Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,833
Makoto Shirosaki's morning routine.
2
00:00:13,633 --> 00:00:16,866
5:20 a.m. Wake up.
3
00:00:37,366 --> 00:00:40,866
5:40 a.m. Go for a jog.
4
00:00:48,600 --> 00:00:52,166
6:20 a.m. Morning shower.
5
00:01:03,133 --> 00:01:06,100
6:40 a.m. Get ready.
6
00:01:08,266 --> 00:01:10,933
7:00 a.m. Breakfast.
7
00:01:16,766 --> 00:01:18,900
- Good morning, sir.
- Good morning.
8
00:01:20,866 --> 00:01:21,833
Is she...?
9
00:01:21,833 --> 00:01:24,400
She's still sleeping. Shall I go wake her?
10
00:01:24,400 --> 00:01:26,766
No. I'll go.
11
00:01:38,933 --> 00:01:40,233
Kanane.
12
00:01:46,100 --> 00:01:47,866
Kanane, wake up.
13
00:01:59,433 --> 00:02:00,766
Her tummy!
14
00:02:04,081 --> 00:02:08,781
And that concludes Makoto Shirosaki's morning routine.
15
00:03:09,666 --> 00:03:14,233
[Marriage With Me? Seriously?]
16
00:03:16,633 --> 00:03:19,966
I'm sorry for what happened.
17
00:03:20,900 --> 00:03:23,566
[Episode 5: I Miss Drinking Alone!]
18
00:03:23,566 --> 00:03:26,266
Tuck your shirt into your pants.
19
00:03:26,266 --> 00:03:28,110
Your stomach will get cold.
20
00:03:28,110 --> 00:03:29,876
Just be careful, okay?
21
00:03:30,733 --> 00:03:31,733
Okay.
22
00:03:35,966 --> 00:03:38,433
How do you spend your mornings?
23
00:03:39,524 --> 00:03:41,057
What do you mean?
24
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
What time do you wake up?
25
00:03:46,833 --> 00:03:49,400
Do you eat a Western or Japanese breakfast?
26
00:03:50,800 --> 00:03:53,800
What about morning showers? Do you drink coffee?
27
00:03:55,033 --> 00:03:56,033
Or black tea?
28
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Green tea?
29
00:03:58,466 --> 00:03:59,466
Huh?
30
00:04:01,300 --> 00:04:04,966
If you have any requests, I want you to tell me.
31
00:04:06,500 --> 00:04:08,066
H-He shines so bright!
32
00:04:17,033 --> 00:04:19,600
A morning poem by Kanane Shinohara.
33
00:04:21,266 --> 00:04:26,300
With low blood pressure,
your brightness hurts my eyes.
34
00:04:26,300 --> 00:04:29,566
[By Kanane]
35
00:04:32,339 --> 00:04:38,872
Waking up to that eloquence every morning
would honestly get tiring really easily.
36
00:04:41,400 --> 00:04:43,533
Inuyama. Is the CAD file done?
37
00:04:43,533 --> 00:04:45,733
- Almost done.
- Got it.
38
00:04:54,000 --> 00:04:56,133
I'll make dinner tonight too.
39
00:04:56,133 --> 00:04:59,233
Have any requests? What time will you be home?
40
00:05:00,766 --> 00:05:04,633
Is he like this every day?
41
00:05:04,633 --> 00:05:08,300
I wonder how his work is going.
42
00:05:09,733 --> 00:05:12,233
- Morning!
- Morning.
43
00:05:24,000 --> 00:05:30,833
Ever since that article came out,
I've felt like somebody's been following me.
44
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
Is that person a reporter?
45
00:05:34,466 --> 00:05:36,233
Or that person?
46
00:05:36,233 --> 00:05:39,433
My privacy feels invaded.
47
00:05:39,433 --> 00:05:42,433
I can't go outside without looking presentable.
48
00:05:42,433 --> 00:05:44,266
I'll buy drinks and go home.
49
00:05:48,833 --> 00:05:50,166
Welcome home.
50
00:05:50,166 --> 00:05:52,033
I'm home...
51
00:05:54,600 --> 00:05:58,533
You didn't give me a request,
and you liked this so much,
52
00:05:58,533 --> 00:06:00,100
so I made it again for you.
53
00:06:01,566 --> 00:06:04,566
Thank you. It looks really good!
54
00:06:05,300 --> 00:06:09,600
Note to self: Without a request,
he'll just make the same thing.
55
00:06:11,000 --> 00:06:14,266
This is how I'll create the manual for red flags.
56
00:06:17,766 --> 00:06:19,033
What's that?
57
00:06:19,766 --> 00:06:23,566
I bought some beer and thought we could drink together.
58
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
Sorry.
59
00:06:26,700 --> 00:06:29,933
I actually can't drink.
60
00:06:30,533 --> 00:06:32,000
Huh?
61
00:06:32,000 --> 00:06:34,166
I don't dislike it,
62
00:06:34,166 --> 00:06:37,966
but I'm a lightweight,
and I cause trouble when I'm drunk.
63
00:06:37,966 --> 00:06:39,500
So I secretly switch it out.
64
00:06:40,666 --> 00:06:42,400
I see.
65
00:06:43,133 --> 00:06:44,500
That's too bad.
66
00:06:50,300 --> 00:06:52,800
Actually, please!
67
00:06:52,800 --> 00:06:57,466
I already bought it. Just consider it
a celebration of our new life!
68
00:07:05,366 --> 00:07:06,500
Okay.
69
00:07:07,300 --> 00:07:08,833
I'll grab some glasses.
70
00:07:10,166 --> 00:07:11,766
Cheers!
71
00:07:18,500 --> 00:07:19,966
Delicious!
72
00:07:19,966 --> 00:07:24,100
With this, I'll slowly bring him over to my side.
73
00:07:24,100 --> 00:07:28,733
Welcome to my world of home drinking!
74
00:07:35,333 --> 00:07:38,433
Huh, he can hold his drink just fine.
75
00:07:51,133 --> 00:07:53,133
Makoto?
76
00:07:53,133 --> 00:07:54,633
That quickly?
77
00:07:56,100 --> 00:07:57,633
Are you okay?
78
00:08:01,066 --> 00:08:03,066
I'm fine!
79
00:08:04,166 --> 00:08:08,100
Ow! That hurts!
80
00:08:11,066 --> 00:08:14,025
What an adorable creature!
81
00:08:14,856 --> 00:08:18,066
You really are a lightweight.
82
00:08:18,066 --> 00:08:19,533
You should rest...
83
00:08:19,533 --> 00:08:21,666
I'm not that lightweight!
84
00:08:27,233 --> 00:08:28,600
Makoto!
85
00:08:31,366 --> 00:08:34,200
Ow. I'm fine.
86
00:08:35,866 --> 00:08:37,133
Makoto.
87
00:08:41,000 --> 00:08:43,033
Makoto!
88
00:08:45,200 --> 00:08:47,500
Hey! Hey.
89
00:08:49,466 --> 00:08:51,966
You can't sleep in this.
90
00:08:51,966 --> 00:08:54,100
I'm taking off your tie, at least.
91
00:08:54,766 --> 00:08:57,200
You can't sleep here.
92
00:08:58,366 --> 00:08:59,766
Wh-What?
93
00:08:59,766 --> 00:09:02,333
You said I can't do anything?
94
00:09:02,866 --> 00:09:05,100
No, I didn't say that.
95
00:09:05,100 --> 00:09:07,066
Our faces are so close.
96
00:09:07,066 --> 00:09:10,800
Don't deny it. I know you thought it.
97
00:09:11,966 --> 00:09:13,700
I didn't...
98
00:09:20,566 --> 00:09:22,866
You think I'm inexperienced...
99
00:09:23,966 --> 00:09:26,100
and lightweight.
100
00:09:26,900 --> 00:09:29,100
That I can't do anything!
101
00:09:29,100 --> 00:09:31,933
No, no... Wait.
102
00:09:34,133 --> 00:09:36,666
I'll show you...
103
00:09:38,033 --> 00:09:39,833
what I can do.
104
00:09:40,400 --> 00:09:44,100
Huh? This is how he is when he's drunk?
105
00:09:58,033 --> 00:09:59,300
Are you asleep?
106
00:10:12,466 --> 00:10:14,933
Give me a break.
107
00:10:25,200 --> 00:10:27,166
You'll catch a cold.
108
00:10:43,666 --> 00:10:44,766
Here.
109
00:10:48,066 --> 00:10:49,366
Thanks.
110
00:11:08,244 --> 00:11:09,266
I'm sorry!
111
00:11:13,566 --> 00:11:15,200
I'm so sorry.
112
00:11:15,766 --> 00:11:17,600
I don't remember anything.
113
00:11:20,373 --> 00:11:23,840
But I definitely did something bad, right?
114
00:11:25,200 --> 00:11:29,100
Waking up half-naked on the couch...
115
00:11:29,100 --> 00:11:31,633
I would be suspicious of myself too.
116
00:11:31,633 --> 00:11:33,633
I won't do it again.
117
00:11:33,633 --> 00:11:37,066
If I do, you can hit me in the face with a pot.
118
00:11:37,066 --> 00:11:41,266
No, I'm the one who made you drink.
119
00:11:41,933 --> 00:11:45,266
I'm sorry too. I won't do it again.
120
00:11:46,100 --> 00:11:51,233
I guess drinking together is out of the question.
121
00:11:55,833 --> 00:12:01,733
Living with someone else
is harder than I'd thought it'd be.
122
00:12:05,700 --> 00:12:09,900
Inuyama. Why is this property back on the market?
123
00:12:09,900 --> 00:12:15,866
That? It was bought as
a renovated home for a low price,
124
00:12:15,866 --> 00:12:18,800
but apparently, there were a lot of red flags.
125
00:12:18,800 --> 00:12:20,333
Red flags?
126
00:12:20,333 --> 00:12:23,633
There's always a catch with cheap homes.
127
00:12:23,633 --> 00:12:27,066
Yes. There's always a catch.
128
00:12:27,066 --> 00:12:30,633
A hot, young president wants to get with me?
129
00:12:30,633 --> 00:12:34,633
Of course, there's a catch.
130
00:12:36,466 --> 00:12:39,400
I can't catch a break.
131
00:12:39,400 --> 00:12:42,333
I miss my alone time.
132
00:12:48,800 --> 00:12:50,633
I'll be home late.
133
00:12:50,633 --> 00:12:55,166
I'm sorry, but can you have dinner by yourself
and go ahead to bed?
134
00:12:55,166 --> 00:12:56,300
Yes!
135
00:13:07,666 --> 00:13:13,366
Finally, free time all to myself.
136
00:13:42,966 --> 00:13:45,266
Freedom!
137
00:13:48,466 --> 00:13:51,233
I don't have to worry about anything else!
138
00:13:51,233 --> 00:13:54,900
I'm going to drink like a fish tonight!
139
00:13:58,966 --> 00:14:01,500
I feel so free.
140
00:14:09,433 --> 00:14:10,800
Why are you...
141
00:14:12,800 --> 00:14:14,333
Weren't you working late?
142
00:14:15,966 --> 00:14:18,633
I finished up earlier than expected.
143
00:14:19,433 --> 00:14:23,900
And I got these as an apology
for yesterday and today...
144
00:14:35,533 --> 00:14:36,866
Thank you.
145
00:14:42,566 --> 00:14:43,833
Nice shirt.
146
00:14:55,700 --> 00:14:58,700
Since that happened,
147
00:15:00,133 --> 00:15:02,833
Makoto hasn't talked to me.
148
00:15:03,600 --> 00:15:08,300
Either he's upset that I made a mess or...
149
00:15:09,266 --> 00:15:11,466
he was turned off by me.
150
00:15:14,133 --> 00:15:17,166
What I was most afraid of came true.
151
00:15:18,733 --> 00:15:20,600
This always happens.
152
00:15:21,433 --> 00:15:24,600
I get too carried away by the happiness.
153
00:15:25,433 --> 00:15:29,500
Before I know it, it all falls apart.
154
00:15:57,400 --> 00:15:58,933
Kanane.
155
00:16:04,200 --> 00:16:08,300
Kanane. You're going to be late for work.
156
00:16:08,300 --> 00:16:11,600
My head kind of hurts.
157
00:16:12,233 --> 00:16:13,366
Huh?
158
00:16:14,240 --> 00:16:16,407
Are you okay? Are you hungover?
159
00:16:17,800 --> 00:16:19,033
I think so.
160
00:16:20,233 --> 00:16:23,298
Ms. Yoshida is out today too...
161
00:16:23,298 --> 00:16:25,665
I have to go to work soon.
162
00:16:26,633 --> 00:16:29,543
Will you be okay? Should I call someone?
163
00:16:29,543 --> 00:16:32,543
I'm fine. I'm getting up now.
164
00:16:34,233 --> 00:16:37,233
Call me if anything happens.
165
00:16:38,133 --> 00:16:39,400
Okay.
166
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
Have a good day.
167
00:16:54,033 --> 00:16:56,866
Ow...
168
00:17:04,700 --> 00:17:09,566
[To: Kanane]
[Call me when you see this.]
169
00:17:28,466 --> 00:17:30,666
This is Hot Home.
170
00:17:31,266 --> 00:17:35,400
I'm sorry, Ms. Shinohara is actually out today.
171
00:17:37,800 --> 00:17:40,933
Excuse me. Your next appointment is here...
172
00:17:40,933 --> 00:17:43,866
Sorry, reschedule all my meetings I have today.
173
00:17:43,866 --> 00:17:45,233
Wait, sir!
174
00:17:49,033 --> 00:17:50,566
Kanane!
175
00:18:13,700 --> 00:18:15,700
You can close your mouth.
176
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
It's just a cold.
177
00:18:20,800 --> 00:18:25,333
Rest is best, but here's some medication just in case.
178
00:18:28,966 --> 00:18:30,833
Thanks, Kaneko.
179
00:18:32,640 --> 00:18:36,173
Good to have a doctor as a friend for times like these.
180
00:18:41,333 --> 00:18:44,633
How is it with your in-laws?
181
00:18:45,773 --> 00:18:50,240
Despite her father and my being hospital directors,
it's going well.
182
00:18:52,940 --> 00:19:00,800
But I didn't think I'd meet your fiancée like this.
183
00:19:02,406 --> 00:19:03,500
Right?
184
00:19:04,266 --> 00:19:07,866
She might be bottling up stress.
185
00:19:08,666 --> 00:19:10,366
Huh?
186
00:19:10,366 --> 00:19:12,433
Stress is really hard on the body.
187
00:19:15,600 --> 00:19:17,766
Stress...
188
00:19:17,766 --> 00:19:20,533
Take care of her. See you.
189
00:19:35,933 --> 00:19:38,700
Thank you for yesterday.
190
00:19:39,666 --> 00:19:41,200
I'll be off now.
191
00:19:41,200 --> 00:19:43,133
Going to work already?
192
00:19:43,133 --> 00:19:46,066
My fever is already down, thank you.
193
00:19:46,066 --> 00:19:49,066
And we're starting construction for my client today.
194
00:19:49,066 --> 00:19:52,433
Just don't overdo it, for your health.
195
00:19:52,433 --> 00:19:57,400
I've always gotten over colds in a day,
so I'll be fine.
196
00:19:57,400 --> 00:20:00,800
I'm more worried about you.
197
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
Me?
198
00:20:02,633 --> 00:20:06,066
You left work early for me,
even though you're so busy.
199
00:20:06,766 --> 00:20:12,733
Like... you don't have to care for me that much.
200
00:20:13,500 --> 00:20:17,966
Anyway, I just don't want to trouble you anymore.
201
00:20:17,966 --> 00:20:18,966
See you.
202
00:20:19,500 --> 00:20:22,933
That was probably way too harsh...
203
00:20:22,933 --> 00:20:24,333
Kanane.
204
00:20:28,300 --> 00:20:33,100
We're going to be husband and wife.
We have to rely on each other.
205
00:20:33,100 --> 00:20:37,533
But we're not officially married yet.
206
00:20:38,833 --> 00:20:46,700
Honestly, keeping this act up around him
is tiring because I can't let my guard down.
207
00:20:49,366 --> 00:20:53,100
She might be bottling up stress.
208
00:20:55,233 --> 00:20:59,633
I don't want you to bottle everything in
for this marriage.
209
00:21:02,666 --> 00:21:06,100
I want you to be honest about your feelings with me.
210
00:21:10,900 --> 00:21:14,166
Okay. Let me be honest then.
211
00:21:15,266 --> 00:21:19,566
My whole life has changed,
and I feel anxious a lot of the time.
212
00:21:21,633 --> 00:21:23,266
This isn't normal.
213
00:21:24,633 --> 00:21:26,533
What isn't normal?
214
00:21:26,533 --> 00:21:28,233
All of this!
215
00:21:29,423 --> 00:21:34,100
Whenever I'm outside, I feel like
there are reporters watching me.
216
00:21:34,100 --> 00:21:37,566
I can't talk to my friends or my coworkers about it.
217
00:21:37,566 --> 00:21:40,933
The house is always so clean that I can't feel at ease.
218
00:21:40,933 --> 00:21:43,435
I can't relax and drink at home!
219
00:21:43,435 --> 00:21:47,666
Anyhow! Everything is so perfect that it's too much.
220
00:21:47,666 --> 00:21:51,766
It's fine for you. It's your home,
and nothing has changed for you.
221
00:21:51,766 --> 00:21:53,466
You're right.
222
00:21:53,466 --> 00:21:56,133
My life might not be normal.
223
00:21:56,133 --> 00:21:59,166
And that may cause you some burden. However!
224
00:22:00,233 --> 00:22:04,866
My life has changed too, be it my home or not.
225
00:22:09,000 --> 00:22:10,333
Sir.
226
00:22:10,900 --> 00:22:13,500
Mr. Takase is here to pick you up.
227
00:22:13,500 --> 00:22:14,700
I'll be right there.
228
00:22:24,456 --> 00:22:26,866
- I'm off.
- Have a good day.
229
00:22:31,600 --> 00:22:34,266
The worst-case scenario.
230
00:22:35,200 --> 00:22:38,666
He's probably fed up with me by now.
231
00:22:46,833 --> 00:22:49,866
I should've known this was a bad idea.
232
00:22:52,200 --> 00:22:56,133
Our worlds and personalities are just too different.
233
00:22:57,633 --> 00:23:00,766
Anyone who can think straight could see it.
234
00:23:01,541 --> 00:23:05,374
It's good we realized this
before we signed the papers.
235
00:23:07,433 --> 00:23:09,400
The fairytale magic...
236
00:23:10,800 --> 00:23:12,366
has completely worn off.
237
00:24:15,800 --> 00:24:16,800
Kanane!
238
00:24:17,533 --> 00:24:20,166
- It's been a while.
- It has.
239
00:24:20,166 --> 00:24:22,200
- I'm not...
- Makoto.
240
00:24:23,323 --> 00:24:26,900
This is the life for me.
241
00:24:26,900 --> 00:24:32,266
Nobody's watching me. I'm free and on my own.
242
00:24:32,266 --> 00:24:33,500
And yet...
243
00:24:34,100 --> 00:24:35,166
Now...
244
00:24:37,266 --> 00:24:39,666
Kanane! Where are you?
245
00:24:39,666 --> 00:24:44,466
I don't know anything about
what a marriage takes, but...
15789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.