All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S03E04-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,394 You would not.I would too. 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,266 No clothes at all. 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,832 Go all the way across the street 4 00:00:06,876 --> 00:00:08,182 and ring Mrs. Conlin's doorbell. 5 00:00:08,225 --> 00:00:09,835 Yeah, I would totally do it, 6 00:00:09,879 --> 00:00:11,446 but you don't have ten bucks. 7 00:00:11,489 --> 00:00:13,187 Dewey? 8 00:00:13,230 --> 00:00:14,188 Ah-ah-ah. 9 00:00:14,231 --> 00:00:15,450 No underwear. 10 00:00:15,493 --> 00:00:17,539 No clothes at all. 11 00:00:17,582 --> 00:00:18,670 Of course. 12 00:00:20,759 --> 00:00:22,326 What are you doing? 13 00:00:22,370 --> 00:00:23,849 You said no clothes. 14 00:00:23,893 --> 00:00:26,113 I'll be right back, losers. 15 00:00:31,248 --> 00:00:33,120 I never thought he'd do it. 16 00:00:33,163 --> 00:00:34,860 I guess he outsmarted us. 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,775 You opened her gate, right? 18 00:00:36,819 --> 00:00:38,212 Of course. 19 00:00:40,475 --> 00:00:42,433 REESE: Good dog, good dog... 20 00:00:42,477 --> 00:00:44,870 Go away! Somebody help! No! No! 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,353 ♪ Yes, no, maybe 22 00:00:49,397 --> 00:00:51,573 ♪ I don't know 23 00:00:51,616 --> 00:00:54,967 ♪ Can you repeat the question? 24 00:00:55,011 --> 00:00:57,796 ♪ You're not the boss of me now ♪ 25 00:00:57,840 --> 00:01:00,190 ♪ You're not the boss of me now ♪ 26 00:01:00,234 --> 00:01:02,584 ♪ You're not the boss of me now ♪ 27 00:01:02,627 --> 00:01:04,586 ♪ And you're not so big 28 00:01:04,629 --> 00:01:07,197 ♪ You're not the boss of me now ♪ 29 00:01:07,241 --> 00:01:09,373 ♪ You're not the boss of me now ♪ 30 00:01:09,417 --> 00:01:11,810 ♪ You're not the boss of me now ♪ 31 00:01:11,854 --> 00:01:14,465 ♪ And you're not so big 32 00:01:14,509 --> 00:01:18,121 ♪ Life is unfair. 33 00:01:19,209 --> 00:01:21,255 So the universe... 34 00:01:21,298 --> 00:01:24,258 can be... finite... 35 00:01:24,301 --> 00:01:26,303 and unbounded... 36 00:01:26,347 --> 00:01:29,132 but if... 37 00:01:29,176 --> 00:01:32,266 Are you... listening? 38 00:01:32,309 --> 00:01:35,356 Oh, my God. Sara Coleman is so beautiful. 39 00:01:35,399 --> 00:01:39,011 Look at the way she runs her hand through her hair. 40 00:01:39,055 --> 00:01:40,535 And that smile. 41 00:01:40,578 --> 00:01:43,146 You look at her and you can't even see anyone else. 42 00:01:46,018 --> 00:01:50,284 Every day... you do this. 43 00:01:50,327 --> 00:01:53,374 Ask her... out. 44 00:01:53,417 --> 00:01:55,071 Come on, Stevie. 45 00:01:55,115 --> 00:01:56,855 Sara would never go out with me. 46 00:01:56,899 --> 00:01:58,727 She's smart, she's cool, she's good-looking, 47 00:01:58,770 --> 00:02:01,077 and if we went out together, it would make me happy. 48 00:02:01,121 --> 00:02:02,644 So therefore, it will never happen. 49 00:02:02,687 --> 00:02:05,777 I am destined to be the most miserable person on earth. 50 00:02:05,821 --> 00:02:07,779 Boo... 51 00:02:09,824 --> 00:02:11,218 ...hoo. 52 00:02:11,261 --> 00:02:12,567 Shut up. 53 00:02:12,610 --> 00:02:14,569 Look, it's complicated, okay? 54 00:02:14,612 --> 00:02:18,181 You don't just walk up to a girl and say, "Hey, I like you." 55 00:02:18,225 --> 00:02:19,617 You'd look like an idiot. 56 00:02:19,661 --> 00:02:22,098 You have to know the right way to say things and... 57 00:02:22,142 --> 00:02:23,839 Sara wants to know if you like her. 58 00:02:23,882 --> 00:02:25,188 What?He likes her! 59 00:02:25,232 --> 00:02:27,451 Oh. She likes him, too. 60 00:02:31,238 --> 00:02:33,414 Remember yesterday when we were sitting around, 61 00:02:33,457 --> 00:02:35,198 and then we got a drink of water, 62 00:02:35,242 --> 00:02:36,330 and then we sat around again? 63 00:02:36,373 --> 00:02:38,419 We should totally do that again. 64 00:02:38,462 --> 00:02:39,594 Okay. 65 00:02:39,637 --> 00:02:41,117 Look at me. It's official. 66 00:02:41,161 --> 00:02:42,423 I have a girlfriend! 67 00:02:42,466 --> 00:02:43,772 I'm officially someone's boyfriend! 68 00:02:43,815 --> 00:02:45,252 Watch this. 69 00:02:49,299 --> 00:02:52,172 I can do that any time I want. 70 00:02:55,392 --> 00:02:57,438 I hate this part. 71 00:02:57,481 --> 00:03:00,136 This where we have to split up so my family won't see us. 72 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 I'll miss you. 73 00:03:04,662 --> 00:03:06,273 You're a really good kisser. 74 00:03:06,316 --> 00:03:07,665 Thanks. 75 00:03:07,709 --> 00:03:09,101 Bye. 76 00:03:11,495 --> 00:03:12,888 "Thanks?" 77 00:03:12,931 --> 00:03:14,498 What does that mean? 78 00:03:14,542 --> 00:03:16,239 What's wrong with the way I kiss? 79 00:03:16,283 --> 00:03:17,849 Are my lips too wet? 80 00:03:17,893 --> 00:03:19,851 Maybe they're too dry. 81 00:03:19,895 --> 00:03:22,506 I don't see why she couldn't just return the compliment! 82 00:03:22,550 --> 00:03:25,466 God, I'm the worst boyfriend ever. 83 00:03:25,509 --> 00:03:26,858 Okay, just calm down. 84 00:03:26,902 --> 00:03:28,295 I'm a good boyfriend. 85 00:03:28,338 --> 00:03:31,080 She wouldn't be my girlfriend if I wasn't. 86 00:03:31,123 --> 00:03:33,865 I have a girlfriend! 87 00:03:33,909 --> 00:03:35,650 I don't understand. 88 00:03:35,693 --> 00:03:38,305 All I did was take a donut out of a Dumpster! 89 00:03:38,348 --> 00:03:39,523 How is that stealing? 90 00:03:39,567 --> 00:03:41,351 I had to fight a cat to get it! 91 00:03:41,395 --> 00:03:43,353 Well, the restaurant owner wants to press charges. 92 00:03:43,397 --> 00:03:44,485 There's nothing I can do. 93 00:03:44,528 --> 00:03:46,138 Look, I know the guy. 94 00:03:46,182 --> 00:03:48,315 He's a bit of a hothead, but I promise you 95 00:03:48,358 --> 00:03:50,273 he'll lose interest in four or five days. 96 00:03:50,317 --> 00:03:53,058 Four or five days?! 97 00:03:53,102 --> 00:03:56,540 I have to start a logging job up in Mamu, and I'm late as it is! 98 00:03:56,584 --> 00:03:57,889 It won't be so bad. 99 00:03:57,933 --> 00:04:00,370 Three square meals a day, courtesy of my wife. 100 00:04:00,414 --> 00:04:02,938 You look like you could use some home cooking. 101 00:04:02,981 --> 00:04:04,418 What would you like for dinner? 102 00:04:04,461 --> 00:04:06,289 Chicken or a nice porterhouse steak? 103 00:04:06,333 --> 00:04:09,379 A porterhouse, I guess. 104 00:04:09,423 --> 00:04:10,989 Oh, you're going to love her cooking. 105 00:04:11,033 --> 00:04:12,382 Well, thank you. 106 00:04:21,478 --> 00:04:24,133 At first, I had no idea what was going on. 107 00:04:24,176 --> 00:04:25,874 And then I realized I was looking 108 00:04:25,917 --> 00:04:27,310 at a 425 requisition form. 109 00:04:28,703 --> 00:04:32,359 Shelby had filled it out thinking it was a 428. 110 00:04:32,402 --> 00:04:34,448 Oh, this isn't interesting, is it? 111 00:04:35,492 --> 00:04:36,798 No, wait, it is. 112 00:04:36,841 --> 00:04:39,235 You just need to know what a 425 form is. 113 00:04:39,279 --> 00:04:40,454 You see, there's a subtle difference between... 114 00:04:40,497 --> 00:04:41,455 Dewey, how was your day? 115 00:04:41,498 --> 00:04:42,673 I've got a new friend. 116 00:04:42,717 --> 00:04:45,763 His name's Ronnie. He just moved here. 117 00:04:45,807 --> 00:04:49,245 He's got a Nintendo, a Playstation and a nanny. 118 00:04:49,289 --> 00:04:50,464 He's really rich. 119 00:04:50,507 --> 00:04:53,336 Oh? Nice to meet you, Ronnie. 120 00:04:53,380 --> 00:04:55,338 No! He's real. 121 00:04:55,382 --> 00:04:57,558 I can make real friends, too. 122 00:04:57,601 --> 00:04:59,473 Oh, of course you can, honey. Just don't be too frustrated 123 00:04:59,516 --> 00:05:01,736 if it takes you a little bit longer than the other boys. 124 00:05:01,779 --> 00:05:04,304 Ronnie is real! 125 00:05:07,307 --> 00:05:09,265 Reese! What are you doing?! 126 00:05:09,309 --> 00:05:11,180 Malcolm's got a girlfriend. 127 00:05:11,223 --> 00:05:12,703 What?!Son, is this true? 128 00:05:12,747 --> 00:05:15,532 Reese!Damn, I was saving that for report card day! 129 00:05:15,576 --> 00:05:16,707 She's not... 130 00:05:16,751 --> 00:05:19,144 We're just friends. 131 00:05:19,188 --> 00:05:20,929 Malcolm, look at me! 132 00:05:20,972 --> 00:05:22,496 Oh, my God, it's true... 133 00:05:22,539 --> 00:05:24,933 Malcolm, no! You do not do this yet! 134 00:05:24,976 --> 00:05:27,457 I saw them behind the 7-Eleven, French-kissing. 135 00:05:27,501 --> 00:05:28,589 That's with tongue, Mom. 136 00:05:28,632 --> 00:05:30,373 Don't you want to go to college? 137 00:05:30,417 --> 00:05:32,462 Don't you care about your future? 138 00:05:32,506 --> 00:05:34,159 Malcolm, you are not mature enough 139 00:05:34,203 --> 00:05:37,467 to prioritize between homework and some prepubescent tramp! 140 00:05:37,511 --> 00:05:39,077 Your mother is right, son. 141 00:05:39,121 --> 00:05:42,211 I waited until I was 11 before I kissed my... 142 00:05:42,254 --> 00:05:44,605 Wait, how old are you? Never mind. 143 00:05:44,648 --> 00:05:48,739 What I'm saying is, it was a different time back then. 144 00:05:48,783 --> 00:05:50,524 There was a war on. 145 00:05:50,567 --> 00:05:52,439 I'll get it. 146 00:05:52,482 --> 00:05:53,875 Maybe that's Malcolm's girlfriend 147 00:05:53,918 --> 00:05:55,485 who's come over for a little French-kissing. 148 00:05:55,529 --> 00:05:56,791 Who is this girl? 149 00:05:56,834 --> 00:05:58,836 Mom, don't make such a big deal out of this. 150 00:05:58,880 --> 00:06:00,447 I didn't tell anyone because I knew 151 00:06:00,490 --> 00:06:01,883 this is exactly how you people would react. 152 00:06:01,926 --> 00:06:03,450 This is none of your business. 153 00:06:03,493 --> 00:06:05,234 It's nobody's business! 154 00:06:05,277 --> 00:06:08,019 It's not a big deal, okay?! 155 00:06:11,240 --> 00:06:12,763 Well, it's not. 156 00:06:12,807 --> 00:06:16,245 And I would appreciate it if we could just drop it. 157 00:06:18,900 --> 00:06:21,076 This is Ronnie DeMarco. 158 00:06:21,119 --> 00:06:24,645 As you can see, he's real. 159 00:06:24,688 --> 00:06:26,037 Ow! 160 00:06:26,081 --> 00:06:27,343 Hmm... 161 00:06:27,387 --> 00:06:29,432 Interesting. 162 00:06:29,476 --> 00:06:31,695 We'll be in my room. 163 00:06:39,355 --> 00:06:41,488 I can't believe how much stuff you have. 164 00:06:41,531 --> 00:06:43,446 Want to play cowboys? 165 00:06:43,490 --> 00:06:45,579 Nah, I hate cowboys. 166 00:06:45,622 --> 00:06:46,928 You can have 'em. 167 00:06:46,971 --> 00:06:48,886 Really? Thanks! 168 00:06:48,930 --> 00:06:51,585 No take-backs. 169 00:06:51,628 --> 00:06:52,499 Hey. 170 00:06:52,542 --> 00:06:53,717 Ronnie, would you please 171 00:06:53,761 --> 00:06:56,067 empty the dishwasher for Mommy? 172 00:06:56,111 --> 00:06:57,634 : Okay... 173 00:06:57,678 --> 00:06:59,157 Okay. 174 00:06:59,201 --> 00:07:00,724 So, Dewey, come here, come here. 175 00:07:00,768 --> 00:07:02,247 Ronnie's birthday's coming up, 176 00:07:02,291 --> 00:07:04,249 and I want to throw him a surprise party. 177 00:07:04,293 --> 00:07:06,251 But he doesn't know that many people here 178 00:07:06,295 --> 00:07:07,818 because of the move and all. 179 00:07:07,862 --> 00:07:09,516 And I thought maybe since you're his first friend 180 00:07:09,559 --> 00:07:11,300 here in the neighborhood, you could help me. 181 00:07:11,343 --> 00:07:12,823 Okay.Okay, now, 182 00:07:12,867 --> 00:07:14,738 I want to invite your entire class. 183 00:07:14,782 --> 00:07:16,174 All 30 kids? 184 00:07:16,218 --> 00:07:17,480 Well, yeah, isn't that what you do 185 00:07:17,524 --> 00:07:18,873 for your birthday parties? 186 00:07:22,311 --> 00:07:26,141 Oh? What are we celebrating? 187 00:07:26,184 --> 00:07:29,144 BOTH: One, two, three, four, five... 188 00:07:29,187 --> 00:07:30,711 Damn it, you get back here right now! 189 00:07:30,754 --> 00:07:33,148 I wish I was dead! 190 00:07:33,191 --> 00:07:34,628 Sorta. 191 00:07:34,671 --> 00:07:36,368 I was thinking Ronnie would like 192 00:07:36,412 --> 00:07:38,501 a Star Warstheme for his party. 193 00:07:38,545 --> 00:07:40,547 No, do cowboys! 194 00:07:40,590 --> 00:07:41,983 What? Cowboys. 195 00:07:42,026 --> 00:07:44,420 He likes cowboys better than Star Wars. 196 00:07:44,464 --> 00:07:46,161 Okay, that'll be fun. 197 00:07:46,204 --> 00:07:47,945 : Thank you, Dewey. 198 00:07:54,691 --> 00:07:56,127 Oh, Brock... 199 00:07:56,171 --> 00:07:57,607 Vanessa? 200 00:07:57,651 --> 00:07:59,870 You're trembling. What's wrong? 201 00:07:59,914 --> 00:08:01,350 Chad's getting suspicious. 202 00:08:01,393 --> 00:08:02,525 You know he's been asking 203 00:08:02,569 --> 00:08:04,571 questions at the orphanage. 204 00:08:04,614 --> 00:08:06,355 We need to get out of here. 205 00:08:06,398 --> 00:08:08,575 And say good-bye to all that money? I don't think so. 206 00:08:08,618 --> 00:08:10,098 We just need to bide our time. 207 00:08:10,141 --> 00:08:11,752 How can I trust you, Brock, 208 00:08:11,795 --> 00:08:13,580 when you haven't even told Cassandra about us yet? 209 00:08:13,623 --> 00:08:16,670 Have a heart, Vanessa. The woman's still in a coma. 210 00:08:16,713 --> 00:08:18,149 Coma? 211 00:08:18,193 --> 00:08:20,412 Hey, honey. 212 00:08:22,719 --> 00:08:24,678 I just got back from the mayor's office. 213 00:08:24,721 --> 00:08:26,984 He thinks he's going to kill our little real estate deal. 214 00:08:27,028 --> 00:08:28,725 We can't let him do that! What about those pictures 215 00:08:28,769 --> 00:08:30,379 of him and the Hastings girl? 216 00:08:30,422 --> 00:08:32,729 They're on their way to the newspapers right now. 217 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 We're going to destroy the old bastard. 218 00:08:34,601 --> 00:08:37,604 Perfect. Now all we have to worry about is old man Landers. 219 00:08:37,647 --> 00:08:38,909 CHAD: Mmm. 220 00:08:38,953 --> 00:08:40,823 VANESSA: Maybe we should send Largo 221 00:08:40,868 --> 00:08:42,565 to pay him a little visit. 222 00:08:45,525 --> 00:08:48,136 What'd I miss? 223 00:08:48,179 --> 00:08:49,441 Mr. Herkabe just called. 224 00:08:49,485 --> 00:08:51,574 He said you got Cs on your last two tests 225 00:08:51,618 --> 00:08:53,794 and you didn't even turn in your history paper. 226 00:08:53,837 --> 00:08:55,491 I warned you about this, Malcolm! 227 00:08:55,535 --> 00:08:57,362 Mom, this has nothing to do with Sara. 228 00:08:57,406 --> 00:08:58,407 I just forgot. 229 00:08:58,450 --> 00:08:59,974 I'm doing it now, okay? 230 00:09:05,893 --> 00:09:08,722 So, what kind of socks are you wearing? 231 00:09:08,765 --> 00:09:10,637 Yeah, I like those. 232 00:09:10,680 --> 00:09:12,813 Which shoes are you wearing? 233 00:09:12,856 --> 00:09:13,814 Not the sneakers? 234 00:09:13,857 --> 00:09:15,424 How about your boots? 235 00:09:15,467 --> 00:09:17,426 Your sandals. 236 00:09:17,469 --> 00:09:20,821 God, I, like, totally love all your shoes. 237 00:09:20,864 --> 00:09:23,650 Yeah, I guess I have homework to do, too. 238 00:09:23,693 --> 00:09:25,260 You hang up first. 239 00:09:25,303 --> 00:09:27,175 No, you hang... 240 00:09:27,218 --> 00:09:28,568 Hello? 241 00:09:30,134 --> 00:09:31,745 This is all your fault, Hal. 242 00:09:31,788 --> 00:09:33,660 You're the one who bought him that acne medicine. 243 00:09:33,703 --> 00:09:35,096 I thought we were safe. 244 00:09:35,139 --> 00:09:36,663 I mean, he's still goofy-looking. 245 00:09:36,706 --> 00:09:39,056 His head is like five times too big for his body. 246 00:09:39,100 --> 00:09:41,493 We shouldn't have to worry about this with Malcolm. 247 00:09:41,537 --> 00:09:43,495 He's gifted. He's in genius classes. 248 00:09:43,539 --> 00:09:45,193 Girls aren't supposed to be interested in him 249 00:09:45,236 --> 00:09:46,803 until he's 28 and a billionaire. 250 00:09:46,847 --> 00:09:48,979 Well, certain things are beyond the boy's control, Lois. 251 00:09:49,023 --> 00:09:50,633 It's his genetics. 252 00:09:50,677 --> 00:09:53,680 The girls, they just swoon. 253 00:09:53,723 --> 00:09:55,682 Sorry. What am I telling you for? 254 00:09:55,725 --> 00:09:57,858 You battle with it every day. 255 00:09:57,901 --> 00:09:59,033 There's nothing we can do. 256 00:09:59,076 --> 00:10:00,861 Oh, yes, there is. I can ground him. 257 00:10:00,904 --> 00:10:01,862 And I can ground him again. 258 00:10:01,905 --> 00:10:03,559 And I can keep on grounding him 259 00:10:03,603 --> 00:10:04,908 until he graduates from Harvard. 260 00:10:04,952 --> 00:10:05,909 Lois, if we push too hard, 261 00:10:05,953 --> 00:10:07,737 he's just going to pull away. 262 00:10:07,781 --> 00:10:09,565 And then we'll have another Francis on our hands. 263 00:10:09,609 --> 00:10:11,001 Are you blaming Francis on me? 264 00:10:11,045 --> 00:10:12,481 What? No! 265 00:10:12,524 --> 00:10:13,656 That's what you said. 266 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 No, I meant that... 267 00:10:15,310 --> 00:10:18,226 Lois, please, l-let's... let's not have this veer off 268 00:10:18,269 --> 00:10:21,316 into us somehow not having sex tonight. 269 00:10:21,359 --> 00:10:23,753 Oh, God! 270 00:10:23,797 --> 00:10:26,495 Why do they do this to us? 271 00:10:26,538 --> 00:10:28,889 Why can't they learn from their mistakes? 272 00:10:28,932 --> 00:10:31,674 Do you think they're just being stupid on purpose? 273 00:10:31,718 --> 00:10:33,763 It seems like the only logical conclusion. 274 00:10:33,807 --> 00:10:35,809 When they're grown and they have families of their own, 275 00:10:35,852 --> 00:10:37,680 we don't have to let them visit, do we? 276 00:10:37,724 --> 00:10:39,595 Absolutely not, sweetie. 277 00:10:39,639 --> 00:10:41,553 It's just going to be you and me, 278 00:10:41,597 --> 00:10:42,903 old and shriveled, 279 00:10:42,946 --> 00:10:45,732 alone in a big, empty house, 280 00:10:45,775 --> 00:10:50,345 the only sound the gentle sucking of the respirator. 281 00:10:50,388 --> 00:10:52,913 And all our money will be sitting in a bank 282 00:10:52,956 --> 00:10:54,523 helping no one. 283 00:10:59,093 --> 00:11:00,747 You guys seen Sara? 284 00:11:00,790 --> 00:11:01,748 No. 285 00:11:01,791 --> 00:11:02,749 That's weird. 286 00:11:02,792 --> 00:11:03,880 She's two minutes late. 287 00:11:03,924 --> 00:11:05,490 Were you supposed to meet her here? 288 00:11:05,534 --> 00:11:07,275 Well, no, not exactly. 289 00:11:07,318 --> 00:11:08,929 But it was implied. 290 00:11:08,972 --> 00:11:10,582 Implied? 291 00:11:10,626 --> 00:11:11,845 It's our thing. It's what we do. 292 00:11:11,888 --> 00:11:13,760 We meet at the water fountain at 8:00. 293 00:11:13,803 --> 00:11:14,848 We're always within 30 seconds 294 00:11:14,891 --> 00:11:16,110 of each other in the lunch line, 295 00:11:16,153 --> 00:11:17,589 and when I get home every night, 296 00:11:17,633 --> 00:11:19,156 I wait four minutes before I call her. 297 00:11:19,200 --> 00:11:20,549 That's how it's always been. 298 00:11:20,592 --> 00:11:21,768 That's our thing. 299 00:11:21,811 --> 00:11:23,421 Wow. 300 00:11:23,465 --> 00:11:25,772 I didn't know having a girlfriend was so creepy. 301 00:11:25,815 --> 00:11:26,860 It's not creepy! 302 00:11:26,903 --> 00:11:28,078 This is totally normal. 303 00:11:28,122 --> 00:11:29,079 This is dating. 304 00:11:29,123 --> 00:11:30,646 You spend time with each other, 305 00:11:30,690 --> 00:11:32,213 get to know each other's habits. 306 00:11:32,256 --> 00:11:34,171 When you're in a relationship, you'll understand. 307 00:11:34,215 --> 00:11:36,130 But until then, back off. 308 00:11:36,173 --> 00:11:39,742 I'll just hang out outside the bathrooms. 309 00:11:39,786 --> 00:11:40,787 Hi, Mrs. DeMarco. 310 00:11:40,830 --> 00:11:42,440 Sorry to bother you, 311 00:11:42,484 --> 00:11:44,791 but the nanny put too much banana in my smoothie. 312 00:11:44,834 --> 00:11:46,967 Oh, well, we'll fix that, honey. 313 00:11:47,010 --> 00:11:49,012 : I just booked the cowboy. 314 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 He's going to be passing out cowboy hats 315 00:11:51,406 --> 00:11:52,799 and making balloon animals. 316 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 Does he do trick-shooting? 317 00:11:54,409 --> 00:11:55,802 Well, if he doesn't, 318 00:11:55,845 --> 00:11:57,020 I'm sure we can find someone who does. 319 00:11:57,064 --> 00:11:59,936 I bet Ronnie'd like a moonbounce, too. 320 00:12:07,030 --> 00:12:10,120 This relationship is finally starting to make sense. 321 00:12:10,164 --> 00:12:12,906 For a while, all we did was fight, then make out. 322 00:12:12,949 --> 00:12:14,690 Then fight, then make out. 323 00:12:14,734 --> 00:12:16,126 But that's all behind us. 324 00:12:16,170 --> 00:12:19,042 We were screaming at each other five minutes ago. 325 00:12:19,086 --> 00:12:20,914 But now it just feels so right. 326 00:12:20,957 --> 00:12:23,046 Wait. What are you doing? Where are you going? 327 00:12:23,090 --> 00:12:24,831 Home. 328 00:12:24,874 --> 00:12:26,833 We've been kissing for two hours. 329 00:12:26,876 --> 00:12:27,964 My face is sore. 330 00:12:28,008 --> 00:12:29,357 Yeah, she's right. 331 00:12:29,400 --> 00:12:30,837 We can't make out all day. 332 00:12:30,880 --> 00:12:33,056 We've both got our own things to do. 333 00:12:33,100 --> 00:12:35,058 She's so smart when it comes to these things. 334 00:12:35,102 --> 00:12:36,843 If you're seeing someone else, just tell me! 335 00:12:36,886 --> 00:12:38,888 What?! 336 00:12:38,932 --> 00:12:40,237 I'm sorry. 337 00:12:40,281 --> 00:12:42,196 I don't know where that came from. 338 00:12:42,239 --> 00:12:44,851 Look, I got to go home. 339 00:12:44,894 --> 00:12:46,853 I'll call you tonight. 340 00:12:49,986 --> 00:12:51,858 That was pathetic. 341 00:12:51,901 --> 00:12:54,034 You were watching us?! 342 00:12:54,077 --> 00:12:55,383 Believe me, it's the last time. 343 00:12:55,426 --> 00:12:57,080 You know, just because you have a girl 344 00:12:57,124 --> 00:12:58,952 doesn't mean you should act like one. 345 00:12:58,995 --> 00:13:01,606 I don't know what's wrong with her. 346 00:13:01,650 --> 00:13:02,956 She's driving me crazy. 347 00:13:02,999 --> 00:13:05,262 I freak out, like, 20 times a day. 348 00:13:05,306 --> 00:13:07,612 Dude, you think about everything too much. 349 00:13:07,656 --> 00:13:10,050 You just got to calm down, turn off your brain. 350 00:13:10,093 --> 00:13:11,225 It's not that easy. 351 00:13:11,268 --> 00:13:13,227 Sure, it is. I do it all the time. 352 00:13:13,270 --> 00:13:14,619 Watch. 353 00:13:14,663 --> 00:13:16,491 You can't just turn off your... 354 00:13:16,534 --> 00:13:18,536 Reese? 355 00:13:18,580 --> 00:13:20,060 Reese? 356 00:13:20,103 --> 00:13:21,757 Whoa... 357 00:13:21,801 --> 00:13:23,324 How long was I out? 358 00:13:23,367 --> 00:13:26,675 BROCK: And as I pulled her from the wreckage, 359 00:13:26,718 --> 00:13:30,722 she was so disfigured 360 00:13:30,766 --> 00:13:34,901 that I didn't even know it was my own sister! 361 00:13:34,944 --> 00:13:37,033 VANESSA: Don't worry. 362 00:13:37,077 --> 00:13:38,643 Dimitri is the finest 363 00:13:38,687 --> 00:13:40,123 reconstructive surgeon in the state. 364 00:13:40,167 --> 00:13:42,691 Who's Dimitri? 365 00:13:42,734 --> 00:13:44,736 The head of Municipal Hospital. 366 00:13:44,780 --> 00:13:47,087 He and Vanessa had an affair last year, then he... 367 00:13:47,130 --> 00:13:48,871 Shut up in there! 368 00:13:51,134 --> 00:13:53,571 Oh, man, who's got their assignment on Cambodia? 369 00:13:53,615 --> 00:13:54,921 I need to borrow it. 370 00:13:54,964 --> 00:13:58,141 Where were you... last night? 371 00:13:58,185 --> 00:13:59,099 What? 372 00:13:59,142 --> 00:14:01,492 The Space 1999marathon 373 00:14:01,536 --> 00:14:03,146 on the Sci-Fi Channel. 374 00:14:03,190 --> 00:14:06,454 I made you a tunic. And a hologram badge. 375 00:14:06,497 --> 00:14:07,934 Dabney, I...Forget it! 376 00:14:07,977 --> 00:14:10,675 I gave it to my mom's boyfriend. 377 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 Thanks for nothing. 378 00:14:12,155 --> 00:14:14,157 Guys, look, I'm sorry. 379 00:14:14,201 --> 00:14:15,898 I've just been... 380 00:14:15,942 --> 00:14:18,683 Sara and I were on the phone... 381 00:14:18,727 --> 00:14:21,077 Never mind, I'm just sorry. 382 00:14:23,166 --> 00:14:25,952 I promise this won't happen again. 383 00:14:25,995 --> 00:14:28,345 I think I turned a corner on this thing. 384 00:14:28,389 --> 00:14:31,740 Sara and I were talking, and, uh, it just came to me. 385 00:14:33,046 --> 00:14:36,049 I think we worked things out. 386 00:14:36,092 --> 00:14:38,094 Can you guys excuse me for a second? I'll be right back. 387 00:14:40,792 --> 00:14:43,839 He does seem... sorry. 388 00:14:43,883 --> 00:14:45,972 I say we cancel our vote of censure. 389 00:14:46,015 --> 00:14:47,974 I second that. 390 00:14:48,017 --> 00:14:51,934 After all, he was there for us after the Arboretum burnt down. 391 00:14:51,978 --> 00:14:54,371 And how can you look in those eyes 392 00:14:54,415 --> 00:14:56,721 and say no to anything he asks? 393 00:14:58,375 --> 00:15:01,901 I think... he's learned... his lesson. 394 00:15:09,082 --> 00:15:12,433 Okay, only two invitations left. 395 00:15:12,476 --> 00:15:14,043 Ronnie's going to have a moonbounce 396 00:15:14,087 --> 00:15:15,218 and a make-your-own-sundae cart. 397 00:15:15,262 --> 00:15:16,306 I'll go. 398 00:15:16,350 --> 00:15:17,742 Maybe you will. 399 00:15:17,786 --> 00:15:19,570 What kind of present would you bring? 400 00:15:19,614 --> 00:15:20,571 Skateboard. 401 00:15:20,615 --> 00:15:22,182 Excellent choice. 402 00:15:22,225 --> 00:15:25,054 Ronnie already has a brand-new skateboard. 403 00:15:25,098 --> 00:15:27,883 Why don't you let me worry about Ronnie? 404 00:15:29,276 --> 00:15:32,235 Sit. 405 00:15:32,279 --> 00:15:33,671 Look at yourself. 406 00:15:33,715 --> 00:15:35,369 They put you on probation. 407 00:15:35,412 --> 00:15:36,761 Probation! 408 00:15:36,805 --> 00:15:38,241 If you do just 409 00:15:38,285 --> 00:15:39,851 one more thing wrong, 410 00:15:39,895 --> 00:15:41,418 they're going to kick you out of school! 411 00:15:41,462 --> 00:15:43,333 Do you have any idea how serious this is? 412 00:15:43,377 --> 00:15:45,118 Is this who you want to be? 413 00:15:45,161 --> 00:15:47,076 You want to be some little lapdog 414 00:15:47,120 --> 00:15:48,904 who ruins his life for some girl? 415 00:15:48,948 --> 00:15:50,210 For God's sake, Malcolm, 416 00:15:50,253 --> 00:15:52,386 you beat up a foreign exchange student! 417 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 Poor little Zadoc 418 00:15:54,040 --> 00:15:56,172 left his country to get away from this kind of abuse! 419 00:15:57,086 --> 00:15:58,870 Are you even listening to me? 420 00:15:58,914 --> 00:16:00,263 Yes, I'm listening! 421 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 But you know what, Mom? I've got bigger problems! 422 00:16:02,831 --> 00:16:04,224 You may not have noticed, 423 00:16:04,267 --> 00:16:06,008 but I've been screwing up a lot lately. 424 00:16:06,052 --> 00:16:07,836 All because of some stupid girl. 425 00:16:07,879 --> 00:16:09,185 I'm on probation! 426 00:16:09,229 --> 00:16:11,579 I beat up a kid who doesn't even speak English! 427 00:16:11,622 --> 00:16:13,233 I am going through a lot right now, 428 00:16:13,276 --> 00:16:15,322 and you don't even care! 429 00:16:17,541 --> 00:16:19,065 VANESSA: We can still 430 00:16:19,108 --> 00:16:20,718 pull this off. 431 00:16:20,762 --> 00:16:22,459 You'll never pass the DNA test, Vanessa. 432 00:16:22,503 --> 00:16:24,940 And even your lies aren't going to be enough this time. 433 00:16:24,984 --> 00:16:28,944 But, Brock, if you didn't buy the mining rights, then who did? 434 00:16:28,988 --> 00:16:31,120 BROCK: Don't either of you two see what's going on? 435 00:16:31,164 --> 00:16:32,600 The person who bought the mining rights 436 00:16:32,643 --> 00:16:34,254 is the same person 437 00:16:34,297 --> 00:16:35,907 who stole Mrs. Bronson's diamond brooch. 438 00:16:35,951 --> 00:16:37,387 And the person who ran Nathaniel's car 439 00:16:37,431 --> 00:16:38,736 off the road that night. 440 00:16:38,780 --> 00:16:40,129 That person's name is... 441 00:16:40,173 --> 00:16:41,478 Okay, you're free to go. 442 00:16:41,522 --> 00:16:43,089 Shh!Come on, move it! 443 00:16:43,132 --> 00:16:45,265 What? No, no, no! You can't do this to me. 444 00:16:45,308 --> 00:16:46,701 Just give me five more minutes! 445 00:16:46,744 --> 00:16:47,658 Let's go. 446 00:16:47,702 --> 00:16:49,095 Wait! No! hang on! 447 00:16:49,138 --> 00:16:50,183 Wait, it was the mayor, right? 448 00:16:50,226 --> 00:16:51,619 No, the Widow Farthington! 449 00:16:51,662 --> 00:16:53,055 And what about the creepy janitor? 450 00:16:53,099 --> 00:16:54,056 Oh, no, no, no! 451 00:16:54,100 --> 00:16:55,275 His amnesiac brother! 452 00:16:59,148 --> 00:17:01,107 I didn't understand one word 453 00:17:01,150 --> 00:17:02,717 that was said in the last six hours. 454 00:17:02,760 --> 00:17:04,327 I'm exhausted. 455 00:17:04,371 --> 00:17:06,329 I couldn't sleep all night. 456 00:17:06,373 --> 00:17:09,289 But I finally figured out what I got to do. 457 00:17:09,332 --> 00:17:10,681 Sara, wait up! 458 00:17:12,901 --> 00:17:15,077 Look, I've done a lot of thinking, 459 00:17:15,121 --> 00:17:17,165 and we need to talk. 460 00:17:17,210 --> 00:17:18,733 Sara, this just isn't working. 461 00:17:18,776 --> 00:17:20,126 Since I've known you, 462 00:17:20,169 --> 00:17:22,301 I've been nothing but obsessive and neurotic 463 00:17:22,345 --> 00:17:25,479 and a totally jealous creep who's way too clingy. 464 00:17:25,521 --> 00:17:27,220 I don't like what this relationship 465 00:17:27,262 --> 00:17:29,178 has turned me into, so... 466 00:17:29,222 --> 00:17:30,310 I got you this pager. 467 00:17:30,353 --> 00:17:31,876 What? It's perfect. 468 00:17:31,920 --> 00:17:33,965 See, now we'll know exactly where the other one is 469 00:17:34,009 --> 00:17:36,316 every second of the day. No more worry, no more doubt. 470 00:17:36,359 --> 00:17:37,926 We'll finally be able to trust each other. 471 00:17:37,969 --> 00:17:39,188 It's perfect. 472 00:17:39,232 --> 00:17:41,277 We have to break up, Malcolm. 473 00:17:42,757 --> 00:17:44,715 I don't think you heard me. 474 00:17:44,759 --> 00:17:47,240 In fact, I'm proposing the exact opposite of that. 475 00:17:47,283 --> 00:17:49,111 That's what the pager's for. 476 00:17:49,155 --> 00:17:51,113 I'm sorry. 477 00:17:51,157 --> 00:17:54,290 Good-bye. 478 00:17:56,249 --> 00:17:57,119 No. 479 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 No! No! 480 00:17:59,730 --> 00:18:01,689 Sara! 481 00:18:03,430 --> 00:18:05,171 You can't break up with me! 482 00:18:05,214 --> 00:18:08,130 Because I am filled with nothing but love and good feelings 483 00:18:08,174 --> 00:18:10,915 and no anger and no jealousy. 484 00:18:10,959 --> 00:18:13,222 And none of those bad things that will lead to you 485 00:18:13,266 --> 00:18:14,484 not wanting to be with me! 486 00:18:14,528 --> 00:18:15,616 Okay, fine! 487 00:18:15,659 --> 00:18:17,183 Get out of here! 488 00:18:17,226 --> 00:18:18,706 I don't need you anyway! 489 00:18:18,749 --> 00:18:19,707 I hate your guts! 490 00:18:19,750 --> 00:18:20,795 I never needed you! 491 00:18:20,838 --> 00:18:23,145 No, no, no, no. 492 00:18:23,189 --> 00:18:24,712 I love you! 493 00:18:24,755 --> 00:18:26,279 I always have! 494 00:18:26,322 --> 00:18:27,802 I always will! 495 00:18:27,845 --> 00:18:30,500 We were meant to be together! 496 00:18:30,544 --> 00:18:33,329 I gave you my soul, Sara! 497 00:18:33,373 --> 00:18:34,852 I gave it to you! 498 00:18:34,896 --> 00:18:36,289 My soul! 499 00:18:36,332 --> 00:18:38,029 My soul... 500 00:18:38,856 --> 00:18:41,990 Sara! 501 00:18:50,607 --> 00:18:52,174 ♪ Yippie ki-yay 502 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 ♪ Just rolled off his tongue 503 00:18:54,655 --> 00:18:56,309 ♪ That's how the West was won... ♪ 504 00:18:56,352 --> 00:18:57,875 MRS. DeMARCO: Here you go, sweetheart. 505 00:18:57,919 --> 00:19:00,400 You know, I always thought you hated cookie dough. 506 00:19:00,443 --> 00:19:01,792 So, are you having a good time? 507 00:19:01,836 --> 00:19:03,185 Yeah, Mom. 508 00:19:03,229 --> 00:19:04,447 Thanks. 509 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 Well, you really should thank Dewey, too. 510 00:19:06,232 --> 00:19:08,843 He was a big help in planning all of this. 511 00:19:10,149 --> 00:19:12,194 : I got you! 512 00:19:12,238 --> 00:19:13,848 You're dead! 513 00:19:15,458 --> 00:19:16,981 You ruined my birthday! 514 00:19:17,025 --> 00:19:18,461 I hate you! 515 00:19:18,505 --> 00:19:22,248 I've had two sundaes and four snow cones. 516 00:19:23,336 --> 00:19:25,555 Malcolm, let go. 517 00:19:25,599 --> 00:19:27,470 Come on, come on. 518 00:19:27,514 --> 00:19:30,343 I can't feel my fingers. 519 00:19:30,386 --> 00:19:32,345 Hey, I'll go get us some more punch. 520 00:19:32,388 --> 00:19:33,389 How does that sound, huh? 521 00:19:36,827 --> 00:19:39,308 You know, son, this is all part of growing up. 522 00:19:39,352 --> 00:19:41,658 You're just going to have to get used to it. 523 00:19:47,534 --> 00:19:50,276 No, I don't. 524 00:19:50,319 --> 00:19:52,669 I can go back. 525 00:19:54,410 --> 00:19:56,282 I can go back. 526 00:19:59,850 --> 00:20:01,156 What are you doing? 527 00:20:01,200 --> 00:20:02,288 Playing. 528 00:20:02,331 --> 00:20:04,028 I'm going to play. 529 00:20:04,072 --> 00:20:05,856 You can't! You're too big. 530 00:20:05,900 --> 00:20:07,293 No, I'm not. 531 00:20:07,336 --> 00:20:08,685 I'm going back. 532 00:20:08,729 --> 00:20:09,904 No. 533 00:20:09,947 --> 00:20:11,035 You're too big! 534 00:20:11,079 --> 00:20:12,515 You're going to ruin my party! 535 00:20:12,559 --> 00:20:14,300 GIRL: You can't be in here. 536 00:20:14,343 --> 00:20:16,302 ♪ Sunny day 537 00:20:16,345 --> 00:20:20,915 ♪ Sweeping the clouds away 538 00:20:20,958 --> 00:20:26,660 ♪ On my way to where the air is sweet... ♪ 539 00:20:44,330 --> 00:20:46,549 Okay, don't panic! 540 00:20:46,593 --> 00:20:48,290 Okay, okay. 541 00:20:48,334 --> 00:20:50,988 Ah. 542 00:20:56,124 --> 00:20:58,257 You're okay. Don't be scared! 543 00:21:02,348 --> 00:21:04,872 Oh! Don't be afraid, son. 544 00:21:04,915 --> 00:21:06,439 It was just a loud explosion. 545 00:21:06,482 --> 00:21:08,354 Everything is going to be okay! 546 00:21:08,397 --> 00:21:09,355 Don't be afraid anymore. 547 00:21:15,491 --> 00:21:17,450 Just once, I'd like to learn a lesson 548 00:21:17,493 --> 00:21:18,755 without something exploding. 549 00:21:18,799 --> 00:21:20,757 ♪ That's how the West was won. 37547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.