Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:23,976
-J'ai surpris un regard
entre Benoît et vous.
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,460
-J'étais étonnée.
3
00:00:29,600 --> 00:00:32,456
- Une biathlète a craqué.
- Léna Vallée.
4
00:00:32,480 --> 00:00:33,936
-Il a passé ses mains
5
00:00:33,960 --> 00:00:35,776
entre mes cuisses.
6
00:00:35,800 --> 00:00:40,256
-Abel vous est tombé dessus
après avoir appris que son ami
7
00:00:40,280 --> 00:00:42,056
avait abusé de Léna.
8
00:00:42,080 --> 00:00:43,696
-C'est des conneries.
9
00:00:43,720 --> 00:00:45,616
Cherchez l'assassin d'Abel.
10
00:00:45,640 --> 00:00:47,860
- C'est pas vous ?
- Hé !
11
00:00:49,840 --> 00:00:51,976
-Faure n'était pas à Bessans
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,936
mais à la frontière italienne.
- Il a rien dit, ce con.
13
00:00:55,960 --> 00:00:57,176
-T'es libre.
14
00:00:57,200 --> 00:01:00,660
T'approche pas des athlètes
et reste à Bessans.
15
00:01:02,240 --> 00:01:04,420
Il hurle.
16
00:01:05,880 --> 00:01:08,536
"All Diamonds", Nightgames.
17
00:01:08,560 --> 00:01:31,000
...
On frappe à la porte.
18
00:01:31,280 --> 00:01:33,296
-Kayla, t'as pas fini ?!
19
00:01:33,320 --> 00:01:35,780
Tu vas être en retard, chérie.
20
00:01:35,840 --> 00:01:37,140
-J'arrive.
21
00:01:37,200 --> 00:01:39,220
Sonnerie.
22
00:01:43,000 --> 00:01:51,000
...
23
00:02:06,200 --> 00:02:09,536
- Bonne journée !
- Merci, à vous aussi.
24
00:02:09,560 --> 00:02:12,420
- La chambre, ça a été ?
- Nickel.
25
00:02:12,480 --> 00:02:15,296
C'était super.
- Bonne journée à vous.
26
00:02:15,320 --> 00:02:16,860
-Merci beaucoup.
27
00:02:19,400 --> 00:02:21,416
- S'il vous plaît.
- J'arrive.
28
00:02:21,440 --> 00:02:24,460
Awa, un petit café ?
- (Oh, merde.)
29
00:02:25,000 --> 00:02:27,416
Euh... Bonjour, Edouard.
30
00:02:27,440 --> 00:02:31,256
Non, j'ai pas le temps,
je suis en retard...
31
00:02:31,280 --> 00:02:34,816
- J'ai un truc pour toi.
- J'ai pas le temps...
32
00:02:34,840 --> 00:02:36,700
(C'est pas possible.)
33
00:02:37,400 --> 00:02:40,020
-Je t'ai préparé
quelque chose à manger.
34
00:02:40,120 --> 00:02:41,460
-Ah, super...
35
00:02:42,400 --> 00:02:44,536
Enfin, je voudrais pas
36
00:02:44,560 --> 00:02:48,096
que tu penses qu'il puisse
y avoir quelque chose
37
00:02:48,120 --> 00:02:49,256
et...
38
00:02:49,280 --> 00:02:52,096
Mais c'était super, hier soir.
39
00:02:52,120 --> 00:02:56,700
Mais les histoires à deux...
- C'est juste une lunch box.
40
00:02:58,360 --> 00:02:59,740
-Pardon.
41
00:03:00,000 --> 00:03:02,376
Je suis conne. C'est vrai,
42
00:03:02,400 --> 00:03:05,180
c'est qu'une lunch box. Ben, merci.
43
00:03:05,240 --> 00:03:08,976
- Ben, de rien. Bonne journée.
- Ouais, toi aussi.
44
00:03:09,000 --> 00:03:10,540
Salut.
- Salut.
45
00:03:16,240 --> 00:03:20,816
*-Les investigations
de la gendarmerie se poursuivent
46
00:03:20,840 --> 00:03:24,740
*dans le cadre de l'enquête
sur le meurtre d'Abel Guérin,
47
00:03:24,800 --> 00:03:28,460
*ici, à Bonneval.
Il y a de nouveaux éléments.
48
00:03:28,520 --> 00:03:33,136
*Jean Faure, qui avait été
soupçonné et placé en garde à vue,
49
00:03:33,160 --> 00:03:37,656
*a été relâché hier soir,
lavé de tout soupçon.
50
00:03:37,680 --> 00:03:41,656
*Mais ce matin, c'est à d'autres
accusations très graves
51
00:03:41,680 --> 00:03:43,696
*qu'il doit répondre.
52
00:03:43,720 --> 00:03:48,416
*Une instruction judiciaire
pour viol et agression sexuelle
53
00:03:48,440 --> 00:03:53,980
*sur mineure par personne ayant
autorité vient d'être ouverte...
54
00:03:54,560 --> 00:04:17,120
...
55
00:04:18,680 --> 00:04:20,700
-Manon, ça va aller ?
56
00:04:23,360 --> 00:04:26,256
-Je comprends pas
que Jean soit libéré.
57
00:04:26,280 --> 00:04:28,860
On se fout
de ce qu'il a fait à Léna ?
58
00:04:30,040 --> 00:04:32,540
-Le pire, c'est qu'on n'a rien vu.
59
00:04:34,160 --> 00:04:36,020
Tu te sens d'attaque
60
00:04:36,120 --> 00:04:38,776
pour t'entraîner ?
- Ouais. Au moins,
61
00:04:38,800 --> 00:04:40,580
ça m'évite de penser.
62
00:04:51,720 --> 00:04:53,336
-Y a un problème ?
63
00:04:53,360 --> 00:04:54,860
-C'est bloqué.
64
00:04:55,280 --> 00:05:34,800
...
65
00:05:37,680 --> 00:05:39,220
-Ecoute...
66
00:05:39,400 --> 00:05:41,576
on a des raisons de penser
67
00:05:41,600 --> 00:05:43,216
que t'étais pas loin
68
00:05:43,240 --> 00:05:44,660
du pas de tir,
69
00:05:44,720 --> 00:05:48,336
lors du meurtre.
- Tu penses pas que j'ai tué Abel ?
70
00:05:48,360 --> 00:05:50,456
Pas toi, Achille.
- J'ai pas
71
00:05:50,480 --> 00:05:52,016
dit ça...
72
00:05:52,040 --> 00:05:56,536
-Drôle de coïncidence que vous
vous trouviez près du pas de tir,
73
00:05:56,560 --> 00:05:59,900
lors du meurtre d'Abel.
- J'étais chez moi.
74
00:06:05,840 --> 00:06:07,976
*Aboiements lointains.
75
00:06:08,000 --> 00:06:10,020
*Tir de carabine.
76
00:06:12,240 --> 00:06:14,340
...
77
00:06:15,000 --> 00:06:18,140
-Ca, c'est la balle qui a tué Abel.
78
00:06:20,120 --> 00:06:23,456
-Je suis pas le seul
à avoir des chiens.
79
00:06:23,480 --> 00:06:25,020
-Des chiens de traîneau.
80
00:06:25,120 --> 00:06:28,340
On entend le glissement des patins
sur la neige.
81
00:06:28,480 --> 00:06:31,336
Et les deux autres mushers
de Bessans
82
00:06:31,360 --> 00:06:33,776
ne sont pas sortis, ce soir-là.
83
00:06:33,800 --> 00:06:36,136
On a vérifié.
- Moi aussi, j'étais
84
00:06:36,160 --> 00:06:37,216
chez moi.
85
00:06:37,240 --> 00:06:39,540
-Qui peut en témoigner ?
86
00:06:40,240 --> 00:06:41,540
-Mes chiens.
87
00:06:43,400 --> 00:06:45,540
- Pas de petite amie ?
- Non.
88
00:06:45,600 --> 00:06:47,216
-Arrêtez ce petit jeu.
89
00:06:47,240 --> 00:06:50,220
Depuis quand êtes-vous avec Manon ?
90
00:06:56,360 --> 00:07:00,016
-Pourquoi vous dites ça ?
Ca va pas, non ?
91
00:07:00,040 --> 00:07:02,216
Vous me prenez pour qui ?
92
00:07:02,240 --> 00:07:03,336
-Oui ?
93
00:07:03,360 --> 00:07:05,300
-Capitaine, pour vous.
94
00:07:10,000 --> 00:07:11,860
-Capitaine Sissako.
95
00:07:12,360 --> 00:07:17,096
-Achille, faut que tu m'aides.
J'ai fait une connerie.
96
00:07:17,120 --> 00:07:19,376
- Très bien.
- Tu me fais peur,
97
00:07:19,400 --> 00:07:21,220
qu'est-ce qu'il y a ?
98
00:07:21,280 --> 00:07:24,140
- J'appelle la légiste.
- Merci, Martina.
99
00:07:25,120 --> 00:07:26,776
Elle soupire.
100
00:07:26,800 --> 00:07:29,216
-Il y a un problème ?
101
00:07:29,240 --> 00:07:30,540
-Une urgence.
102
00:07:39,240 --> 00:07:44,100
-A part le froid, il n'y a
aucune autre lésion mortelle.
103
00:07:44,160 --> 00:07:49,020
Par contre, il a bataillé dur
pour essayer de sortir de là.
104
00:07:58,360 --> 00:08:01,336
- Il avait une arme ?
- Oui, on a trouvé ça
105
00:08:01,360 --> 00:08:02,860
près du corps.
106
00:08:04,920 --> 00:08:07,976
-Vous avez pu évaluer
l'heure de la mort ?
107
00:08:08,000 --> 00:08:12,100
- Le froid fausse les données.
- Un petit créneau ?
108
00:08:12,160 --> 00:08:16,216
-En tout cas, il s'est retrouvé
en arrêt cardio-respiratoire
109
00:08:16,240 --> 00:08:19,816
en moins de 2 h.
- Il est sorti de garde à vue
110
00:08:19,840 --> 00:08:23,780
hier à 18 h.
Il a pu venir directement ici ?
111
00:08:24,600 --> 00:08:27,100
-Oui, c'est possible.
112
00:08:29,720 --> 00:08:33,340
-Qu'est-ce qu'il foutait ici ?
Sans blouson
113
00:08:34,120 --> 00:08:35,700
et armé.
114
00:08:39,840 --> 00:08:43,420
-Y a pas un bouton d'urgence ?
Une sécurité ?
115
00:08:43,480 --> 00:08:47,020
-Le boîtier électrique
a été volontairement désactivé.
116
00:08:47,200 --> 00:08:49,816
Aucune possibilité
d'ouvrir de l'intérieur.
117
00:08:49,840 --> 00:08:53,540
Celui qui l'a enfermé
savait ce qu'il faisait.
118
00:08:54,840 --> 00:08:58,496
- Vous avez découvert le corps ?
- Avec Manon.
119
00:08:58,520 --> 00:09:00,140
-Elle est où, là ?
120
00:09:00,200 --> 00:09:02,780
-Elle voulait
reprendre l'entraînement,
121
00:09:02,840 --> 00:09:05,260
mais Hugo l'a obligée à se poser.
122
00:09:07,840 --> 00:09:10,260
-Vous avez déjà vu cette arme ?
123
00:09:10,840 --> 00:09:14,820
-On n'a aucune arme de ce type,
juste des carabines de biathlon.
124
00:09:15,120 --> 00:09:18,816
-Pour accéder à l'armurerie,
il y a une alarme ? Des caméras ?
125
00:09:18,840 --> 00:09:20,900
-Juste un code à 6 chiffres.
126
00:09:21,480 --> 00:09:23,420
-Et qui le connaît ?
127
00:09:23,480 --> 00:09:26,296
-Les biathlètes, les entraîneurs...
128
00:09:26,320 --> 00:09:28,296
-Un tel dépôt d'armes
129
00:09:28,320 --> 00:09:30,096
n'est pas plus sécurisé ?
130
00:09:30,120 --> 00:09:33,300
-Les carabines sont sous alarme.
131
00:09:33,360 --> 00:09:34,736
Rien d'autre à voler.
132
00:09:34,760 --> 00:09:36,140
Je peux y aller ?
133
00:09:36,200 --> 00:09:37,780
-Oui, merci.
134
00:09:40,600 --> 00:09:43,576
Qu'est-ce qui se passe
dans ce bled ?
135
00:09:43,600 --> 00:09:47,140
On a 2 meurtres en une semaine.
Faut qu'on se bouge.
136
00:09:47,320 --> 00:09:49,336
-C'est lié
aux agressions sexuelles.
137
00:09:49,360 --> 00:09:53,180
-Je ne vois pas Léna Vallée
affronter son bourreau.
138
00:09:53,240 --> 00:09:55,180
Mais un proche, oui.
139
00:09:55,240 --> 00:09:58,216
Le numéro de série est intact.
Cherchez
140
00:09:58,240 --> 00:10:01,736
son propriétaire.
Je vais interroger Manon.
141
00:10:01,760 --> 00:10:06,020
D'ailleurs, que vous a dit Benoît,
quand je suis partie ?
142
00:10:07,720 --> 00:10:09,820
-Euh... rien.
143
00:10:10,200 --> 00:10:13,780
Il était choqué. Il avait
besoin de parler, je crois.
144
00:10:16,960 --> 00:10:18,420
-Ouais.
145
00:10:24,440 --> 00:10:25,976
-Vous étiez où ?
146
00:10:26,000 --> 00:10:28,416
-J'étais dans ma chambre.
147
00:10:28,440 --> 00:10:30,900
-Votre numéro de chambre ?
148
00:10:48,120 --> 00:10:51,780
-Heureusement que vous
ne vous laissez pas abattre.
149
00:10:54,960 --> 00:10:57,020
Ca a dû vous faire un choc.
150
00:10:59,360 --> 00:11:02,420
-Je l'aimais pas,
mais c'était violent, oui.
151
00:11:02,600 --> 00:11:04,020
-Manon.
152
00:11:10,360 --> 00:11:13,816
Jean Faure a-t-il déjà eu
des gestes déplacés ?
153
00:11:13,840 --> 00:11:18,020
-Non. J'étais trop proche d'Abel,
il s'y serait jamais risqué.
154
00:11:22,720 --> 00:11:25,780
-Vous êtes avec Benoît
depuis quand ?
155
00:11:29,200 --> 00:11:31,420
Ca sert à rien de le nier.
156
00:11:31,480 --> 00:11:33,300
-Il nous l'a avoué.
157
00:11:36,520 --> 00:11:38,456
-Je suis très étonnée.
158
00:11:38,480 --> 00:11:40,420
-Pas plus que nous.
159
00:11:41,000 --> 00:11:44,780
- Et quand vous aurait-il dit ça ?
- Ce matin,
160
00:11:44,840 --> 00:11:46,180
à la gendarmerie.
161
00:11:46,240 --> 00:11:49,180
- Vous l'avez arrêté ?
- Convoqué.
162
00:11:49,240 --> 00:11:50,940
-Pour quelle raison ?
163
00:11:51,000 --> 00:11:53,976
-Pour ne pas aggraver son cas,
coopérez.
164
00:11:54,000 --> 00:11:56,540
C'est moi qui pose les questions.
165
00:11:56,600 --> 00:11:59,020
Ca fait combien de temps ?
166
00:12:01,240 --> 00:12:02,856
-Plusieurs mois.
167
00:12:02,880 --> 00:12:05,736
-Vous jouez la veuve éplorée d'Abel
168
00:12:05,760 --> 00:12:08,420
et vous couchez avec son frère ?
169
00:12:09,320 --> 00:12:12,696
Pas étonnant que Benoît
gardait ses distances.
170
00:12:12,720 --> 00:12:16,940
-Ils ne se parlaient plus
depuis des années.
171
00:12:17,000 --> 00:12:19,180
Où vous voulez en venir ?
172
00:12:19,240 --> 00:12:20,660
-C'est clair,
173
00:12:20,720 --> 00:12:21,936
pourtant.
174
00:12:21,960 --> 00:12:25,576
-Vous ne connaissez pas Benoît.
Il respectait son frère.
175
00:12:25,600 --> 00:12:27,060
-On a des preuves
176
00:12:27,120 --> 00:12:28,736
de la présence de Benoît
177
00:12:28,760 --> 00:12:32,616
près du pas de tir lors du meurtre.
- J'étais avec lui.
178
00:12:32,640 --> 00:12:34,420
-Vous n'étiez pas
179
00:12:34,480 --> 00:12:35,816
chez vos parents ?
180
00:12:35,840 --> 00:12:38,940
-Qu'auriez-vous imaginé,
si je vous l'avais dit ?
181
00:12:39,000 --> 00:12:41,096
-On aurait gagné du temps.
182
00:12:41,120 --> 00:12:45,780
Mlle Mandrillon, vous allez
me suivre à la gendarmerie.
183
00:12:47,000 --> 00:12:48,660
Faux témoignage.
184
00:12:48,720 --> 00:12:52,540
Entrave à la justice.
Je vous attends dehors.
185
00:12:59,120 --> 00:13:00,696
Grognement.
186
00:13:00,720 --> 00:13:03,020
-Hé. Ca va, beauté ?
187
00:13:07,600 --> 00:13:10,856
Cris de volatiles.
188
00:13:10,880 --> 00:13:24,200
...
189
00:13:25,240 --> 00:13:26,816
-Y a quelqu'un ?
190
00:13:26,840 --> 00:13:27,976
-J'arrive,
191
00:13:28,000 --> 00:13:30,900
je suis dans la salle de soins.
192
00:13:31,640 --> 00:13:47,520
...
193
00:13:56,840 --> 00:13:59,096
-Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
194
00:13:59,120 --> 00:14:02,976
-Piégé par un braconnier.
Le 4e depuis le début de la saison.
195
00:14:03,000 --> 00:14:04,940
Quelle bande d'enfoirés.
196
00:14:05,640 --> 00:14:08,540
Des fois,
j'ai des envies de meurtre.
197
00:14:10,600 --> 00:14:13,780
Qu'est-ce que vous foutez ici ?
198
00:14:13,840 --> 00:14:15,616
-Je suis journaliste.
199
00:14:15,640 --> 00:14:18,940
-Je sais qui vous êtes. Dégagez.
200
00:14:22,000 --> 00:14:23,300
Casse-toi.
201
00:14:24,240 --> 00:14:27,300
-Je veux juste qu'on discute, OK ?
202
00:14:29,840 --> 00:14:32,736
-T'as pas compris ? Dégage !
203
00:14:32,760 --> 00:14:34,576
Un volatile crie.
204
00:14:34,600 --> 00:14:41,020
...
205
00:14:46,440 --> 00:14:49,576
*-Désolé,
j'ai rien avalé depuis ce matin.
206
00:14:49,600 --> 00:14:53,660
*J'enchaîne avec une audience.
- N'allez pas vous étrangler.
207
00:14:53,720 --> 00:14:56,736
C'est pas la charcuterie
pour votre mère ?
208
00:14:56,760 --> 00:14:59,216
*-Les cadavres s'empilent.
209
00:14:59,240 --> 00:15:02,180
*On donne une image
déplorable de la justice.
210
00:15:02,240 --> 00:15:04,900
*Dites-moi
si ces 2 meurtres sont liés.
211
00:15:04,960 --> 00:15:08,540
-Pour l'instant,
il n'y a aucun lien évident.
212
00:15:08,600 --> 00:15:10,496
On va creuser la piste
213
00:15:10,520 --> 00:15:12,140
de la vengeance.
214
00:15:12,200 --> 00:15:14,816
*-La proximité est bien étrange.
215
00:15:14,840 --> 00:15:19,096
*Pour Abel Guérin, ça en est où ?
- Son frère est sur la sellette.
216
00:15:19,120 --> 00:15:21,856
On a un faisceau
d'indices concordants.
217
00:15:21,880 --> 00:15:25,180
Il y avait un musher
près de la scène de crime.
218
00:15:25,240 --> 00:15:29,660
Il a une liaison avec la compagne
d'Abel depuis plusieurs mois.
219
00:15:29,720 --> 00:15:32,736
Et la rivalité que ça peut
engendrer entre frères.
220
00:15:32,760 --> 00:15:36,096
*-Un fratricide ?
- Oui, c'est un peu cliché.
221
00:15:36,120 --> 00:15:37,856
D'autant que la victime
222
00:15:37,880 --> 00:15:39,420
s'appelle Abel.
223
00:15:39,480 --> 00:15:42,780
*-Et Manon Mandrillon ?
- Elle était avec Benoît le soir
224
00:15:42,840 --> 00:15:47,696
du meurtre. Mais elle n'est plus à
un mensonge près pour le protéger.
225
00:15:47,720 --> 00:15:50,976
*-On y va pour la garde à vue
de Benoît Guérin.
226
00:15:51,000 --> 00:15:54,540
-Je préfèrerais d'abord
vérifier son alibi...
227
00:15:57,600 --> 00:15:59,696
Il en a rien à foutre.
228
00:15:59,720 --> 00:16:02,296
*-Je vous entends, capitaine.
- Merde.
229
00:16:02,320 --> 00:16:04,060
- Madame !
- Madame !
230
00:16:04,120 --> 00:16:07,976
-Pourquoi votre fille
est-elle retenue à la gendarmerie ?
231
00:16:08,000 --> 00:16:10,856
Y a-t-il un lien
avec la mort de J. Faure ?
232
00:16:10,880 --> 00:16:15,296
- Est-elle en garde à vue ?
- Ne parlez pas sans savoir.
233
00:16:15,320 --> 00:16:17,140
Laissez-moi passer.
234
00:16:17,200 --> 00:16:20,420
-Madame Mandrillon,
s'il vous plaît.
235
00:16:20,840 --> 00:16:22,300
-Reculez.
236
00:16:27,480 --> 00:16:29,020
-Merci, Martina.
237
00:16:29,120 --> 00:16:30,660
-(Oh, ma chérie.)
238
00:16:30,720 --> 00:16:31,976
Ca va ?
239
00:16:32,000 --> 00:16:33,616
Vous devriez canaliser
240
00:16:33,640 --> 00:16:36,140
vos journalistes.
C'est une agression.
241
00:16:36,200 --> 00:16:39,736
Vous voulez savoir quoi ?
On vous a tout dit.
242
00:16:39,760 --> 00:16:43,420
-On sait que vous avez menti.
243
00:16:43,480 --> 00:16:46,696
Vous savez combien coûte
un faux témoignage ?
244
00:16:46,720 --> 00:16:49,420
- Je comprends pas.
- 75 000 euros d'amende.
245
00:16:49,480 --> 00:16:53,020
5 ans d'emprisonnement.
Je vous conseille de parler.
246
00:16:53,120 --> 00:16:55,540
Le juge en tiendra compte.
247
00:16:58,760 --> 00:17:00,900
-Tout est de ma faute.
248
00:17:02,440 --> 00:17:05,020
J'ai conseillé à Manon
de ne pas dire
249
00:17:05,120 --> 00:17:08,616
qu'elle était chez Benoît.
- Je suis assez grande.
250
00:17:08,640 --> 00:17:10,780
-Je voulais te protéger.
251
00:17:10,840 --> 00:17:12,096
Imaginez
252
00:17:12,120 --> 00:17:14,140
les gros titres avant la coupe.
253
00:17:14,200 --> 00:17:16,496
"La compagne d'Abel Guérin
254
00:17:16,520 --> 00:17:18,860
"le trompait avec son frère."
255
00:17:18,920 --> 00:17:22,380
-C'est un homicide,
alors le qu'en-dira-t-on...
256
00:17:22,440 --> 00:17:25,380
-Manon et Benoît n'ont rien à voir
257
00:17:25,440 --> 00:17:28,820
avec le meurtre d'Abel.
- A quelle heure Manon
258
00:17:28,880 --> 00:17:31,220
est-elle rentrée de chez Benoît ?
259
00:17:32,680 --> 00:17:33,736
C'est à vous
260
00:17:33,760 --> 00:17:36,060
que je pose la question.
261
00:17:39,000 --> 00:17:41,380
-J'ai pas regardé l'heure.
262
00:17:42,160 --> 00:17:45,216
-On avait fini de dîner avec Hervé.
263
00:17:45,240 --> 00:17:47,936
Je sais pas. Je dirais 20h30.
264
00:17:47,960 --> 00:17:49,860
Le JT n'était pas terminé.
265
00:17:49,920 --> 00:17:52,580
-Donc,
vous n'étiez plus chez Benoît
266
00:17:52,640 --> 00:17:54,620
quand Abel a été tué ?
267
00:17:54,680 --> 00:17:56,860
Donc, Benoît n'a plus d'alibi.
268
00:18:08,760 --> 00:18:11,380
Elle soupire.
269
00:18:29,280 --> 00:18:31,700
-Qu'est-ce que tu fais, maman ?
270
00:18:33,040 --> 00:18:36,216
-Benoît lui avait offert ça
pour son anniversaire.
271
00:18:36,240 --> 00:18:37,620
Tu te souviens ?
272
00:18:40,000 --> 00:18:43,580
Ils s'entendaient si bien,
quand ils étaient petits.
273
00:18:43,640 --> 00:18:45,496
Achille m'a dit que Benoît
274
00:18:45,520 --> 00:18:50,620
était à la gendarmerie.
- Ouais. Ils doivent l'interroger.
275
00:18:52,960 --> 00:18:54,860
-C'est lui qui a tué Abel.
276
00:18:56,480 --> 00:18:58,380
-De quoi tu parles ?
277
00:18:59,440 --> 00:19:01,820
-Tu crois qu'il est tombé seul ?
278
00:19:01,880 --> 00:19:04,300
-Qu'est-ce que tu racontes ?
279
00:19:05,160 --> 00:19:08,820
-Quand ils ont couru ensemble
pour le grand prix cadets,
280
00:19:08,880 --> 00:19:11,296
Abel est tombé seul ?
- Arrête.
281
00:19:11,320 --> 00:19:13,376
Il a dérapé sur du verglas.
282
00:19:13,400 --> 00:19:18,216
-Je sais ce que je dis.
Benoît a toujours envié Abel.
283
00:19:18,240 --> 00:19:23,216
-Tais-toi ! Tu les as toujours
montés l'un contre l'autre.
284
00:19:23,240 --> 00:19:27,016
Benoît est parti par ta faute.
- C'est pas de ma faute
285
00:19:27,040 --> 00:19:29,456
si Abel a toujours été le meilleur.
286
00:19:29,480 --> 00:19:30,776
Tu serais quoi
287
00:19:30,800 --> 00:19:32,176
sans lui ?
288
00:19:32,200 --> 00:19:34,216
-Tu te rends pas compte.
289
00:19:34,240 --> 00:19:36,496
Tu t'es jamais rendu compte
290
00:19:36,520 --> 00:19:39,976
que t'as toujours été injuste
avec moi et Benoît ?
291
00:19:40,000 --> 00:19:44,380
Y en avait que pour Abel.
On n'a jamais compté pour toi.
292
00:19:44,720 --> 00:19:49,820
Abel est mort,
et tu te permets d'accuser Benoît !
293
00:19:50,200 --> 00:19:52,860
-Pourquoi crois-tu qu'Achille
294
00:19:52,920 --> 00:19:54,220
l'a coffré ?
295
00:19:56,160 --> 00:19:58,260
-C'est pas possible.
296
00:19:58,800 --> 00:20:01,100
C'est pas possible.
297
00:20:20,480 --> 00:20:22,216
-Vous pouviez pas
298
00:20:22,240 --> 00:20:25,496
me faire attendre en haut ?
Comme si j'allais me sauver.
299
00:20:25,520 --> 00:20:28,580
-Vous auriez
des raisons de le faire ?
300
00:20:28,640 --> 00:20:29,856
-Non.
301
00:20:29,880 --> 00:20:34,456
Aucune. J'ai pas tué mon frère,
je vous l'ai déjà dit.
302
00:20:34,480 --> 00:20:38,696
-Ca doit pas être évident
pour se construire,
303
00:20:38,720 --> 00:20:42,216
d'avoir un frère
qui attire toute l'attention,
304
00:20:42,240 --> 00:20:45,260
qui vole tout l'amour d'une mère.
305
00:20:45,400 --> 00:20:47,860
-Oui. On fait avec.
306
00:20:48,000 --> 00:20:49,456
-Ou pas.
307
00:20:49,480 --> 00:20:54,456
Un jour, ça ressort. Ca déborde.
Et ça devient incontrôlable.
308
00:20:54,480 --> 00:20:57,296
-Abel et moi,
on n'a jamais eu de problèmes.
309
00:20:57,320 --> 00:20:59,736
-Ca vous a pas empêché
de lui piquer
310
00:20:59,760 --> 00:21:03,300
sa compagne. Ca ressemble
à une vengeance personnelle.
311
00:21:06,480 --> 00:21:09,980
On a les clés de chez M. Guérin ?
- Oui, capitaine.
312
00:21:10,760 --> 00:21:14,100
-On va faire une perquisition.
Et pour l'avocat ?
313
00:21:15,400 --> 00:21:17,176
-Comme vous voulez.
314
00:21:17,200 --> 00:21:19,536
-Ce sera un avocat commis d'office.
315
00:21:19,560 --> 00:21:20,860
-S'il vous plaît.
316
00:21:22,320 --> 00:21:25,980
Demandez à Achille
de nourrir mes chiens. Il connaît.
317
00:21:28,080 --> 00:21:29,740
-Je transmettrai.
318
00:21:42,480 --> 00:21:44,776
Aboiements.
319
00:21:44,800 --> 00:22:03,480
...
320
00:22:03,800 --> 00:22:06,100
Cris d'oiseau perçants.
321
00:22:06,160 --> 00:22:14,020
...
322
00:22:14,080 --> 00:22:18,620
Vous vous occupez des chiens,
je commence la perquise.
323
00:22:19,760 --> 00:22:21,060
Allez.
324
00:22:32,560 --> 00:22:35,860
Aboiements au-dehors.
325
00:22:35,920 --> 00:23:27,960
...
326
00:23:28,880 --> 00:23:30,340
Bon,
327
00:23:30,400 --> 00:23:31,940
j'ai une carabine.
328
00:23:32,400 --> 00:23:34,776
- Vous avez quoi ?
- Attendez.
329
00:23:34,800 --> 00:23:36,620
C'est quoi, ça ?
330
00:23:36,680 --> 00:23:39,536
Qu'est-ce qu'il y a
dans la glacière ?
331
00:23:39,560 --> 00:23:43,296
-On dirait des poches de sang.
J'ignore ce que ça fait là.
332
00:23:43,320 --> 00:23:45,820
-C'était quoi, votre intention ?
333
00:23:45,880 --> 00:23:49,376
- Quelle intention ?
- Vous essayez de me cacher quoi ?
334
00:23:49,400 --> 00:23:51,820
-Je ne veux rien cacher.
335
00:23:51,880 --> 00:23:54,696
Je pense qu'on fait fausse route.
336
00:23:54,720 --> 00:23:57,496
Je connais Benoît.
Ca n'a rien à voir.
337
00:23:57,520 --> 00:24:00,456
-On se fout de ce que vous croyez.
338
00:24:00,480 --> 00:24:02,700
On veut connaître la vérité.
339
00:24:02,960 --> 00:24:07,060
Donc, ça...
on l'envoie chez la légiste.
340
00:24:07,480 --> 00:24:09,056
Et ça, c'est quoi ?
341
00:24:09,080 --> 00:24:12,580
C'est pas une 22 Long Rifle ?
- Si, ça en est une.
342
00:24:13,280 --> 00:24:15,020
C'est pour chasser.
343
00:24:15,320 --> 00:24:17,456
-Pour buter son frère.
344
00:24:17,480 --> 00:24:18,860
Portable.
345
00:24:18,920 --> 00:24:20,380
Oui, Martina ?
346
00:24:24,240 --> 00:24:25,860
Vous êtes sûre ?
347
00:24:26,520 --> 00:24:30,216
Très bien. Merci.
- Qu'est-ce qui se passe ?
348
00:24:30,240 --> 00:24:33,820
-L'arme retrouvée
près du corps de Jean Faure
349
00:24:33,880 --> 00:24:35,860
appartient à Justine.
350
00:24:36,240 --> 00:24:37,780
Allez, on y va.
351
00:24:47,960 --> 00:24:49,340
On frappe.
352
00:24:51,640 --> 00:24:53,300
Bonjour, Justine.
353
00:24:55,720 --> 00:24:59,340
J'imagine que vous êtes
au courant, pour Jean Faure.
354
00:25:01,520 --> 00:25:04,020
On peut se parler 5 minutes ?
355
00:25:15,760 --> 00:25:25,000
...
356
00:25:26,400 --> 00:25:27,776
Justine,
357
00:25:27,800 --> 00:25:31,216
d'après nos fichiers,
cette arme vous appartient.
358
00:25:31,240 --> 00:25:32,496
-Oui,
359
00:25:32,520 --> 00:25:34,060
c'est mon arme.
360
00:25:34,560 --> 00:25:36,020
C'est Jean
361
00:25:36,080 --> 00:25:37,696
qui me l'avait offerte.
362
00:25:37,720 --> 00:25:40,696
Y a des amoureux
qui offrent des fleurs,
363
00:25:40,720 --> 00:25:43,540
Jean m'avait offert ce pistolet.
364
00:25:44,000 --> 00:25:46,340
Comme on offre un bijou.
365
00:25:53,400 --> 00:25:56,936
-Mais vous avez
votre permis de port d'arme ?
366
00:25:56,960 --> 00:26:00,380
-Quand j'ai commencé
à sortir avec Jean,
367
00:26:00,440 --> 00:26:03,256
il m'emmenait dans son club de tir.
368
00:26:03,280 --> 00:26:06,100
Et avec l'expérience du biathlon,
369
00:26:06,160 --> 00:26:09,620
j'ai vite passé
mon certificat d'aptitude.
370
00:26:09,960 --> 00:26:12,056
-Comment vous expliquez
371
00:26:12,080 --> 00:26:14,536
qu'on ait trouvé cette arme
près de lui ?
372
00:26:14,560 --> 00:26:15,776
-J'en sais rien.
373
00:26:15,800 --> 00:26:17,536
-Vous l'avez rangée où ?
374
00:26:17,560 --> 00:26:20,496
-Mais je lui ai rendue.
Enfin, je...
375
00:26:20,520 --> 00:26:21,980
-Quand ça ?
376
00:26:22,920 --> 00:26:25,380
-Il y a peut-être un an...
377
00:26:25,560 --> 00:26:29,020
C'est la première fois
qu'on s'est séparés.
378
00:26:31,760 --> 00:26:35,376
-Vous saviez que Jean Faure
abusait sexuellement
379
00:26:35,400 --> 00:26:37,820
de jeunes filles mineures ?
380
00:26:48,000 --> 00:26:50,620
-Je me suis jamais doutée de rien.
381
00:26:53,960 --> 00:26:57,296
-Vous l'avez vu hier,
après sa garde à vue ?
382
00:26:57,320 --> 00:27:00,940
-Non. Il m'a appelée,
mais j'ai pas répondu.
383
00:27:06,000 --> 00:27:08,020
J'ai aimé un monstre.
384
00:27:12,520 --> 00:27:15,020
-Vous étiez où, hier soir ?
385
00:27:15,480 --> 00:27:18,456
-Ici, avec ma mère,
comme tous les jours.
386
00:27:18,480 --> 00:27:21,540
J'ai peur qu'elle fasse
une connerie. Ca vous va ?
387
00:27:22,200 --> 00:27:23,740
-Oui, bien sûr.
388
00:27:24,080 --> 00:27:25,380
Merci.
389
00:27:27,320 --> 00:27:29,776
Faites attention à Benoît.
390
00:27:29,800 --> 00:27:31,540
Il a rien fait.
391
00:27:31,640 --> 00:27:33,780
C'est le seul frère qu'il me reste.
392
00:27:54,000 --> 00:27:55,620
-Oumar.
393
00:27:58,880 --> 00:28:00,776
C'est quoi, cette merde ?
394
00:28:00,800 --> 00:28:03,020
-Tu fouilles dans ma chambre ?
395
00:28:04,560 --> 00:28:07,296
-Tu fumes ? Que vas-tu faire,
396
00:28:07,320 --> 00:28:11,820
si on te renvoie du collège ?
Des ménages, comme moi ?
397
00:28:12,080 --> 00:28:14,976
Je me tue au travail
pour que tu te drogues ?
398
00:28:15,000 --> 00:28:17,540
J'ai les moyens de ça, moi ?
399
00:28:19,400 --> 00:28:20,780
Je te parle !
400
00:28:21,040 --> 00:28:24,740
-T'as raison,
t'as vraiment une vie de merde.
401
00:28:27,440 --> 00:28:29,056
T'es sérieux ? Comment
402
00:28:29,080 --> 00:28:31,176
tu parles à maman, toi ?
403
00:28:31,200 --> 00:28:34,456
Je te préviens, Oumar,
je vais pas te lâcher.
404
00:28:34,480 --> 00:28:37,580
Un portable sonne.
405
00:28:37,640 --> 00:28:44,780
...
406
00:28:46,520 --> 00:28:48,180
Oui, lieutenant ?
407
00:28:50,480 --> 00:28:52,180
Amélie Thorens ?
408
00:28:52,480 --> 00:28:54,340
C'est pas trop tôt.
409
00:28:55,320 --> 00:28:56,780
Merci.
410
00:28:59,800 --> 00:29:01,980
-Elle loge au numéro 13.
411
00:29:03,760 --> 00:29:07,056
Une amie de sa mère
lui prête le chalet.
412
00:29:07,080 --> 00:29:08,540
Juste là.
413
00:29:10,280 --> 00:29:13,296
- Juste sous nos yeux.
- C'est pas faute
414
00:29:13,320 --> 00:29:15,620
d'avoir cherché, pourtant.
415
00:29:17,000 --> 00:29:20,256
Ecoulement d'eau dans une douche.
416
00:29:20,280 --> 00:29:42,480
...
417
00:29:42,760 --> 00:29:44,496
-Mlle Thorens ?
418
00:29:44,520 --> 00:29:46,820
Ecoulement d'eau.
419
00:29:46,880 --> 00:29:57,800
...
420
00:30:12,040 --> 00:30:14,016
-Que faites-vous là ?
421
00:30:14,040 --> 00:30:15,500
-Tout va bien.
422
00:30:16,480 --> 00:30:17,860
Gendarmerie.
423
00:30:18,160 --> 00:30:22,500
Je suis le capitaine Sissako
et voici le lieutenant Salvi.
424
00:30:22,560 --> 00:30:25,936
- C'est votre carabine personnelle ?
- Oui.
425
00:30:25,960 --> 00:30:28,860
- On va devoir l'analyser.
- Pourquoi ?
426
00:30:28,920 --> 00:30:30,016
-Lieutenant,
427
00:30:30,040 --> 00:30:32,740
vous vous en chargez ?
- Bien sûr.
428
00:30:37,760 --> 00:30:41,620
-Vous pouvez y aller,
je vais me débrouiller seule.
429
00:30:42,720 --> 00:30:44,300
Merci.
430
00:30:45,560 --> 00:30:48,020
-Qu'est-ce que vous voulez ?
431
00:30:48,080 --> 00:30:50,496
-Pourquoi vous vous cachez ?
432
00:30:50,520 --> 00:30:52,100
-Je ne me cache pas.
433
00:30:52,160 --> 00:30:56,100
-Votre portable est éteint.
On a eu du mal à vous trouver.
434
00:30:56,160 --> 00:31:00,456
-Je voulais être tranquille
et j'ai pas prévenu la fédération.
435
00:31:00,480 --> 00:31:02,496
Je voulais être là pour Abel.
436
00:31:02,520 --> 00:31:05,100
-C'est faible comme explication.
437
00:31:05,160 --> 00:31:06,820
Allez vous habiller.
438
00:31:06,880 --> 00:31:08,340
Je dois vous parler.
439
00:31:09,520 --> 00:31:10,820
Merci.
440
00:31:13,160 --> 00:31:15,936
C'était qui, pour vous, Abel ?
441
00:31:15,960 --> 00:31:17,500
-Mon modèle.
442
00:31:17,680 --> 00:31:21,256
J'ai regardé ses épreuves
des centaines de fois,
443
00:31:21,280 --> 00:31:24,216
étudié les moindres
détails techniques.
444
00:31:24,240 --> 00:31:26,780
-Vous l'avez revu depuis les JO ?
445
00:31:27,960 --> 00:31:31,016
-On s'est croisés
sur des compétitions.
446
00:31:31,040 --> 00:31:35,580
Il était toujours accaparé
par la presse et ses fans.
447
00:31:35,640 --> 00:31:37,056
Mais il prenait
448
00:31:37,080 --> 00:31:39,976
le temps de me donner des conseils
449
00:31:40,000 --> 00:31:42,380
pour être une championne.
450
00:31:44,240 --> 00:31:46,976
-Vous êtes à Bonneval
depuis quand ?
451
00:31:47,000 --> 00:31:49,780
-Depuis que j'ai appris
pour sa mort.
452
00:31:51,240 --> 00:31:53,620
Je voulais pas le croire.
453
00:32:04,560 --> 00:32:05,980
-Amélie,
454
00:32:06,040 --> 00:32:09,776
durant les derniers JO,
il y a eu des rumeurs
455
00:32:09,800 --> 00:32:12,780
d'agression sexuelle
vous concernant.
456
00:32:16,080 --> 00:32:17,620
C'était qui ?
457
00:32:19,760 --> 00:32:21,620
C'était Jean Faure ?
458
00:32:24,640 --> 00:32:26,740
-Oui, c'était Jean Faure.
459
00:32:28,200 --> 00:32:31,300
Si vous pensez
que c'est moi qui l'ai tué,
460
00:32:32,040 --> 00:32:34,260
effectivement, j'aurais pu.
461
00:32:34,480 --> 00:32:36,936
Pas pour ce qu'il m'a fait.
462
00:32:36,960 --> 00:32:41,020
Mais si c'était lui
qui avait tué Abel, j'aurais pu.
463
00:32:41,520 --> 00:32:43,700
-Vous étiez où, hier soir ?
464
00:32:43,920 --> 00:32:45,340
-Ici.
465
00:32:47,240 --> 00:32:49,376
Vous me croyez pas ?
466
00:32:49,400 --> 00:32:51,820
-J'ai pas dit ça.
Mais j'ai pas le choix.
467
00:32:51,880 --> 00:32:54,696
Je vous demande
de ne pas quitter Bonneval
468
00:32:54,720 --> 00:32:57,460
et de rester
à disposition de la justice.
469
00:33:01,800 --> 00:33:04,100
Tintement de cloche.
470
00:33:04,160 --> 00:33:08,700
...
471
00:33:14,480 --> 00:33:16,180
Merci, monsieur.
472
00:33:21,320 --> 00:33:22,780
Elle rit.
473
00:33:25,480 --> 00:33:48,440
...
474
00:33:51,560 --> 00:33:54,020
439 euros ?!
475
00:34:02,480 --> 00:34:04,860
Vas-y, Kayla, réponds.
476
00:34:17,800 --> 00:34:19,460
Sonnerie.
477
00:34:20,560 --> 00:34:23,056
Pourquoi tu réponds pas ?
478
00:34:23,080 --> 00:34:27,056
-Une copine me les a données.
*-Une copine ?!
479
00:34:27,080 --> 00:34:29,500
Des baskets à 439 euros ?!
480
00:34:31,200 --> 00:34:35,576
Tu te fous de moi ou quoi ?
Quel genre de copine c'est ?
481
00:34:35,600 --> 00:34:38,820
-C'est des copies,
ça coûte moins cher.
482
00:34:38,880 --> 00:34:40,536
*-Je suis pas idiote.
483
00:34:40,560 --> 00:34:45,296
D'où vient cet argent ? Dis pas
de conneries, je le saurai.
484
00:34:45,320 --> 00:34:46,496
*-Ben...
485
00:34:46,520 --> 00:34:50,096
j'ai trouvé une enveloppe
avec de l'argent dans la cave.
486
00:34:50,120 --> 00:34:51,460
-Quoi ?
487
00:34:54,160 --> 00:34:55,860
-Je te jure, oui.
488
00:34:56,040 --> 00:34:57,340
-Oh, putain.
489
00:34:58,520 --> 00:35:01,820
Qu'est-ce que
t'es partie faire dans la cave ?
490
00:35:01,880 --> 00:35:05,456
*-Maman voulait descendre
une commode. J'ai retrouvé
491
00:35:05,480 --> 00:35:08,580
un carton de jouets
et l'enveloppe dedans.
492
00:35:11,280 --> 00:35:13,256
-T'en as fait quoi ?
493
00:35:13,280 --> 00:35:15,780
-Je l'ai remise dans le carton.
494
00:35:16,800 --> 00:35:19,256
-T'en as parlé à quelqu'un ?
495
00:35:19,280 --> 00:35:22,376
-Non. D'ailleurs,
à qui est cet argent ?
496
00:35:22,400 --> 00:35:23,820
-Tu te le demandes
497
00:35:23,880 --> 00:35:25,180
*que maintenant ?
498
00:35:25,840 --> 00:35:28,496
Promets-moi
de ne plus aller dans la cave.
499
00:35:28,520 --> 00:35:30,380
-D'accord.
500
00:35:30,440 --> 00:35:34,016
-Tu dis rien à personne,
tu laisses l'enveloppe.
501
00:35:34,040 --> 00:35:35,456
-OK.
502
00:35:35,480 --> 00:35:38,140
*-On ira la récupérer
toutes les deux.
503
00:35:48,160 --> 00:35:50,700
Tintement de cloche.
504
00:35:51,840 --> 00:35:54,860
...
505
00:36:07,480 --> 00:36:08,780
Oumar,
506
00:36:09,120 --> 00:36:10,296
c'est quoi
507
00:36:10,320 --> 00:36:12,576
toutes ces marques ?
508
00:36:12,600 --> 00:36:14,860
Tu t'es battu avec qui ?
509
00:36:14,920 --> 00:36:17,096
- Personne.
- Les mecs de la cité ?
510
00:36:17,120 --> 00:36:19,460
Les petits dealers ?
- Non.
511
00:36:20,880 --> 00:36:22,340
-Je vais
512
00:36:22,400 --> 00:36:24,100
les chercher.
- Awa,
513
00:36:24,760 --> 00:36:27,180
si tu fais ça, je suis mort.
514
00:36:29,160 --> 00:37:57,080
...
515
00:37:59,680 --> 00:38:03,380
*-Laissez-moi
vous citer quelques unes :
516
00:38:03,440 --> 00:38:07,820
*"Totale maîtrise", "Magistral",
"Exceptionnel Abel"...
517
00:38:07,880 --> 00:38:09,980
*Ca vous fait sourire ?
518
00:38:10,040 --> 00:38:12,616
*-Je connais pas les journalistes,
519
00:38:12,640 --> 00:38:18,340
*mais il faudra les remercier.
*-Ca fait quoi d'être le meilleur ?
520
00:38:18,400 --> 00:38:22,616
*-Actuellement, je suis
le meilleur. Mais le biathlon...
521
00:38:22,640 --> 00:38:37,040
...
522
00:38:47,440 --> 00:38:49,500
-C'est du sang humain.
523
00:38:50,480 --> 00:38:53,940
-Super, on avance.
Benoît est un vampire.
524
00:38:54,000 --> 00:38:55,096
-C'était
525
00:38:55,120 --> 00:38:59,656
ma 1re hypothèse. Mais il s'agit
d'une transfusion autologue.
526
00:38:59,680 --> 00:39:03,336
-C'est une technique de dopage ?
527
00:39:03,360 --> 00:39:07,220
-Oui. On prélève du sang
sur un individu.
528
00:39:07,440 --> 00:39:11,776
Puis sa moelle osseuse travaille
pour compenser cette perte.
529
00:39:11,800 --> 00:39:17,256
Le sang prélevé, lui, est stocké.
On sépare le plasma
530
00:39:17,280 --> 00:39:20,656
et on ne garde
que les globules rouges.
531
00:39:20,680 --> 00:39:24,136
-On réinjecte ça à l'athlète
avant la compétition ?
532
00:39:24,160 --> 00:39:26,096
-Vous avez tout compris.
533
00:39:26,120 --> 00:39:28,860
En augmentant les globules rouges,
534
00:39:28,920 --> 00:39:31,940
on augmente
l'endurance de l'athlète.
535
00:39:33,080 --> 00:39:35,656
-C'est à la portée de tout labo ?
536
00:39:35,680 --> 00:39:38,780
-Non, c'est spécifique.
D'après le code-barres,
537
00:39:38,840 --> 00:39:42,420
les poches viendraient
d'une clinique italienne
538
00:39:42,480 --> 00:39:45,336
spécialisée
dans la remise en forme.
539
00:39:45,360 --> 00:39:47,016
-C'est légal ?
540
00:39:47,040 --> 00:39:49,776
-Oui, sauf quand les transfusions
541
00:39:49,800 --> 00:39:53,660
sont destinées à des athlètes
de haut niveau en compétition.
542
00:39:53,880 --> 00:39:55,420
-Bien sûr.
543
00:39:57,280 --> 00:39:59,736
Qu'en pensez-vous, lieutenant ?
544
00:39:59,760 --> 00:40:03,380
-Que Manon se dope.
Sinon pourquoi Benoît aurait ça ?
545
00:40:04,400 --> 00:40:05,940
-Je ne sais pas.
546
00:40:26,040 --> 00:40:28,340
Tirs de carabine.
547
00:40:33,480 --> 00:41:05,560
...
548
00:41:06,400 --> 00:41:07,780
-(Putain.)
549
00:41:10,200 --> 00:41:12,820
- Bonjour, Manon.
- Y a un problème ?
550
00:41:12,880 --> 00:41:14,176
-Une suspicion
551
00:41:14,200 --> 00:41:17,016
de dopage par transfusion sanguine.
552
00:41:17,040 --> 00:41:18,820
-On sait qui c'est ?
553
00:41:18,880 --> 00:41:20,736
-Tu vas devoir
554
00:41:20,760 --> 00:41:22,940
faire une prise de sang.
555
00:41:23,120 --> 00:41:24,900
-C'est une blague ?
556
00:41:25,080 --> 00:41:26,940
-J'espère que t'as pas
557
00:41:27,000 --> 00:41:28,300
déconné.
558
00:41:29,040 --> 00:41:32,176
-J'ignore
à qui étaient destinées ces poches.
559
00:41:32,200 --> 00:41:35,980
Sûrement pas à Manon.
J'assurais juste le transport.
560
00:41:36,400 --> 00:41:37,780
-D'où à où ?
561
00:41:40,360 --> 00:41:44,256
-Je suis allé les chercher
en Italie avec mes chiens.
562
00:41:44,280 --> 00:41:46,576
Je les livrais à une infirmière
563
00:41:46,600 --> 00:41:50,016
de Val-Cenis.
Elle faisait les transfusions.
564
00:41:50,040 --> 00:41:53,536
-Pourquoi vous faites
ce genre de trafic ?
565
00:41:53,560 --> 00:41:57,660
-Il faut bien se nourrir,
nourrir les chiens, chauffage.
566
00:41:59,200 --> 00:42:03,576
-Dans un 1er temps, vous avez dit
que vous étiez chez vous,
567
00:42:03,600 --> 00:42:06,300
quand Abel a été tué.
Vous maintenez ?
568
00:42:08,560 --> 00:42:12,060
-Mon client n'a pas d'agenda,
il a pu se tromper.
569
00:42:12,960 --> 00:42:16,260
-Vous étiez où
entre 21 h et 21h30 ?
570
00:42:19,840 --> 00:42:21,820
-J'allais à Val-Cenis.
571
00:42:21,960 --> 00:42:25,820
Je suis passé devant le pas de tir,
j'ai entendu des coups de feu.
572
00:42:26,480 --> 00:42:31,060
Le stade était éclairé comme
pour un entraînement nocturne.
573
00:42:31,120 --> 00:42:33,256
C'est après que j'ai su.
574
00:42:33,280 --> 00:42:37,056
-Vous voulez me faire croire
que vous nous avez caché
575
00:42:37,080 --> 00:42:41,136
votre présence près du pas de tir
à cause de votre business ?
576
00:42:41,160 --> 00:42:44,380
- J'ai essayé de sauver ma peau.
- Moi, je pense
577
00:42:44,440 --> 00:42:48,096
que vous aidiez Manon à se doper.
Abel allait la balancer.
578
00:42:48,120 --> 00:42:51,260
-Vous ne connaissiez pas mon frère.
579
00:42:52,360 --> 00:42:53,780
-C'est vrai.
580
00:42:54,560 --> 00:42:57,300
Tout le monde dit
qu'il était intègre.
581
00:42:57,360 --> 00:42:58,660
-Oui, il l'était.
582
00:42:59,560 --> 00:43:02,980
-Ma version :
en passant devant le pas de tir,
583
00:43:03,040 --> 00:43:06,900
vous voyez Abel seul,
l'occasion est trop belle.
584
00:43:06,960 --> 00:43:08,256
Vous le tuez
585
00:43:08,280 --> 00:43:13,536
pour sauver celle que vous aimez.
- Putain. J'ai pas tué mon frère.
586
00:43:13,560 --> 00:43:16,576
-Admettons. Manon ne se dope pas.
587
00:43:16,600 --> 00:43:17,816
-Non.
588
00:43:17,840 --> 00:43:19,140
-On vérifiera.
589
00:43:20,120 --> 00:43:23,296
-Perdre un frère,
vous ignorez ce que c'est.
590
00:43:23,320 --> 00:43:27,380
- Qu'en savez-vous ?
- Vous ne m'accuseriez pas comme ça.
591
00:43:27,440 --> 00:43:31,256
-Je fais mon boulot. Pourquoi
mentir si vous êtes innocent ?
592
00:43:31,280 --> 00:43:33,056
Vous avez le champ libre
593
00:43:33,080 --> 00:43:37,340
avec Manon.
- C'était un couple en carton.
594
00:43:37,400 --> 00:43:39,420
-Ca veut dire quoi ?
595
00:43:39,480 --> 00:43:44,140
-Ce que tout le monde cache,
c'est qu'Abel était gay !
596
00:43:45,600 --> 00:43:46,900
Voilà.
597
00:43:47,640 --> 00:43:50,740
Mais ça, faut surtout pas le dire.
598
00:43:56,320 --> 00:43:57,980
-Justine.
599
00:44:00,280 --> 00:44:02,736
Mais vous vous rendez compte
600
00:44:02,760 --> 00:44:04,096
du préjudice ?
601
00:44:04,120 --> 00:44:05,616
Abel se cachait ?
602
00:44:05,640 --> 00:44:09,336
-Vous connaissez les rapaces
de la presse à scandale ?
603
00:44:09,360 --> 00:44:13,496
-Votre frère a été tué
et on enquête dans le brouillard.
604
00:44:13,520 --> 00:44:14,980
-J'aurais pas supporté
605
00:44:15,040 --> 00:44:17,380
qu'Abel passe pour un imposteur.
606
00:44:17,440 --> 00:44:22,096
Un sportif de haut niveau,
ça doit être viril.
607
00:44:22,120 --> 00:44:24,940
-Des gens savaient.
Ca a dû transpirer.
608
00:44:25,000 --> 00:44:27,940
-Au début de sa carrière.
Il assumait pas.
609
00:44:28,000 --> 00:44:31,460
Ce faux couple avec Manon
visait à le protéger.
610
00:44:33,320 --> 00:44:35,536
-Mais il devait se cacher.
611
00:44:35,560 --> 00:44:37,740
-On peut pas tout avoir.
612
00:44:43,320 --> 00:44:47,100
-Justine, il avait bien
une vie amoureuse ?
613
00:44:48,920 --> 00:44:51,780
-Il a vécu
une grande histoire d'amour
614
00:44:51,840 --> 00:44:55,860
qui a duré des années, une passion
fougueuse avec Emmanuel.
615
00:44:55,920 --> 00:44:58,900
-Du Centre de la sauvegarde ?
616
00:44:58,960 --> 00:45:00,136
-Voilà.
617
00:45:00,160 --> 00:45:03,100
Mais il venait
de rencontrer quelqu'un.
618
00:45:03,840 --> 00:45:06,780
Il voulait gagner la coupe
pour l'épater.
619
00:45:08,320 --> 00:45:10,420
Lui, je sais pas qui c'est.
620
00:45:12,680 --> 00:45:14,340
Je peux y aller ?
621
00:45:14,400 --> 00:45:16,060
-Oui. Oui.
622
00:45:25,920 --> 00:45:29,820
D'accord, très bien.
Merci beaucoup, Martina.
623
00:45:29,920 --> 00:45:34,256
Le rapport balistique est négatif
sur la carabine de Benoît.
624
00:45:34,280 --> 00:45:37,380
Seul chef d'inculpation :
complicité de dopage.
625
00:45:37,440 --> 00:45:40,380
- Et Manon ?
- Elle ne se dope pas.
626
00:45:42,360 --> 00:45:45,420
Vous étiez proche d'eux,
quand même.
627
00:45:45,480 --> 00:45:50,220
Vous ne vous êtes jamais douté
qu'Abel était homosexuel ?
628
00:45:51,200 --> 00:45:53,420
-Ben non. Non, non.
629
00:45:56,120 --> 00:45:59,420
Vous pensez
que c'est un crime homophobe ?
630
00:45:59,480 --> 00:46:02,860
-Il aurait fallu
que quelqu'un le sache.
631
00:46:03,960 --> 00:46:06,340
Mais c'est tellement secret.
632
00:46:08,280 --> 00:46:26,800
...
633
00:46:32,080 --> 00:46:33,700
(Putain.)
634
00:46:47,920 --> 00:46:51,220
Radio.
635
00:46:52,200 --> 00:46:53,780
Emmanuel ?
636
00:46:54,840 --> 00:47:09,440
...
637
00:47:11,360 --> 00:47:13,780
Grognement au loin.
638
00:47:25,480 --> 00:47:30,780
france. tv access
67508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.