Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,480 --> 00:01:05,836
C'era una volta,
2
00:01:05,920 --> 00:01:08,120
c'era una città senza voce.
3
00:01:09,160 --> 00:01:11,076
Qualcuno
4
00:01:11,160 --> 00:01:12,760
aveva portato via...
5
00:01:13,400 --> 00:01:16,076
LE VOCI
6
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
di tutti i suoi abitanti.
7
00:01:19,280 --> 00:01:21,880
Sono passati molti, molti anni
8
00:01:22,000 --> 00:01:24,720
e nessuno sembrava essere preoccupato...
9
00:01:25,240 --> 00:01:30,880
DAL SILENZIO.
10
00:01:31,760 --> 00:01:37,480
L'AEREA
11
00:01:48,000 --> 00:01:52,720
CITTÀ SENZA VOCE ANNO XX
12
00:01:53,000 --> 00:01:54,640
RIPARAZIONI TV
13
00:02:11,600 --> 00:02:13,120
AIUTACI!
14
00:02:37,120 --> 00:02:39,200
ANNA!
15
00:02:43,560 --> 00:02:46,520
NONNO!
16
00:02:57,520 --> 00:03:02,800
Non lasciarlo andare!
17
00:03:17,840 --> 00:03:19,840
Padre!
18
00:03:21,840 --> 00:03:23,640
Prenditi cura di Ana!
19
00:03:32,440 --> 00:03:35,440
Il mio bambino!
20
00:04:41,080 --> 00:04:43,440
Tutto bene, papà?
21
00:04:50,480 --> 00:04:52,720
TV FOOD VIAGGIA GRATIS!!!
22
00:04:57,720 --> 00:04:59,600
AIUTO
23
00:05:06,200 --> 00:05:08,560
SOLUZIONI DI RIPARAZIONE TV IN LOCO
24
00:05:16,840 --> 00:05:20,880
Non sei COLPEVOLE.
25
00:05:21,080 --> 00:05:25,200
COLPEVOLEZZA
26
00:05:39,840 --> 00:05:41,520
Ti porterò dalla mamma.
27
00:05:42,600 --> 00:05:44,360
Ti porterò dalla mamma.
28
00:05:48,920 --> 00:05:53,040
VIA ECLIPSE
29
00:06:28,200 --> 00:06:30,440
Ci vediamo sabato.
30
00:06:37,760 --> 00:06:40,760
Ti amo papà.
31
00:07:09,320 --> 00:07:13,440
Dobbiamo andare alla stazione TV...
32
00:07:22,600 --> 00:07:25,240
CIBO TV
33
00:07:42,560 --> 00:07:45,000
GUADAGNA PUNTI E VOLA!!!
34
00:08:29,640 --> 00:08:31,240
169 VIA ECLIPSE
35
00:10:44,760 --> 00:10:49,996
Cara "Voce", finalmente ho ottenuto un paio di occhi
36
00:10:50,080 --> 00:10:57,080
per tuo figlio. Ora devi fare la tua parte... Signor TV.
37
00:11:26,040 --> 00:11:28,396
DAI NOSTRI STUDIO
38
00:11:28,480 --> 00:11:30,236
IN CITTÀ SENZA VOCE
39
00:11:30,320 --> 00:11:33,040
TV FOOD presenta
40
00:11:36,680 --> 00:11:42,120
IL SOLO E UNICO:
41
00:11:42,400 --> 00:11:49,400
LA VOCE.
42
00:12:02,360 --> 00:12:06,720
IN ONDA
43
00:12:38,803 --> 00:12:43,283
Essere una star e brillare
44
00:12:43,560 --> 00:12:46,899
In un cielo dai mille occhi
45
00:12:47,080 --> 00:12:50,446
E un ponte che devo scalare
46
00:12:50,899 --> 00:12:54,859
Nel mare della lode
47
00:12:55,400 --> 00:12:58,276
Rendi la mia voce un corpo
48
00:12:58,360 --> 00:13:01,516
Alla luce muta di un racconto
49
00:13:01,600 --> 00:13:05,076
Mille candele accese di notte
50
00:13:05,160 --> 00:13:11,003
Nel dolce mormorio dei tuoi sogni
51
00:13:13,392 --> 00:13:17,286
Devi trovare il tuo posto
52
00:13:19,560 --> 00:13:22,760
Nel mio fragile mondo digitale
53
00:13:24,000 --> 00:13:27,800
Sarai solo un altro?
54
00:13:29,341 --> 00:13:31,414
O uno zero
55
00:13:33,840 --> 00:13:37,843
Di speranza
56
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
LICENZIATO
57
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
FUORI.
58
00:14:34,200 --> 00:14:37,600
Sei stato licenziato.
59
00:14:39,520 --> 00:14:45,400
Abbiamo perso un uomo dei palloncini...
60
00:14:47,840 --> 00:14:54,840
AIUTO
61
00:14:58,200 --> 00:15:00,160
Un problema con...
62
00:15:03,760 --> 00:15:09,360
Parlerò con MIO PADRE.
63
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
PADRE.
64
00:15:43,680 --> 00:15:47,440
Hai consegnato la busta?
65
00:15:49,760 --> 00:15:56,360
Questa è l'unica cosa che ti interessa.
66
00:15:58,440 --> 00:16:01,880
Era l'unica cosa che dovevi fare bene.
67
00:17:04,119 --> 00:17:07,119
Mamma, ci sei?
68
00:17:08,280 --> 00:17:10,072
Non parlare se non sei sicuro.
69
00:17:10,240 --> 00:17:12,198
Qualcuno potrebbe sentirti.
70
00:17:13,079 --> 00:17:14,400
È pericoloso.
71
00:17:15,116 --> 00:17:16,880
Molto pericoloso.
72
00:17:22,119 --> 00:17:27,200
Amore mio, prenditi cura della tua voce come se fosse un tesoro.
73
00:17:29,160 --> 00:17:30,400
Mi dispiace, mamma.
74
00:17:34,440 --> 00:17:35,880
Ho portato la cena.
75
00:17:44,640 --> 00:17:46,920
Hai ricevuto una lettera oggi?
76
00:17:48,200 --> 00:17:50,760
Con una sorpresa segreta?
77
00:17:52,000 --> 00:17:55,280
No. Non ho ricevuto nessuna lettera.
78
00:18:21,200 --> 00:18:24,440
Ti ho portato la cena.
79
00:18:25,840 --> 00:18:29,440
Tuo PADRE non sa come prendersi cura di te.
80
00:18:30,280 --> 00:18:33,640
So come badare a me stesso, mamma.
81
00:19:14,240 --> 00:19:17,200
RIPARATO
82
00:20:14,760 --> 00:20:16,560
È ora di dormire.
83
00:20:17,760 --> 00:20:18,720
Mammina?
84
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Sì amore mio?
85
00:20:23,120 --> 00:20:26,840
I miei occhi sono la sorpresa segreta, vero?
86
00:20:36,920 --> 00:20:39,920
Non essere così rumoroso. Ti sentiranno.
87
00:20:42,680 --> 00:20:47,560
Inoltre, rivelare una sorpresa...
88
00:20:49,640 --> 00:20:51,480
porta sfortuna.
89
00:23:31,640 --> 00:23:34,920
Sono Ana... abito dall'altra parte della strada...
90
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
Ho una LETTERA per te.
91
00:24:12,320 --> 00:24:17,080
La lettera non è ancora arrivata, signor TV.
92
00:24:21,600 --> 00:24:25,400
Mio STUPIDO figlio!
93
00:24:32,920 --> 00:24:36,000
Non importa...
94
00:24:37,680 --> 00:24:40,680
ne ho una copia in un posto...
95
00:24:41,064 --> 00:24:44,040
QUI VICINO.
96
00:24:57,480 --> 00:25:00,440
AL PUGILATO!
97
00:25:08,310 --> 00:25:11,048
RING PER IL PUGILATO
98
00:27:39,920 --> 00:27:43,036
Se non sono a casa...
99
00:27:43,120 --> 00:27:48,160
Sono nella casa dall'altra parte della strada. Ana.
100
00:28:16,320 --> 00:28:18,600
Cosa stai facendo qui?
101
00:28:25,920 --> 00:28:29,480
Questo è Tomas, il mio nuovo amico.
102
00:28:35,320 --> 00:28:37,760
POVERO.
103
00:29:19,760 --> 00:29:25,120
Mi sento disperato a vivere senza il tuo amore
104
00:29:25,760 --> 00:29:31,280
Sono rassegnato ad aspettare con dolore
105
00:29:31,680 --> 00:29:37,880
Sento una tale angoscia scappare da me stesso
106
00:29:38,080 --> 00:29:43,360
che ho scritto...
107
00:29:47,407 --> 00:29:52,520
Che ho scritto queste parole per te
108
00:29:54,200 --> 00:29:59,760
Vieni, ti sto aspettando qui
109
00:30:00,480 --> 00:30:05,720
Vieni, non voglio dirtelo di nuovo
110
00:30:06,280 --> 00:30:09,040
Che ora è tutto finito
111
00:30:09,320 --> 00:30:12,285
Quel desiderio è venuto meno
112
00:30:12,520 --> 00:30:16,728
Ma il tempo mi ha portato
113
00:30:17,040 --> 00:30:20,600
Indietro da te
114
00:30:28,800 --> 00:30:33,000
Ho bisogno del vostro aiuto.
115
00:30:37,240 --> 00:30:42,008
Oggi sono andato al ring di pugilato
116
00:30:42,341 --> 00:30:48,040
Ho visto tuo PADRE...
117
00:30:52,200 --> 00:30:58,236
portare via la donna
118
00:30:58,320 --> 00:31:00,240
che canta in tv.
119
00:31:07,800 --> 00:31:10,920
LA VOCE.
120
00:31:17,640 --> 00:31:20,520
L'hanno portata in ospedale.
121
00:31:25,640 --> 00:31:28,760
Mio PADRE è impazzito.
122
00:31:30,360 --> 00:31:32,996
L'ho visto
123
00:31:33,080 --> 00:31:35,640
parlare da solo.
124
00:31:49,480 --> 00:31:53,720
La voce.
125
00:32:06,640 --> 00:32:12,280
Mio PADRE ha un segreto.
126
00:32:13,840 --> 00:32:18,520
Lo odio.
127
00:32:20,360 --> 00:32:26,000
Ho bisogno di soldi per una tangente...
128
00:32:51,000 --> 00:32:55,840
SCIUPARE
129
00:33:18,280 --> 00:33:20,920
Non posso credere che mi hai chiamato...
130
00:33:21,640 --> 00:33:25,280
Neanche io.
131
00:33:27,320 --> 00:33:29,280
I soldi.
132
00:33:34,440 --> 00:33:38,600
È la mia ex moglie.
133
00:33:48,440 --> 00:33:51,400
È così.
134
00:33:55,000 --> 00:33:58,280
Nell'ufficio del dottor Y.
135
00:34:05,240 --> 00:34:09,040
ti apro la porta...
136
00:34:15,159 --> 00:34:18,880
AREA RISERVATA
137
00:35:02,200 --> 00:35:06,280
Pronto per la prova, signor TV.
138
00:35:11,680 --> 00:35:15,040
Inizi, dott.
139
00:35:30,440 --> 00:35:34,000
IMMAGINE DI TRASMISSIONE
140
00:36:08,680 --> 00:36:11,080
TRASMISSIONE AUDIO
141
00:37:24,640 --> 00:37:28,440
LA FINE
142
00:37:56,720 --> 00:37:58,520
HAI FALLITO, DOTT.!
143
00:37:59,200 --> 00:38:01,040
Doveva addormentarsi!
144
00:38:03,440 --> 00:38:08,040
Penso che dobbiamo ridurre la potenza della macchina...
145
00:38:09,560 --> 00:38:13,480
PORTALO VIA!
146
00:38:24,560 --> 00:38:25,840
PADRE!
147
00:38:28,480 --> 00:38:31,280
COSA STAI FACENDO?
148
00:38:34,800 --> 00:38:36,680
CERCA IL POSTO!
149
00:39:22,360 --> 00:39:24,208
RINCHIUDILO.
150
00:39:24,440 --> 00:39:31,200
RINCHIUDILO PER SEMPRE.
151
00:40:43,720 --> 00:40:44,920
Dividi.
152
00:41:04,080 --> 00:41:08,320
CLANG! CLANG! CLANG!
153
00:41:11,040 --> 00:41:12,920
FUORI!
154
00:41:13,920 --> 00:41:15,880
Scusa.
155
00:41:44,760 --> 00:41:48,640
Non rovinerai i miei PIANI.
156
00:41:56,360 --> 00:42:00,760
L'unica cosa che può fermarci...
157
00:42:01,880 --> 00:42:07,400
è una seconda VOCE.
158
00:42:18,440 --> 00:42:21,320
Di cosa stai parlando?
159
00:42:23,760 --> 00:42:29,920
Lei è la VOCE, l'unica.
160
00:42:31,120 --> 00:42:32,880
E suo figlio?
161
00:42:36,080 --> 00:42:39,320
Il ragazzo senza occhi?
162
00:42:40,760 --> 00:42:42,556
È molto RISCHIOSO.
163
00:42:42,640 --> 00:42:45,556
Se il bambino ha la voce
164
00:42:45,640 --> 00:42:49,000
ed è in grado di trasmetterlo...
165
00:42:50,400 --> 00:42:53,800
contrasterà la potenza della macchina.
166
00:43:00,080 --> 00:43:01,760
Il regalo può essere ereditario.
167
00:43:06,160 --> 00:43:08,600
Non credo, dott.
168
00:43:11,480 --> 00:43:13,800
Voglio che la macchina trasmetta...
169
00:43:14,040 --> 00:43:15,880
durante l'incontro di PUGILATO.
170
00:43:27,200 --> 00:43:33,320
Prenditi cura del ragazzo senza occhi.
171
00:43:36,640 --> 00:43:38,840
UCCIDILO!
172
00:43:48,680 --> 00:43:51,800
Conosco il ragazzo senza occhi...
173
00:43:53,840 --> 00:43:55,040
Lui è con Ana.
174
00:45:23,840 --> 00:45:26,360
Questa è la mia stanza...
175
00:45:30,280 --> 00:45:31,400
Letto.
176
00:45:34,040 --> 00:45:35,360
Finestra.
177
00:45:37,400 --> 00:45:38,520
Bambole.
178
00:45:38,880 --> 00:45:40,040
Lavagna.
179
00:45:41,360 --> 00:45:42,560
Porta.
180
00:45:43,440 --> 00:45:44,600
Tronco.
181
00:45:45,880 --> 00:45:46,800
Tavolo.
182
00:45:47,560 --> 00:45:48,440
Lampada.
183
00:45:49,488 --> 00:45:50,837
Sedia.
184
00:45:52,120 --> 00:45:53,160
Ana.
185
00:45:55,080 --> 00:45:56,280
Armadio.
186
00:45:57,040 --> 00:45:58,000
Specchio.
187
00:45:59,040 --> 00:45:59,880
Ana.
188
00:46:07,560 --> 00:46:11,720
Hai una VOCE! Puoi parlare!
189
00:46:14,160 --> 00:46:18,320
Non dirlo a nessuno. È un segreto che devo mantenere.
190
00:46:20,080 --> 00:46:22,040
Non preoccuparti...
191
00:46:24,840 --> 00:46:28,600
il silenzio è ereditario.
192
00:46:40,000 --> 00:46:43,596
CERCA IL RAGAZZO!
193
00:46:43,680 --> 00:46:45,600
METTITI IN MOVIMENTO!
194
00:46:51,120 --> 00:46:53,560
PORTALO DA ME!
195
00:47:50,160 --> 00:47:53,440
Non abbiamo trovato nulla...
196
00:47:56,160 --> 00:47:57,560
IDIOTI!
197
00:47:59,160 --> 00:48:01,200
CERCATE NEI DINTORNI!
198
00:48:08,600 --> 00:48:10,560
Non lasciarmi andare.
199
00:48:21,760 --> 00:48:25,440
MAMMINA!
200
00:48:29,000 --> 00:48:31,480
Mamma, ci sei? Mammina?
201
00:48:31,600 --> 00:48:33,800
Mammina? Mammina?
202
00:48:34,200 --> 00:48:35,840
Mamma, ci sei?
203
00:48:35,971 --> 00:48:38,040
Mamma, ci sei?
204
00:48:38,640 --> 00:48:41,000
Hai una VOCE!
205
00:48:41,880 --> 00:48:45,476
Mamma, ci sei? Mammina?
206
00:48:45,560 --> 00:48:47,440
Puoi parlare!
207
00:48:47,680 --> 00:48:50,520
Mamma, ci sei?
208
00:48:51,080 --> 00:48:53,040
Hai visto mia mamma?
209
00:48:54,360 --> 00:48:57,200
Sono il padre di Ana.
210
00:49:07,320 --> 00:49:11,280
Ho un'idea...
211
00:49:23,360 --> 00:49:25,240
Il ragazzo ha una VOCE.
212
00:49:30,720 --> 00:49:34,320
È una seconda VOCE.
213
00:49:35,760 --> 00:49:38,640
Se il bambino ha la voce...
214
00:49:38,771 --> 00:49:41,968
...ed è in grado di trasmetterlo...
215
00:49:42,200 --> 00:49:45,400
... contrasterà la potenza della macchina.
216
00:49:48,920 --> 00:49:50,480
Ma come?
217
00:49:53,000 --> 00:49:55,120
Come può essere trasmesso?
218
00:50:07,280 --> 00:50:10,160
Che cos'è?
219
00:50:10,291 --> 00:50:15,466
ALCUNI PROGETTI che ho rubato alla stazione TV.
220
00:50:16,003 --> 00:50:21,400
Provengono da una vecchia stazione di trasmissione vocale...
221
00:50:28,000 --> 00:50:30,120
L'AEREA.
222
00:50:43,920 --> 00:50:47,480
Questo posto esiste ancora.
223
00:50:54,800 --> 00:51:01,800
L'AEREA è nascosta tra le montagne.
224
00:51:08,680 --> 00:51:15,320
Ed è stato abbandonato per anni.
225
00:51:17,560 --> 00:51:21,640
Pensi che l'attrezzatura FUNZIONI ancora?
226
00:51:23,680 --> 00:51:25,520
Dovrai RIPARARLO.
227
00:51:42,160 --> 00:51:46,160
Tua madre mi ha dato questo.
228
00:51:48,720 --> 00:51:53,760
"L'immaginazione ha salvato gli uomini..."
229
00:52:03,320 --> 00:52:07,640
Possiamo ancora salvarci...
230
00:52:24,720 --> 00:52:27,320
Hanno preso le nostre voci...
231
00:52:27,955 --> 00:52:32,560
ma abbiamo ancora parole.
232
00:53:54,560 --> 00:53:55,640
Aria
233
00:55:23,800 --> 00:55:26,440
FERMALI!
234
00:55:39,680 --> 00:55:42,480
PAPÀ!
235
00:55:42,814 --> 00:55:44,436
NO!
236
00:55:44,520 --> 00:55:46,000
PAPÀ!
237
00:55:52,440 --> 00:55:55,520
UCCIDI IL VECCHIO!
238
00:56:19,400 --> 00:56:21,360
NONNO!
239
00:56:28,840 --> 00:56:31,160
Tieni duro!
240
00:56:50,080 --> 00:56:52,280
SPARA!
241
00:57:11,400 --> 00:57:15,200
ACCIDENTI A TE!
242
00:57:18,640 --> 00:57:21,880
Il vecchio aveva questo addosso.
243
00:57:31,360 --> 00:57:34,040
Si stanno dirigendo verso L'AEREA.
244
00:57:35,320 --> 00:57:40,520
Ci rivedremo presto...
245
00:58:11,280 --> 00:58:18,280
Hanno preso le nostre voci...
246
00:58:19,520 --> 00:58:23,800
ma abbiamo ancora parole.
247
01:00:50,200 --> 01:00:55,840
Stiamo finendo le risorse, signor TV.
248
01:00:57,720 --> 01:01:01,160
Lo so.
249
01:01:07,400 --> 01:01:11,560
Le voci non bastano.
250
01:01:15,680 --> 01:01:17,720
Domani a mezzanotte...
251
01:01:21,720 --> 01:01:25,440
trasmetteremo.
252
01:01:37,600 --> 01:01:40,560
Alla fine, otterremo ciò che vogliamo dalla città.
253
01:01:51,760 --> 01:01:55,880
Vi aspetto...
254
01:03:18,440 --> 01:03:19,800
L'AEREA.
255
01:04:16,480 --> 01:04:20,280
Rimani qui.
256
01:04:58,080 --> 01:04:59,640
Non ci metterò tanto...
257
01:05:16,720 --> 01:05:18,600
Accenderò un FUOCO.
258
01:05:32,440 --> 01:05:33,920
Mi manca mia mamma.
259
01:05:48,360 --> 01:05:51,480
Non preoccuparti.
260
01:05:53,120 --> 01:05:56,240
Starà bene.
261
01:06:02,600 --> 01:06:07,040
Vedrai.
262
01:06:55,400 --> 01:06:58,000
RIPARATO
263
01:08:06,760 --> 01:08:09,120
Sta funzionando!
264
01:08:14,680 --> 01:08:19,399
Prepariamo l'attrezzatura.
265
01:08:26,359 --> 01:08:28,520
Non abbiamo molto tempo.
266
01:08:43,040 --> 01:08:46,240
PUGILATO NAZIONALE
267
01:10:38,200 --> 01:10:42,520
Avrò la città ai miei piedi!
268
01:12:26,720 --> 01:12:29,600
CIRCONDATE L'EDIFICIO!
269
01:12:40,200 --> 01:12:41,920
Siamo pronti.
270
01:13:05,880 --> 01:13:07,080
AIUTO!
271
01:13:09,200 --> 01:13:11,800
MAMMINA!
272
01:13:12,440 --> 01:13:13,400
MAMMINA!
273
01:13:15,320 --> 01:13:16,920
ANNA!
274
01:13:19,200 --> 01:13:20,760
Mani in alto!
275
01:13:28,040 --> 01:13:30,560
Non provate niente!
276
01:13:34,760 --> 01:13:37,000
SPEGNETE la macchina!
277
01:13:46,040 --> 01:13:47,600
Non farle del male.
278
01:13:48,440 --> 01:13:50,280
SPEGNILO!
279
01:14:04,600 --> 01:14:07,840
ACCESO
280
01:14:09,720 --> 01:14:11,560
IMMAGINE DI TRASMISSIONE
281
01:14:56,480 --> 01:14:58,800
TRASMISSIONE AUDIO
282
01:18:14,560 --> 01:18:16,756
silenzio
283
01:18:16,840 --> 01:18:18,680
paura
284
01:18:20,600 --> 01:18:25,560
bacio, mai, dado, dolore, essere...
285
01:18:27,200 --> 01:18:30,036
gocce, straccio
286
01:18:30,120 --> 01:18:34,280
donna, etero, schiuma, piccola...
287
01:18:36,000 --> 01:18:37,316
notte, barca
288
01:18:37,400 --> 01:18:40,640
calore, foglia
289
01:18:40,760 --> 01:18:42,880
pensa, ditale
290
01:18:45,000 --> 01:18:48,996
oasi, cipolla, stazione...
291
01:18:49,080 --> 01:18:52,716
segreto, amore, pesce...
292
01:18:52,800 --> 01:18:55,236
vedi, piano...
293
01:18:55,320 --> 01:18:57,560
colore, bacio...
294
01:18:57,879 --> 01:19:00,800
LA VOCE
295
01:19:06,520 --> 01:19:08,516
bambola, deserto, rosso, urlo...
296
01:19:08,600 --> 01:19:10,276
vetro, sogno, tuo, ragazzo...
297
01:19:10,360 --> 01:19:13,196
asciutto, eterno, sempre...
298
01:19:13,280 --> 01:19:16,676
calore, colore, lettura, no...
299
01:19:16,760 --> 01:19:19,316
freddo, cielo, angelo, realizzazione...
300
01:19:19,400 --> 01:19:23,316
poeta, sogno, nonna, blu...
301
01:19:23,400 --> 01:19:26,356
qualcuno, meglio, luna...
302
01:19:26,440 --> 01:19:30,436
miseria, segreto, cipolla, bacio...
303
01:19:30,520 --> 01:19:33,800
moneta, sogno, mandorla, spilla...
304
01:19:40,680 --> 01:19:45,596
vernice, nebbia, fumo, sconosciuto...
305
01:19:45,680 --> 01:19:48,116
Casa...
306
01:19:48,200 --> 01:19:51,676
albero, due, luna...
307
01:19:51,760 --> 01:19:55,596
cielo, viso, foglia...
308
01:19:55,680 --> 01:19:57,356
spazio, luce...
309
01:19:57,440 --> 01:20:01,800
frutta, dimenticanza...
310
01:20:13,320 --> 01:20:15,560
blu, niente...
311
01:20:32,280 --> 01:20:35,280
Vai fuori...
312
01:20:36,600 --> 01:20:41,000
e prepara i camion.
313
01:20:44,280 --> 01:20:50,400
MI PRENDO CURA DI LORO.
314
01:21:28,040 --> 01:21:30,040
Che cos'è?
315
01:21:56,840 --> 01:21:58,920
INIZIA A CAMMINARE!
316
01:22:37,360 --> 01:22:40,600
C'è una porta qui...
317
01:22:42,160 --> 01:22:45,520
APRILO!!!
318
01:24:51,600 --> 01:24:55,676
Hanno portato via le nostre voci
319
01:24:55,760 --> 01:24:58,131
e adesso
320
01:24:58,354 --> 01:25:00,720
stanno portando via...
321
01:25:03,040 --> 01:25:05,560
...le NOSTRE PAROLE.
322
01:25:25,160 --> 01:25:28,760
La nostra spedizione.
323
01:26:13,320 --> 01:26:16,200
Mamma, ci sei?
324
01:26:17,360 --> 01:26:19,360
dolore
325
01:26:20,880 --> 01:26:22,120
Ci sei, mamma?
326
01:26:24,520 --> 01:26:25,680
Mammina?
327
01:26:27,080 --> 01:26:28,720
Ci sei, mamma?
328
01:26:32,040 --> 01:26:33,840
Mamma, ci sei?
329
01:26:36,680 --> 01:26:37,800
Mammina...
330
01:26:40,200 --> 01:26:41,520
Mammina...
331
01:26:43,280 --> 01:26:44,520
Mammina...
332
01:26:46,680 --> 01:26:48,200
Mamma, ci sei?
333
01:26:49,960 --> 01:26:52,160
Ci sei, mamma?
334
01:26:53,600 --> 01:26:55,560
Ci sei, mamma?
335
01:26:57,280 --> 01:26:58,560
Mammina...
336
01:26:59,840 --> 01:27:01,600
Mamma, ci sei?
337
01:27:07,520 --> 01:27:08,600
Mammina?
338
01:27:09,880 --> 01:27:11,200
Mammina?
339
01:27:12,320 --> 01:27:16,200
Ci sei, mamma? Mammina...
340
01:27:17,360 --> 01:27:20,360
Dove sei, mamma? Mammina...
341
01:27:21,280 --> 01:27:23,796
Dove sei? Mammina...
342
01:27:23,880 --> 01:27:26,545
Mamma, mamma...
343
01:27:26,720 --> 01:27:28,640
Sei qui? Mammina.
344
01:27:37,280 --> 01:27:42,280
La seconda voce!
345
01:30:48,880 --> 01:30:50,120
Mammina.
346
01:30:51,680 --> 01:30:53,280
Mamma, ci sei?
347
01:30:55,120 --> 01:30:56,520
Sei qui?
348
01:30:58,920 --> 01:31:00,120
Mammina.
349
01:31:00,720 --> 01:31:02,360
Mamma, ci sei?
350
01:31:07,040 --> 01:31:08,160
Mammina...
351
01:31:09,560 --> 01:31:10,680
Posso vedere.
352
01:32:12,560 --> 01:32:16,337
Alla fine...
353
01:32:16,560 --> 01:32:18,836
la città
354
01:32:18,920 --> 01:32:21,600
ha recuperato la sua VOCE.
355
01:32:41,080 --> 01:32:45,560
E tutto era...
356
01:33:05,160 --> 01:33:12,160
RIPARATO.
357
01:33:20,880 --> 01:33:24,400
L'AEREA
358
01:33:26,520 --> 01:33:33,520
LA FINE
25046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.