00:37:58,838 --> 00:38:00,838 بذار ببینیم چجور جیب‌بری هستی 520 00:38:02,442 --> 00:38:05,228 انتظار داری که کلید رو دوباره بذارم تو جیبش؟ 521 00:38:05,635 --> 00:38:07,302 اوه، می‌دونم که اینکار رو می‌کنی 522 00:38:07,327 --> 00:38:11,053 تو یه دزدی. پول رو می‌خوای و منم می‌تونم پولو بهت بدم 523 00:38:12,285 --> 00:38:13,739 تصمیم با خودته 524 00:38:14,568 --> 00:38:16,568 هستی یا نه؟ 525 00:38:18,495 --> 00:38:19,861 خیلی خب 526 00:38:20,218 --> 00:38:21,282 نقشه چیه؟ 527 00:38:21,307 --> 00:38:23,313 واقعا امیدوارم بدونی داری چکار می‌کنی 528 00:38:23,884 --> 00:38:25,040 اول شما 529 00:38:27,383 --> 00:38:29,533 اوه، این خیلی به درد من نمی‌خوره 530 00:38:30,086 --> 00:38:31,524 آخه سیگاری نیستم 531 00:38:32,621 --> 00:38:35,666 دست خودت باشه. یادگار از طرف من 532 00:38:41,054 --> 00:38:45,141 ایتن، آلیاژ کلیدی که از جیب خریدار زده با کلید اصلی مطابقت نداره 533 00:38:45,291 --> 00:38:46,471 تقلبیه 534 00:38:46,496 --> 00:38:48,174 غیر از این هم انتظار نمی‌رفت 535 00:38:48,221 --> 00:38:51,432 ولی این موضوع رو عوض نمی‌کنه خریدار باید با هر دو کلید از اینجا بره 536 00:38:51,457 --> 00:38:53,275 باهام صحبت کن، لوثر باید کجا برم؟ 537 00:38:53,300 --> 00:38:56,648 بنجی، از پله‌هایی که روبروته برو پایین کیف دقیقا همونجاست 538 00:38:56,673 --> 00:38:58,673 خیلی خب. رسیدم، رسیدم 539 00:39:04,008 --> 00:39:05,268 خودشه 540 00:39:05,293 --> 00:39:06,657 دقیقا روبروته 541 00:39:08,666 --> 00:39:11,455 هی، هی، ببخشید فکر کردیم یک نفر دیگه‌ای 542 00:39:13,190 --> 00:39:15,284 هانت داره بازیمون می‌ده 543 00:39:15,801 --> 00:39:18,792 همگی گوش کنید. به تیم‌های دو نفره تقسیم و پخش شید 544 00:39:18,817 --> 00:39:21,494 ایتن، دوستای آمریکاییمون دارن هوشمندانه عمل می‌کنن 545 00:39:21,519 --> 00:39:23,588 دارن پخش می‌شن تا فرودگاه رو کامل بگردن 546 00:39:23,613 --> 00:39:24,885 حواست به همه جا باشه 547 00:39:24,910 --> 00:39:26,496 خب، چی صدات کنم؟ 548 00:39:26,674 --> 00:39:28,969 گریس چطوره؟ و تو؟ 549 00:39:29,089 --> 00:39:30,845 ببین چی می‌گم گریس 550 00:39:31,037 --> 00:39:32,807 باید بدونی ما تنها گروهی نیستیم که دنبال این کلیدهاست 551 00:39:32,832 --> 00:39:34,738 وقتی بهت گفتم بدو، باید بدوئی 552 00:39:34,763 --> 00:39:35,925 بدوئم؟ 553 00:39:36,363 --> 00:39:37,839 داره هیجان انگیز می‌شه 554 00:39:38,345 --> 00:39:39,901 بنجی، کیف رو پیدا کردی؟ 555 00:39:39,926 --> 00:39:41,487 !پیداش کردم! پیداش کردم 556 00:39:54,987 --> 00:39:59,197 داخلش یک دستگاه استوانه‌ای هست می‌خوام درش بیارم 557 00:40:03,231 --> 00:40:04,574 اوضاعمون چطوره، لوثر؟ 558 00:40:04,741 --> 00:40:07,463 ایتن، خریدار تو بخش انتظار بالا سرتونه 559 00:40:07,528 --> 00:40:09,393 بالای پله برقی 560 00:40:11,109 --> 00:40:13,025 تمام واحدها دارن میان سمت تو 561 00:40:13,050 --> 00:40:16,253 هر لحظه ممکنه اونجا پر مامور بشه 562 00:40:25,671 --> 00:40:27,671 هر چی که هست، همین الان فعالش کردم 563 00:40:30,132 --> 00:40:32,368 بنظر میاد 5 دقیقه زمان داریم 564 00:40:34,578 --> 00:40:36,227 و همینطور بنظر میاد که این بمبه، هسته‌ایه 565 00:40:36,252 --> 00:40:39,188 چقدر بزرگه؟ - حدس می‌زنم به اندازه‌ای هست که کل فرودگار رو بترکونه - 566 00:40:39,213 --> 00:40:41,383 می‌تونی غیر فعالش کنی؟ - خب من الان هیچ ابزاری ندارم - 567 00:40:41,408 --> 00:40:43,809 پس ابزار پیدا کن - ...خب آخه از کجا - 568 00:41:07,842 --> 00:41:09,379 الان وقت دویدنه؟ 569 00:41:10,170 --> 00:41:11,324 هنوز نه 570 00:41:11,871 --> 00:41:13,840 بنجی، اوضاع اون بمبه چطوره؟ 571 00:41:13,865 --> 00:41:15,301 بجنب، زود باش، یالا 572 00:41:16,636 --> 00:41:17,759 بازش کردم 573 00:41:18,064 --> 00:41:21,876 یه رمزنگاره‌ی استوانه‌ایه هشت تا حلقه داره 574 00:41:21,901 --> 00:41:24,080 بنظر میاد رو هر حلقه 14 تا حرف هست 575 00:41:24,105 --> 00:41:27,009 یک و نیم میلیارد ترکیب محتمل رو می‌سازه 576 00:41:27,034 --> 00:41:28,400 همین حدودا 577 00:41:29,368 --> 00:41:30,575 اوه خدای من 578 00:41:30,600 --> 00:41:32,101 دیگه چی شده؟ 579 00:41:32,349 --> 00:41:34,673 روی حلقه‌ها یک پیامی نوشته 580 00:41:34,922 --> 00:41:36,496 تو دان هستی (یا به معنی دیگه: کارت تمومه) 581 00:41:36,568 --> 00:41:38,160 امکان نداره هنوز وقت داریم 582 00:41:38,185 --> 00:41:40,308 نه، نه، لوثر ننوشته کارت تمومه 583 00:41:40,333 --> 00:41:42,582 نوشته دان 584 00:41:42,984 --> 00:41:44,714 فامیلی من رو نوشته 585 00:41:49,019 --> 00:41:50,230 می‌دونه من کی‌ام 586 00:42:03,186 --> 00:42:05,111 وایستا، یه پیامی رو روی نمایشگرش نوشته 587 00:42:05,381 --> 00:42:09,971 بدون دهان صحبت می‌کنم، بدون بال در هوا" "پرواز می‌کنم. من چی هستم؟ 588 00:42:09,996 --> 00:42:11,049 داری منو دست می‌اندازی؟ خب بگو چیه؟ 589 00:42:11,074 --> 00:42:15,252 نه، یه معماست. حدس می‌زنم بعد از اینکه جواب رو بگم با صدا فعال می‌شه 590 00:42:15,326 --> 00:42:17,212 "...در هوا پرواز می‌کنم" 591 00:42:17,237 --> 00:42:18,585 جواب می‌شه اکو 592 00:42:19,091 --> 00:42:20,739 درسته، همینه، همینه 593 00:42:20,764 --> 00:42:22,134 خیلی خب، پیام جدید 594 00:42:22,159 --> 00:42:24,744 "از مرگ می‌ترسی؟" 595 00:42:24,993 --> 00:42:27,191 این دیگه چه مدل معماییه - معما نیست - 596 00:42:27,216 --> 00:42:29,009 یه آزمون روانشناختیه 597 00:42:29,374 --> 00:42:33,427 هر چی بیشتر سوالا رو جواب بدی بیشتر درباره‌ی تو یاد می‌گیره 598 00:42:33,634 --> 00:42:35,890 "از مرگ می‌ترسی؟" !خب نه 599 00:42:36,750 --> 00:42:39,462 کار کرد؟ - دروغ گفتم. می‌دونه - 600 00:42:39,487 --> 00:42:41,915 حقیقتو بهش بگو فقط بگو 601 00:42:42,019 --> 00:42:44,587 "از مرگ می‌ترسی؟" آره دیگه! کی نمی‌ترسه؟ 602 00:42:54,574 --> 00:42:57,705 خیلی خب "چیه که همیشه داره نزدیک می‌شه، ولی هیچوقت نمی‌رسه؟" 603 00:42:58,202 --> 00:42:59,579 وایسا، وایسا این یکی رو می‌دونم 604 00:42:59,604 --> 00:43:01,025 وقتمون داره تموم می‌شه لوثر 605 00:43:01,050 --> 00:43:03,133 خیلی اهل معما نیستم، بنجی چکار می‌تونم بکنم؟ 606 00:43:03,158 --> 00:43:04,758 وقتمون داره تموم می‌شه 607 00:43:05,754 --> 00:43:06,962 اونجاست 608 00:43:07,347 --> 00:43:08,829 زیادی آسون بود 609 00:43:08,963 --> 00:43:10,556 ببخشید مزاحمت می‌شم، ایتن 610 00:43:10,838 --> 00:43:13,533 احیانا نمی‌دونی، اون چیه که همیشه در حال نزدیک شدنه 611 00:43:14,027 --> 00:43:15,547 ولی هیچوقت نمی‌رسه؟ 612 00:43:15,572 --> 00:43:17,898 چیه که همیشه داره نزدیک می‌شه ولی هیچوقت نمی‌رسه؟ 613 00:43:17,923 --> 00:43:19,274 فردا 614 00:43:19,712 --> 00:43:20,607 چی؟ 615 00:43:20,632 --> 00:43:23,401 چیزی که همیشه در حال نزدیک شدنه ولی هیچوقت نمی‌رسه. فرداست 616 00:43:23,906 --> 00:43:25,291 فرداست درسته - فردا - 617 00:43:25,316 --> 00:43:26,697 فردا، فردا، فردا 618 00:43:26,722 --> 00:43:28,722 آره، خب سوال بعدی 619 00:43:29,226 --> 00:43:30,473 کلیدا رو بده 620 00:43:31,043 --> 00:43:33,680 حواسم بهت هست - یعنی بهم اعتماد نداری؟ - 621 00:43:39,432 --> 00:43:41,063 لوثر داستان چیه؟ 622 00:43:41,088 --> 00:43:44,103 چیزی نیست که نگرانش باشی همه چیز تحت کنترله 623 00:43:44,128 --> 00:43:44,884 هی سوال بعدی رو نوشت 624 00:43:44,909 --> 00:43:48,416 چی یا چه کسی، از همه چیز" "برات مهم تره؟ 625 00:43:49,017 --> 00:43:50,396 بگو - ...نمی‌تونم، اگه بگم - 626 00:43:50,421 --> 00:43:52,098 چاره‌ی دیگه‌ای نداریم. بگو 627 00:43:52,656 --> 00:43:54,128 دوستانم 628 00:43:55,299 --> 00:43:56,575 ای حرومزاده 629 00:44:07,026 --> 00:44:08,985 ...اون - آره، مُرده - 630 00:44:09,010 --> 00:44:11,009 پول و کلیدا رو بده بهم 631 00:44:11,957 --> 00:44:15,003 خب، خب "اون چیه که هر چی بیشتر "ازش برمی‌داری، بزرگتر می‌شه؟ 632 00:44:15,028 --> 00:44:17,293 سوراخ - سوراخ، احسنت، هوشمندانه بود - 633 00:44:29,707 --> 00:44:31,856 سوالا تموم شدن ولی هنوز یه حلقه مونده 634 00:44:31,881 --> 00:44:34,004 اگه سوالی در کار نباشه چطور باید جوابشو بگم؟ 635 00:44:34,029 --> 00:44:35,319 حتما آزمون نهاییته 636 00:44:35,344 --> 00:44:37,218 چهل و پنج ثانیه فرصت دارم 637 00:44:40,409 --> 00:44:41,900 خب حالا چی؟ 638 00:44:41,925 --> 00:44:43,925 دارم فکر می‌کنم. حرکت نکن 639 00:44:43,950 --> 00:44:46,558 لوثر، منو محاصره کردن. یه راه خروج می‌خوام باید کجا برم؟ 640 00:44:46,717 --> 00:44:50,456 یه مشکل بزرگتر داریم ایتن. ممکنه هیچکس نتونه از اینجا خارج بشه 641 00:44:50,481 --> 00:44:51,245 چی؟ 642 00:44:51,270 --> 00:44:54,051 یک بمب تو بخش بارها هست یه بمب هسته‌ای 643 00:44:54,076 --> 00:44:56,613 سوالی که ازت پرسیدم بخشی از کد غیرفعال کردن بود 644 00:44:56,638 --> 00:44:58,316 وایسا، وایسا، بس کن 645 00:45:00,269 --> 00:45:01,636 چرا اینو بهم نگفتی؟ 646 00:45:01,661 --> 00:45:03,700 کلی کار سرت ریخته بود نخواستیم مزاحمت بشیم 647 00:45:03,725 --> 00:45:07,402 گوش کن ببین چی می‌گم. بمب هسته‌ای چیزیه که فوری باید بهم بگی 648 00:45:07,427 --> 00:45:09,201 چقدر وقت داریم؟ - بیست ثانیه - 649 00:45:10,089 --> 00:45:10,699 بیست ثانیه؟ 650 00:45:10,724 --> 00:45:13,365 وایسا، یه معما مونده که دارم روش کار می‌کنم پانزده ثانیه 651 00:45:13,390 --> 00:45:15,489 آروم باش، آروم باش معما چیه؟ 652 00:45:15,514 --> 00:45:17,593 تا من بخوام توضیح بدم، هممون مُردیم 653 00:45:17,618 --> 00:45:18,215 بجنب، بنجی 654 00:45:18,240 --> 00:45:20,475 چرا همیشه تو همچین موقعیتایی گیر می‌کنیم؟ 655 00:45:20,532 --> 00:45:21,633 ده ثانیه 656 00:45:21,919 --> 00:45:23,629 ...نه، هشت 657 00:45:23,654 --> 00:45:26,848 ...هفت، شش، پنج 658 00:45:27,549 --> 00:45:28,898 [موفق باشـ] 659 00:45:38,183 --> 00:45:39,550 اوه خدای من 660 00:45:39,575 --> 00:45:40,613 چی شده؟ 661 00:45:42,078 --> 00:45:44,162 خالیه - یعنی چی خالیه؟ - 662 00:45:44,187 --> 00:45:45,709 هیچی داخلش نیست 663 00:45:51,536 --> 00:45:53,240 کلید رو دزدید - کدوم کلید رو؟ - 664 00:45:53,265 --> 00:45:54,757 کلید ما رو. کلید اصلی - چی؟ - 665 00:45:54,782 --> 00:45:56,085 لوثر، پیداش کن 666 00:46:05,631 --> 00:46:07,617 پیداش کردم. داره می‌ره سمت ترمینال اي 667 00:46:19,960 --> 00:46:20,997 امکان نداره 668 00:46:21,022 --> 00:46:22,048 چی شده؟ 669 00:46:22,073 --> 00:46:24,047 لوثر، بنجی، ماموریت تمومه برید بیرون 670 00:46:24,072 --> 00:46:25,774 کجا همدیگه رو ببینیم؟ - نمی‌بینیم - 671 00:46:25,882 --> 00:46:29,287 این ماموریت دیگه تموم شد همین الان برید بیرون 672 00:46:40,196 --> 00:46:42,704 هانت، همونجا وایستا، هی 673 00:46:42,989 --> 00:46:44,849 کجا غیبش زد؟ می‌بینیش؟ 674 00:46:45,151 --> 00:46:46,888 ببخشید، ببخشید 675 00:46:46,913 --> 00:46:49,218 معذرت، ببخشید، متاسفم 676 00:46:52,428 --> 00:46:54,066 [رم] 677 00:47:27,062 --> 00:47:28,612 برید کنار 678 00:48:11,149 --> 00:48:12,972 باید همین طرفا باشه 679 00:48:14,394 --> 00:48:16,089 ای لعنت بهش 680 00:48:26,979 --> 00:48:29,395 ما اینجا بی‌سیم‌های موج‌کوتاه 681 00:48:29,420 --> 00:48:33,574 ضبط کننده‌های آهنربایی و مانیتورهای اشعه‌ی کاتُدی داریم 682 00:48:34,126 --> 00:48:36,419 دیگه خبری از صفر و یک نیست 683 00:48:36,761 --> 00:48:39,714 اینجا یک اتاق امن، کاملا آنالوگ و آفلاینه 684 00:48:39,739 --> 00:48:42,410 که در مقابل این "موجودیت" دیجیتالیمون محافظت می‌شه 685 00:48:44,041 --> 00:48:45,919 این اطلاعات از کجا تامین می‌شه؟ 686 00:48:46,032 --> 00:48:49,199 یکی از ماهواره‌های جاسوسیمون از دوران جنگ سرد 687 00:48:49,887 --> 00:48:51,752 اصلا خبر نداشتم که هنوزم از اونا استفاده می‌کنیم 688 00:48:51,916 --> 00:48:53,547 نه خب، استفاده نمی‌کردیم 689 00:48:53,649 --> 00:48:55,955 بیست سال پیش این ماهواره‌ها رو دادیم به سازمان ملی هواشناسی 690 00:48:55,980 --> 00:48:58,205 این آخرین ماهواره‌ایه که هنوز کار می‌کنه 691 00:48:58,251 --> 00:49:02,153 خب، این کمکمون می‌کنه که مامور بی‌نام آی.ام.اف تون رو پیدا کنیم؟ 692 00:49:02,319 --> 00:49:04,319 هیچی نمی‌تونه پیداش کنه، قربان 693 00:49:04,344 --> 00:49:07,851 اما برامون این امکان رو فراهم کرده که حواسمون به این زن باشه 694 00:49:09,719 --> 00:49:12,800 ایشون همراه مردی که دنبالشیم در فرودگاه ابوظبی، دیده شده 695 00:49:13,790 --> 00:49:15,180 و ایشون کیه؟ 696 00:49:15,953 --> 00:49:17,605 و الان کجاست؟ 697 00:49:28,909 --> 00:49:32,614 شما بخاطر این اینجایید که ...یک پیام ناشناس برای پلیس ایتالیا اومد 698 00:49:32,716 --> 00:49:34,964 با این مضمون که خانمی با ظاهر شما 699 00:49:35,005 --> 00:49:38,387 با پروازی از ابوظبی، امروز بعدازظهر به اینجا می‌رسه 700 00:49:38,412 --> 00:49:42,238 و این زن، چندین پاسپورت داره 701 00:49:42,517 --> 00:49:46,074 این خانم، تو سنت پترزبورگ به جرم کلاهبرداری تحت تعقیبه 702 00:49:46,748 --> 00:49:50,114 دزدی جواهر در آنتورپ (شهری در بلژیک) دزدی آثار هنری در موناکو 703 00:49:50,139 --> 00:49:53,312 اختلاس در میلان اخاذی تو بمبئی 704 00:49:53,435 --> 00:49:55,965 اما این یکی، اونیه که ازش خوشم میاد 705 00:49:56,010 --> 00:49:58,458 مقاومت در برابر بازداشت در ریو 706 00:50:00,438 --> 00:50:02,438 که این سوال رو برام پیش میاره 707 00:50:03,432 --> 00:50:05,432 که شما کدوم یکی از این خانم‌ها هستید؟ 708 00:50:06,380 --> 00:50:08,479 من تو عمرم اینا رو ندیده بودم 709 00:50:08,722 --> 00:50:10,215 اینا تو کیف شما بودن 710 00:50:10,240 --> 00:50:13,130 و تصویر شما داخل تمام پاسپورتاست 711 00:50:13,212 --> 00:50:15,212 می‌تونم ببینمشون؟ - خواهش می‌کنم - 712 00:50:20,898 --> 00:50:22,571 بله، به شکل عجیبی شبیه منه 713 00:50:22,686 --> 00:50:24,864 اما من نیستم 714 00:50:25,623 --> 00:50:27,486 همونطور که قبل‌تر هم بهتون گفتم 715 00:50:28,158 --> 00:50:31,256 من یک معلم مدرسه از برایتون هستم که به تعطیلات اومدم 716 00:50:31,779 --> 00:50:33,779 تو هر کاری که وارد شدید 717 00:50:33,804 --> 00:50:37,417 مشخصه که دشمنان قدرتمندی برای خودتون تراشیدید 718 00:50:46,193 --> 00:50:46,750 بله؟ 719 00:50:48,338 --> 00:50:49,138 بسیار خب 720 00:50:52,772 --> 00:50:54,384 وکیلشون اومده 721 00:50:54,409 --> 00:50:55,618 وکیل من؟ 722 00:51:30,966 --> 00:51:32,801 آقای اسپتزی 723 00:51:33,557 --> 00:51:35,260 ببخشید شما؟ 724 00:51:35,437 --> 00:51:36,623 از اینترپل اومدم 725 00:51:37,996 --> 00:51:42,190 بابت خانمی که از ابوظبی اومد و بازداشتش کردید، اومدم 726 00:51:42,720 --> 00:51:46,282 وسایلی که زمانی که دستگیرش کردید در کیفش بوده رو می‌خوام 727 00:51:46,796 --> 00:51:49,053 می‌شه اول کارتتون رو ببینم؟ 728 00:51:50,137 --> 00:51:51,275 پس بقیه‌اش کو؟ 729 00:51:51,625 --> 00:51:53,849 بهتون تضمین می‌دم که این تمام وسایلشونه 730 00:51:53,874 --> 00:51:54,862 اسمتون چی بود؟ 731 00:51:54,887 --> 00:51:56,941 این خانم، وقتی ابوظبی رو ترک کرد یک کلید همراهش بود 732 00:51:57,575 --> 00:51:58,902 کلیدی در وسایلشون نبود 733 00:51:58,927 --> 00:52:00,808 یک کلید غیرعادی بود 734 00:52:01,934 --> 00:52:04,075 کلیدی که ممکنه به اشتباه فکر کنید یک آویز ئه 735 00:52:05,010 --> 00:52:08,378 یک مدل آویز که شما رو وسوسه می‌کنه بندازیدش تو یه زنجیر 736 00:52:08,575 --> 00:52:10,267 و بندازیدش گردن امیلیا 737 00:52:12,059 --> 00:52:13,168 امیلیا؟ 738 00:52:14,008 --> 00:52:15,252 همسرتون 739 00:52:15,906 --> 00:52:18,785 مادر دختر دوست‌ داشتنی‌تون، سرینا 740 00:52:19,026 --> 00:52:20,831 تو از طرف اینترپل نیومدی 741 00:52:20,944 --> 00:52:22,944 اگه بخوام می‌تونم مامور اینترپل باشم 742 00:52:24,009 --> 00:52:27,230 می‌تونم هر چیزی و هر کسی باشم و همه چیز رو می‌دونم 743 00:52:27,440 --> 00:52:30,995 می‌دونم این اولین باری نبوده که نتونستی برای دزدی جلوی خودت رو بگیری 744 00:52:31,185 --> 00:52:32,763 یک دستبند کارتیه (نام شرکت تولید و ساخت جواهرات) 745 00:52:33,104 --> 00:52:37,600 از اتهام تبرئه شدی، اما هردوی ما می‌دونیم که اون رو به معشوقه‌ات، ولریا دادی 746 00:52:37,625 --> 00:52:40,678 در تاریخ 21 ام آگوست در تولد 29 سالگیش 747 00:52:41,240 --> 00:52:42,908 تو کی هستی؟ 748 00:52:44,930 --> 00:52:46,935 من باید بگردمت 749 00:52:47,429 --> 00:52:48,816 تا مطمئن بشم 750 00:52:52,699 --> 00:52:55,392 منشی‌ات دیگه پیشمون نیست 751 00:53:08,502 --> 00:53:09,954 ممنون، افسر 752 00:53:12,482 --> 00:53:13,652 لطفا بشینید 753 00:53:14,828 --> 00:53:17,299 شما می‌تونید بیرون منتظر بمونید ممنونم 754 00:53:33,867 --> 00:53:35,171 تو 755 00:53:35,655 --> 00:53:36,990 کار تو بود 756 00:53:37,015 --> 00:53:41,428 به پلیس زنگ زدم، اما درمورد گذشته‌ی رنگارنگت بهشون چیزی نگفتم 757 00:53:42,933 --> 00:53:44,311 اون دیگه تقصیر خودت بود 758 00:53:45,064 --> 00:53:48,796 قبل از اینکه دستگیر بشی، کلید رو داخل جیب یک مسافر دیگه گذاشتی 759 00:53:49,024 --> 00:53:52,098 یک سری اطلاعات جابجا کردی و یه قرار ترتیب دادی تا بعدا ببینیش 760 00:53:52,123 --> 00:53:56,590 در حال حاضر، یک نفر اون بیرونه که روحشم خبر نداره که کلید دستشه 761 00:53:56,928 --> 00:54:00,334 یک پیک ناخواسته همدست عالی 762 00:54:01,028 --> 00:54:04,059 حدس می‌زنم یک مرد میانساله 763 00:54:04,501 --> 00:54:08,922 مردی که کل عمرش رو منتظر این بوده که زنی مثل تو بهش توجه کنه 764 00:54:10,423 --> 00:54:11,660 یه یتیمی 765 00:54:12,856 --> 00:54:16,084 بسیار باهوشی، ذاتا زیرکی 766 00:54:16,376 --> 00:54:20,084 تو فقر بزرگ شدن، عقده‌ی چیزهای بهتر رو تو دلت انداخته 767 00:54:20,659 --> 00:54:22,349 در اصل دارایی‌های مردم رو 768 00:54:22,913 --> 00:54:26,757 یکی پتانسیل تو رو دید و بهت کمک کرد که مهارت‌هات رو ارتقا بدی 769 00:54:27,190 --> 00:54:29,697 مهارت‌هایی که زندگی‌ای رو برات فراهم کرد که فکر می‌کردی می‌خواستی 770 00:54:29,729 --> 00:54:33,053 لباسای خوب، غذاهای لذیذ هتل‌های باکلاس 771 00:54:33,547 --> 00:54:36,337 مهارت‌هایی که تو رو یک قدم از قانون جلوتر نگه داشت 772 00:54:37,419 --> 00:54:38,745 تا الان 773 00:54:40,601 --> 00:54:43,956 نمی‌تونی دختری که می‌خواد یک زندگی دغل‌بازانه داشته باشه رو سرزنش کنی 774 00:54:44,771 --> 00:54:49,690 روحتم خبر نداشت که داری چی رو می‌دزدی وگرنه عمرا بهش دست می‌زدی 775 00:54:51,002 --> 00:54:52,268 بذار یه چیزی بهت بگم 776 00:54:52,328 --> 00:54:55,027 منو از اینجا ببر بیرون و منم مستقیم می‌برمت پیش کلید 777 00:54:55,673 --> 00:54:57,243 من فکر بهتری دارم 778 00:54:57,268 --> 00:54:59,268 تو همه چیزو برام می‌گی 779 00:54:59,293 --> 00:55:01,178 و بعدش به این فکر می‌کنم که ببرمت بیرون یا نه 780 00:55:01,203 --> 00:55:02,998 از کسی که تو رو استخدام کرده شروع می‌کنیم 781 00:55:03,142 --> 00:55:06,125 و بهم دروغ نگو چون متوجه می‌شم 782 00:55:06,237 --> 00:55:08,079 اصلا نمی‌دونم کی منو استخدام کرده 783 00:55:08,151 --> 00:55:10,470 ارتباطم با مشتری تقریبا کاملا الکترونیکی بود 784 00:55:10,525 --> 00:55:11,670 با ایمیل؟ - پیامک - 785 00:55:11,695 --> 00:55:13,092 رمزنگاری شده بود؟ - طبیعتا - 786 00:55:13,117 --> 00:55:14,263 تقریبا؟ - ببخشید چی؟ - 787 00:55:14,288 --> 00:55:17,521 گفتی ارتباط با مشتری تقریبا کاملا الکترونیکی بود 788 00:55:17,546 --> 00:55:21,010 یک مکان مخفی تو یک کافه تو لوکسامبورگ هست. اونجا یک پاکت نامه بود 789 00:55:21,035 --> 00:55:23,799 تو پاکت چی بود؟ - بلیط به ابوظبی - 790 00:55:24,853 --> 00:55:26,095 ...و 791 00:55:26,668 --> 00:55:29,790 یک عکس از تو 792 00:55:31,218 --> 00:55:33,439 بهم گفت که تو فرودگاه دنبالت کنم 793 00:55:33,464 --> 00:55:37,797 و تو هدفی رو بهم نشون می‌دی که یک کلید و رمز ارز به ارزش 4 میلیون همراهشه 794 00:55:37,954 --> 00:55:40,718 راستی، اون فلش به درد نخوره خالیه 795 00:55:41,116 --> 00:55:44,188 تنها امیدم برای گرفتن دستمزدم این بود که نیمه‌ی کلیدی که دست تو بود رو تحویل بدم 796 00:55:44,213 --> 00:55:46,703 و بهت گفت که کلید رو کجا تحویل بدی؟ 797 00:55:46,728 --> 00:55:50,844 ونیز. یک مهمونی تو قصر دوکالی فردا نیمه‌شب 798 00:55:54,106 --> 00:55:55,585 منتظر کسی هستی؟ 799 00:55:55,710 --> 00:55:57,326 ...اون دوستات که تو فرودگاه بودن 800 00:55:57,427 --> 00:55:59,251 چند دقیقه پیش تو راهرو دیدمشون 801 00:56:01,514 --> 00:56:03,670 می‌تونستی زودتر بهم بگی 802 00:56:03,695 --> 00:56:06,188 خب اونا دنبال تو بودن، نه من 803 00:56:28,679 --> 00:56:30,396 ای مردک منحرف 804 00:56:32,228 --> 00:56:33,904 نه، گریس، گریس 805 00:56:35,965 --> 00:56:37,131 نه، نه، نه ...اون 806 00:56:37,156 --> 00:56:39,599 اون موکل منه 807 00:56:39,837 --> 00:56:40,926 خواهش می‌کنم 808 00:56:41,517 --> 00:56:42,678 گریس 809 00:56:50,489 --> 00:56:52,641 خیلی خب، خیلی خب 810 00:57:21,795 --> 00:57:23,916 نه، نه، نه، نه برید کنار، حرکت کنید 811 00:57:27,390 --> 00:57:28,544 معذرت می‌خوام 812 00:57:45,292 --> 00:57:46,747 کی آخه اونطوری ماشین پارک می‌کنه؟ 813 00:58:05,077 --> 00:58:07,637 گریس، باید بزنی کنار 814 00:58:08,110 --> 00:58:09,377 گریس، بزن کنار 815 00:58:09,402 --> 00:58:12,008 گوش کن، دارم سعی می‌کنم کمکت کنم، گریس 816 00:58:19,238 --> 00:58:20,615 زنه رو برام بیار 817 00:58:50,675 --> 00:58:52,968 حالت خوبه؟ خوبی؟ 818 00:58:52,993 --> 00:58:55,425 نه، نه، ما خوبیم مشکلی نیست 819 00:59:00,372 --> 00:59:01,554 دستتو بده بهم 820 00:59:01,579 --> 00:59:04,460 آروم، آروم، یواش مشکلی نیست 821 00:59:04,998 --> 00:59:06,139 آروم بیا 822 00:59:06,309 --> 00:59:08,504 جاییت شکسته؟ خوبی؟ 823 00:59:08,529 --> 00:59:09,762 حالت خوبه؟ - هانت - 824 00:59:10,673 --> 00:59:11,895 دیگه تمومه 825 00:59:12,719 --> 00:59:14,302 دختره رو ول کن بره 826 00:59:14,597 --> 00:59:16,527 این دستبند رو بزن به دستت 827 00:59:17,059 --> 00:59:20,467 زودباش، بزن به دستت، یالا 828 00:59:21,058 --> 00:59:23,027 اون به تو شلیک نمی‌کنه 829 00:59:26,027 --> 00:59:27,497 اسلحه‌هاتونو بندازید، همین حالا 830 00:59:28,611 --> 00:59:31,723 نیروی عملیات ویژه‌ایم اون به جرم عملیات تروریستی تحت تعقیبه 831 00:59:32,454 --> 00:59:34,911 خدا لعنتت کنه، دگا اون زن‌ها رو دست به سر کن 832 00:59:35,187 --> 00:59:37,183 هانت به من گوش بده، ببین چی می‌گم 833 00:59:37,592 --> 00:59:39,592 بذار دختره بره و دستبند رو بزن به دستت 834 00:59:40,755 --> 00:59:42,225 !سلاحاتونو بذارید زمین، حالا 835 00:59:42,250 --> 00:59:43,441 همه چیز تحت کنترله 836 00:59:43,466 --> 00:59:44,418 مشکلی نیست 837 00:59:44,443 --> 00:59:46,320 باشه، مشکلی نیست 838 00:59:49,684 --> 00:59:51,683 !همگی بخوابید زمین، همین حالا !بخوابید 839 00:59:56,531 --> 00:59:59,170 بخوابید زمین - پناه بگیرید، پناه بگیرید - 840 01:00:29,665 --> 01:00:31,705 تو می‌رونی - چی؟ - 841 01:00:31,730 --> 01:00:33,503 نه، نه، نه، نه 842 01:00:34,264 --> 01:00:35,874 برو، برو، برو بزن رو پدال گاز 843 01:00:35,899 --> 01:00:37,413 برو، برو، برو، برو 844 01:00:46,603 --> 01:00:48,165 برو، برو، برو، برو 845 01:01:04,947 --> 01:01:06,339 !سوار شو 846 01:01:06,871 --> 01:01:08,446 همینطور برو، ادامه بده 847 01:01:08,471 --> 01:01:09,912 اصلا توقف نکن 848 01:01:19,963 --> 01:01:21,253 مراقب ماشینا باش 849 01:01:29,447 --> 01:01:32,186 اشکال نداره، ماشینو خلاص کن و استارت بزن 850 01:01:32,737 --> 01:01:34,086 وایسا ببینم 851 01:01:34,111 --> 01:01:36,617 داری چکار می‌کنی؟ - دیگه نمی‌تونم. این کارو نمی‌کنم - 852 01:01:36,642 --> 01:01:38,382 دنبالمونن 853 01:01:38,407 --> 01:01:41,328 بله که دنبالمونن. تو می‌رونی. حالا بجنب 854 01:02:12,961 --> 01:02:14,348 اون دیگه کیه؟ 855 01:02:14,957 --> 01:02:16,399 روحم هم خبر نداره 856 01:02:20,902 --> 01:02:21,962 حالت خوبه؟ 857 01:02:21,987 --> 01:02:23,738 وقتی این ماجراها تموم شه خوبم 858 01:02:25,938 --> 01:02:27,199 آه، مرد 859 01:02:31,321 --> 01:02:32,649 مشکلی نیست، همه چی ردیفه 860 01:02:45,402 --> 01:02:47,336 اصلا کسی هست که دنبالمون نباشه؟ 861 01:02:47,559 --> 01:02:48,775 باید از شر این ماشین خلاص بشیم 862 01:02:51,413 --> 01:02:53,109 موتورهای مسخره 863 01:03:14,852 --> 01:03:16,670 داری چکار می‌کنی؟ [خانه‌ی امن- قایق امن- ماشین امن] 864 01:03:18,310 --> 01:03:20,053 برای خودمون یک ماشین جدید پیدا می‌کنم 865 01:03:41,656 --> 01:03:42,962 خیلی خب 866 01:03:59,994 --> 01:04:01,648 چند لحظه - باشه - 867 01:04:01,673 --> 01:04:03,304 ممنونم. خب؟ - خب - 868 01:04:03,329 --> 01:04:04,760 آماده‌ای؟ - آماده‌ام - 869 01:04:09,664 --> 01:04:11,340 حالت خوبه؟ - آره - 870 01:04:11,365 --> 01:04:13,536 ...ببین، متاسفم، این 871 01:04:13,561 --> 01:04:15,950 اشکالی نداره - نه این ماشینه... جوری که - 872 01:04:16,200 --> 01:04:18,800 اشکالی نداره - ...جوری که درستشون می‌کنن... فقط - 873 01:04:18,832 --> 01:04:20,677 بریم، بریم - طول می‌کشه بهشون عادت کنم - 874 01:04:28,970 --> 01:04:33,006 دوربین کنترل سرعت، چهره‌ی زنی که دنبالشیم رو شناسایی کرده 875 01:04:33,031 --> 01:04:35,459 الان سوار یک فیات 500 زرده 876 01:04:35,484 --> 01:04:36,936 واحدها در حال تعقیبش هستن 877 01:04:51,566 --> 01:04:53,951 دیگه گرفتمت 878 01:05:02,955 --> 01:05:04,280 بنظر میاد گمشون کردیم 879 01:05:30,282 --> 01:05:32,578 خیلی خب. برید کنار حرکت کنید 880 01:05:49,598 --> 01:05:51,540 !بچه اونجاست !بچه! بچه 881 01:06:04,290 --> 01:06:05,493 وایستا ببینم، چی شد؟ 882 01:06:06,503 --> 01:06:07,167 اوه، نه، نه، نه 883 01:06:13,337 --> 01:06:14,541 برو، برو، برو 884 01:06:17,892 --> 01:06:19,198 مسقیم برو 885 01:06:26,570 --> 01:06:29,288 گاز رو فشار نده. نه، نه، نه - ماشین آتیش گرفته - 886 01:06:29,313 --> 01:06:31,653 دود لاستیک‌هاست. فقط سعی کن مستقیم بری 887 01:06:33,222 --> 01:06:35,245 ...دست نگه دار، وایستا. فقط - چرا همش می‌چرخه؟ - 888 01:06:36,881 --> 01:06:38,351 خوبه، خوبه، خوبه 889 01:06:40,720 --> 01:06:42,820 دستم اومد. گرفتم. حله فهمیدم 890 01:06:43,804 --> 01:06:45,341 بپیچ راست، بپیچ راست از اونجا برو 891 01:06:45,366 --> 01:06:46,489 یالا 892 01:06:54,738 --> 01:06:56,554 باید بری راست !بپیچ راست 893 01:06:58,986 --> 01:07:00,940 آخرش کی برونه؟ - تو می‌رونی - 894 01:07:01,283 --> 01:07:03,142 برو، برو، برو فقط مستقیم برو 895 01:07:03,905 --> 01:07:04,966 برو، برو، برو 896 01:07:05,014 --> 01:07:07,106 فقط همینطوری مستقیم برو 897 01:07:07,621 --> 01:07:10,992 یا می‌تونی بپیچی چپ. برو، برو کارت خوبه 898 01:07:16,830 --> 01:07:18,352 پلیس، پلیس یه عالمه پلیس دارن میان 899 01:07:19,258 --> 01:07:21,045 فرمونو بگیر. فرمونو بگیر 900 01:07:21,070 --> 01:07:22,647 باشه، باشه، باشه 901 01:07:28,040 --> 01:07:29,576 خیلی خب، فرمون دست خودت باشه 902 01:07:31,835 --> 01:07:33,436 مستقیم برم؟ - نه بپیچ راست، راست - 903 01:07:33,524 --> 01:07:34,315 حله 904 01:07:43,484 --> 01:07:45,790 الان کدوم طرف؟ - چپ، چپ، چپ، چپ - 905 01:07:53,656 --> 01:07:55,472 خیلی خب، کارت خوبه خوبه 906 01:08:00,526 --> 01:08:01,615 مواظب باش 907 01:08:04,196 --> 01:08:06,019 مراقب ماشینا باش - خودم می‌بینمشون - 908 01:08:32,695 --> 01:08:33,783 بزن رو گاز 909 01:08:41,074 --> 01:08:42,136 محکم بشین 910 01:08:53,880 --> 01:08:56,686 چه اتفاقی داره می‌افته؟ داریم کجا می‌ریم؟ - نمی‌دونم - 911 01:08:57,960 --> 01:08:59,511 ترمز کن. ترمز کن 912 01:09:28,912 --> 01:09:30,373 از من متنفر نباش 913 01:09:33,619 --> 01:09:35,575 گریس. گریس 914 01:09:50,591 --> 01:09:51,855 لعنتی. زود باش 915 01:10:20,292 --> 01:10:21,675 ایتن 916 01:10:21,917 --> 01:10:22,518 ایتن 917 01:10:26,875 --> 01:10:28,764 خب، بجنب دیگه 918 01:11:23,635 --> 01:11:26,180 خیلی خب، می‌دونیم گریس نیمه‌ی کلید رو داره 919 01:11:26,205 --> 01:11:28,785 و همینطور می‌دونیم که نیمه شب به قصر دوکالی می‌ره 920 01:11:28,843 --> 01:11:32,513 و حالا تقریبا می‌دونیم که چه کسی اونجا منتظرشه 921 01:11:32,553 --> 01:11:37,331 میزبان این رویداد کسی نیست جز قاچاقچی اسلحه و بازار سیاه بین‌المللی مورد علاقه‌مون 922 01:11:37,356 --> 01:11:38,769 آلنا میتسوپلیس 923 01:11:38,794 --> 01:11:40,543 بیوه‌ی سفید 924 01:11:40,784 --> 01:11:42,837 می‌دونه واقعا کی هستی؟ 925 01:11:42,862 --> 01:11:46,373 یا هنوزم فکر می‌کنه تو قتل عام کننده‌ی بدنام جهانی، جان لارکی؟ (اشاره به داستان فیلم قبلی) 926 01:11:46,528 --> 01:11:47,561 کی می‌گه جان لارک نیستم؟ 927 01:11:48,376 --> 01:11:50,488 تو پاریس برای سرت جایزه تعیین نکرده بود؟ 928 01:11:50,513 --> 01:11:55,169 چرا کرده بود. ولی اون و ایتن حلش کردن 929 01:11:55,505 --> 01:11:59,223 البته هیچوقت بهم نگفت چطوری - می‌شه ادامه بدیم، لطفا؟ - 930 01:11:59,448 --> 01:12:02,981 صحیح. پس با فرض اینکه امشب کلید کامل رو به دست میاریم 931 01:12:03,006 --> 01:12:04,542 هنوز نمی‌دونیم چی رو باز می‌کنه 932 01:12:04,567 --> 01:12:06,220 پس باید کسی رو پیدا کنیم که می‌دونه 933 01:12:06,267 --> 01:12:08,929 سوال اینه که از کجا شروع کنیم به گشتن؟ 934 01:12:08,954 --> 01:12:13,351 متوجه شدیم که بمب خودش پا نداره بیاد اونجا یکی گذاشته بودش تو فرودگاه 935 01:12:13,574 --> 01:12:15,901 کسی که برای "موجودیت" کار می‌کنه 936 01:12:16,027 --> 01:12:19,438 این تمام چیزیه که از دوربین‌های امنیتی فرودگاه ضبط کردم 937 01:12:19,463 --> 01:12:21,883 تا لحظه‌ای که همه چیز خراب شد 938 01:12:21,949 --> 01:12:25,049 و اینم تصویریه که از عینک تو ضبط شده 939 01:12:25,074 --> 01:12:28,346 من داشتم چهره‌ی هر کسی که تو فرودگاه بود رو شناسایی می‌کردم 940 01:12:28,371 --> 01:12:29,936 که ببینم چیز عجیبی پیدا می‌کنم یا نه 941 01:12:32,811 --> 01:12:34,135 مثل یک روحه 942 01:12:34,671 --> 01:12:36,323 ارواح انعکاس تصویری ندارن 943 01:12:39,784 --> 01:12:43,500 تنها شخصی که تو فرودگاه بود و هویتی نداشت 944 01:12:43,927 --> 01:12:48,293 تنها مردی که نمی‌شه هیچ جای دیگه‌ی فرودگاه پیداش کرد 945 01:12:48,491 --> 01:12:51,020 جز این انعکاس 946 01:12:51,713 --> 01:12:53,519 تصویرش پاک می‌شده 947 01:12:53,761 --> 01:12:55,653 در لحظه اینکار انجام می‌شد 948 01:13:02,023 --> 01:13:03,489 "موجودیت" 949 01:13:04,676 --> 01:13:06,114 داره ازش محافظت می‌کنه 950 01:13:06,618 --> 01:13:08,856 تو دیدیش، مگه نه؟ 951 01:13:11,038 --> 01:13:12,599 مطمئن نبودم 952 01:13:13,998 --> 01:13:15,349 خب، اون کیه؟ 953 01:13:22,609 --> 01:13:24,508 ...کسی که فکر می‌کردم 954 01:13:25,633 --> 01:13:27,152 خیلی وقت پیش مُرده 955 01:13:27,537 --> 01:13:29,223 تو زندگی قبلیم 956 01:13:29,635 --> 01:13:31,387 قبل از ورود به آی.ام.اف 957 01:13:32,241 --> 01:13:35,097 قبل اینکه بهم پیشنهاد بدن 958 01:13:38,291 --> 01:13:40,090 ...به معنای واقعی کلمه 959 01:13:40,825 --> 01:13:42,966 اون منو به کسی که الان هستم تبدیل کرد 960 01:13:44,640 --> 01:13:46,035 اسمی هم داره؟ 961 01:13:46,794 --> 01:13:48,840 اسم خودشو گذاشته گابریل 962 01:13:52,056 --> 01:13:53,293 تو می‌شناسیش 963 01:13:55,705 --> 01:13:57,535 هیچ شناختنی در کار نیست 964 01:13:58,699 --> 01:14:00,997 هیچ گذشته‌ی ثبت شده‌ای نداره 965 01:14:01,187 --> 01:14:03,035 موجودیت" پاکشون کرده" 966 01:14:04,065 --> 01:14:05,755 اون یک مسیحای تاریکه (مسیحا در ادیان ابراهیمی، به معنی رهبر است) (در معنی لغوی، یعنی کسی که مسح شده است) 967 01:14:05,780 --> 01:14:08,255 موجودیت" اون رو به عنوان پیام‌آور خودش" انتخاب کرده 968 01:14:08,780 --> 01:14:10,567 ...و اون، مرگ رو 969 01:14:11,237 --> 01:14:14,847 به عنوان موهبتی می‌بینه که می‌خواد اون رو با تمام دنیا شریک بشه 970 01:14:15,622 --> 01:14:16,949 این‌ها رو از کجا می‌دونی؟ 971 01:14:16,974 --> 01:14:19,840 هنوز چندتا دوست توی ام.آی6 دارم 972 01:14:20,384 --> 01:14:25,027 دوستانی که می‌ترسن که دولت بریتانیا کنترل "موجودیت" رو به دست بگیره 973 01:14:25,557 --> 01:14:28,972 و هر اقدامی برای جلوگیری از این اتفاق به عنوان خیانت تلقی می‌شه 974 01:14:29,318 --> 01:14:32,353 و بخاطر اینکه از ام.آی6 اخراج شدی ...دوستانت 975 01:14:32,994 --> 01:14:34,597 از تو کمک خواستن 976 01:14:34,775 --> 01:14:36,822 می‌دونستن که گابریل به "موجودیت" خدمت می‌کنه 977 01:14:37,609 --> 01:14:39,463 می‌دونستن که داره به استانبول می‌ره 978 01:14:39,488 --> 01:14:43,440 تا نیمه‌ی یک کلید صلیب شکل رو بدست بیاره 979 01:14:44,212 --> 01:14:45,382 ...پس 980 01:14:45,886 --> 01:14:47,538 من زودتر کلید رو بدست آوردم 981 01:14:48,486 --> 01:14:51,014 و وقتی کیتریج برای سرت جایزه تعیین کرد 982 01:14:51,550 --> 01:14:53,658 به صحرا رفتی تا مخفی بشی 983 01:14:53,994 --> 01:14:56,517 اما یک جوری به هر حال جایزه‌بگیرها پیدات کردن 984 01:14:56,542 --> 01:14:57,577 درسته 985 01:14:57,602 --> 01:15:01,827 خب، احیانا این دوستانت نگفتن که این کلید چی رو باز می‌کنه؟ 986 01:15:01,984 --> 01:15:05,874 ام.آی6 فکر می‌کنه این کلید یک جوری ما رو به کد اصلی"موجودیت" می‌رسونه 987 01:15:06,702 --> 01:15:08,161 کد اصلی 988 01:15:09,162 --> 01:15:10,643 کی قرار بود اینو بهم بگی؟ 989 01:15:11,721 --> 01:15:12,955 خب الان دارم بهت می‌گم 990 01:15:14,465 --> 01:15:18,963 چطوری اون دوستانت از ام.آی6 باهات ارتباط گرفتن؟ شخصا باهات ملاقات کردن؟ 991 01:15:18,988 --> 01:15:20,510 من اخراج شدم 992 01:15:20,535 --> 01:15:24,674 نمی‌تونستن خودشون رو به خطر بندازن و شخصا ...باهام ملاقات کنن، پس تمام راه‌های ارتباطیمون 993 01:15:26,685 --> 01:15:29,815 الکترونیکی بودن. دیجیتال بودن 994 01:15:33,369 --> 01:15:35,446 نمی‌تونیم مطمئن باشیم که کار "موجودیت" بوده 995 01:15:35,471 --> 01:15:37,321 نمی‌تونیم مطمئن باشیم که نبوده 996 01:15:37,346 --> 01:15:41,063 تنها چیزی که ازش مطمئنیم همین گفتگوی الان‌مونه 997 01:15:42,279 --> 01:15:43,683 هیچکدومتون نباید اینجا باشید 998 01:15:43,708 --> 01:15:46,219 ...ایتن - نه، تو گابریل رو نمی‌شناسی، من می‌شناسم - 999 01:15:46,244 --> 01:15:47,938 اون از کشتن لذت نمی‌بره 1000 01:15:47,963 --> 01:15:49,750 اون رنج و عذابی که بوجود میاره براش لذت بخشه 1001 01:15:50,075 --> 01:15:52,238 و اون می‌دونه بهترین راه برای رسیدن به من چیه 1002 01:15:52,830 --> 01:15:54,331 از طریق شما 1003 01:15:55,551 --> 01:15:59,166 ...و اگه گابریل منو می‌شناسه - موجودیت" هم می‌شناسه" - 1004 01:15:59,191 --> 01:16:01,594 یه دلیلی داره که می‌خواد اینجا باشم ...یه دلیلی 1005 01:16:02,619 --> 01:16:04,405 یه دلیلی داره که می‌خواد شما اینجا باشید 1006 01:16:04,530 --> 01:16:05,732 موجودیت" می‌خواد که اینجا باشید" 1007 01:16:05,757 --> 01:16:09,443 چی یا چه کسی، از همه چیز" "برات مهم تره؟ 1008 01:16:10,423 --> 01:16:12,575 هی، باید برید همتون باید برید 1009 01:16:12,600 --> 01:16:15,719 ایتن، اگه خودش بخواد که بریم چی؟ - مثل وقتی که گفتی از فرودگاه بریم - 1010 01:16:15,744 --> 01:16:18,005 اگه بخواد امشب تنهایی به اون مهمونی بری چی؟ 1011 01:16:18,030 --> 01:16:20,104 پس تنها می‌رم، اینطوری دیگه نگران شماها نیستم 1012 01:16:20,129 --> 01:16:22,604 این دقیقا دلیلیه که نمی‌خواستم بهت بگم 1013 01:16:22,629 --> 01:16:26,010 ایتن، تو داری با یک الگوریتم شطرنج چهاربُعدی بازی می‌کنی 1014 01:16:26,335 --> 01:16:28,201 موجودیت" ما رو می‌شناسه" 1015 01:16:28,226 --> 01:16:30,286 هر حرکتی که بکنیم، احتمالا مدنظر قرار داده 1016 01:16:30,318 --> 01:16:33,694 هر کاری که قراره بکنیم، باید فرض کنیم که داره رومون حساب می‌کنه که اون کارو می‌کنیم 1017 01:16:33,719 --> 01:16:37,585 اگه بخوای شکستش بدی باید مثل خودش فکر کنی 1018 01:16:37,835 --> 01:16:41,161 سرد، منطقی، بدون احساس 1019 01:16:41,408 --> 01:16:44,654 اگه اون کلید، واقعا بتونه "موجودیت" رو کنترل کنه 1020 01:16:45,127 --> 01:16:48,190 گابریل باید آخرین نفری باشه که دستش به اون می‌رسه 1021 01:16:48,215 --> 01:16:49,955 حق با السائه، ایتن 1022 01:16:50,180 --> 01:16:52,679 اون کلید نباید بیوفته دست گابریل 1023 01:16:52,995 --> 01:16:55,233 ...و جون هیچ‌کدوم از ماها هم نباید مهم تر از 1024 01:16:55,404 --> 01:16:56,670 این ماموریت باشه 1025 01:17:03,332 --> 01:17:04,971 نمیتونم اینو بپذیرم 1026 01:17:31,542 --> 01:17:33,407 اولین باره که اومدم ونیز 1027 01:17:37,700 --> 01:17:39,040 منم همینطور 1028 01:18:28,891 --> 01:18:30,712 نوشیدنی مهمونتون کنم؟ 1029 01:18:31,001 --> 01:18:33,996 منتظر کسی هستم - منم همینطور - 1030 01:18:36,218 --> 01:18:39,014 می‌تونیم با هم منتظر بمونیم گابریل هستم 1031 01:18:39,305 --> 01:18:40,203 پس که اینطور 1032 01:18:41,441 --> 01:18:43,089 و شما هم گریس هستی 1033 01:18:52,580 --> 01:18:55,792 کلید همراهم نیست - انتظار هم نداشتم که همراهت باشه - 1034 01:18:56,253 --> 01:18:58,347 برای کلید نیومدم اینجا 1035 01:18:58,987 --> 01:19:00,020 چی می‌خوای؟ 1036 01:19:00,045 --> 01:19:03,363 با خودم فکر کردم حالا که منتظریم یک داستان کوتاه برات بگم 1037 01:19:03,388 --> 01:19:05,480 خب، مشخصا تو شخصی نیستی که برای ملاقات باهاش به اینجا اومدم 1038 01:19:05,505 --> 01:19:07,207 داستان خودته، گریس 1039 01:19:08,495 --> 01:19:10,302 می‌دونم چطور تموم می‌شه 1040 01:19:11,560 --> 01:19:14,146 اجازه بده برات یه نوشیدنی بگیرم شاید بتونی پایانشو تغییر بدی 1041 01:19:41,803 --> 01:19:43,327 بیا بریم به این مهمونی 1042 01:19:51,486 --> 01:19:52,788 ببخشید، قربان 1043 01:19:54,499 --> 01:19:56,187 لطفا دنبالم بیاید 1044 01:19:57,938 --> 01:20:01,937 مهمه که بدونی، تو منحصر به‌ فرد نیستی 1045 01:20:02,570 --> 01:20:06,014 سی سال پیش، زنی به اسم ماری بود 1046 01:20:06,385 --> 01:20:09,695 یکی از اولین زن‌هایی که به دوست مشترک ما اعتماد کرد 1047 01:20:09,720 --> 01:20:12,172 زن‌هایی که همگی چیزی رو داشتن که اون می‌خواست 1048 01:20:12,862 --> 01:20:17,212 زن‌هایی خیلی کاری از دستشون بر نمی‌اومد یا حداقل چیزی که بهشون می‌گه 1049 01:20:17,406 --> 01:20:20,882 بنظرت آشنا نیست؟ - چه اتفاقی برای ماری افتاد؟ - 1050 01:20:20,907 --> 01:20:23,882 همون اتفاقی که برای تمام زنانی که ازشون استفاده می‌کنه، می‌افته 1051 01:20:24,774 --> 01:20:27,581 و همینطور هر کسی که به اون کلید دست پیدا کنه 1052 01:20:27,713 --> 01:20:29,981 براش اهمیتی نداره که مردم زنده می‌مونن یا می‌میرن 1053 01:20:30,006 --> 01:20:33,426 فقط به هدف خودش اهمیت می‌ده 1054 01:20:34,316 --> 01:20:36,848 و در حال حاضر تنها چیزی که سر راهش قرار داره 1055 01:20:36,998 --> 01:20:38,176 تویی 1056 01:20:39,196 --> 01:20:40,763 چرا باید حرفت رو باور کنم 1057 01:20:40,788 --> 01:20:44,326 نباید باور کنی وارد دنیایی از دروغ‌ها شدی، گریس 1058 01:20:44,351 --> 01:20:46,130 تمام چیزایی که می‌گن راست نیست 1059 01:20:46,536 --> 01:20:49,794 فقط اینو به خاطر بسپار بهت قول می‌ده که ازت محافظت می‌کنه 1060 01:20:50,013 --> 01:20:51,161 گریس 1061 01:21:05,312 --> 01:21:07,224 خیلی وقته ندیدمت، ایتن 1062 01:21:08,074 --> 01:21:10,610 وقتی فرصتشو داشتی، باید منو می‌کشتی 1063 01:21:11,194 --> 01:21:13,298 عصر همگی بخیر 1064 01:21:13,338 --> 01:21:13,907 ببین کی اومده. جان لارک 1065 01:21:13,933 --> 01:21:15,848 البته در واقع جان لارک نیست 1066 01:21:16,670 --> 01:21:21,192 اما تا وقتی که اسم واقعیت رو بهم بگی همین لارک صدات می‌کنم 1067 01:21:22,298 --> 01:21:23,874 از دیدنت خوشحالم، آلنا 1068 01:21:24,226 --> 01:21:26,990 و فکر کنم تو هم گابریل باشی 1069 01:21:27,548 --> 01:21:30,177 خیلی کم درباره‌ات شنیدم 1070 01:21:30,809 --> 01:21:33,975 واقعا از نزدیک که دارم می‌بینمت خیلی خوشتیپ تری 1071 01:21:36,376 --> 01:21:38,815 خیلی هم شخص محترمی هستی 1072 01:21:43,743 --> 01:21:45,818 و تو هم باید گریس باشی 1073 01:21:48,583 --> 01:21:50,760 من باید تو رو بشناسم؟ 1074 01:21:50,975 --> 01:21:53,541 فکر کنم یک چیزی برای من داری 1075 01:21:54,088 --> 01:21:55,748 تو منو استخدام کردی 1076 01:21:55,961 --> 01:21:57,961 خودم شخصا تو رو انتخاب کردم 1077 01:22:08,026 --> 01:22:09,281 این کارو نکن 1078 01:22:11,279 --> 01:22:12,578 خودت این کارو نکن 1079 01:22:33,291 --> 01:22:34,563 کلید پیشش نیست 1080 01:22:35,667 --> 01:22:36,885 کلید کجاست؟ 1081 01:22:36,910 --> 01:22:39,643 آخرین جایی که به فکرت خطور می‌کنه که دنبالش بگردی 1082 01:22:42,473 --> 01:22:44,702 چرا نرید بالا و یک نوشیدنی ننوشیم؟ 1083 01:22:48,837 --> 01:22:50,424 هی، دارید کجا می‌رید؟ 1084 01:22:50,457 --> 01:22:52,643 اینجا یک مهمونی خصوصیه نمی‌تونید وارد بشید 1085 01:23:03,922 --> 01:23:04,818 تف بهش 1086 01:23:05,051 --> 01:23:07,080 همونطور که بیشترتون می‌دونید من فقط یک دلال هستم 1087 01:23:07,105 --> 01:23:08,864 خریدار و فروشنده رو به هم می‌رسونم 1088 01:23:08,889 --> 01:23:13,086 گاهی اوقات در ازای پول، گاهی در ازای اطلاعات ...و بیشتر اوقات 1089 01:23:13,226 --> 01:23:14,612 برای تشکیل دوستی‌ها 1090 01:23:15,372 --> 01:23:18,147 و فقط می‌خوام که همه با هم آشنا بشن 1091 01:23:19,164 --> 01:23:21,595 مخصوصا با خودم 1092 01:23:21,786 --> 01:23:24,876 اما دنیا در حال تغییره 1093 01:23:24,900 --> 01:23:26,900 حقیقت در حال محو شدنه 1094 01:23:27,010 --> 01:23:28,835 و جنگ در راهه 1095 01:23:28,968 --> 01:23:33,375 و کلید سلطه به دنیا، واقعا یک کلیده 1096 01:23:34,409 --> 01:23:37,171 کلیدی که قدرت کنترل "موجودیت" رو داره 1097 01:23:38,048 --> 01:23:42,768 کلیدی که تمام کشور‌های دنیا، حاضرن یک عالمه پول بابت داشتنش بدن 1098 01:23:43,464 --> 01:23:48,897 و برخی از عزیزترین دوستانم که از قضا تمامی ابرقدرت‌های هسته‌ای و تعدادی از کوچک‌ترهاشون هستن 1099 01:23:48,946 --> 01:23:50,812 ازم خواستن که کلید رو بهشون بدم 1100 01:23:50,837 --> 01:23:52,054 ...البته 1101 01:23:52,399 --> 01:23:56,049 اگر کلید رو پیدا کنی، مجبور می‌شی با یک دوراهی غیرممکن روبرو بشی 1102 01:23:56,074 --> 01:23:59,049 کسی که کلید رو بهش دادی تا ابد مدیونت خواهد بود 1103 01:23:59,232 --> 01:24:02,672 ولی برای باقی دنیا یک دشمن خواهی بود 1104 01:24:03,228 --> 01:24:04,805 اوه ازش خوشم میاد 1105 01:24:04,830 --> 01:24:07,317 با اون چه رابطه‌ای داری؟ 1106 01:24:07,415 --> 01:24:10,570 گابریل نماینده‌ی یک گروه مشتاق دیگه‌اس 1107 01:24:10,695 --> 01:24:13,382 در واقع، این مهمونی 1108 01:24:13,407 --> 01:24:16,946 توسط اون گروه ترتیب داده شده 1109 01:24:17,012 --> 01:24:21,383 در واقع می‌تونید اینطور بگید که این مهمونی در اصل خود اون گروه مشتاقه 1110 01:24:54,889 --> 01:24:56,010 ...این 1111 01:24:56,875 --> 01:24:58,502 موجودیت" ئه" 1112 01:25:00,431 --> 01:25:02,563 داره هیجان انگیز می‌شه 1113 01:25:03,359 --> 01:25:06,463 کلید رو به یکی از دوستان قدیمی خودم بدم ...یا 1114 01:25:06,495 --> 01:25:12,099 کلید و سرنوشتم رو بسپارم به گابریل و دستگاه شیطانیش؟ 1115 01:25:13,709 --> 01:25:17,079 از کجا انقدر مطمئنی که کلید کامل رو بدست میاری؟ 1116 01:25:18,893 --> 01:25:20,494 تو فقط نصفش رو داری 1117 01:25:20,589 --> 01:25:22,224 ...و اون می‌دونه 1118 01:25:22,767 --> 01:25:24,583 نیمه‌ی دومش کجاست 1119 01:25:27,103 --> 01:25:29,626 ...با فرض این که دستت بهش می‌رسه 1120 01:25:30,519 --> 01:25:33,997 چرا کلید و تمام اون قدرت رو برای خودت نگه نمی‌داری؟ 1121 01:25:34,022 --> 01:25:38,536 چون بیشتر از ما در مورد چیزی که کلید بازش می‌کنه خبر نداره 1122 01:25:39,718 --> 01:25:42,116 پس چه بخوای چه نخوای باید کلید رو بدی به کس دیگه 1123 01:25:42,141 --> 01:25:45,950 به روش نامناسبی بیانش کردی، لارک ولی درسته 1124 01:25:46,190 --> 01:25:48,993 البته که من می‌دونم چی رو باز می‌کنه 1125 01:25:50,125 --> 01:25:52,653 و گابریل در ازای کلید چه چیزی رو پیشنهاد می‌ده؟ 1126 01:25:52,678 --> 01:25:56,168 همونطور که قبل‌تر برای گریس هم توضیح دادم من بخاطر کلید نیومدم اینجا 1127 01:25:56,193 --> 01:25:58,903 فردا هر دو نیمه رو به دست میارم 1128 01:25:59,276 --> 01:26:01,126 چی باعث می‌شه انقدر مطمئن باشی؟ 1129 01:26:01,151 --> 01:26:03,954 تو اصلا نمی‌دونی چه قدرتی داره 1130 01:26:03,979 --> 01:26:07,696 هزاران کوادتریلیون محاسبه رو در عرض چند میلی‌ثانیه انجام می‌ده 1131 01:26:07,721 --> 01:26:11,161 به طرز ماهرانه‌ای ذهن میلیاردها نفر رو دستکاری می‌کنه 1132 01:26:11,186 --> 01:26:16,802 در حالی که هر علت و معلول ممکنی و هر سناریویی که هر چند غیرممکن باشه رو 1133 01:26:16,827 --> 01:26:21,248 در یک نقشه‌ی بسیار واقعی از محتمل‌ترین حالت بعدی، تجزیه و تحلیل می‌کنه 1134 01:26:21,273 --> 01:26:24,169 ...و با چندتا تغییر کوچک در حال حاضر 1135 01:26:24,568 --> 01:26:27,177 آینده کاملا تضمین شده خواهد بود 1136 01:26:28,376 --> 01:26:30,376 کلید به دستم می‌رسه 1137 01:26:31,074 --> 01:26:32,243 فردا 1138 01:26:32,984 --> 01:26:35,836 در قطار اورینت اکسپرس تو شهر اینسبروک (شهری در اتریش) 1139 01:26:35,890 --> 01:26:37,188 اینسبروک؟ 1140 01:26:37,444 --> 01:26:38,735 ...می‌دونه 1141 01:26:39,202 --> 01:26:42,018 می‌دونه که الان هم تصمیم گرفتی کلید رو به کی بدی 1142 01:26:42,330 --> 01:26:47,931 می‌دونه دو نیمه‌ی کلید رو به قصد کنترل بدست میاری 1143 01:26:48,060 --> 01:26:51,243 ...هر چند به من قول داده شده که کلید کامل 1144 01:26:51,268 --> 01:26:53,268 بهم می‌رسه 1145 01:26:53,709 --> 01:26:55,345 ...به شرطی که یک نفر 1146 01:26:56,044 --> 01:26:57,385 امشب بمیره 1147 01:26:58,698 --> 01:27:01,161 کی؟ - اون - 1148 01:27:03,003 --> 01:27:04,625 یا اون 1149 01:27:06,461 --> 01:27:08,395 و تو شاهدش خواهی بود، ایتن 1150 01:27:08,858 --> 01:27:12,684 کلید برای من خواهد شد و من می‌رم 1151 01:27:12,770 --> 01:27:14,934 مثل دودی در طوفان 1152 01:27:15,259 --> 01:27:18,246 اما فقط بعد از این که کسی که برای تو مهمه، بمیره 1153 01:27:20,589 --> 01:27:21,934 این داستان از قبل نوشته شده 1154 01:27:23,357 --> 01:27:24,754 می‌فهمید داستان از چه قراره 1155 01:27:25,590 --> 01:27:26,895 مگه نه؟ 1156 01:27:28,299 --> 01:27:29,629 گابریل ترسیده 1157 01:27:30,760 --> 01:27:32,122 موجودیت" ترسیده" 1158 01:27:33,160 --> 01:27:35,606 یکجوری می‌دونه نزدیکیم 1159 01:27:36,243 --> 01:27:38,098 در غیر این صورت برای چی باید به اینجا می‌اومد؟ 1160 01:27:38,388 --> 01:27:42,407 کمکم کن، کمکم کن کلید رو تکمیل کنم و این دستگاه رو از بین می‌برم 1161 01:27:42,452 --> 01:27:44,219 تمام رازهات رو می‌دونه، آلنا 1162 01:27:44,244 --> 01:27:46,047 به حرف این متعصب دیوانه گوش نده 1163 01:27:46,072 --> 01:27:47,633 بهش کمک کن و تو هم می‌میری 1164 01:27:47,658 --> 01:27:49,844 به اون کمک کنی، همه می‌میرن 1165 01:27:49,869 --> 01:27:51,414 فردا می‌بینمت 1166 01:27:53,613 --> 01:27:54,887 آلنا 1167 01:28:01,929 --> 01:28:03,645 سرنوشت ایتن نوشته شده 1168 01:28:04,263 --> 01:28:06,047 سرنوشت تو رو هم بنویسیم؟ 1169 01:28:07,404 --> 01:28:08,622 آلنا 1170 01:28:11,573 --> 01:28:14,223 متاسفم، لارک 1171 01:28:25,069 --> 01:28:28,883 بخاطر ایام قدیم، اجازه می‌دم خودت انتخاب کنی که کدوم یکیشون بمیره 1172 01:28:29,253 --> 01:28:31,872 السا یا گریس 1173 01:28:32,449 --> 01:28:35,620 بکشش ،زولا. بکشش همینجا بکشش 1174 01:28:35,645 --> 01:28:37,437 پس تصمیمش با خودته، آلنا 1175 01:28:37,462 --> 01:28:40,992 بهت یادآوری می‌کنم که گریس می‌دونه نیمه‌ی دوم کلید کجاست 1176 01:28:42,005 --> 01:28:44,858 ...اگر یه تار مو از سر هرکدومشون کم بشه 1177 01:28:45,142 --> 01:28:49,186 هیچ جایی روی زمین نیست که بتونی مخفی بشی و دستم بهت نرسه 1178 01:28:49,404 --> 01:28:53,296 جایی وجود نداره که نتونم بیام و بکشمت این داستان نوشته شده 1179 01:28:53,321 --> 01:28:55,476 از دیدنت خوشحال شدم، دوست قدیمی 1180 01:29:01,318 --> 01:29:02,260 بزودی می‌بینمت 1181 01:29:23,027 --> 01:29:26,142 تو اشتباه خیلی بدی کردی 1182 01:29:26,234 --> 01:29:28,406 زندگیم در خطره 1183 01:29:28,914 --> 01:29:30,832 فردا باید خودمو به اون قطار برسونم 1184 01:29:32,352 --> 01:29:34,467 و باید اون نیمه‌ی کلید رو هم داشته باشم 1185 01:29:36,250 --> 01:29:39,094 و برام مهم نیست که چطور بدست میارمش 1186 01:29:43,481 --> 01:29:44,866 از جات تکون نخور 1187 01:29:50,288 --> 01:29:52,202 تا جایی که می‌تونی از اینجا دور شو 1188 01:30:31,925 --> 01:30:32,674 ...یعنی چ 1189 01:31:35,637 --> 01:31:37,529 گریس، گریس 1190 01:31:38,297 --> 01:31:38,931 گریس 1191 01:31:54,281 --> 01:31:56,663 لوثر، بنجی، اگه صدامو دارید راهنماییتون رو نیاز دارم 1192 01:31:56,688 --> 01:31:59,231 گریس داره با پای پیاده فرار می‌کنه کلید هم دستشه 1193 01:31:59,256 --> 01:32:01,570 ما اینجاییم. راه بیوفت - باید پیداش کنید. کجاست؟ - 1194 01:32:02,159 --> 01:32:04,661 لعنتی! تصویر رو از دست دادم یه ماهواره‌ی دیگه نیاز دارم 1195 01:32:04,686 --> 01:32:06,809 دارم ماهواره‌ی جاسوسی روسی زینث-4 رو هک می‌کنم 1196 01:32:06,834 --> 01:32:08,834 خیلی بدرد بخور نیست ولی کارمونو راه می‌ندازه 1197 01:32:17,344 --> 01:32:18,034 از این طرف 1198 01:32:37,793 --> 01:32:40,253 کجا باید برم؟ از کدوم طرف باید برم؟ بجنبید، یالا 1199 01:32:40,278 --> 01:32:42,318 دست نگه دار - فقط عجله کنید، زودتر 1200 01:32:42,343 --> 01:32:45,052 سمت شمالِ توئه و داره از پل رد می‌شه - دوباره بگو، بنجی، دوباره بگو - 1201 01:32:45,077 --> 01:32:47,398 برو سمت شمال، ایتن. داره از رو پل رد می‌شه 1202 01:33:04,792 --> 01:33:06,870 ایتن، از مسیر سمت راستت برو 1203 01:33:06,895 --> 01:33:09,526 دیدمش - آخر اون کوچه‌ی باریک، بپیچ چپ - 1204 01:33:10,506 --> 01:33:12,776 دوباره تصویر رو از دست دادم - دنبال یک ماهواره‌ی دیگه می‌گردم - 1205 01:33:12,801 --> 01:33:16,690 موجودیت" داره سریعتر از اون که ماهواره‌ها رو" هک کنم، اونا رو از دسترس خارج می‌کنه 1206 01:33:41,605 --> 01:33:43,211 بنجی، نمی‌بینمش. کجاست؟ 1207 01:33:43,236 --> 01:33:46,086 آخر اون کوچه رو بپیچ سمت چپ - باشه، دریافت شد - 1208 01:33:47,113 --> 01:33:50,447 بپیچ راست. ببخشید، اشتباه کردم منظورم چپ بود، بازم بپیچ چپ 1209 01:33:50,517 --> 01:33:54,930 خدای من! ایتن، به ارتباطمون نفوذ کرده تو داری با "موجودیت" حرف می‌زنی 1210 01:33:55,450 --> 01:33:57,586 بپیچ چپ. حالا راست 1211 01:33:57,611 --> 01:33:58,774 از پل سمت چپت رد شو 1212 01:33:58,799 --> 01:34:00,799 ایتن، اون من نیستم. صدامو داری؟ 1213 01:34:00,824 --> 01:34:01,992 ایتن، جواب بده 1214 01:34:02,017 --> 01:34:04,141 وارد کوچه‌ی سمت چپ شو. برو چپ 1215 01:34:04,813 --> 01:34:05,863 بپیچ سمت راست 1216 01:34:07,786 --> 01:34:09,015 سعی کن ارتباط رو از نو برقرار کنی 1217 01:34:09,040 --> 01:34:11,040 وایستا، داری کجا می‌ری؟ - میرم ایتن، رو پیدا کنم - 1218 01:34:11,065 --> 01:34:12,976 آخر همین کوچه بپیچ سمت راست 1219 01:34:13,176 --> 01:34:16,929 ایتن، گریس تقریبا 800 متر جلوتره از همون طرف برو 1220 01:34:26,282 --> 01:34:28,616 وایسا، وایسا، از اون طرف نه - پس از کدوم طرف؟ - 1221 01:34:28,871 --> 01:34:30,290 کدوم طرف؟ کدوم؟ 1222 01:34:30,557 --> 01:34:33,078 چپ یا راست؟ - مهم نیست - 1223 01:34:33,458 --> 01:34:36,102 چی... یعنی چی مهم نیست؟ کجاست؟ 1224 01:34:36,178 --> 01:34:38,438 ...داره می‌ره سمت پل مینیچ 1225 01:34:40,316 --> 01:34:42,200 گابریل اونجا منتظرشه 1226 01:34:43,037 --> 01:34:45,037 سر وقت به اونجا نمی‌رسی 1227 01:34:46,099 --> 01:34:48,222 اما تو می‌تونی، السا 1228 01:34:49,238 --> 01:34:51,728 می‌دونم چی برات بیشتر از هر چیزی اهمیت داره، ایتن 1229 01:34:52,255 --> 01:34:53,711 این صدای بنجی نیست 1230 01:34:53,736 --> 01:34:55,343 نه، نیست 1231 01:34:56,071 --> 01:34:57,726 اما کارت تمومه 1232 01:35:21,426 --> 01:35:22,323 بیا تمومش کنیم 1233 01:37:58,931 --> 01:38:00,579 امیدوار بودم که بیای 1234 01:41:31,110 --> 01:41:32,241 متاسفم 1235 01:41:33,707 --> 01:41:36,362 اسمت رو فراموش کردم - لوثر - 1236 01:41:38,457 --> 01:41:39,830 بنجی 1237 01:41:41,178 --> 01:41:42,597 و اسم اون زنه چی بود؟ 1238 01:41:43,292 --> 01:41:44,496 السا 1239 01:41:46,221 --> 01:41:47,410 به هم نزدیک بودید؟ 1240 01:41:48,592 --> 01:41:49,826 شماها و السا؟ 1241 01:41:50,412 --> 01:41:51,888 از هر نظر 1242 01:41:54,518 --> 01:41:55,966 من دلیل مردنشم 1243 01:41:55,991 --> 01:41:57,083 نه 1244 01:41:57,108 --> 01:41:58,842 اون دلیل زنده بودنته 1245 01:41:59,546 --> 01:42:01,137 و این حقیقته 1246 01:42:01,481 --> 01:42:03,161 نمی‌دونم درباره‌اش چه حسی داشته باشم 1247 01:42:03,498 --> 01:42:05,177 احتمالا هیچوقت ندونی 1248 01:42:06,985 --> 01:42:08,303 خیلی متاسفم 1249 01:42:10,145 --> 01:42:12,145 ...کمکی از دست من برمیاد 1250 01:42:12,719 --> 01:42:14,765 این چیزیه که می‌خوایم درباره‌اش باهات صحبت کنیم 1251 01:42:16,606 --> 01:42:18,997 ...تا 3 ساعت دیگه 1252 01:42:19,290 --> 01:42:23,716 انتظار می‌ره بیوه‌ی سفید سوار قطار اورینت اکسپرس به سمت اینسبورک بشه 1253 01:42:23,911 --> 01:42:27,967 جایی که خریدار منتظره تا کلید کامل و تایید شده رو دریافت کنه 1254 01:42:28,069 --> 01:42:30,169 اما اون که کلید کامل رو نداره 1255 01:42:30,264 --> 01:42:31,567 اون بیوه، کلید کامل رو نداره 1256 01:42:33,948 --> 01:42:35,198 اما بیوه‌ی ما می‌تونه داشته باشه 1257 01:42:35,618 --> 01:42:37,647 اون دیگه چیه؟ 1258 01:42:38,673 --> 01:42:40,564 فرصتی که شخص دیگه‌ای باشی 1259 01:42:40,788 --> 01:42:41,909 متوجه نمی‌شم 1260 01:42:41,934 --> 01:42:43,635 ما قرار نیست بهت دروغ بگیم، گریس 1261 01:42:43,673 --> 01:42:44,788 کلی مشکل داشتی 1262 01:42:44,813 --> 01:42:47,561 دیگه پاسپورت‌های تقلبی تو رو از این یکی دردسر بیرون نمی‌برن 1263 01:42:47,653 --> 01:42:49,206 دولت‌ها می‌دونن کی هستی 1264 01:42:49,231 --> 01:42:50,714 بیوه‌ی سفید هم می‌دونه 1265 01:42:50,777 --> 01:42:51,970 و همینطور "موجودیت" می‌دونه 1266 01:42:52,401 --> 01:42:55,424 آینده‌ات تو سه تا گزینه خلاصه می‌شه 1267 01:42:55,556 --> 01:42:56,651 زندان 1268 01:42:56,811 --> 01:42:57,823 مرگ 1269 01:42:57,953 --> 01:42:59,228 یا اون انتخاب 1270 01:42:59,804 --> 01:43:00,862 اون انتخاب؟ 1271 01:43:01,383 --> 01:43:05,906 زمانی هر کدوم ما هم در همین شرایط تو بودیم 1272 01:43:05,931 --> 01:43:08,654 و به هر کدوممون هم حق انتخاب دادن 1273 01:43:08,837 --> 01:43:10,653 همون انتخابی که ما داریم بهت می‌دیم 1274 01:43:10,994 --> 01:43:12,279 که چیه؟ 1275 01:43:12,952 --> 01:43:14,577 که با ما بیای 1276 01:43:15,691 --> 01:43:17,331 و تبدیل به یک روح بشی 1277 01:44:52,883 --> 01:44:54,939 صبر کن، صبر کن وایستا، یک لحظه 1278 01:44:56,177 --> 01:44:57,557 جدی که نمی‌گید؟ 1279 01:44:57,582 --> 01:45:00,188 خب، خودت گفتی هر کمکی از دستت بر میاد می‌کنی 1280 01:45:00,273 --> 01:45:04,239 و تو همراه کلید، از قطار می‌پری بیرون؟ 1281 01:45:04,491 --> 01:45:05,491 بله 1282 01:45:05,516 --> 01:45:06,535 تو 1283 01:45:06,945 --> 01:45:08,366 نه دوتامون 1284 01:45:08,456 --> 01:45:09,510 آره 1285 01:45:09,920 --> 01:45:11,037 و چه اتفاقی برای من می‌افته؟ 1286 01:45:11,062 --> 01:45:13,976 تو توسط سرویس مخفی، بازداشت می‌شی 1287 01:45:14,387 --> 01:45:17,904 احتمالا همون افرادی که از ابوظبی دنبالم هستن 1288 01:45:18,371 --> 01:45:20,953 کمی بعدش یک مرد به دیدنت میاد 1289 01:45:20,978 --> 01:45:23,099 اسمش یوجین کیتریجه 1290 01:45:23,288 --> 01:45:24,811 بهش می‌گی من تو رو فرستادم 1291 01:45:24,836 --> 01:45:28,701 بعد من بهت یک حق انتخاب دادم و تو تصمیم گرفتی که قبولش کنی 1292 01:45:30,742 --> 01:45:33,617 و تو به این یارو کیتریج اعتماد داری؟ 1293 01:45:34,471 --> 01:45:36,728 به این باور دارم که اون متوجه ارزش تو می‌شه 1294 01:45:38,095 --> 01:45:39,530 اون می‌خواد ازت استفاده کنه 1295 01:45:40,261 --> 01:45:42,773 و بعدش چی می‌شه؟ 1296 01:45:43,458 --> 01:45:44,524 این؟ 1297 01:45:45,755 --> 01:45:47,118 کِی زندگیم رو پس می‌گیرم؟ 1298 01:45:47,175 --> 01:45:48,243 کدوم زندگی؟ 1299 01:45:49,239 --> 01:45:50,395 !جدی می‌گم گریس 1300 01:45:50,553 --> 01:45:51,571 کدوم زندگی؟ 1301 01:45:51,811 --> 01:45:53,715 من هم همچین زندگی‌ای داشتم 1302 01:45:54,239 --> 01:45:55,341 هممون همینطور بودیم 1303 01:45:55,366 --> 01:45:57,734 هیچکس ما رو مجبور به انجام این کار نکرده، گریس 1304 01:45:58,228 --> 01:46:00,088 ما اینجاییم چون می‌خوایم اینجا باشیم 1305 01:46:01,034 --> 01:46:02,709 ببینین چی می‌گم، کمکتون می‌کنم 1306 01:46:02,979 --> 01:46:05,860 من کمکتون می‌کنم کلید رو پیدا کنین و رفیقاتون کارنامه منو پاک می‌کنن 1307 01:46:05,955 --> 01:46:08,079 اسم جدید، با یکم پول 1308 01:46:08,104 --> 01:46:09,277 اونطوری زنده نمی‌مونی 1309 01:46:09,374 --> 01:46:13,989 بدون تیم زندگیت چند سال یا حتی چند ماه هم طول نمی‌کشه 1310 01:46:14,143 --> 01:46:16,097 فقط چند ساعت طول می‌کشه 1311 01:46:16,497 --> 01:46:19,764 ولی اگه اینجا بمونم، در امانم 1312 01:46:20,589 --> 01:46:22,490 شما ازم مراقبت می‌کنین، نه؟ 1313 01:46:22,515 --> 01:46:24,102 همینطوره - نه - 1314 01:46:26,511 --> 01:46:27,906 نمی‌تونم همچین قولی بدم 1315 01:46:29,476 --> 01:46:30,634 هیچ کدوممون نمی‌تونیم 1316 01:46:33,507 --> 01:46:34,805 ...اما قسم می‌خورم 1317 01:46:36,176 --> 01:46:41,149 زندگی تو همیشه برام بیشتر از زندگی خودم ارزش داره 1318 01:46:49,478 --> 01:46:50,986 حتی منو نمی‌شناسی 1319 01:46:53,601 --> 01:46:55,450 چه فرقی داره؟ 1320 01:47:14,991 --> 01:47:18,227 برات یک چتر، و اسپیدوینگ گذاشتم (یک نوع چتر نجات کوچک‌تر) 1321 01:47:18,252 --> 01:47:20,330 بسته به اینکه لازم بود چطور قطار رو ترک کنی 1322 01:47:20,355 --> 01:47:23,749 و بیسیم‌هامونو جوری تنظیم کردم که از امواج رادیویی اسکای استفاده کنیم (امواجی که از جو زمین خارج نمی‌شن) 1323 01:47:23,774 --> 01:47:28,631 به اندازه‌ی ماهواره قابل اعتماد نیست ولی کاملا آنالوگه و در برابر "موجودیت" امنه 1324 01:47:28,895 --> 01:47:30,115 متوجه شدم 1325 01:47:31,255 --> 01:47:33,115 من دیگه از اینجا به بعدشو همراهت نیستم 1326 01:47:36,292 --> 01:47:39,543 این درایو لپ‌تاپیه که دیشب داشتم استفاده می‌کردم 1327 01:47:39,693 --> 01:47:44,345 اگه حتی ذره‌ای رد کد "موجودیت" توش باشه، پیداش می‌کنم 1328 01:47:44,687 --> 01:47:46,981 ولی قراره بابتش هرچی که دارم رو از دست بدم 1329 01:47:47,133 --> 01:47:51,212 باید کاملا آفلاین باشم و برم یه جایی که "موجودیت" نتونه پیدام کنه 1330 01:47:51,875 --> 01:47:53,221 باید برم 1331 01:47:54,620 --> 01:47:55,828 متوجهم 1332 01:47:57,190 --> 01:47:58,250 حالا 1333 01:48:00,920 --> 01:48:03,060 باید سوالی ازت بپرسم 1334 01:48:04,135 --> 01:48:06,783 نه عنوان همکارت، بلکه به عنوان دوستت 1335 01:48:08,270 --> 01:48:09,674 هدفت چیه؟ 1336 01:48:10,838 --> 01:48:12,197 "نابود کردن "موجودیت 1337 01:48:12,384 --> 01:48:14,579 کشتن گابریل چی؟ 1338 01:48:17,292 --> 01:48:19,022 اون می‌دونه کلید چی رو باز می‌کنه 1339 01:48:20,232 --> 01:48:23,095 ما اون رو زنده می‌خوایم و اون قضیه رو فراموش نکردم 1340 01:48:24,054 --> 01:48:28,206 اون موقعی که داری تو چشماش نگاه می‌کنی هم، این حرف یادت می‌مونه؟ 1341 01:48:30,434 --> 01:48:31,534 بهش فکر کن 1342 01:48:31,759 --> 01:48:36,635 چه دلیل دیگه‌ای داره که "موجودیت" ازش بخواد کسی که برات مهمه رو بکشه؟ 1343 01:48:37,624 --> 01:48:40,994 همه فکر می‌کنن می‌تونن "موجودیت" رو کنترل کنن 1344 01:48:41,331 --> 01:48:43,799 فقط تو می‌خوای نابودش کنی 1345 01:48:44,414 --> 01:48:47,073 تو یک آینده‌ی محتمل 1346 01:48:47,355 --> 01:48:49,232 تو رو می‌بینه که می‌خوای نابودش کنی، ایتن 1347 01:48:49,461 --> 01:48:51,197 و ترسیده 1348 01:48:51,749 --> 01:48:54,980 اون می‌ترسه گابریل رو زنده نگه داری 1349 01:48:55,005 --> 01:48:58,332 و مجبورش کنی بهت بگه کلید چی رو باز می‌کنه 1350 01:48:59,292 --> 01:49:03,079 به نظرم روی یکی از دو تا واقعه‌ی محتمل حساب کرده 1351 01:49:03,610 --> 01:49:05,143 ...در یک احتمال 1352 01:49:05,345 --> 01:49:07,359 تو توی اون قطار می‌میری 1353 01:49:08,236 --> 01:49:12,729 در احتمال دیگه، گابریل رو می‌کشی 1354 01:49:13,670 --> 01:49:18,119 در هر دو صورت، "موجودیت" برنده می‌شه 1355 01:49:21,685 --> 01:49:22,699 لوثر 1356 01:49:25,534 --> 01:49:26,951 گمونم حق با توئه 1357 01:49:26,984 --> 01:49:28,059 کلید رو بگیر 1358 01:49:28,666 --> 01:49:31,490 و زنده از قطار بزن بیرون 1359 01:49:32,345 --> 01:49:34,816 گابریل رو نکش 1360 01:49:35,570 --> 01:49:37,043 ...و نقشه رو 1361 01:49:37,365 --> 01:49:41,104 تکرار می‌کنم،نقشه رو تغییر نده 1362 01:49:41,145 --> 01:49:42,113 !ایتن 1363 01:49:42,138 --> 01:49:43,198 !ایتن 1364 01:49:44,032 --> 01:49:45,814 چیه؟ چیه؟ چی‌ شده؟ 1365 01:49:45,839 --> 01:49:47,781 دستگاه از کار افتاده - منظورت چیه از کار افتاده؟ - 1366 01:49:47,806 --> 01:49:50,211 منظورم اینه که سوخته تونستم برای گریس ماسک بیوه رو درست کنم 1367 01:49:50,236 --> 01:49:52,318 ولی وسط ساختن ماسک تو خراب شد 1368 01:49:53,044 --> 01:49:54,441 می‌تونی درستش کنی؟ 1369 01:49:54,466 --> 01:49:56,627 کاملا خراب شده 1370 01:49:56,765 --> 01:49:58,145 اگه یک هفته وقت داشتم می‌تونستم درستش کنم 1371 01:49:58,170 --> 01:49:59,846 قطار تا یه ساعت دیگه حرکت می‌کنه 1372 01:50:00,400 --> 01:50:03,465 ایتن، باید بدون ماسک بری 1373 01:50:03,681 --> 01:50:04,839 این که اصلا شدنی نیست 1374 01:50:04,864 --> 01:50:07,024 اونا توی ایستگاه دنبال گریس و ایتن می‌گردن 1375 01:50:07,049 --> 01:50:09,301 اون ماسک بلیطش برای ورود به قطار بود 1376 01:50:09,541 --> 01:50:10,794 خب این یعنی چی؟ 1377 01:50:12,681 --> 01:50:14,288 گریس باید بدون من بره 1378 01:50:14,382 --> 01:50:15,730 چکار کنه؟ - باید چکار کنم؟ - 1379 01:50:15,755 --> 01:50:19,059 یه راه دیگه برام پیدا کن تا سوار اون قطار بشم 1380 01:50:19,177 --> 01:50:22,931 باید وقتی که سرعتش به اندازه کافی کم شد بپرم روش 1381 01:50:23,066 --> 01:50:24,342 وایستا، صبر کن، صبر کن 1382 01:50:25,352 --> 01:50:27,075 تو که توقع نداری تنهایی برم؟ 1383 01:50:27,100 --> 01:50:28,334 نه، تنهایی انجامش نمی‌دی 1384 01:50:28,359 --> 01:50:30,211 همه‌ چیز رو درست همونجوری که برنامه ریختیم انجام می‌دی 1385 01:50:30,308 --> 01:50:32,049 تو اون نیمه‌ی کلید بیوه رو می‌گیری 1386 01:50:32,950 --> 01:50:34,785 و با مال ما تطبیقش می‌دی 1387 01:50:34,810 --> 01:50:36,626 ولی به تنهایی هیچ ارزشی نداره 1388 01:50:36,739 --> 01:50:38,678 ما هنوزم باید با خریدار ملاقات کنیم و به روشی 1389 01:50:38,703 --> 01:50:40,759 مجبورش کنیم بهمون بگه کلید چی رو باز می‌کنه 1390 01:50:40,838 --> 01:50:41,768 چطوری؟ 1391 01:50:41,825 --> 01:50:43,727 چطور؟ - یه کاریش می‌کنیم - 1392 01:50:43,850 --> 01:50:46,473 من به چند تا جزئیات دیگه هم نیاز دارم 1393 01:50:46,498 --> 01:50:48,772 آره، جزئیات همیشه مانع آدم می‌شن 1394 01:50:49,251 --> 01:50:50,637 تو از پسش بر میای، گریس 1395 01:50:50,662 --> 01:50:52,442 فقط کلید رو بگیر و صبر کن 1396 01:50:54,187 --> 01:50:55,529 من میام دنبالت 1397 01:50:58,691 --> 01:51:01,478 ایتن، اگه گریس قراره سوار اون قطار بشه 1398 01:51:01,590 --> 01:51:05,621 باید اون ماسک رو بپوشه و همین الان بره 1399 01:51:08,887 --> 01:51:10,945 بهم قول بده که سوار اون قطار می‌شی 1400 01:51:15,772 --> 01:51:16,773 میام 1401 01:51:18,298 --> 01:51:19,371 هر جوری که شده 1402 01:51:21,686 --> 01:51:25,202 [اتریش، رشته کوه آلپ] 1403 01:51:32,155 --> 01:51:35,859 چهار نفر رو گذاشتیم که مراقب اول و آخر قطار باشن 1404 01:51:36,930 --> 01:51:39,166 گریس نمی‌تونه بدون مطلع شدن ما از ونیز خارج بشه 1405 01:52:51,562 --> 01:52:52,602 باهام حرف بزن، بنجی 1406 01:52:52,627 --> 01:52:54,058 نیاز نیست نگران باشی، ایتن 1407 01:52:54,083 --> 01:52:57,484 قطار طبق برنامه اومده و تو چند دقیقه زود رسیدی، پس یه عالمه وقت داریم 1408 01:52:57,509 --> 01:53:00,744 مطمئنی؟ - آره، همین الان دارم به قطار نگاه می‌کنم - 1409 01:53:00,769 --> 01:53:03,950 باید تا دو دقیقه‌ی دیگه سر پیچ سرعتش رو کم کنه 1410 01:53:03,975 --> 01:53:06,605 فقط هر چی شد من رو در جریان زمان و مکانش قرار بده 1411 01:53:06,630 --> 01:53:07,808 حله، حتما 1412 01:53:08,002 --> 01:53:09,123 سر قرار می‌بینمت 1413 01:53:59,675 --> 01:54:01,275 خیلی خب ایتن، اون قطار ماست 1414 01:54:01,318 --> 01:54:03,404 آره، دارم می‌بینمش 1415 01:54:11,716 --> 01:54:14,242 دیگه الانا باید به پیچ نزدیک بشه 1416 01:54:14,621 --> 01:54:16,625 بنظر نمی‌رسه که سرعتش کم شده باشه 1417 01:54:24,836 --> 01:54:26,585 از کجا مطمئنی اون اینجاست؟ 1418 01:54:26,610 --> 01:54:27,863 چون دختره اینجاست 1419 01:54:29,131 --> 01:54:31,090 اگه دلیل خوبی برای کارش داشته باشه چی؟ 1420 01:54:31,662 --> 01:54:33,188 کی؟ - هانت - 1421 01:54:33,436 --> 01:54:35,835 اگه برای سرکشی کردنش دلیل خوبی داشته باشه چی؟ 1422 01:54:36,337 --> 01:54:37,998 اون همیشه سرکشی می‌کنه 1423 01:54:38,023 --> 01:54:41,560 اون و دوستای دغل باز و دیوونه‌ش 1424 01:54:41,585 --> 01:54:42,582 کار همیشگی‌شونه 1425 01:54:42,607 --> 01:54:44,909 و اگه همیشه دلیل خوبی داشته باشن چی؟ 1426 01:54:45,358 --> 01:54:47,224 تو اگه اون کلید رو داشتی چکار می‌کردی؟ 1427 01:54:47,378 --> 01:54:50,306 کلیدی که دنیا رو به زانو درمیاره 1428 01:54:50,524 --> 01:54:53,056 من... می‌دادمش به رئیسم 1429 01:54:54,090 --> 01:54:56,331 به این فکر کن که با اون قدرت می‌تونستی چه کارایی بکنی 1430 01:54:56,410 --> 01:54:58,744 یه لحظه هم درنگ نمی‌کردی، حتی یه لحظه؟ 1431 01:54:58,837 --> 01:55:00,347 نه - چرا؟ - 1432 01:55:00,372 --> 01:55:03,234 چون چنین قدرتی برای یک آدم زیادیه 1433 01:55:04,139 --> 01:55:04,923 دقیقا 1434 01:55:04,948 --> 01:55:08,546 این قدرت برای هر کسی زیادیه 1435 01:55:09,073 --> 01:55:11,647 و شاید هانت داره به این فکر می‌کنه 1436 01:55:11,672 --> 01:55:14,403 می‌دونی، کم کم دارم به این فکر می‌کنم که تو طرف کی‌ هستی، دگا 1437 01:55:14,862 --> 01:55:16,780 وقتی صحبت از پایان دنیا می‌شه 1438 01:55:18,090 --> 01:55:19,608 فکر کنم طرف همه باشم 1439 01:55:26,890 --> 01:55:28,079 به قطار نرسیدم 1440 01:55:28,104 --> 01:55:30,869 به قطار نرسیدی؟ چطوری به قطار نرسیدی؟ 1441 01:55:30,894 --> 01:55:32,212 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1442 01:55:33,103 --> 01:55:35,037 گابریل، عالی شد خب الان چیکار کنیم؟ 1443 01:55:35,062 --> 01:55:37,217 نترس من می‌رم دنباش 1444 01:55:37,303 --> 01:55:38,772 تو فقط یه کاری کن به اون قطار برسم 1445 01:55:38,797 --> 01:55:40,437 آخه چجوری باید برسونمت به اون قطار؟ 1446 01:55:43,098 --> 01:55:45,039 رانندگی خودکار فعال شد 1447 01:56:01,627 --> 01:56:03,623 لطفا تا قبل از جلسه مزاحمم نشو 1448 01:56:51,001 --> 01:56:53,156 کجایی، ایتن؟ - آلنا - 1449 01:56:54,796 --> 01:56:55,952 همه‌ چی مرتبه؟ 1450 01:56:59,166 --> 01:57:00,707 آلنا، خوبی؟ 1451 01:57:01,079 --> 01:57:02,279 آلنا؟ 1452 01:57:02,359 --> 01:57:03,460 آلنا؟ 1453 01:57:04,847 --> 01:57:05,874 آلنا؟ 1454 01:57:09,418 --> 01:57:10,835 لباستو عوض کردی 1455 01:57:11,534 --> 01:57:13,056 و تو هم همیشه یه لباس می‌پوشی 1456 01:57:32,008 --> 01:57:33,315 آقای کیتریج 1457 01:57:37,899 --> 01:57:39,145 کیتریج 1458 01:57:40,415 --> 01:57:42,372 تو آلنا میتسوپلیس نیستی 1459 01:57:43,792 --> 01:57:45,173 امکان نداره باشی 1460 01:57:46,297 --> 01:57:49,261 آلنایی که من یادم میاد، انقدر بود 1461 01:57:49,286 --> 01:57:52,782 و داشت توی پارک تویلری با مامانش شکلات داغ می‌خورد (پارکی بین موزه‌ی لوور و میدان کنکورد پاریس) 1462 01:57:54,978 --> 01:57:56,090 پاریس 1463 01:57:56,241 --> 01:57:57,324 خودشه 1464 01:57:58,386 --> 01:57:59,595 پاریس 1465 01:58:00,775 --> 01:58:02,631 بریم سر کارمون؟ - آره - 1466 01:58:10,591 --> 01:58:11,978 باهام حرف بزن، بنجی 1467 01:58:12,444 --> 01:58:16,048 فقط... فقط مستقیم برو، منم راهنماییت می‌کنم 1468 01:58:16,420 --> 01:58:17,477 دریافت شد 1469 01:58:26,584 --> 01:58:31,320 خب از طرف دولتم من مشتاقانه حاضرم پیشنهادتون رو 1470 01:58:31,345 --> 01:58:34,519 در ازای کلید کامل و تایید شده قبول کنم 1471 01:58:34,786 --> 01:58:36,267 بله، در اون مورد باید بگم که 1472 01:58:36,297 --> 01:58:39,571 می‌دونم که ما قبول کرده بودیم کلید کامل رو بهتون بدیم 1473 01:58:41,405 --> 01:58:43,857 یک مشکل... کوچیک برامون پیش اومد 1474 01:58:43,882 --> 01:58:45,386 نه، مشکلی نداریم 1475 01:58:45,698 --> 01:58:48,690 فقط... پیشنهادم، تغییر کرده 1476 01:58:49,409 --> 01:58:50,469 مقداری 1477 01:58:53,873 --> 01:58:57,901 مشخصا من باید توافقم با مادر مرحومتون رو یادتون بیارم 1478 01:58:57,926 --> 01:59:01,766 این توافق بود که باعث شد توی زندان نمیره 1479 01:59:02,016 --> 01:59:05,054 و فقط چند تا امپراطوری خانوادگی تونستن 1480 01:59:05,079 --> 01:59:08,553 به شرط کار در راستای منافعمون به کار ادامه بدن 1481 01:59:08,578 --> 01:59:14,612 خب، وقتی کلید رو بهتون بدیم، هر قدرت دیگه‌ای تبدیل به دشمن ما می‌شن 1482 01:59:14,821 --> 01:59:19,420 و به همین خاطر من یک چیز دیگه هم برای شخص خودم، از شما می‌خوام 1483 01:59:21,369 --> 01:59:22,757 گوشم باهاته 1484 01:59:23,027 --> 01:59:26,130 زولا، می‌شه لطفا توی بار منتظرم بمونی؟ 1485 01:59:40,392 --> 01:59:41,452 این دختره 1486 01:59:42,098 --> 01:59:43,113 می‌شناسیش؟ 1487 01:59:43,138 --> 01:59:46,130 بذار اینطور بگم که نمی‌شه نادیده گرفتش 1488 01:59:46,497 --> 01:59:50,153 خب، پس می‌دونی که یک سری مهارت‌های خوب هم داره 1489 01:59:50,508 --> 01:59:53,018 خیلی خب چه چیزی راجع بهش هست که نمی‌دونم؟ 1490 01:59:53,043 --> 01:59:56,590 ...خب، من یه کاری اون یه کاری برام انجام داد 1491 01:59:56,678 --> 01:59:59,964 و... و من ازت می‌خوام که ازش محافظت کنی 1492 02:00:00,442 --> 02:00:02,426 در برابر کی ازش محافظت کنم؟ 1493 02:00:03,394 --> 02:00:04,914 در برابر همه 1494 02:00:07,215 --> 02:00:08,621 که شامل خود من هم می‌شه 1495 02:00:08,966 --> 02:00:11,520 و هیچکس نباید بفهمه که من دارم ازش محافظت می‌کنم 1496 02:00:11,892 --> 02:00:13,386 نه حتی زولا 1497 02:00:14,104 --> 02:00:20,449 در واقع... دفعه‌ی بعد که همو دیدیم من حتی این مکالمه رو به یاد نمیارم 1498 02:01:03,265 --> 02:01:05,402 تو باید همونی باشی که بهش می‌گن پاریس 1499 02:01:36,668 --> 02:01:38,489 پیام داده بودی که کلید پیش توئه 1500 02:01:38,545 --> 02:01:40,746 گفتم کلید توی این قطاره 1501 02:01:40,771 --> 02:01:43,135 و همین الان که داریم صحبت می‌کنیم در حال معامله‌اش هستن 1502 02:01:43,160 --> 02:01:45,550 می‌دونیم - پس، می‌دونید که مردی که کلید رو داره - 1503 02:01:45,575 --> 02:01:47,497 خیلی سرسخت و سمجه 1504 02:01:48,625 --> 02:01:49,986 هیچکس انقدر سرسخت و سمج نیست 1505 02:01:50,057 --> 02:01:52,567 ممکنه فکر کنی که می‌دونی کلید چی رو باز می‌کنه 1506 02:01:52,592 --> 02:01:54,910 ولی نمی‌دونی که قفل کجاست، دقیقا نمی‌دونی 1507 02:01:54,977 --> 02:02:00,294 و اگه بلایی سر من بیاد اون کلید کاملا بی‌ارزشه 1508 02:02:01,640 --> 02:02:03,801 و اینجاست که داستان رو برام تعریف می‌کنی 1509 02:02:05,083 --> 02:02:06,725 قطار کجاست؟ 1510 02:02:06,750 --> 02:02:09,729 داری مسیر درستی رو می‌ری ولی قطعا باید سریعتر بری 1511 02:02:09,754 --> 02:02:11,600 دارم با آخرین سرعت ممکن می‌رم 1512 02:02:11,625 --> 02:02:14,024 کی باید برم پایین؟ 1513 02:02:14,376 --> 02:02:15,653 دیگه چیزی نمونده 1514 02:02:18,843 --> 02:02:22,245 زمانی که اون هوش مصنوعی‌ای که ماموران ما دزدیدنش، مسلح بشه 1515 02:02:23,002 --> 02:02:26,142 می‌تونه به وسیله‌ی ماهواره‌ها به هرجای دنیا منتقل بشه 1516 02:02:26,496 --> 02:02:29,885 می‌تونه هر کاری رو بصورت نامرئی در هر شبکه‌ای انجام بده 1517 02:02:29,910 --> 02:02:33,008 و خودش رو بدون هیچ ردی نابود کنه 1518 02:02:33,563 --> 02:02:36,169 یک مامور مخفی بی‌نقص 1519 02:02:37,113 --> 02:02:39,870 ما تونستیم یک نسخه‌ی اولیه از هوش مصنوعی رو 1520 02:02:39,895 --> 02:02:41,853 به یکی از جدیدترین زیردریایی‌های روسیه منتقل کنیم 1521 02:02:41,878 --> 02:02:43,739 زیردریایی فوق سری کلاس آکولا (از زیردریایی‌های تهاجمی با قابلیت حمل موشک‌های اتمی) 1522 02:02:43,764 --> 02:02:45,513 بهش می‌گفتن سواستوپل 1523 02:02:45,538 --> 02:02:49,614 عملیات صرفا برای این بود که قابلیت‌های رادارگریزی سواستوپل رو از بین ببریم 1524 02:02:49,639 --> 02:02:51,778 تا بتونیم مخفیانه ردش رو بزنیم 1525 02:02:51,894 --> 02:02:57,453 هدف این بود که هوش مصنوعی به قلب سیستم دفاعی‌شون یعنی سیستم ردیابی نفوذ کنه 1526 02:02:59,856 --> 02:03:02,563 ...به دلایلی که به طور کامل متوجه نمی‌شیم 1527 02:03:03,190 --> 02:03:05,289 ...هوش مصنوعی سرکشی کرد و 1528 02:03:09,183 --> 02:03:10,728 بیش از حد کار کرد 1529 02:03:10,830 --> 02:03:16,293 اجساد یخ‌زده‌ی خدمه در بهار سال بعد پیدا شد 1530 02:03:16,318 --> 02:03:19,786 دو نیمه‌ی کلید‌ به طرز مرموزی ناپدید شدن 1531 02:03:20,768 --> 02:03:22,698 سواستوپل گم شد 1532 02:03:23,109 --> 02:03:24,770 و هیچ‌کس نمی‌دونه کجاست 1533 02:03:24,795 --> 02:03:26,751 من دقیقا می‌دونم کجاست 1534 02:03:27,745 --> 02:03:30,627 مطمئن شدم که تنها آدم روی زمین باشم که می‌دونه کجاست 1535 02:03:31,010 --> 02:03:34,104 همچنین این رو هم می‌دونم که هرچی برای کنترل کردن هوش مصنوعی تلاش شد 1536 02:03:34,230 --> 02:03:36,698 فقط باعث شد کنترلش سخت‌تر بشه 1537 02:03:37,271 --> 02:03:40,927 سر‌کشی کرد، خودشو بازنویسی کرد و به "موجودیت" تکامل پیدا کرد 1538 02:03:41,581 --> 02:03:45,661 "و فقط با استفاده از کد اصلی "موجودیت 1539 02:03:46,127 --> 02:03:49,440 می‌شه کنترل یا نابودش کرد 1540 02:03:49,635 --> 02:03:51,657 و این چه ربطی به ما داره؟ 1541 02:03:51,682 --> 02:03:56,911 اگه بهتون مربوط نبود که اینجا نمی‌اومدین پس بیاید با هم روراست باشیم، می‌شه؟ 1542 02:03:57,286 --> 02:04:01,916 هر دوی ما می‌دونیم کلید چی رو باز می‌کنه و هردومون هم راز کنترل "موجودیت" رو می‌دونیم 1543 02:04:02,027 --> 02:04:05,060 که توی اعماق حافظه‌ی سواستوپل قرار داره 1544 02:04:05,085 --> 02:04:09,708 البته به همراه مدارکی که نشون می‌ده شما با غرق شدن اون زیردریایی در اتباط بودین 1545 02:04:09,950 --> 02:04:12,481 و از اونجایی که هیچکدوممون نمی‌خوایم کس دیگه‌ای پیداش کنه 1546 02:04:12,506 --> 02:04:15,828 گفتم، چرا با هم متحد نشیم؟ 1547 02:04:15,953 --> 02:04:17,274 متحد؟ 1548 02:04:17,299 --> 02:04:22,261 تصور کن "توانایی‌های عالی محاسباتی "موجودیت 1549 02:04:22,379 --> 02:04:27,918 که با قدرت محضِ مجموعه‌ی صنعتی ارتش آمریکا ترکیب شده 1550 02:04:29,509 --> 02:04:32,303 قبل تامله 1551 02:04:32,430 --> 02:04:38,613 طبیعتا، یک سری افرادی در دولت هستن که افکاری قدیمی از ملی‌گرایی دارن 1552 02:04:38,638 --> 02:04:39,873 ...که باید 1553 02:04:40,491 --> 02:04:41,587 حذف بشن 1554 02:04:44,290 --> 02:04:46,094 ...محض شفاف سازی می‌پرسم 1555 02:04:47,595 --> 02:04:50,579 ...می‌خوای با "موجودیت" اتحاد برقرار کنی 1556 02:04:50,968 --> 02:04:53,947 دولت رو از افرادی که افکار قدیمی دارن ...پاکسازی کن 1557 02:04:54,742 --> 02:04:57,172 و یک اَبَردولت نو بنا کنی 1558 02:04:58,059 --> 02:04:59,833 تا به دنیا حکومت کنی 1559 02:05:00,766 --> 02:05:01,869 ...اما می‌دونی 1560 02:05:03,300 --> 02:05:04,559 برای هدف والاتره 1561 02:05:06,199 --> 02:05:12,026 و مطمئنی که تو تنها ...آدم روی زمینی که می‌دونه 1562 02:05:12,674 --> 02:05:15,120 سواستوپل کجاست؟ 1563 02:05:15,755 --> 02:05:17,206 تنها کسی هستم که می‌دونه 1564 02:05:27,814 --> 02:05:29,496 بعدا بهمون خیانت می‌کنی 1565 02:05:30,288 --> 02:05:32,893 و هرچیزی که فهمیدی رو به ایتن هانت می‌گی 1566 02:05:34,368 --> 02:05:36,182 بخاطر اینکه از جونت گذشت 1567 02:05:54,916 --> 02:05:56,380 پس به توافق رسیدیم 1568 02:05:56,585 --> 02:06:00,524 هویت جدید و تامین محافظت گریس به قراردادمون اضافه شد 1569 02:06:00,844 --> 02:06:02,540 تنها کاری که باید بکنی 1570 02:06:02,620 --> 02:06:05,542 اینه که اطلاعات بانکیت رو وارد کنی 1571 02:06:11,178 --> 02:06:14,335 [انتقال صد میلیون دلار] 1572 02:06:25,075 --> 02:06:27,795 [رمز گشایی بلاکچین] 1573 02:06:29,245 --> 02:06:30,274 کارمون تمومه؟ 1574 02:06:31,237 --> 02:06:32,397 آره 1575 02:06:51,094 --> 02:06:52,925 زمان فهمیدن حقیقته 1576 02:07:07,075 --> 02:07:09,979 پس، واقعا خودشه 1577 02:07:10,096 --> 02:07:11,920 تصمیم درستی گرفتی 1578 02:07:12,557 --> 02:07:14,002 ...این کلید 1579 02:07:15,803 --> 02:07:18,315 قراره دنیا رو عوض کنه 1580 02:07:36,369 --> 02:07:37,715 ...بنجی فکر کنم من 1581 02:07:37,963 --> 02:07:39,968 حتما یه جایی رو اشتباهی پیچیدم 1582 02:07:39,993 --> 02:07:42,760 نه، نه، خودشه خودشه 1583 02:07:42,785 --> 02:07:44,556 چی؟ چطوری این خودشه؟ 1584 02:07:44,581 --> 02:07:46,314 خب، تو می‌تونی قطار رو ببینی، نه؟ 1585 02:07:47,505 --> 02:07:50,501 آره. قطار رو می‌بینم چیکارش کنم؟ 1586 02:07:50,526 --> 02:07:51,962 و چتر نجات داری 1587 02:07:52,492 --> 02:07:53,859 چتر نجات دارم 1588 02:07:54,530 --> 02:07:55,751 انتظار داری چکار کنم؟ 1589 02:07:55,776 --> 02:07:58,430 خب، فقط... می‌دونی، بپر 1590 02:07:58,455 --> 02:08:00,395 فقط بپرم؟ 1591 02:08:00,700 --> 02:08:03,352 آره - بنجی، اینجوری نمی‌شه - 1592 02:08:03,377 --> 02:08:04,938 من به اندازه کافی ارتفاع ندارم 1593 02:08:04,991 --> 02:08:06,993 یه عالمه سنگ و درخت اینجا هست 1594 02:08:07,018 --> 02:08:09,633 تا قبل از اینکه چتر باز بشه می‌خورم بهشون 1595 02:08:09,658 --> 02:08:11,695 بنجی، حتی اگه بتونم چتر رو باز کنم 1596 02:08:11,705 --> 02:08:13,914 فکر نکنم بتونم از یه دره بگذرم 1597 02:08:13,939 --> 02:08:17,539 و برم به سلامت روی قطار در حال حرکت فرود بیام 1598 02:08:17,627 --> 02:08:19,508 می‌شنوی چی می‌گم؟ - !آره - 1599 02:08:19,533 --> 02:08:20,794 !می‌شنوم چی می‌گی 1600 02:08:20,819 --> 02:08:22,685 ببین، من فقط دارم سعی می‌کنم کمکت کنم، خب؟ 1601 02:08:22,710 --> 02:08:25,529 ازت می‌خوام یه قدم بیای عقب و خودت رو جمع و جور کنی 1602 02:08:25,554 --> 02:08:28,302 چون من الان خیلی تحت فشارم 1603 02:08:31,993 --> 02:08:34,532 ...خیلی خب، فقط انجامش بده، فقط 1604 02:08:37,531 --> 02:08:38,914 باید چکار کنم؟ 1605 02:08:40,711 --> 02:08:42,883 باید از این کوه فاصله بگیرم 1606 02:10:19,066 --> 02:10:21,306 موفق شدی؟ روبراهی؟ 1607 02:10:21,331 --> 02:10:24,539 دارم تلاش می‌کنم از این کوه فاصله بگیرم 1608 02:10:45,307 --> 02:10:47,207 [کامل شد] قبول - رد 1609 02:11:01,665 --> 02:11:02,432 آلنا 1610 02:11:03,667 --> 02:11:06,359 الان یه احساس عجیبی بهم دست داد 1611 02:11:07,254 --> 02:11:09,620 با اینکارم فقط کلید رو نمی‌فروختم 1612 02:11:11,344 --> 02:11:12,765 متوجه نمی‌شم 1613 02:11:15,828 --> 02:11:18,829 وقتی بدونم دست آدمای خوبیه، وجدانم راحت تره 1614 02:11:20,065 --> 02:11:22,011 بدرود، آقای کیتریج 1615 02:11:24,990 --> 02:11:26,683 خیلی خوشحال شدم که دوباره دیدمتون 1616 02:11:26,803 --> 02:11:27,647 همچنین 1617 02:11:28,229 --> 02:11:29,958 چشم ازش بر ندار 1618 02:11:30,889 --> 02:11:32,734 تا به ایستگاه می‌رسیم ازش محافظت کن 1619 02:11:32,759 --> 02:11:33,842 آلنا 1620 02:11:33,867 --> 02:11:35,481 نگران من نباش، زولا 1621 02:11:48,603 --> 02:11:53,054 آلنا؟ - پس فکر کردی کی می‌تونه باشه؟ - 1622 02:11:55,905 --> 02:11:57,242 کلید 1623 02:12:00,311 --> 02:12:02,696 کلید کجاست؟ 1624 02:12:02,933 --> 02:12:05,523 کلید دست اونه - کی؟ - 1625 02:12:05,548 --> 02:12:07,180 !اون یکی 1626 02:12:17,798 --> 02:12:18,993 [توقف اضطراری] 1627 02:12:25,943 --> 02:12:27,516 حرکت کنید !از سر راه برید کنار 1628 02:12:34,508 --> 02:12:36,308 برگرد - لطفا، لطفا - 1629 02:12:36,831 --> 02:12:37,860 خیلی خب 1630 02:12:38,253 --> 02:12:39,649 خیلی خب - !همه برن بیرون - 1631 02:12:39,843 --> 02:12:40,915 !همین حالا 1632 02:12:41,122 --> 02:12:42,415 !قطار رو می‌بینم 1633 02:12:42,846 --> 02:12:44,516 !فکر نکنم بتونم موفق بشم 1634 02:12:52,867 --> 02:12:53,922 !کلید 1635 02:12:55,791 --> 02:12:56,874 !کلید 1636 02:12:58,382 --> 02:13:00,178 گلوله‌ی بعدی وسط چشماته 1637 02:13:02,205 --> 02:13:04,317 بذارش روی میز 1638 02:13:35,862 --> 02:13:36,959 بکشش 1639 02:13:59,293 --> 02:14:01,779 ایتن - گریس - 1640 02:14:06,466 --> 02:14:07,475 !ایتن 1641 02:14:15,387 --> 02:14:16,609 حالت خوبه؟ 1642 02:14:18,536 --> 02:14:19,946 تو خوبی؟ 1643 02:14:35,456 --> 02:14:36,572 کلید 1644 02:14:37,692 --> 02:14:39,039 بگو که کلید دستته 1645 02:14:39,270 --> 02:14:41,790 کلید کجاست؟ الان همینجا بود 1646 02:15:00,461 --> 02:15:02,533 قطار ترمز بریده - می‌دونم - 1647 02:15:02,634 --> 02:15:04,103 من می‌رم دنبالش 1648 02:15:04,128 --> 02:15:06,731 تو، تو قطار رو متوقف کن 1649 02:15:06,756 --> 02:15:07,937 باشه، باشه چی؟ 1650 02:15:07,962 --> 02:15:09,382 نه، نه، وایسا، وایسا 1651 02:15:09,883 --> 02:15:11,285 چطوری اینکارو بکنم؟ 1652 02:15:11,310 --> 02:15:12,509 یه کاریش بکن 1653 02:15:13,732 --> 02:15:14,428 چی؟ 1654 02:15:15,642 --> 02:15:18,674 ببخشید، یه مردی همین الان اینجا بود 1655 02:15:18,993 --> 02:15:20,164 یه مردی اینجا بود 1656 02:16:53,760 --> 02:16:54,755 آقای کیتریج؟ 1657 02:17:00,544 --> 02:17:02,313 قربان، شما اینجا چیکار می‌کنید؟ 1658 02:17:02,338 --> 02:17:03,694 من اینجا نیستم 1659 02:17:04,165 --> 02:17:05,203 ولی شماها هستین 1660 02:17:05,532 --> 02:17:10,932 و اگه دلتون نمی‌خواد فردا توی دفتر پستی کار کنید، دقیقا کاری که بهتون می‌گم رو بکنید 1661 02:19:08,920 --> 02:19:11,590 من می‌دونم کلید چی رو باز می‌کنه، ایتن 1662 02:19:13,899 --> 02:19:15,730 من تنها کسی‌ام که می‌دونه 1663 02:19:42,312 --> 02:19:43,338 !هانت 1664 02:19:45,097 --> 02:19:46,292 !هانت 1665 02:19:47,213 --> 02:19:48,257 !هانت 1666 02:19:48,368 --> 02:19:50,300 !اینکارو نکن 1667 02:19:51,638 --> 02:19:53,035 !چاقو رو بنداز 1668 02:19:53,310 --> 02:19:54,831 !بندازش زمین 1669 02:19:54,870 --> 02:19:56,601 !گفتم بندازش 1670 02:19:57,365 --> 02:19:58,573 !بندازش 1671 02:20:07,691 --> 02:20:09,425 !بلند شو وایستا 1672 02:20:11,255 --> 02:20:12,309 باشه 1673 02:20:12,334 --> 02:20:14,120 اون چاقوی لعنتی رو بنداز 1674 02:20:14,145 --> 02:20:15,186 همه‌چی مرتبه 1675 02:20:15,211 --> 02:20:16,257 همه‌چی مرتبه 1676 02:20:17,357 --> 02:20:18,708 !فقط اونو ببرین 1677 02:20:19,528 --> 02:20:21,576 به اون نشونه برید تفنگتونو به سمت اون بگیرید 1678 02:20:21,601 --> 02:20:22,762 شما دنبال اونین 1679 02:20:22,800 --> 02:20:24,434 دگا - حله، حله - 1680 02:20:24,459 --> 02:20:25,902 اون همونیه که دنبالشید 1681 02:20:25,927 --> 02:20:27,522 !اون برام مهم نیست، هانت 1682 02:20:27,609 --> 02:20:29,380 !من تو رو می‌خوام 1683 02:20:29,405 --> 02:20:30,507 !نه 1684 02:20:49,711 --> 02:20:50,744 !چیزی نیست 1685 02:20:51,701 --> 02:20:52,647 !چیزی نیست 1686 02:20:55,051 --> 02:20:56,201 ببین چی می‌گم 1687 02:20:56,511 --> 02:20:58,662 هر کسی که توی این قطاره قراره بمیره 1688 02:20:58,813 --> 02:21:01,397 مگه اینکه تو دقیق به حرفای من عمل کنی 1689 02:21:23,084 --> 02:21:25,700 همگی، من رو ببخشید 1690 02:21:25,725 --> 02:21:27,572 !همه برن بیرون 1691 02:21:27,747 --> 02:21:28,762 !برین انتهای قطار 1692 02:21:38,213 --> 02:21:39,402 گریس 1693 02:21:41,272 --> 02:21:43,026 نتونستم متوقفش کنم 1694 02:21:47,859 --> 02:21:49,038 هیچ کس نمی‌تونه 1695 02:21:49,801 --> 02:21:50,841 بجنب 1696 02:21:51,098 --> 02:21:52,241 ایتن، کلید 1697 02:21:52,506 --> 02:21:54,560 گریس، اشکالی نداره - تقصیر منه - 1698 02:21:54,894 --> 02:21:56,092 ...اگه اتفاقی برای 1699 02:21:56,708 --> 02:21:57,796 گیرش آوردم 1700 02:21:58,408 --> 02:21:59,725 ما گیرش آوردیم 1701 02:22:20,814 --> 02:22:24,873 !ایــــتـــن 1702 02:22:26,279 --> 02:22:28,797 منظورت چیه کلید رو گم کردی؟ 1703 02:22:28,822 --> 02:22:30,139 !تکون بخور 1704 02:22:30,164 --> 02:22:31,300 !تکون بخورید 1705 02:22:31,423 --> 02:22:33,511 !همه از جاشون تکون بخورن 1706 02:22:33,869 --> 02:22:36,147 کل وزن باید بره انتهای قطار 1707 02:22:36,172 --> 02:22:37,567 !کل وزن باید بره انتهای قطار 1708 02:22:37,592 --> 02:22:39,721 صبر کن، صبر کن، صبر کن داستان چیه؟ 1709 02:22:40,432 --> 02:22:44,365 از اونجایی که شما واقعا اینجا نیستین، قربان چیزی نیست که بابتش نگران باشید 1710 02:22:44,452 --> 02:22:46,276 !کل وزن باید بره انتهای قطار 1711 02:23:37,482 --> 02:23:38,600 !ایتن 1712 02:23:39,803 --> 02:23:40,944 !گریس 1713 02:23:41,146 --> 02:23:42,686 !گریس! گریس 1714 02:24:29,250 --> 02:24:31,397 !باید بپریم - بپریم؟ - 1715 02:24:31,422 --> 02:24:32,801 !بدو! بدو! بدو 1716 02:25:20,129 --> 02:25:21,341 !وای خدای من 1717 02:25:37,896 --> 02:25:40,328 !آتیش گرفتم - ثابت بمون - 1718 02:25:42,106 --> 02:25:43,983 خاموش شد، خاموش شد 1719 02:25:55,546 --> 02:25:56,742 بیا بریم 1720 02:26:01,056 --> 02:26:02,210 سفت بگیر 1721 02:26:10,353 --> 02:26:12,969 بجنب، بجنب، بجنب گریس سریع باش 1722 02:26:30,243 --> 02:26:31,034 سفت بچسب 1723 02:26:35,102 --> 02:26:36,176 دارمت 1724 02:26:36,531 --> 02:26:37,620 دارمت 1725 02:26:39,338 --> 02:26:42,705 به پایین نگاه نکن. به پایین نگاه نکن به من نگاه کن 1726 02:26:42,730 --> 02:26:45,692 حالا، من می‌پرم و تو همینجا منتظر می‌مونی 1727 02:26:52,714 --> 02:26:54,822 گریس گریس، باید ولم کنی 1728 02:26:54,847 --> 02:26:56,579 گریس باید بذاری برم 1729 02:26:56,604 --> 02:26:58,690 باید بذاری بپرم و گرنه می‌میریم 1730 02:26:58,715 --> 02:26:59,982 بهم اعتماد داری؟ - نه - 1731 02:27:00,007 --> 02:27:01,416 بهم اعتماد می‌کنی یا نه؟ 1732 02:27:01,441 --> 02:27:02,587 باید بهم اعتماد کنی 1733 02:27:06,432 --> 02:27:07,518 خیلی خب 1734 02:27:08,411 --> 02:27:09,549 یالا گریس 1735 02:27:09,574 --> 02:27:10,795 دستت رو بده به من باید بپری 1736 02:27:10,820 --> 02:27:12,722 نگاه به بالا نکن. منو ببین. منو ببین بهم اعتماد کن 1737 02:27:12,747 --> 02:27:14,614 نمی‌ذارم بیوفتی قول می‌دم 1738 02:27:14,639 --> 02:27:16,250 تقریبا رسیدیم یالا 1739 02:27:16,275 --> 02:27:17,516 نمی‌ذارم بیوفتی 1740 02:27:17,541 --> 02:27:18,812 !بپر، گریس، بپر 1741 02:27:19,037 --> 02:27:20,760 باید بهم اعتماد کنی !بپر لطفا 1742 02:27:31,388 --> 02:27:32,327 به پایین نگاه نکن 1743 02:27:46,131 --> 02:27:48,984 با دقت گوش کن. می‌خوام بکشمت بالا - باشه - 1744 02:27:51,423 --> 02:27:52,441 گریس 1745 02:27:56,965 --> 02:27:57,996 چیزی نیست 1746 02:27:58,021 --> 02:27:59,071 چیزی نیست 1747 02:28:20,544 --> 02:28:22,445 از من برو بالا 1748 02:28:51,104 --> 02:28:52,448 ممنونم، لوثر 1749 02:28:52,854 --> 02:28:55,310 اون چیه؟ - اسپیدوینگه - 1750 02:28:55,441 --> 02:28:57,150 بلیط پیاده شدنمون از این قطاره 1751 02:28:58,499 --> 02:28:59,002 اوه 1752 02:29:17,852 --> 02:29:18,777 ایتن 1753 02:29:19,193 --> 02:29:20,031 !ایتن 1754 02:29:27,732 --> 02:29:28,998 درسته 1755 02:29:30,358 --> 02:29:31,977 ...بهم گفته بود 1756 02:29:32,678 --> 02:29:34,894 که بهش خیانت می‌کنم 1757 02:29:43,735 --> 02:29:45,184 ...چرا 1758 02:29:46,487 --> 02:29:48,894 چرا... از جونم گذشتی؟ 1759 02:29:58,953 --> 02:30:01,526 نمی‌دونم نه، نه... با من بمون 1760 02:30:05,088 --> 02:30:06,694 می‌دونی این چیه؟ 1761 02:30:08,068 --> 02:30:09,648 می‌دونی چیه؟ 1762 02:30:11,943 --> 02:30:13,777 چی رو باز می‌کنه؟ 1763 02:30:17,003 --> 02:30:18,582 چی رو باز می‌کنه؟ 1764 02:30:20,298 --> 02:30:23,723 سواستوپل 1765 02:30:24,778 --> 02:30:26,081 سواستوپل؟ 1766 02:30:26,534 --> 02:30:30,692 شهر سواستوپول تو کریمه (شهری بندری در جنوب غربی کریمه) (شبه‌جزیره‌ای در شمال دریای سیاه و جنوب اوکراین) 1767 02:30:30,881 --> 02:30:32,160 کجاش؟ 1768 02:30:32,757 --> 02:30:34,527 کجای سواستپول؟ 1769 02:30:37,285 --> 02:30:40,754 زیردریایی 1770 02:30:42,163 --> 02:30:43,433 زیردریایی؟ 1771 02:30:47,274 --> 02:30:48,991 ...زیر دریاییه 1772 02:30:51,351 --> 02:30:53,054 سواستوپول" ئـه" 1773 02:30:57,761 --> 02:30:59,770 موفق باشی 1774 02:31:03,947 --> 02:31:05,596 دارن میان، ایتن 1775 02:31:09,592 --> 02:31:10,980 ممنونم 1776 02:31:28,124 --> 02:31:29,326 چی شده؟ 1777 02:31:31,025 --> 02:31:32,209 چیه؟ 1778 02:31:33,466 --> 02:31:35,317 فقط یه نفر رو می‌تونه حمل کنه 1779 02:31:38,265 --> 02:31:39,582 متوجهم 1780 02:31:40,844 --> 02:31:42,764 گریس - ایتن، اشکالی نداره - 1781 02:31:44,763 --> 02:31:46,139 برنامه همین بود 1782 02:31:46,779 --> 02:31:48,912 کلید دست توئه باید بری 1783 02:31:50,965 --> 02:31:51,673 گریس 1784 02:31:55,424 --> 02:31:56,620 !هانت 1785 02:31:56,731 --> 02:31:57,833 !برو - !هانت - 1786 02:31:58,214 --> 02:31:59,301 !برو - !هانت - 1787 02:31:59,928 --> 02:32:01,482 !نه، نه، هانت 1788 02:32:03,562 --> 02:32:05,182 !از سر راهم برو کنار، برو کنار 1789 02:32:20,975 --> 02:32:22,798 !نه، نه... هی 1790 02:32:23,377 --> 02:32:24,641 نبض داره، نبض داره 1791 02:32:24,756 --> 02:32:26,666 زودباش، با من بمون 1792 02:32:43,458 --> 02:32:44,810 اینجوری بهتره، مگه نه؟ 1793 02:32:46,229 --> 02:32:48,438 بدون ماسک با هم روبرو شدیم 1794 02:32:48,846 --> 02:32:50,041 آقای کیتریج 1795 02:32:50,778 --> 02:32:54,119 ایتن هانت، بهم گفته شما مردی هستین که می‌تونم بهش اعتماد کنم 1796 02:32:55,104 --> 02:32:56,453 جدی؟ 1797 02:32:56,788 --> 02:33:00,340 همینطور گفت که شما یه انتخاب به من می‌دین 1798 02:33:01,778 --> 02:33:03,332 جالب شد 1799 02:33:04,219 --> 02:33:06,542 تصمیم گرفتم که قبولش کنم 1800 02:33:12,713 --> 02:33:14,842 ما نمی‌تونیم از گذشته فرار کنیم 1801 02:33:16,103 --> 02:33:18,486 بعضی از ما محکوم به تکرارش هستیم 1802 02:33:19,546 --> 02:33:23,173 گریس ممکنه باور داشته باشه که تو از سرنوشتش نجاتش دادی 1803 02:33:23,198 --> 02:33:26,488 ولی من و تو جفتمون می‌دونیم که فقط براش زمان خریدی 1804 02:33:27,456 --> 02:33:29,853 اما الگو همینه، مگه نه؟ 1805 02:33:30,385 --> 02:33:32,726 چیزیه که مجبوری تحملش کنی 1806 02:33:33,849 --> 02:33:35,983 هر چقدر که یه نفر بهت نزدیک تر بشه 1807 02:33:37,279 --> 02:33:39,543 زنده نگه داشتنشون هم سخت‌تر می‌شه 1808 02:33:41,788 --> 02:33:42,895 خداروشکر 1809 02:33:58,777 --> 02:34:01,302 یه روز جدید، بار جدیدی رو با خودش میاره 1810 02:34:03,007 --> 02:34:06,124 و کلید، تنها شروع راهه 1811 02:34:08,374 --> 02:34:10,096 به هر جایی که هدایتت کنه 1812 02:34:10,698 --> 02:34:12,814 و هر چیزی که برای رسیدن بهش لازم بشه 1813 02:34:14,265 --> 02:34:16,359 باید تک و تنها انجامش بدی 1814 02:34:19,104 --> 02:34:23,125 اگه توی ماموریتت شکست بخوری موجودیت" برنده می‌شه" 1815 02:34:23,425 --> 02:34:25,298 گابریل برنده می‌شه 1816 02:34:25,576 --> 02:34:28,465 و جهان بهای نهایی‌ش رو می‌پردازه 1817 02:34:29,705 --> 02:34:33,196 اگه هر یک از اعضای تیم‌ت اسیر یا کشته بشن 1818 02:34:33,532 --> 02:34:36,393 فداکاری اون‌ها بیهوده باقی می‌مونه 1819 02:34:36,931 --> 02:34:38,257 پس عجله کن 1820 02:34:39,034 --> 02:34:40,604 وقت زیادی نمونده 1821 02:34:41,898 --> 02:34:43,749 جهان ازش بی‌خبره 1822 02:34:44,475 --> 02:34:46,722 ولی اونا روی تو حساب می‌کنن 1823 02:34:48,372 --> 02:34:50,822 :مترجمین The Hunter & Amir JM 1824 02:34:50,994 --> 02:34:55,736 کاری از پرشین گیک پدیا و سافت انیمیشن 1825 02:34:55,905 --> 02:34:58,882 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 1826 02:34:58,907 --> 02:35:03,120 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 1827 02:35:03,575 --> 02:35:07,052 ::. سافت انیمیشن در تلگرام .:: @Soft_Animations 1828 02:35:07,373 --> 02:35:08,858 موفق باشی، ایتن 1829 02:35:13,528 --> 02:35:17,734 ماموریت غیر ممکن: ردیابی دریایی 1830 02:35:17,759 --> 02:35:19,090 پایان بخش اول 1831 02:43:02,217 --> 02:43:06,884 Mission Impossible: Dead Reckoning Part One [2023] Web-DL HC Farsi_persian ver 2 08/07/1402 177285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.