All language subtitles for La separation_(1994)-FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,920 --> 00:00:15,399 -Comment ça marche, ça ? 2 00:00:23,240 --> 00:00:24,319 Il soupire. 3 00:00:27,640 --> 00:00:28,799 Ouais... 4 00:00:31,120 --> 00:00:33,439 Nous sommes aujourd'hui le 15 février. 5 00:00:33,680 --> 00:00:35,279 J'ai acheté cette caméra vidéo 6 00:00:35,520 --> 00:00:39,319 pour pouvoir filmer Loulou, qui dort dans la pièce à côté. 7 00:00:39,520 --> 00:00:40,519 Voilà... 8 00:00:41,200 --> 00:00:44,919 Alors, je vais m'approcher de sa chambre tout doucement, 9 00:00:45,160 --> 00:00:47,599 pour essayer de ne pas le réveiller. 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,759 Voilà la porte de sa chambre. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,279 Et puis, voilà Loulou. 12 00:00:54,440 --> 00:00:56,519 Il vient d'avoir 15 mois. 13 00:00:56,760 --> 00:00:59,839 Il est environ 14 h. Sa maman est au travail. 14 00:01:01,160 --> 00:01:03,639 Je vais approcher le micro pour... 15 00:01:03,840 --> 00:01:05,879 Pour entendre sa respiration. 16 00:01:10,720 --> 00:01:12,719 Respiration 17 00:01:13,800 --> 00:01:18,279 ... 18 00:01:22,840 --> 00:01:25,679 C'est la première fois que je filme Loulou. 19 00:01:28,200 --> 00:01:31,839 parfaitement indifférent à tout ce qui se passe autour de lui. 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,079 Jean-Sébastien Bach : "Aria Da Capo" 21 00:01:38,320 --> 00:02:03,919 ... 22 00:02:06,880 --> 00:02:08,919 -Au revoir, messieurs dames. 23 00:02:09,160 --> 00:02:10,119 Bonne soirée. 24 00:02:10,720 --> 00:02:12,879 -Attends. Tu dis que t'as pas changé, 25 00:02:13,080 --> 00:02:15,079 mais maintenant, t'as une femme de ménage. 26 00:02:15,400 --> 00:02:16,879 -Non, c'est une nounou. 27 00:02:17,240 --> 00:02:20,639 -C'est ça, c'est une copine, tu la paies pas... 28 00:02:20,960 --> 00:02:23,119 -Bah... Bien sûr que oui, je la paie. 29 00:02:23,320 --> 00:02:24,239 -Deuxièmement, 30 00:02:24,640 --> 00:02:27,799 tes copains, ils viennent plus chez toi à l'improviste. 31 00:02:28,160 --> 00:02:31,159 -Mais attendez... À part vous, oui, effectivement. 32 00:02:31,520 --> 00:02:33,239 -C'est pas vrai. Des fois, on prévient. 33 00:02:33,520 --> 00:02:34,519 -Et tu vas plus 34 00:02:34,840 --> 00:02:36,479 dans les manifs. -Toi non plus. 35 00:02:36,840 --> 00:02:38,319 -Je parie que tu vas plus 36 00:02:42,160 --> 00:02:43,959 Jamais. -Non ! C'est pas vrai ? 37 00:02:44,160 --> 00:02:47,439 -Si. L'occasion ne s'est jamais présentée. 38 00:02:47,640 --> 00:02:51,079 -T'as tort, c'est un endroit qui était génial pour draguer. 39 00:02:51,320 --> 00:02:54,599 -Oh, non. Il repart avec ses souvenirs d'ancien combattant. 40 00:02:54,840 --> 00:02:57,759 -T'avais même pas besoin d'aborder les filles. 41 00:02:58,000 --> 00:02:58,959 Eh oui, Claire, 42 00:02:59,200 --> 00:03:02,479 elle supporte pas l'idée que j'aie pu plaire à une autre. 43 00:03:02,720 --> 00:03:04,679 -Il s'est mis ça dans la tête ! 44 00:03:04,880 --> 00:03:07,759 Arrête de fumer, tu sais pas fumer. -Si, je sais fumer. 45 00:03:08,000 --> 00:03:09,279 J'avale pas la fumée, c'est tout. 46 00:03:09,600 --> 00:03:12,719 -Si t'avales pas la fumée, moi, j'appelle pas ça fumer. 47 00:03:12,920 --> 00:03:16,279 -T'appelles ça comment ? -J'appelle ça crapoter. 48 00:03:16,480 --> 00:03:18,879 -Si j'avale, je tousse. C'est ça que tu veux ? 49 00:03:19,240 --> 00:03:22,679 -À 40 ans, tout le monde arrête, toi, tu commences. Aberrant ! 50 00:03:23,040 --> 00:03:24,479 -Bah, c'est courageux. 51 00:03:24,720 --> 00:03:26,559 Rire 52 00:03:26,800 --> 00:03:27,999 -On y va ? 53 00:03:37,360 --> 00:03:38,839 En anglais 54 00:03:41,720 --> 00:03:42,879 Let's go. 55 00:03:52,120 --> 00:03:53,919 *-What are you talking about? 56 00:03:54,840 --> 00:03:57,039 *-It is not what we thought. 57 00:03:59,960 --> 00:04:01,799 He tried to kill himself. 58 00:04:02,800 --> 00:04:06,239 *-Oh, darling, please. Let's not invent fantasies. 59 00:04:08,920 --> 00:04:11,519 *-It is true, he tried to kill himself. 60 00:04:11,760 --> 00:04:14,039 *-That's impossible. 61 00:04:14,080 --> 00:04:16,919 Why should he want to do a thing like this? 62 00:04:18,120 --> 00:04:20,119 Who told you all of this? 63 00:04:20,640 --> 00:04:22,999 *-The doctor at the hospital said so. 64 00:04:23,240 --> 00:04:25,919 *-He's crazy. They're both crazy. 65 00:04:36,160 --> 00:04:39,559 In his own way, Michel... Michel told me, too. 66 00:04:41,640 --> 00:04:44,839 Oh, George, we have to change our way of living! 67 00:04:45,160 --> 00:04:48,279 -Arrête. Laisse-moi regarder, s'il te plaît. 68 00:04:52,720 --> 00:04:53,839 *-George... 69 00:04:55,240 --> 00:04:56,199 George! 70 00:04:57,800 --> 00:04:58,799 What has happened? 71 00:05:14,320 --> 00:05:16,639 -Fais attention à pas réveiller Loulou. 72 00:05:16,880 --> 00:05:19,799 -Pourquoi je ferais ça ? -Fais attention quand même. 73 00:05:22,800 --> 00:05:24,319 Bonsoir. Ça s'est bien passé ? 74 00:05:24,560 --> 00:05:27,479 -Je sais pas ce qu'il avait aujourd'hui, il était excité. 75 00:05:27,800 --> 00:06:11,519 ... 76 00:06:12,440 --> 00:06:14,879 -T'as travaillé ? -Un petit peu, oui. 77 00:06:21,960 --> 00:06:24,199 Qu'est-ce qui t'a pris, au cinéma ? 78 00:06:24,400 --> 00:06:26,479 -Tu m'empêchais de voir le film. 79 00:06:26,720 --> 00:06:28,639 -Je t'ai juste pris la main. 80 00:06:29,000 --> 00:06:32,279 -Mais c'est chiant. J'avais envie de voir le film. 81 00:06:32,600 --> 00:06:34,319 Toi, tu l'avais déjà vu. 82 00:06:34,480 --> 00:06:37,159 -J'ai jamais dit que je voulais pas le revoir. 83 00:06:37,360 --> 00:06:38,399 Ça m'a fait plaisir. 84 00:06:38,760 --> 00:06:39,879 C'est pas une raison... 85 00:06:40,040 --> 00:06:42,439 -Pierre, tu vas pas faire une scène pour ça. 86 00:06:43,240 --> 00:06:44,559 Trouve autre chose. 87 00:06:47,560 --> 00:06:49,599 Allez, viens te coucher. 88 00:06:55,760 --> 00:06:58,199 -Il est presque 8 h du matin. 89 00:06:58,920 --> 00:07:01,319 Loulou vient de prendre son biberon. 90 00:07:02,200 --> 00:07:04,959 Sa maman est endormie, et moi, je vais tenter 91 00:07:05,320 --> 00:07:07,519 une expérience. Voilà. 92 00:07:08,720 --> 00:07:09,879 Je vais... 93 00:07:11,680 --> 00:07:14,599 Loulou est en train de jouer avec son petit vélo. 94 00:07:15,320 --> 00:07:17,439 Je vais essayer de le prendre par... 95 00:07:18,200 --> 00:07:21,879 De le prendre sous mon bras et en même temps de le filmer. 96 00:07:22,120 --> 00:07:23,399 Et voilà, c'est parti. 97 00:07:23,600 --> 00:07:26,799 Alors, bon... Là, on sort de la chambre. 98 00:07:27,360 --> 00:07:30,199 Alors, on prend le couloir. 99 00:07:31,040 --> 00:07:34,839 On passe devant la porte du salon. Loulou est très sage, il dit rien. 100 00:07:35,120 --> 00:07:37,959 On s'approche tout doucement de la chambre de sa maman. 101 00:07:38,280 --> 00:07:41,799 Et je vais essayer, pour ouvrir, de... Voilà ! 102 00:07:43,000 --> 00:07:44,359 C'est Loulou ! 103 00:07:47,800 --> 00:07:51,759 J'ai ouvert les volets pour qu'il y ait plus de lumière. 104 00:07:52,000 --> 00:07:54,399 Loulou a fait un gros bisou à sa maman. 105 00:07:54,600 --> 00:07:57,319 Et sa maman est toute contente. -Coucou ! 106 00:07:57,840 --> 00:07:59,439 Allez, au revoir, papa. 107 00:08:02,920 --> 00:08:04,119 Laurence ? 108 00:08:07,800 --> 00:08:10,479 -Tu as un peu de temps à midi ? -Oui, bien sûr. 109 00:08:10,760 --> 00:08:13,559 -On déjeune ensemble ? -D'accord. Si tu veux. 110 00:08:13,840 --> 00:08:14,879 Laurence ? 111 00:08:16,200 --> 00:08:17,839 -Je lui ai mis sa salopette. 112 00:08:18,080 --> 00:08:21,359 -Si tu sors, tu lui mets sa cagoule. -Comme toujours. 113 00:08:21,600 --> 00:08:23,519 -Au revoir, Loulou. Oh, mon trésor. 114 00:08:23,720 --> 00:08:26,399 Je serai pas là avant 20 h. Oh, mon chéri... 115 00:08:26,640 --> 00:08:28,079 Tu lui donneras son bain. 116 00:08:28,280 --> 00:08:29,879 -Je suis là, moi, ce soir. 117 00:08:30,240 --> 00:08:31,679 -Tu viens me chercher vers 13 h ? 118 00:08:31,840 --> 00:08:33,359 Non, j'ai du rouge à lèvres... 119 00:08:33,600 --> 00:08:34,559 -Salut. 120 00:08:44,640 --> 00:08:48,039 Il va falloir que j'y aille. -T'as encore 5 minutes, non ? 121 00:08:54,040 --> 00:08:55,239 -Depuis quand 122 00:08:55,600 --> 00:08:58,239 on était pas venus ici ? -Ça fait... plus d'un an. 123 00:08:58,560 --> 00:09:00,519 À une époque, je venais tous les jours. 124 00:09:00,880 --> 00:09:04,439 Je dessinais, je donnais mes rendez-vous. Comme au bureau. 125 00:09:04,840 --> 00:09:07,039 Alors que maintenant, c'est... -Hm. 126 00:09:12,440 --> 00:09:13,399 Et ton album, 127 00:09:13,760 --> 00:09:16,199 ça avance ? -Pas tellement, non. 128 00:09:16,560 --> 00:09:17,879 -C'était pas pour Pâques ? 129 00:09:18,200 --> 00:09:19,119 -Il sera pas prêt. 130 00:09:19,440 --> 00:09:21,359 -Pourquoi ? -Ça se décide pas comme ça. 131 00:09:21,760 --> 00:09:23,879 -Je sais. -Il suffit pas de vouloir... 132 00:09:24,240 --> 00:09:27,199 J'ai du mal avec ça, moi. J'aime pas... 133 00:09:27,560 --> 00:09:29,039 -Dès que je parle de ton travail, 134 00:09:29,400 --> 00:09:32,279 tu t'énerves. Tu crois que je peux pas comprendre ? 135 00:09:32,640 --> 00:09:35,719 Si ça t'emmerde, très bien. -Je suis pas venu parler de ça. 136 00:09:36,000 --> 00:09:37,119 -Alors, de quoi ? 137 00:09:38,960 --> 00:09:41,399 -Alors, ça, je me le demande. 138 00:09:44,800 --> 00:09:45,839 Merci. 139 00:09:47,560 --> 00:09:49,119 -Tu prends un canard ? 140 00:10:02,920 --> 00:10:04,199 On fait comment pour ce soir ? 141 00:10:04,560 --> 00:10:07,479 -Il faut y être à quelle heure ? -Je sais pas. 142 00:10:07,720 --> 00:10:10,039 Euh... 22 h, ils ont dit, je crois. 143 00:10:10,400 --> 00:10:12,399 Si t'as pas envie, c'est pas grave. 144 00:10:12,760 --> 00:10:16,959 -Si, si, si, on va y aller. On se retrouve à la maison ? 145 00:10:17,000 --> 00:10:21,319 -Ouais. 146 00:10:21,360 --> 00:10:23,719 -On fait comme ça, alors. -D'accord. 147 00:10:38,560 --> 00:10:39,879 Il faut pas m'en vouloir, 148 00:10:40,120 --> 00:10:42,639 je sais pas ce que j'ai en ce moment... 149 00:10:48,560 --> 00:10:49,519 Je suis chiante ? 150 00:10:50,480 --> 00:10:51,359 -Euh... 151 00:10:51,600 --> 00:10:53,519 -Un peu ? -C'est pas très grave. 152 00:11:08,920 --> 00:11:10,159 Ça va passer... 153 00:11:28,680 --> 00:11:30,879 Il faut que j'y aille. 14 h 40... 154 00:11:31,240 --> 00:11:33,799 Alors, à ce soir. -À ce soir. Ciao. 155 00:11:34,160 --> 00:12:02,679 ... 156 00:12:02,960 --> 00:12:06,079 -Attends, mais bien sûr. Le début d'une histoire d'amour, 157 00:12:06,400 --> 00:12:07,879 c'est toujours merveilleux. 158 00:12:08,080 --> 00:12:09,999 C'est après que ça se dégrade. 159 00:12:10,360 --> 00:12:11,399 Quand Victor et moi, 160 00:12:11,800 --> 00:12:14,479 on a décidé de prendre chacun notre appart, l'idée, 161 00:12:14,880 --> 00:12:16,239 elle est pas venue de lui. 162 00:12:16,480 --> 00:12:19,919 Si j'avais pas insisté, on en serait encore à se chamailler, 163 00:12:20,240 --> 00:12:22,399 à s'emmerder pour des conneries. 164 00:12:22,760 --> 00:12:24,719 Ça, je ne supporte plus, je veux pas. 165 00:12:24,920 --> 00:12:26,999 Dans mon boulot, je vois trop de merde, 166 00:12:27,240 --> 00:12:30,479 des gens qui n'ont rien à foutre ensemble, indifférents, 167 00:12:30,840 --> 00:12:34,079 qui se disent plus rien... C'est terrible, je t'assure. 168 00:12:37,080 --> 00:12:38,199 Tu sais, j'ai lu 169 00:12:38,520 --> 00:12:40,199 un article... 170 00:12:40,440 --> 00:12:43,519 Une femme, en Californie, a placé un micro chez elle 171 00:12:43,800 --> 00:12:46,639 pour enregistrer ce qui se passait dans une journée 172 00:12:47,000 --> 00:12:49,239 et pour prouver au tribunal que son mari 173 00:12:49,600 --> 00:12:51,039 ne lui parlait plus du tout. 174 00:12:51,320 --> 00:12:54,359 Ça a été authentifié, les dialogues retranscrits... 175 00:12:54,560 --> 00:12:57,279 Et sur le compte-rendu, il y avait quelque chose du genre : 176 00:12:57,520 --> 00:12:58,479 7 h 02. 177 00:12:58,800 --> 00:13:01,279 "Bonjour. Bien dormi ?" Pas de réponse. 178 00:13:01,480 --> 00:13:02,479 7 h 53. 179 00:13:02,800 --> 00:13:06,399 "Tu rentres tard ?" Pas de réponse. Comme ça jusqu'au coucher. 180 00:13:06,600 --> 00:13:09,639 Son mari ne lui disait pas un mot. Tu te rends compte ? 181 00:13:09,920 --> 00:13:13,279 Elle l'a traîné devant les tribunaux et elle a gagné. 182 00:13:13,520 --> 00:13:15,839 C'est terrifiant. -Enfin, tu vas pas comparer. 183 00:13:16,160 --> 00:13:19,159 -Bien sûr, je compare pas avec vous. 184 00:13:19,520 --> 00:13:22,079 C'est pas la peine de faire cette tête-là. 185 00:13:22,440 --> 00:13:23,679 Vous vivez une crise. 186 00:13:24,080 --> 00:13:25,879 C'est votre première crise ? 187 00:13:26,800 --> 00:13:27,959 Tous les couples 188 00:13:28,320 --> 00:13:31,399 connaissent ça, c'est normal. C'est pas grave. 189 00:13:34,480 --> 00:13:36,119 Elle rit. 190 00:13:37,040 --> 00:13:38,639 Hé ! -Non, ça va... 191 00:13:38,880 --> 00:13:40,559 -Bon. J'espère. 192 00:13:47,000 --> 00:13:48,759 -Tiens, mets la voiture dedans. 193 00:13:55,280 --> 00:13:56,439 -T'as vu l'heure ? -21 h. 194 00:13:56,800 --> 00:13:57,919 -Non, 21 h 20. 195 00:13:58,240 --> 00:14:00,879 -Bah oui, 21 h 20. -Tu vas prendre un bain, là ? 196 00:14:01,160 --> 00:14:02,079 -Oh, écoute ! 197 00:14:17,320 --> 00:14:18,719 -Ça peut être que là. 198 00:14:21,800 --> 00:14:24,879 -On aurait dû apporter du champagne. -Qui, "on" ? 199 00:14:25,080 --> 00:14:27,359 -Qu'est-ce que t'as ? T'arrête pas de... 200 00:14:27,600 --> 00:14:28,879 -Bonsoir. -Bonsoir. 201 00:14:34,000 --> 00:14:34,919 -Ça va ? 202 00:14:35,160 --> 00:14:37,999 -J'ai cru que vous viendriez pas. -Bonjour. 203 00:14:38,240 --> 00:14:39,279 -Ça va ? -Oui. 204 00:14:39,520 --> 00:14:41,359 -Tu peux poser tes affaires. 205 00:14:43,080 --> 00:14:46,599 -Bonjour, Pierre. Tu vas bien ? -Bien, bien. 206 00:14:46,640 --> 00:14:50,159 -Tu fais quoi, en ce moment ? -Je... Je finis un album, là. 207 00:14:50,400 --> 00:14:52,639 -Anne est là ? -Anne... Oui, oui. 208 00:14:52,880 --> 00:14:54,119 À tout à l'heure. 209 00:14:55,320 --> 00:14:56,239 -OH ! 210 00:14:56,480 --> 00:14:59,039 -Non, c'est pas du tout ce que vous croyez ? 211 00:14:59,240 --> 00:15:01,639 Mais bon, j'ai déjeuné avec sa femme 212 00:15:01,920 --> 00:15:03,119 la semaine dernière. 213 00:15:03,320 --> 00:15:05,999 Oui, j'ai déjeuné avec ta femme il y a 15 jours. 214 00:15:06,240 --> 00:15:07,679 Je dis pas qu'elle m'a fait 215 00:15:08,000 --> 00:15:09,879 des confessions sur sa vie privée... 216 00:15:10,120 --> 00:15:12,079 Mais on était dans un restaurant chinois, 217 00:15:12,480 --> 00:15:15,479 et la façon qu'elle avait de tenir son pâté impérial 218 00:15:15,720 --> 00:15:17,639 et de le tremper dans le nuoc-mâm 219 00:15:17,880 --> 00:15:20,359 m'en disait long sur sa sexualité. 220 00:15:20,640 --> 00:15:21,879 Applaudissements 221 00:15:22,080 --> 00:15:24,919 Attendez, j'ai pas fini mon disc... Arrêtez. 222 00:15:26,440 --> 00:15:35,839 JOYEUX ANNIVERSAIRE, JEAN-PIERRE 223 00:15:36,200 --> 00:15:40,959 JOYEUX ANNIVERSAIRE 224 00:15:55,760 --> 00:15:58,719 -Pierre, j'ai quelque chose à te dire. 225 00:16:02,680 --> 00:16:04,439 Je crois que... 226 00:16:07,200 --> 00:16:08,839 je suis amoureuse de quelqu'un. 227 00:16:09,200 --> 00:16:48,039 ... 228 00:16:59,120 --> 00:17:01,159 Bon, à demain. -À demain, Laurence. 229 00:17:01,320 --> 00:17:02,839 -Bonsoir. -Bonsoir. 230 00:17:05,840 --> 00:17:30,519 ... 231 00:17:33,560 --> 00:17:34,999 -Pierre... -Oui ? 232 00:17:38,640 --> 00:17:40,199 -Dis-moi quelque chose. 233 00:17:43,480 --> 00:17:46,919 -J'ai l'air de prendre les choses plutôt bien, mais... 234 00:17:48,400 --> 00:17:51,799 c'est que j'ai pas encore bien réalisé ce que tu m'as dit. 235 00:17:59,880 --> 00:18:01,479 -Mais tout à l'heure... 236 00:18:03,400 --> 00:18:04,559 -Quoi ? 237 00:18:06,280 --> 00:18:09,999 -Quand je t'ai dit que j'avais rencontré un autre homme... 238 00:18:10,200 --> 00:18:12,439 -Eh ben, quoi ? 239 00:18:12,480 --> 00:18:15,199 -T'as pensé à quoi ? -À quoi j'ai pensé ? 240 00:18:21,600 --> 00:18:23,039 J'ai pensé à rien. 241 00:18:24,520 --> 00:18:26,279 On pense à rien dans ces moments-là. 242 00:18:26,480 --> 00:18:28,679 Enfin, sur le coup, on pense à rien. 243 00:18:29,720 --> 00:18:31,879 On se demande si on rêve pas... 244 00:18:33,720 --> 00:18:35,799 et puis, après, sur la moto, 245 00:18:35,840 --> 00:18:38,199 j'ai repensé à la fête où on était... 246 00:18:39,000 --> 00:18:42,959 j'ai pensé à Claire, qui a dû se demander où on était passés, 247 00:18:43,240 --> 00:18:46,919 puis à tous ces gens qui avaient l'air sympathique. 248 00:18:47,160 --> 00:18:50,319 Ils avaient l'air de s'amuser, ça avait l'air très gai. 249 00:18:53,080 --> 00:18:55,559 Et puis, maintenant... à quoi je pense ? 250 00:18:58,000 --> 00:19:00,799 J'ai vaguement conscience que ça va être... 251 00:19:01,920 --> 00:19:04,999 Que la vie va être très difficile entre nous. 252 00:19:07,960 --> 00:19:09,279 Qu'on peut... 253 00:19:10,120 --> 00:19:13,559 Qu'on peut se foutre en l'air, mais qu'on peut aussi s'en sortir. 254 00:19:16,800 --> 00:19:19,439 -Bien sûr qu'on va pas se foutre en l'air. 255 00:19:19,680 --> 00:19:22,239 -Tu crois ? -J'en suis sûre. 256 00:19:29,640 --> 00:19:31,079 -Mais dis-moi... 257 00:19:32,040 --> 00:19:33,359 Je voudrais savoir. 258 00:19:36,360 --> 00:19:38,039 Qu'est-ce que tu me reproches ? 259 00:19:38,920 --> 00:19:39,999 -Rien. 260 00:19:40,760 --> 00:19:42,159 -Tu veux pas me dire ? 261 00:19:43,200 --> 00:19:47,039 -C'est rien en particulier. Ou alors plein de petites choses. 262 00:19:47,360 --> 00:19:49,839 -Dis quand même. -Mais je sais pas. 263 00:19:50,760 --> 00:19:53,159 Peut-être qu'on n'a pas assez parlé. 264 00:19:56,960 --> 00:19:58,359 qu'on aurait pas dû supporter. 265 00:19:59,080 --> 00:20:01,039 -Fallait me le dire. -Je te l'ai dit. 266 00:20:01,280 --> 00:20:02,199 -Pas comme ça. 267 00:20:02,560 --> 00:20:07,039 -Je te l'ai dit d'une autre façon. Mais t'as jamais voulu l'entendre. 268 00:20:09,080 --> 00:20:11,359 -C'est quand même incroyable. -Quoi ? 269 00:20:11,560 --> 00:20:13,199 -T'es en train de me dire que... 270 00:20:13,440 --> 00:20:16,959 si t'es tombée amoureuse de ce type, c'est de ma faute. 271 00:20:17,200 --> 00:20:19,399 -Mais non, écoute... Mais non, Pierre. 272 00:20:20,400 --> 00:20:21,799 Tu m'as pas comprise. 273 00:20:26,760 --> 00:20:28,319 Alors, je sais pas. Peut-être... 274 00:20:29,880 --> 00:20:30,999 Je sais pas... 275 00:20:33,200 --> 00:20:37,039 Peut-être que j'attends trop des gens, de la vie... 276 00:20:40,840 --> 00:20:43,999 Mais je n'ai pas de vraie raison de t'en vouloir. 277 00:20:44,480 --> 00:20:45,639 Ça, non. 278 00:20:48,280 --> 00:20:51,839 J'ai juste rencontré quelqu'un qui m'écoute quand je lui parle. 279 00:20:54,040 --> 00:20:56,399 Et qui s'intéresse à ce que je fais. 280 00:20:58,680 --> 00:21:01,839 Qui fait attention à moi. C'est aussi bête que ça. 281 00:21:17,520 --> 00:21:18,559 Pierre... 282 00:21:24,400 --> 00:21:27,079 Pierre, je veux pas que t'aies du chagrin. 283 00:21:27,320 --> 00:21:30,239 Je voulais pas te faire de peine en disant ça. 284 00:21:33,320 --> 00:22:01,799 ... 285 00:22:02,160 --> 00:22:04,679 -Quand on dit qu'on connaît les femmes, 286 00:22:04,880 --> 00:22:06,479 on en connaît une ou deux. 287 00:22:06,760 --> 00:22:10,039 Alors là, oui, on les connaît. Peut-être même trop. 288 00:22:11,680 --> 00:22:13,319 c'est mystère et compagnie. 289 00:22:13,640 --> 00:22:17,119 L'expérience que t'as avec une devient inutile avec l'autre. 290 00:22:17,360 --> 00:22:18,519 -Je sais pas... 291 00:22:19,800 --> 00:22:21,239 En fait, voilà... 292 00:22:22,960 --> 00:22:26,119 J'ai dit que j'avais rien vu venir, mais en fait, si. 293 00:22:26,360 --> 00:22:29,639 Depuis 15 jours, elle me faisait plus aucun reproche. 294 00:22:29,880 --> 00:22:32,839 Alors que d'habitude, on s'accroche tout le temps, 295 00:22:33,080 --> 00:22:35,559 toujours sur les mêmes détails du quotidien. 296 00:22:35,760 --> 00:22:38,519 La lumière ou la télé qu'on a laissé allumée... 297 00:22:38,720 --> 00:22:40,839 Et là, depuis 15 jours, rien. 298 00:22:41,040 --> 00:22:43,119 C'est ça qui m'a fait comprendre 299 00:22:43,360 --> 00:22:46,639 qu'il se passait quelque chose de grave entre nous. 300 00:22:46,840 --> 00:22:51,239 Alors, qu'elle ait couché ou pas avec ce type... 301 00:22:54,280 --> 00:22:58,119 qu'elle ait envie de le faire ou pas, c'est pas important. 302 00:22:59,320 --> 00:23:01,519 Ce qui est important, c'est que... 303 00:23:01,800 --> 00:23:05,399 j'ai le sentiment, si tu veux, qu'elle est pas là... 304 00:23:06,280 --> 00:23:08,839 qu'il y a plus important que moi dans sa vie. 305 00:23:10,400 --> 00:23:13,119 -C'est normal. Pourquoi elle pense à ce type ? 306 00:23:13,760 --> 00:23:15,119 Pourquoi il l'obsède ? 307 00:23:15,360 --> 00:23:17,719 Car elle a pas encore couché avec lui. 308 00:23:18,080 --> 00:23:21,119 C'est normal. On est tous pareils. Moi, toi, elle. 309 00:23:21,520 --> 00:23:22,999 On réagit de la même façon. 310 00:23:23,240 --> 00:23:27,119 Quand ils auront passé une nuit dans les bras l'un de l'autre, 311 00:23:27,320 --> 00:23:28,319 ce sera pas pareil. 312 00:23:28,560 --> 00:23:30,999 Le désir qu'ils auront ne sera pas le même. 313 00:23:31,360 --> 00:23:33,239 C'est pas un bon moment à passer, OK. 314 00:23:33,800 --> 00:23:35,199 À la limite, ton intérêt, 315 00:23:35,440 --> 00:23:38,199 c'est qu'ils couchent ensemble au plus vite. 316 00:23:38,520 --> 00:23:40,839 Si c'est purement physique, ils seront fixés. 317 00:23:42,040 --> 00:23:43,239 À moins que... -Quoi ? 318 00:23:43,680 --> 00:23:45,719 -Qu'ils aient déjà couché ensemble. -Non, non. 319 00:23:46,040 --> 00:23:47,999 -Attends, c'est quand même bizarre. 320 00:23:48,280 --> 00:23:50,479 S'il s'est rien passé, ça frôle le sadisme. 321 00:23:50,880 --> 00:23:52,199 -Non, c'est pas ça... 322 00:23:52,480 --> 00:23:55,599 Je veux pas remettre en question ce qu'elle me dit. 323 00:23:55,800 --> 00:23:57,719 Je lui fais confiance. 324 00:23:59,160 --> 00:24:00,199 Non... 325 00:24:02,800 --> 00:24:04,839 Écoute, ce qui... 326 00:24:07,320 --> 00:24:08,999 Comment t'expliquer ? 327 00:24:10,000 --> 00:24:12,079 Depuis qu'elle m'a parlé de ce type, 328 00:24:12,320 --> 00:24:16,639 on fait comme si de rien n'était, comme si elle me l'avait jamais dit. 329 00:24:16,880 --> 00:24:19,199 On fait comme si ce type n'existait pas. 330 00:24:19,440 --> 00:24:21,479 Alors, pour moi... 331 00:24:21,520 --> 00:24:25,439 le fait d'attendre, comme ça, ça me rend complètement malade. 332 00:24:26,400 --> 00:24:27,999 Tu comprends ? -Hm, hm. 333 00:24:33,640 --> 00:24:35,999 Hé. Quand on pense qu'avant... 334 00:24:37,080 --> 00:24:39,479 les gens baisaient comme ils voulaient... 335 00:24:39,840 --> 00:24:41,399 Tout le monde avec tout le monde. 336 00:24:41,800 --> 00:24:43,159 Ça devait être bien. 337 00:24:43,560 --> 00:24:47,239 Jusqu'au jour où un type a voulu garder une femme pour lui. 338 00:24:47,360 --> 00:24:50,119 Il a dit : "Elle est à moi, on n'y touche pas." 339 00:24:50,320 --> 00:24:52,079 Alors, ça, ça a été le premier amour. 340 00:24:52,280 --> 00:24:53,279 C'est vrai. 341 00:24:53,640 --> 00:24:57,359 Le premier, on peut pas lui en vouloir, il était ignorant. 342 00:24:57,680 --> 00:25:01,199 Mais le second, lui, inexcusable. -Absolument. 343 00:25:03,520 --> 00:25:05,199 -Ah ! -Loulou, regarde. 344 00:25:06,000 --> 00:25:08,519 Maman est arrivée. -Bonjour, mon Loulou. 345 00:25:08,640 --> 00:25:11,679 Bonjour, mon trésor adoré. 346 00:25:11,920 --> 00:25:13,999 Il a passé une bonne journée ? 347 00:25:14,280 --> 00:25:15,239 -Oui, très bonne. 348 00:25:15,480 --> 00:25:16,999 Et toi ? -Ça va. 349 00:25:17,240 --> 00:25:19,199 Un peu fatigant aujourd'hui. -Fatigant ? 350 00:25:19,560 --> 00:25:20,399 -Oui. 351 00:25:23,280 --> 00:25:37,479 ... 352 00:25:40,600 --> 00:25:44,799 -Il est rouge. Et blanc. Et rouge. 353 00:25:45,200 --> 00:25:48,119 *Berceuse 354 00:25:48,360 --> 00:25:51,519 ... 355 00:25:53,920 --> 00:25:56,639 Remous dans l'évier 356 00:25:56,840 --> 00:25:58,079 Il s'est endormi ? 357 00:25:59,920 --> 00:26:02,639 J'ai vu Victor aujourd'hui... -Il va bien ? 358 00:26:03,120 --> 00:26:05,399 -J'en sais rien, j'ai pas demandé. 359 00:26:06,480 --> 00:26:10,439 -Je sais pas si c'est comme ça qu'on lave une salade. Attends. 360 00:26:10,800 --> 00:26:13,839 -En fait, oui, il avait l'air d'aller bien. 361 00:26:14,080 --> 00:26:17,359 Il voulait savoir si on se voyait le week-end prochain 362 00:26:17,640 --> 00:26:19,879 pour aller visiter cette maison en Normandie. 363 00:26:20,160 --> 00:26:21,399 -Et tu lui as dit quoi ? 364 00:26:21,640 --> 00:26:23,559 -Que je t'en parlerais, 365 00:26:23,760 --> 00:26:27,399 mais que, a priori, ça marchait toujours. 366 00:26:30,200 --> 00:26:33,119 -Bah... oui. Enfin, ça marche toujours. 367 00:26:41,120 --> 00:26:43,559 Je sais plus si je te l'ai dit, mais... 368 00:26:45,000 --> 00:26:47,599 demain soir, je suis pas là, je dîne dehors. 369 00:26:49,560 --> 00:26:50,759 -Tu dînes avec qui ? 370 00:26:57,280 --> 00:26:59,559 Tu aurais pu m'en parler. -Je t'en parle. 371 00:26:59,600 --> 00:27:01,999 -Non, je veux dire m'en parler plus tôt. 372 00:27:02,400 --> 00:27:03,479 -Ça aurait changé quoi ? 373 00:27:17,000 --> 00:27:19,119 -Vous vous voyez à quelle heure, demain ? 374 00:27:19,320 --> 00:27:20,839 -À 21 h. Pourquoi ? 375 00:27:21,560 --> 00:27:24,799 -Tu vas repasser ici ? -Bien sûr. Pourquoi tu demandes ? 376 00:27:25,040 --> 00:27:26,959 -Je te demande parce que... 377 00:27:28,240 --> 00:27:30,679 Je peux pas t'empêcher de voir ce type. 378 00:27:30,880 --> 00:27:33,559 Je te le demande pas. C'est ton droit. 379 00:27:33,760 --> 00:27:35,559 C'est toi que ça regarde... 380 00:27:37,440 --> 00:27:39,999 Et moi, mon droit, c'est de rien savoir de lui. 381 00:27:43,600 --> 00:27:47,039 Je veux pas te voir te préparer, t'habiller pour lui. 382 00:27:47,280 --> 00:27:48,599 Alors, demain... 383 00:27:48,800 --> 00:27:51,039 quand tu repasseras, je serai pas là. 384 00:27:51,280 --> 00:27:53,919 On va demander à Laurence de venir garder Loulou. 385 00:27:54,160 --> 00:27:56,439 Enfin, on va trouver une solution. 386 00:27:56,800 --> 00:27:58,959 Moi, je veux plus... 387 00:27:59,920 --> 00:28:01,679 Parce que l'autre jour... 388 00:28:02,440 --> 00:28:05,799 quand tu m'as dit que tu étais amoureuse d'un autre homme, 389 00:28:06,040 --> 00:28:09,679 tu t'es libérée d'un poids de façon inconsciente. 390 00:28:09,880 --> 00:28:12,359 C'est toi qui m'as dit ça, mais... 391 00:28:14,360 --> 00:28:16,119 Moi, ce poids, j'ai... 392 00:28:23,040 --> 00:28:24,839 En soupirant Et puis, merde ! 393 00:28:37,000 --> 00:28:38,519 -Arrête ! 394 00:28:38,560 --> 00:28:40,319 Non, tu manges pas mon pull. 395 00:28:40,680 --> 00:28:42,039 Non, arrête... -J'y vais ! 396 00:28:42,320 --> 00:28:43,479 -T'es insupportable. 397 00:28:43,800 --> 00:28:45,999 Loulou rit. 398 00:28:53,320 --> 00:28:55,599 -Au revoir, mon Loulou. Ah ! 399 00:28:58,000 --> 00:28:59,199 Mon trésor... 400 00:28:59,960 --> 00:29:01,279 Bonne journée. -À ce soir. 401 00:29:05,000 --> 00:29:06,119 La porte claque. 402 00:29:06,360 --> 00:29:08,319 -Maman... -Elle est partie. 403 00:29:09,360 --> 00:29:10,559 Elle est partie. 404 00:29:10,920 --> 00:29:40,799 ... 405 00:29:41,200 --> 00:29:43,639 *-Tu as vu ? Qu'est-ce que c'est ? 406 00:29:48,000 --> 00:29:50,599 On a un petit peu chaud, on va retirer le pull. 407 00:29:50,840 --> 00:29:52,719 On va retirer le pull, hein ? 408 00:29:52,960 --> 00:29:54,039 Attends. 409 00:29:55,480 --> 00:29:57,959 Regarde la voiture comme elle est belle. 410 00:30:00,120 --> 00:30:02,119 Tu tiens le livre dans tes mains ? 411 00:30:02,320 --> 00:30:04,399 Chute Oups ! Boum... 412 00:30:04,600 --> 00:30:05,879 Il est parti par terre. 413 00:30:07,320 --> 00:30:13,479 Il est tombé par terre. 414 00:30:28,240 --> 00:30:30,439 -Laurence ? C'est Pierre. 415 00:30:30,680 --> 00:30:32,879 Tout va bien ? Loulou va bien ? 416 00:30:36,040 --> 00:30:38,199 Vous lui direz que j'ai téléphoné 417 00:30:38,400 --> 00:30:42,599 et que je rentrerai pas trop tard, vers 21 h. 418 00:30:43,680 --> 00:30:47,799 Non, dites-lui que j'ai téléphoné pour savoir si tout allait bien. 419 00:30:48,040 --> 00:30:50,919 Voilà. Merci, Laurence. À tout à l'heure. 420 00:30:54,040 --> 00:31:24,839 ... 421 00:31:27,920 --> 00:31:29,279 -Bon, à demain. -À demain. 422 00:31:29,520 --> 00:31:31,119 -Au revoir. -Au revoir. 423 00:31:34,160 --> 00:32:05,679 ... 424 00:32:08,720 --> 00:32:11,319 Il est presque minuit. Je dors pas. 425 00:32:12,280 --> 00:32:14,119 Anne n'est pas encore rentrée. 426 00:32:14,960 --> 00:32:17,799 Et chaque fois que, comme ce soir... 427 00:32:19,040 --> 00:32:20,639 je n'arrive pas à dormir, 428 00:32:20,880 --> 00:32:24,159 chaque fois que je me réveille dans la nuit, 429 00:32:24,640 --> 00:32:27,039 chaque fois que j'ai une insomnie, 430 00:32:27,280 --> 00:32:31,399 eh bien, je vais dans sa chambre pour voir... 431 00:32:35,400 --> 00:32:36,559 Voilà. 432 00:32:42,040 --> 00:32:43,759 Souvent, je fais ça... 433 00:32:43,960 --> 00:32:46,719 Je m'assieds tout près de lui, et... 434 00:32:46,960 --> 00:32:48,159 Et je le regarde. 435 00:32:52,640 --> 00:33:38,559 ... 436 00:33:45,200 --> 00:33:48,519 -Tu dors pas encore ? -Si... Enfin, non. 437 00:33:48,560 --> 00:33:50,239 Je me suis allongé une heure. 438 00:33:50,480 --> 00:33:52,479 -T'avais faim ? -Oui, un petit peu. 439 00:33:52,680 --> 00:33:55,039 Puis, en fait, pas tellement. 440 00:33:55,320 --> 00:33:57,199 Heureusement. Il y a rien à manger. 441 00:33:59,280 --> 00:34:02,319 Et toi ? Enfin, vous... Vous avez mangé où ? 442 00:34:03,240 --> 00:34:05,559 -On est allés au Stresa. -C'est bon, non ? 443 00:34:05,840 --> 00:34:07,999 -Ouais, c'était très, très bon. 444 00:34:11,320 --> 00:34:12,279 -Et après ? 445 00:34:15,360 --> 00:34:17,679 -Bah, j'ai pris un taxi, puis je suis rentrée. 446 00:34:19,160 --> 00:34:21,319 -C'est pas lui qui t'a ramenée ? 447 00:34:21,520 --> 00:34:22,679 -Non, c'est pas lui 448 00:34:22,920 --> 00:34:24,039 qui m'a ramenée. 449 00:34:32,800 --> 00:34:35,759 -Il se passe quelque chose. Hein ? 450 00:34:37,520 --> 00:34:40,479 Sûrement, pour que tu sois comme ça avec moi. 451 00:34:40,680 --> 00:34:42,279 -Pourquoi tu dis ça ? 452 00:34:45,120 --> 00:34:49,319 -Depuis que t'as rencontré ce type, qu'est-ce que t'es devenue tendre ! 453 00:34:51,800 --> 00:34:53,239 -T'es un salaud. 454 00:34:53,400 --> 00:34:55,879 -C'est ça, c'est moi qui suis un salaud. 455 00:35:03,280 --> 00:35:05,279 Voici la sortie du tunnel de Saint-Cloud. 456 00:35:05,520 --> 00:35:07,919 Nous sommes sur l'autoroute en direction de la Normandie. 457 00:35:08,920 --> 00:35:10,719 Je suis avec Victor, qui conduit. 458 00:35:11,040 --> 00:35:12,719 Klaxon 459 00:35:12,960 --> 00:35:14,439 -Il passera pas, lui. 460 00:35:14,560 --> 00:35:17,839 -Et derrière, on peut voir Claire, 461 00:35:18,080 --> 00:35:20,919 et Loulou, qui est bien sûr dans son siège auto, 462 00:35:21,280 --> 00:35:23,599 sans oublier Anne, qui est là aussi. 463 00:35:28,160 --> 00:35:30,039 -Eh bien, voilà des images 464 00:35:30,160 --> 00:35:34,199 qui ressemblent à n'importe quelle image de départ en vacances. 465 00:35:34,360 --> 00:35:35,839 -Il est bien avancé ! 466 00:35:49,080 --> 00:35:53,319 -Je vous parlais du principe de communication de chaque pièce... 467 00:35:53,560 --> 00:35:56,359 Ici, une porte qui est un exemple. 468 00:35:56,720 --> 00:36:00,839 Cette porte permet donc de passer de l'escalier à l'étage. 469 00:36:01,680 --> 00:36:05,639 C'est le principe de la maison, que ce soit en haut ou en bas. 470 00:36:08,960 --> 00:36:10,399 Ça, c'est l'entrée. 471 00:36:10,640 --> 00:36:13,799 Cette porte, pour revenir sur ce principe de communication, 472 00:36:14,040 --> 00:36:16,679 cette porte donne... sur la salle à manger 473 00:36:16,880 --> 00:36:19,919 que vous avez vue tout à l'heure. -Ah, oui. 474 00:36:21,520 --> 00:36:23,319 -La cuisine, devant vous. 475 00:36:25,080 --> 00:36:26,999 -Combien ça coûte, cette histoire ? 476 00:36:27,360 --> 00:36:29,799 -Pour juillet ? -Juillet, août... 477 00:36:30,000 --> 00:36:32,519 -5e étage. Rire 478 00:36:32,800 --> 00:36:34,839 On appuie sur le bouton ? Poum ! 479 00:36:35,640 --> 00:36:37,359 On fait un bisou à maman ? 480 00:36:38,160 --> 00:36:39,119 Un gros bisou ! 481 00:36:47,120 --> 00:36:49,519 -Qu'est-ce que t'en penses ? C'est bien. 482 00:36:49,880 --> 00:36:53,159 -Oui, c'est pas mal, mais c'est beaucoup trop grand. 483 00:36:53,400 --> 00:36:55,719 Ou alors, faudrait trouver d'autres amis. 484 00:36:55,960 --> 00:36:58,879 -C'est ça, "d'autres amis"... -Idiot, va. 485 00:36:59,400 --> 00:37:02,519 -Si on louait une maison comme ça à l'année, ou plus petite ? 486 00:37:02,760 --> 00:37:05,719 On viendrait à l'occasion, tu prendrais l'air... 487 00:37:06,040 --> 00:37:08,239 Ce serait bien. Puis l'été, on se baignerait. 488 00:37:11,040 --> 00:37:12,359 -T'as horreur de ça. -De quoi ? 489 00:37:12,560 --> 00:37:14,239 -Des week-ends, des bords de mer... 490 00:37:14,440 --> 00:37:15,719 -J'ai jamais dit ça. 491 00:37:15,920 --> 00:37:17,879 -Au bout de 8 jours, tu en auras marre. 492 00:37:18,120 --> 00:37:20,479 -T'en sais rien. -Je te connais trop, va. 493 00:37:20,720 --> 00:37:23,239 -Tu me connais trop, ouais, c'est ça... 494 00:37:25,960 --> 00:37:27,999 -C'est vrai, t'as horreur de la nature. 495 00:37:28,240 --> 00:37:30,839 Toi, en dehors de Paris, excuse-moi, mais... 496 00:37:43,920 --> 00:37:45,399 Tu t'amuses ? -Oui. 497 00:37:46,200 --> 00:37:49,519 -C'est dur, non ? -Oui... 498 00:37:49,560 --> 00:37:51,759 Tu veux essayer ? -Non, pas du tout. 499 00:37:52,400 --> 00:37:53,919 Non, non, je veux pas ! 500 00:37:54,120 --> 00:37:56,239 Non, mais c'est dur. Attends... 501 00:37:56,840 --> 00:37:59,559 Qu'est-ce que je fais ? -Tu tiens bien les poignées. 502 00:37:59,800 --> 00:38:01,519 Si tu veux aller à droite, tu tires. 503 00:38:02,960 --> 00:38:04,399 -Me lâche pas. 504 00:38:04,560 --> 00:38:05,959 -À gauche, comme ça. 505 00:38:06,200 --> 00:38:09,039 Essaie de reprendre de l'altitude. 506 00:38:09,840 --> 00:38:11,519 On va le faire vriller. -C'est dur ! 507 00:38:11,760 --> 00:38:13,639 -Attends, attention... 508 00:38:14,760 --> 00:38:17,879 -Ça entraîne vachement. -Attends, attends... 509 00:38:18,120 --> 00:38:19,279 On va le poser. 510 00:38:19,800 --> 00:38:20,759 -Ouais... 511 00:38:21,000 --> 00:38:23,319 -Comme ça... -Qu'est-ce que c'est dur ! 512 00:38:23,560 --> 00:38:26,519 Allez, à toi, maintenant. -Non, je veux pas. 513 00:38:28,560 --> 00:38:30,679 Pierre, c'est très dur, écoute ! 514 00:38:32,000 --> 00:38:33,759 -Non, c'est bien ! 515 00:38:34,080 --> 00:38:36,279 C'est bien. -Je t'assure, je le lâche, là. 516 00:38:38,760 --> 00:38:40,079 -C'est bien. -La vache... 517 00:38:40,360 --> 00:38:42,399 Je te l'ai dit ! Pourquoi tu l'as... 518 00:38:43,000 --> 00:38:44,799 -Mais enfin, t'es complètement conne ! 519 00:38:45,200 --> 00:38:47,399 -Tu me parles sur un autre ton ! Ça va pas ? 520 00:38:47,760 --> 00:39:19,919 ... 521 00:39:20,280 --> 00:39:23,079 -Ça changerait quoi que tu saches qui c'est ? 522 00:39:24,840 --> 00:39:26,039 -Bah, rien. 523 00:39:27,720 --> 00:39:29,799 -Franchement, ça t'aiderait à quoi ? 524 00:39:30,000 --> 00:39:30,999 -Je sais pas... 525 00:39:31,360 --> 00:39:32,319 -Fais-lui confiance. 526 00:39:32,680 --> 00:39:34,839 -J'arrête pas de lui faire confiance. 527 00:39:35,120 --> 00:39:38,159 On a une chance de s'en sortir ? -J'en sais rien, moi. 528 00:39:38,400 --> 00:39:39,359 -On a une chance, 529 00:39:39,800 --> 00:39:40,879 quand même ? -Bien sûr ! 530 00:39:41,880 --> 00:39:43,039 Bien sûr. 531 00:39:54,600 --> 00:39:57,079 -Cette chance, tu la vois comment, toi ? 532 00:39:59,600 --> 00:40:02,399 J'en sais rien. -Je dois faire quoi ? 533 00:40:04,160 --> 00:40:06,199 -C'est à elle qu'il faut demander. 534 00:40:06,720 --> 00:40:09,399 Vous vous parlez ? -Pour parler, on se parle. 535 00:40:15,040 --> 00:40:17,839 plus on met le doigt sur ce qui nous sépare. 536 00:40:20,600 --> 00:40:24,879 Dans le quotidien, les choses les plus banales, 537 00:40:25,120 --> 00:40:27,199 ça devient difficile à dire. 538 00:40:29,240 --> 00:40:31,799 Le matin, j'arrive pas à lui dire "à ce soir", 539 00:40:32,040 --> 00:40:34,159 et le soir, j'arrive pas à lui demander 540 00:40:34,560 --> 00:40:38,599 comment s'est passée sa journée. Ça sonne faux. C'est faux. 541 00:40:40,240 --> 00:40:41,239 C'est faux. 542 00:40:45,080 --> 00:40:47,519 -C'est bon ! -Regarde ça. C'est doux. 543 00:40:47,760 --> 00:40:48,799 C'est doux. 544 00:40:48,920 --> 00:40:50,519 -Doux. -Ah ! 545 00:40:50,760 --> 00:40:52,719 -Oh, bah, c'est bien ! 546 00:40:53,440 --> 00:40:59,079 Tu fais des progrès, mon chéri. Oui, c'est très bien. 547 00:40:59,360 --> 00:41:01,519 -Attends... -J'en ai partout. 548 00:41:09,120 --> 00:41:10,799 -Ça va ? -Oui. 549 00:41:20,200 --> 00:41:22,359 -À demain, Laurence. -Au revoir. 550 00:41:27,520 --> 00:41:29,999 -Alors, qu'est-ce que tu voulais me dire ? 551 00:41:30,280 --> 00:41:32,119 -Marie m'a dit que vous vous étiez vus. 552 00:41:32,360 --> 00:41:34,719 -Oui... J'ai déjeuné avec elle. 553 00:41:34,920 --> 00:41:38,799 -Pourquoi tu m'en as pas parlé ? -Parce que j'ai pas à le faire. 554 00:41:39,080 --> 00:41:42,359 J'ai pas à me justifier, j'ai pas à te raconter... 555 00:41:42,600 --> 00:41:45,919 Je te demande pas qui tu vois, avec qui tu bouffes. 556 00:41:46,160 --> 00:41:49,679 -J'ai horreur que tu fasses ça. Ne mêle pas Marie à ça ! 557 00:41:49,880 --> 00:41:53,559 -Moi, je mêle Marie ? Alors qu'elle a su avant moi ! 558 00:41:53,760 --> 00:41:55,999 -Tu me surveilles ? -Je te surveille ? 559 00:41:56,200 --> 00:41:57,599 -Je me sens surveillée. 560 00:41:57,960 --> 00:41:59,799 -Tu veux que je te montre... -Arrête ! 561 00:42:00,040 --> 00:42:03,479 -Tu veux que je te montre ce que c'est qu'être surveillée ? 562 00:42:04,520 --> 00:42:06,519 Tu sais, c'est pas difficile. 563 00:42:06,760 --> 00:42:09,199 Je peux savoir à qui t'as téléphoné ce matin. 564 00:42:09,400 --> 00:42:10,599 -Oh, écoute ! 565 00:42:13,600 --> 00:42:28,599 ... 566 00:42:31,600 --> 00:42:35,119 -Si on continue comme ça... 567 00:42:37,120 --> 00:42:41,119 si on peut plus se parler, on va finir par se foutre en l'air. 568 00:42:44,200 --> 00:42:45,879 Je sais plus quoi faire. 569 00:42:46,160 --> 00:42:49,559 Je sais plus si je dois parler, si je dois me taire... 570 00:42:50,040 --> 00:42:55,839 si je dois partir, si je dois rester... 571 00:42:55,880 --> 00:42:59,479 Je fais tout le contraire de ce que je voudrais faire. 572 00:43:00,280 --> 00:43:03,039 Et tout ce que je fais me dégoûte, et... 573 00:43:04,600 --> 00:43:06,959 Et tout ce que tu fais me dégoûte aussi. 574 00:43:09,600 --> 00:43:13,439 Alors, peut-être qu'on est arrivés à la fin de quelque chose. 575 00:43:14,280 --> 00:43:16,639 À la fin... de notre histoire. 576 00:43:16,880 --> 00:43:20,199 Mais si c'est comme ça, il faut qu'on se le dise... 577 00:43:20,440 --> 00:43:22,359 Il faut qu'on se sépare, là. 578 00:43:22,800 --> 00:43:25,079 -Comment tu peux dire une chose pareille ? 579 00:43:25,320 --> 00:43:29,639 J'ai jamais dit que je voulais plus vivre avec toi, enfin ! 580 00:43:30,440 --> 00:43:32,919 Moi, je veux pas que tu partes. 581 00:43:34,040 --> 00:43:36,879 -Mais qui a dit que je voulais partir ? 582 00:43:37,240 --> 00:43:38,079 -Bah, c'est toi. 583 00:43:38,440 --> 00:43:42,879 -Non. Moi, j'ai dit qu'il fallait qu'on envisage la séparation. 584 00:43:43,800 --> 00:43:44,719 C'est pas à moi 585 00:43:45,080 --> 00:43:47,599 de partir. -Tu dis ça pour me faire peur ? 586 00:43:48,440 --> 00:43:50,439 -Non, non. Pas du tout. 587 00:43:51,680 --> 00:43:54,879 On peut parler de séparation sans avoir peur. 588 00:43:56,480 --> 00:43:59,319 Le couple est une chose provisoire. C'est pas fait 589 00:43:59,680 --> 00:44:00,959 pour durer toujours. 590 00:44:02,720 --> 00:44:04,719 Il faut le savoir, c'est tout. 591 00:44:06,400 --> 00:44:07,839 Et puis, se séparer... 592 00:44:10,240 --> 00:44:11,839 Se séparer un temps. 593 00:44:14,760 --> 00:44:17,919 Ça peut être une chance pour l'un et pour l'autre. 594 00:44:18,160 --> 00:44:20,079 Tu crois pas ? Non ? 595 00:44:21,680 --> 00:44:22,799 -Je sais pas. 596 00:44:25,680 --> 00:44:27,039 -Peut-être... 597 00:44:28,080 --> 00:44:30,239 qu'en prenant plus de distance, 598 00:44:30,480 --> 00:44:32,719 on arriverait à trouver une solution. 599 00:44:37,960 --> 00:44:38,999 Non ? 600 00:44:42,240 --> 00:44:43,399 -Je sais pas. 601 00:44:50,520 --> 00:44:57,479 Si, peut-être que t'as raison. 602 00:44:58,320 --> 00:45:01,279 -Enfin, je dis ça, mais j'en sais rien. 603 00:45:04,800 --> 00:45:05,959 Je sais pas. 604 00:45:07,120 --> 00:45:08,079 -Si. 605 00:45:08,400 --> 00:45:09,719 T'as sûrement raison. 606 00:45:22,360 --> 00:45:24,359 -T'as pris quels verres ? -Les grands. 607 00:45:24,640 --> 00:45:25,639 -C'est bien. 608 00:45:25,840 --> 00:45:29,439 -C'est que je peux mettre mon vin dans la cave de Claire. 609 00:45:30,040 --> 00:45:32,239 La mienne n'est pas bonne du tout. 610 00:45:33,440 --> 00:45:37,279 Tu vas me goûter ça. C'est plus cher que le champagne... 611 00:45:37,720 --> 00:45:39,279 Ça n'a rien à voir. 612 00:45:41,000 --> 00:45:43,559 Ça a un goût de... Hein ? -Mmm ! 613 00:45:43,840 --> 00:45:46,439 Délicieux ! C'est très bon. 614 00:45:46,680 --> 00:45:48,799 -Ça te plaît ? -Incroyable, hein ? 615 00:45:49,520 --> 00:45:51,679 Sonnette Attends, c'est Pierre. 616 00:45:58,080 --> 00:46:00,039 -Anne est là ? -Oui, elle est arrivée. 617 00:46:00,280 --> 00:46:01,479 -Depuis longtemps ? 618 00:46:01,720 --> 00:46:03,639 -Euh, ça fait 3 quarts d'heures. 619 00:46:03,880 --> 00:46:05,399 -Elle a l'air comment ? -Hein ? 620 00:46:05,680 --> 00:46:08,399 -Elle a l'air bien ? -Très bien. En pleine forme. 621 00:46:08,720 --> 00:46:12,399 -Vous avez décidé de quelque chose, pour la maison de cet été ? 622 00:46:12,640 --> 00:46:16,079 -Pour l'été prochain ? Non. C'est beaucoup trop loin. 623 00:46:16,320 --> 00:46:19,479 Je sais pas ce qu'on va faire. Je sais pas du tout. 624 00:46:20,720 --> 00:46:22,719 On ouvre la porte. 625 00:46:26,560 --> 00:46:29,639 -Je m'excuse, je suis en retard. -C'est pas grave. 626 00:46:30,440 --> 00:46:31,559 -Ça va ? 627 00:46:31,800 --> 00:46:33,279 -Et toi ? -Ça va, oui. 628 00:46:35,720 --> 00:46:37,119 -Attends, Claire... 629 00:46:38,120 --> 00:46:41,319 Pour les entrées, là, qu'est-ce qu'on... 630 00:46:43,160 --> 00:46:44,199 pendant une heure. 631 00:46:44,440 --> 00:46:46,839 À quelle heure tu lui as dit de venir ? 632 00:46:47,040 --> 00:46:48,039 -J'ai rien dit du tout. 633 00:46:48,360 --> 00:46:49,679 -Ah, bah, d'accord ! 634 00:46:50,160 --> 00:46:50,879 -C'est ton rôle, 635 00:46:51,240 --> 00:46:54,599 tu la vois toute la journée. -D'habitude, tu t'en occupes. 636 00:46:54,960 --> 00:46:56,039 -Mais pas cette fois. 637 00:46:56,400 --> 00:46:58,559 -Total, j'ai poireauté une heure. 638 00:47:01,240 --> 00:47:03,079 -Pour une fois que tu t'occupes de Loulou ! 639 00:47:05,760 --> 00:47:09,199 -J'ai pas dit ça. -Tu as voulu venir directement ici. 640 00:47:09,480 --> 00:47:11,759 -Bah oui, pour une fois que je peux. 641 00:47:14,360 --> 00:47:15,679 -Tu veux que je m'occupe davantage 642 00:47:16,080 --> 00:47:18,039 de Loulou ? -Non, c'est bien comme ça. 643 00:47:20,720 --> 00:47:21,919 -Bah, alors ? -Mais rien. 644 00:47:22,320 --> 00:47:24,399 -Si, tu veux dire quelque chose. 645 00:47:24,800 --> 00:47:28,119 -Non. Je suis très contente de m'occuper de Loulou. 646 00:47:28,320 --> 00:47:32,599 Je suis très contente de lui donner à manger, de le changer... 647 00:47:34,760 --> 00:47:35,999 Tout va bien. 648 00:47:37,280 --> 00:47:44,119 -Bah, si, si... -Non, ça va. 649 00:47:45,320 --> 00:47:46,839 -Où tu veux en venir ? 650 00:47:51,440 --> 00:47:53,319 -Je veux en venir nulle part. 651 00:48:02,080 --> 00:48:04,039 -Claire... -Quoi ? 652 00:48:05,200 --> 00:48:06,319 -Tiens. -Merci. 653 00:48:08,560 --> 00:48:10,159 -Bon, ben, avec Claire, 654 00:48:10,360 --> 00:48:13,519 on voulait un peu vous dire ce soir... 655 00:48:15,560 --> 00:48:18,919 Claire, qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux le dire ? 656 00:48:19,240 --> 00:48:20,679 -Non, non, non, non. 657 00:48:23,120 --> 00:48:26,959 -Bon. Voilà, avec Claire, on a décidé de se marier. 658 00:48:32,680 --> 00:48:34,719 C'est tout ce que ça te fait ? 659 00:48:35,880 --> 00:48:38,599 Non, mais... -Non, je suis un peu surpris. 660 00:48:38,800 --> 00:48:41,799 Je m'attendais pas à ça. C'est une plaisanterie ? 661 00:48:42,080 --> 00:48:44,039 -Non. Non, non. -Non. 662 00:48:44,360 --> 00:48:48,399 -Non, c'est sérieux. -Pourquoi vous voulez vous marier ? 663 00:48:48,760 --> 00:48:52,399 -Pour les mêmes raisons que tout le monde, j'imagine. 664 00:48:52,720 --> 00:48:55,679 -C'est une chose qu'on a repoussée plusieurs fois. 665 00:48:55,880 --> 00:48:58,839 Il y a 3 ans, quand on a pris notre appartement, 666 00:48:59,080 --> 00:49:00,959 on avait évoqué la possibilité. 667 00:49:01,160 --> 00:49:02,719 -Mais pourquoi maintenant ? 668 00:49:03,000 --> 00:49:06,719 -Parce que, sans doute, on pouvait pas le faire avant. 669 00:49:06,920 --> 00:49:09,239 On était pas mûrs, peut-être. 670 00:49:09,560 --> 00:49:13,479 -En plus, arriver à ce stade de relation, 671 00:49:13,600 --> 00:49:15,759 c'est vraiment une chose qui s'impose 672 00:49:16,000 --> 00:49:17,319 avec beaucoup d'évidence. 673 00:49:18,120 --> 00:49:20,239 En plus, vis-à-vis de ses parents... 674 00:49:20,440 --> 00:49:23,479 -Pour ses parents ? -Attends, mes parents... 675 00:49:23,720 --> 00:49:25,159 Tu les connais, quoi. 676 00:49:25,880 --> 00:49:28,119 Ils m'ont jamais rien demandé. 677 00:49:28,360 --> 00:49:31,239 Enfin, ils sont vieux. Ils sont très vieux. 678 00:49:31,440 --> 00:49:34,479 Mais c'est vrai. Ils vont partir un de ces quatre. 679 00:49:34,840 --> 00:49:37,679 Et voilà, je me dis que ça leur ferait plaisir... 680 00:49:37,880 --> 00:49:40,959 -On se marie pas à 40 ans pour plaire à ses parents. 681 00:49:41,120 --> 00:49:42,119 -Je me marie pas 682 00:49:42,440 --> 00:49:45,839 à cause d'eux. On dirait que ça te fait pas plaisir. 683 00:49:46,120 --> 00:49:48,479 -C'est pas ça. -On dirait que ça t'emmerde. 684 00:49:48,680 --> 00:49:49,679 -Mais non... 685 00:49:49,960 --> 00:49:52,959 Mais je cherche à comprendre, c'est tout. 686 00:49:53,160 --> 00:49:54,759 -Comprendre quoi ? Je vois pas... 687 00:49:55,000 --> 00:49:56,959 -Vous vivez ensemble depuis longtemps, 688 00:49:57,240 --> 00:49:58,479 et là, vous vous mariez. 689 00:49:58,800 --> 00:50:01,359 -Je comprends que tout ça te paraisse bizarre, 690 00:50:01,680 --> 00:50:03,439 que tu nous poses toutes ces questions. 691 00:50:06,360 --> 00:50:07,719 -Quoi ? Comment... 692 00:50:07,960 --> 00:50:10,399 On hésite de quoi ? 693 00:50:13,400 --> 00:50:15,039 Moi, j'ai... -Bon... 694 00:50:15,400 --> 00:50:16,599 -Ouais, bon... 695 00:50:17,320 --> 00:50:19,719 -Moi, je trouve ça très bien. 696 00:50:21,160 --> 00:50:22,079 Tu ricanes ? 697 00:50:23,520 --> 00:50:27,359 -Cette défense que tu fais du mariage, je trouve ça inattendu. 698 00:50:27,600 --> 00:50:31,479 -"Pourquoi c'est inattendu ?" 699 00:50:31,880 --> 00:50:32,879 Tu manques pas... 700 00:50:33,240 --> 00:50:36,279 -Je manque pas de quoi ? De culot ? 701 00:50:38,520 --> 00:50:39,439 -Bon, arrête. 702 00:50:39,800 --> 00:50:42,519 -J'ai pas le droit de dire que je trouve ça bien ? 703 00:50:42,880 --> 00:50:44,759 -Tu peux dire ce que tu veux. 704 00:50:45,000 --> 00:50:47,959 Je t'ai déjà empêchée de faire quelque chose ? 705 00:50:48,320 --> 00:50:49,479 -Oui, oui. 706 00:50:56,520 --> 00:50:57,719 -Va-t'en, Anne. 707 00:50:59,400 --> 00:51:00,439 Va-t'en. 708 00:51:08,120 --> 00:51:11,079 Anne s'éloigne d'un pas décidé. 709 00:51:11,360 --> 00:51:17,399 ... 710 00:51:17,680 --> 00:51:19,199 La porte claque. 711 00:51:20,240 --> 00:52:00,199 ... 712 00:52:01,160 --> 00:52:03,079 -Tu l'as trouvée ? -Oui, oui. 713 00:52:03,880 --> 00:52:05,199 Il faut que je rentre. 714 00:52:05,840 --> 00:52:09,239 Qu'elle croie pas que je veux la laisser seule avec Loulou. 715 00:52:09,440 --> 00:52:10,679 -On aurait jamais dû... 716 00:52:10,880 --> 00:52:12,719 -Mais arrête ! -C'est notre faute. 717 00:52:12,920 --> 00:52:14,999 -Mais non. -Vous n'y êtes pour rien. 718 00:52:15,800 --> 00:52:16,839 -Tu peux rester. 719 00:52:17,080 --> 00:52:19,519 -Non, il faut que je rentre... 720 00:52:19,800 --> 00:52:21,439 Merci. Au revoir. 721 00:52:31,880 --> 00:52:39,479 ... 722 00:52:39,720 --> 00:52:42,239 -Bonsoir. 723 00:52:45,600 --> 00:52:46,559 -Anne 724 00:52:46,920 --> 00:52:47,919 n'est pas rentrée ? 725 00:52:48,160 --> 00:52:50,079 -Non, mais elle vient d'appeler. 726 00:52:51,800 --> 00:52:52,879 -Elle a dit quoi ? 727 00:52:53,560 --> 00:52:56,079 -Elle voulait savoir si vous étiez rentré. 728 00:52:56,120 --> 00:52:58,759 Elle a dit de pas l'attendre. -Elle va rappeler ? 729 00:52:59,560 --> 00:53:00,959 -Non, je pense pas. 730 00:53:03,520 --> 00:53:06,879 -Bien... Et Loulou, il s'est bien endormi ? 731 00:53:07,160 --> 00:53:08,959 -Je l'ai couché à 20 h, 20 h 30. 732 00:53:09,240 --> 00:53:11,599 Je viens d'aller voir, il dort bien. 733 00:53:16,200 --> 00:53:18,199 Moi, je vais peut-être y aller. 734 00:53:21,200 --> 00:53:22,359 -Tu pars maintenant ? 735 00:53:23,040 --> 00:53:24,119 -Il faut que je rentre. 736 00:53:26,000 --> 00:53:27,159 -Comme tu veux. 737 00:53:34,160 --> 00:53:35,519 -À demain, Laurence. 738 00:53:37,080 --> 00:53:40,559 -Pour demain, vous voulez que je vienne plus tôt ? 739 00:53:40,800 --> 00:53:42,399 -Non, viens... 740 00:53:43,720 --> 00:53:45,199 Viens comme d'habitude. 741 00:53:46,600 --> 00:53:49,079 -D'accord. Bon, alors, à demain. 742 00:53:50,120 --> 00:53:51,119 -Oui, oui. 743 00:53:52,280 --> 00:53:53,799 Bonne soirée, Laurence. 744 00:54:02,920 --> 00:54:07,799 *-54-17... 86 boulevard Kellermann. 745 00:54:13,160 --> 00:54:17,599 12-59... 120 boulevard Raspail. 746 00:54:20,520 --> 00:54:41,479 ... 747 00:54:44,520 --> 00:54:45,479 -Pierre ? 748 00:54:47,720 --> 00:54:50,239 -J'avais peur qu'il te soit arrivé quelque chose. 749 00:54:53,560 --> 00:54:54,519 Il faut pas 750 00:54:54,920 --> 00:54:56,599 me laisser sans nouvelles. 751 00:54:59,160 --> 00:55:00,399 -Il faut pas avoir peur. 752 00:55:02,320 --> 00:55:04,439 Je suis rentrée. Je suis encore là. 753 00:55:05,120 --> 00:55:07,879 -Toute la nuit, j'ai attendu que tu rentres. 754 00:55:12,520 --> 00:55:13,879 Tu te souviens... 755 00:55:15,120 --> 00:55:17,439 un jour, au début, tu m'avais dit que... 756 00:55:17,720 --> 00:55:19,679 si je te demandais de quitter la maison, 757 00:55:19,960 --> 00:55:21,719 tu partirais immédiatement. 758 00:55:22,720 --> 00:55:24,799 Alors, ce soir, je te demande... 759 00:55:26,120 --> 00:55:27,719 Je te demande de choisir. 760 00:55:28,440 --> 00:55:30,159 Ou tu pars, ou tu restes. 761 00:55:31,760 --> 00:55:34,239 Je te demande pas de renoncer à ce type. 762 00:55:34,880 --> 00:55:36,399 J'en ai pas le droit. 763 00:55:37,120 --> 00:55:40,719 Mais si tu veux vivre ton histoire avec lui, il faut partir. 764 00:55:41,800 --> 00:55:43,879 Faut pas rester. -Tu me fais mal. 765 00:55:44,200 --> 00:55:46,239 -Moi, je vais rester avec Loulou. 766 00:55:46,960 --> 00:55:50,359 Ça prendra le temps qu'il faudra. Et toi, tu vas partir. 767 00:55:50,560 --> 00:55:53,159 Moi, je peux plus vivre dans cette incertitude. 768 00:55:53,440 --> 00:55:54,399 Tu comprends ? 769 00:55:54,600 --> 00:55:56,799 -Mais lâche-moi, tu me fais mal. 770 00:55:57,040 --> 00:55:58,519 -Tu vas partir ? 771 00:55:58,880 --> 00:56:00,879 -Lâche-moi ! -Tu vas partir. 772 00:56:01,080 --> 00:56:03,159 -Lâche-moi ! -Tu vas pas rester ici. 773 00:56:03,520 --> 00:56:06,679 -Tu me fais mal. Lâche-moi ! -Tu vas pas rester ici. 774 00:56:06,960 --> 00:56:08,439 -Lâche-moi ! Aïe ! 775 00:56:08,800 --> 00:56:10,719 Mais qu'est-ce qui te prend ? 776 00:56:12,200 --> 00:56:13,159 -Pars. 777 00:56:14,520 --> 00:56:17,279 -Mais non ! Non, je partirai pas. 778 00:56:17,880 --> 00:56:20,519 Je suis ici chez moi, autant que toi. 779 00:56:22,520 --> 00:56:25,279 -T'es folle. T'es complètement folle. 780 00:56:25,600 --> 00:56:28,759 -Oui, je suis folle. Je suis folle de lui. Voilà. 781 00:56:45,920 --> 00:56:48,879 Remue-ménage 782 00:56:58,960 --> 00:57:19,199 ... 783 00:57:19,560 --> 00:57:23,839 -Il y a encore un mois, je vivais avec une femme qui m'aimait... 784 00:57:26,800 --> 00:57:29,399 et je me retrouve en face d'une personne 785 00:57:29,600 --> 00:57:32,719 dont je comprends plus aucune des réactions, 786 00:57:33,000 --> 00:57:35,799 une personne qui m'est devenue étrangère. 787 00:57:36,560 --> 00:57:38,439 Je ne comprends pas. 788 00:57:39,320 --> 00:57:42,919 Comment on peut en arriver là en si peu de temps ? 789 00:57:44,200 --> 00:57:45,719 En si peu de temps, 790 00:57:46,880 --> 00:57:48,439 on peut arriver... 791 00:57:50,120 --> 00:57:52,839 à ne plus s'aimer, à se détester. 792 00:57:56,120 --> 00:57:59,399 Qui peut m'expliquer ça ? -Ne me demande pas ça, à moi. 793 00:58:01,120 --> 00:58:04,359 En ce moment, j'ai l'impression de faire que des conneries. 794 00:58:08,000 --> 00:58:08,999 En plus, 795 00:58:09,360 --> 00:58:13,119 je suis incapable de me mettre à la place de quelqu'un d'autre. 796 00:58:13,320 --> 00:58:16,759 Pourtant, j'ai des opinions. J'en ai un peu sur tout. 797 00:58:16,960 --> 00:58:20,279 Mais quand il s'agit de donner des conseils aux autres... 798 00:58:21,040 --> 00:58:24,119 Il n'y a qu'avec mes élèves que j'y arrive un peu. 799 00:58:25,160 --> 00:58:29,439 Pourtant, je les connais pas, je les ai 4 heures par semaine. 800 00:58:30,560 --> 00:58:34,479 Devant eux, je raisonne, je tiens des discours, 801 00:58:34,720 --> 00:58:35,639 j'oriente leurs choix. 802 00:58:36,000 --> 00:58:38,719 Enfin, quand je dis que j'oriente leurs choix... 803 00:58:39,080 --> 00:58:41,959 L'autre jour, je rencontre la mère d'une élève, 804 00:58:42,120 --> 00:58:44,759 je lui parle un peu pour savoir... 805 00:58:45,640 --> 00:58:48,439 ce que sa fille pense des cours. 806 00:58:48,680 --> 00:58:52,839 Tout ce qu'elle a dit à sa mère : "Maman, on a un prof de philo, 807 00:58:57,360 --> 00:58:58,999 Tu vois un peu le niveau. 808 00:58:59,240 --> 00:59:03,359 Toi, tu passes ton temps à leur parler de la liberté 809 00:59:03,720 --> 00:59:04,639 chez Spinoza. 810 00:59:04,840 --> 00:59:07,839 Résultat : "Maman, on a un prof de philo, 811 00:59:08,040 --> 00:59:11,999 "depuis le début de l'année, il a changé 2 fois de chemise." 812 00:59:12,560 --> 00:59:15,919 Je sais bien que la dernière chose qu'on apprend sur soi, 813 00:59:16,160 --> 00:59:18,439 c'est l'effet qu'on produit sur les autres. 814 00:59:18,680 --> 00:59:21,999 Mais à la fin, c'est flippant. Pourquoi je te disais ça ? 815 00:59:22,400 --> 00:59:23,719 -Je sais pas. 816 00:59:23,920 --> 00:59:25,479 -Ouais, ben, tu vois... 817 00:59:25,760 --> 00:59:27,119 Je m'excuse. 818 00:59:27,400 --> 00:59:30,759 Parce que toi, tu viens me parler de choses graves, 819 00:59:31,120 --> 00:59:34,519 de ton couple qui merde, et moi, je te parle de mes élèves. 820 00:59:34,720 --> 00:59:36,519 Alors que je devrais te dire : 821 00:59:36,720 --> 00:59:40,759 "Pierre, vas-y, bats-toi. Ne te laisse pas faire." 822 00:59:42,640 --> 00:59:45,079 Saut que je suis totalement déprimant. 823 00:59:45,440 --> 00:59:46,919 -Pas du tout. -Bah, si. 824 00:59:47,120 --> 00:59:49,119 Je te dis que des choses négatives 825 00:59:49,320 --> 00:59:51,679 qui doivent te paraître démoralisantes. 826 00:59:51,920 --> 00:59:54,399 -Je t'assure que non. -Tu veux me rassurer. 827 00:59:54,600 --> 00:59:56,679 -Non, je le pense. -C'est vrai ? 828 00:59:56,880 --> 00:59:59,679 -Mais oui. Puis je te connais. Je te connais bien. 829 01:00:08,960 --> 01:00:10,079 Laurence ? 830 01:00:13,120 --> 01:00:30,919 ... 831 01:00:32,200 --> 01:00:33,999 -Assieds-toi. Un, deux, trois, 832 01:00:34,360 --> 01:00:35,399 partez. 833 01:00:36,600 --> 01:00:40,359 -Bonjour, mon chaton. Bonjour, bonjour. 834 01:00:42,040 --> 01:00:44,999 Je vous cherchais. Ça va ? Pas trop froid ? 835 01:00:45,200 --> 01:00:46,359 -Non, ça va. 836 01:00:46,560 --> 01:00:50,439 -T'as passé une bonne journée ? Bien mangé ? Il a bien mangé ? 837 01:00:50,760 --> 01:00:52,959 -Oui. -Tu veux te promener avec papa ? 838 01:00:53,240 --> 01:00:56,359 -Vous voulez que je vienne ? -Non, on va se promener à deux. 839 01:00:56,600 --> 01:00:59,639 Non, non. Merci, Laurence. Allez, au revoir. 840 01:00:59,960 --> 01:01:01,079 -Au revoir. 841 01:01:11,600 --> 01:01:12,639 -Croyez-le bien, 842 01:01:12,840 --> 01:01:14,359 dans quelques instants, 843 01:01:14,520 --> 01:01:16,999 pour ceux qui ont suivi cette présentation, 844 01:01:17,160 --> 01:01:20,239 ce seau à champagne, ce sera, pour deux d'entre vous, 845 01:01:23,680 --> 01:01:26,919 Si vous aimez le champagne, champagne pour tout le monde. 846 01:01:27,160 --> 01:01:29,439 Champagne pour tout le monde. 847 01:01:30,320 --> 01:01:31,879 -Ça suffit, c'est ça ? 848 01:01:32,160 --> 01:01:33,399 -Gâteau ? -Un gâteau ? 849 01:01:33,640 --> 01:01:35,279 Tu en as mangé, déjà. 850 01:01:36,720 --> 01:01:37,879 Un dernier, hein ? 851 01:01:40,440 --> 01:01:43,399 On n'en mange plus. Allez, c'est fini. 852 01:01:56,120 --> 01:01:57,479 Allez, Loulou. 853 01:01:57,720 --> 01:01:59,639 On est arrivés à la maison. 854 01:02:01,640 --> 01:02:03,599 Ah, mais c'est maman qui est là ! 855 01:02:03,920 --> 01:02:06,479 Allez, va faire un bisou à maman. 856 01:02:06,720 --> 01:02:07,799 -Tu l'as fait exprès ? 857 01:02:10,240 --> 01:02:11,319 -De quoi ? 858 01:02:11,520 --> 01:02:13,359 -Je rentre, je trouve personne. 859 01:02:13,560 --> 01:02:16,279 Je téléphone à Victor, à Laurence, à Claire. 860 01:02:16,560 --> 01:02:20,079 Personne ne savait où vous étiez. -Oh, écoute ! 861 01:02:20,160 --> 01:02:23,519 -J'étais prête à téléphoner aux flics, aux hôpitaux. 862 01:02:23,920 --> 01:02:27,279 -Si j'ai même plus le droit de me balader avec lui... 863 01:02:27,440 --> 01:02:29,119 -T'as vu son état ? Il est crevé. 864 01:02:29,480 --> 01:02:32,119 Il va pas vouloir bouffer. -Mais si. 865 01:02:32,360 --> 01:02:33,959 -Qu'est-ce que t'en sais ? 866 01:02:34,200 --> 01:02:35,559 -Tu vas te calmer, un peu ! 867 01:02:35,840 --> 01:02:38,359 C'est comme si 868 01:02:38,600 --> 01:02:40,879 -Oui, c'est toi qui te lèves la nuit. 869 01:02:41,160 --> 01:02:44,319 -Arrête de tout déformer. C'est comme si je n'existais pas. 870 01:02:44,520 --> 01:02:47,159 -Ah, si, t'existes ! C'est même le problème. 871 01:02:47,400 --> 01:02:51,239 -Tu me laisses seul avec Loulou et tu te casses. D'accord ? 872 01:02:51,480 --> 01:02:53,079 -Non, jamais t'auras Loulou. 873 01:02:53,280 --> 01:02:56,719 -Tu vas pas nous faire chier parce qu'il va prendre son bain 874 01:02:57,080 --> 01:02:58,239 avec une heure de retard. 875 01:02:58,280 --> 01:03:00,159 -J'ai vu mon avocat. Je le garde avec moi. 876 01:03:00,920 --> 01:03:03,799 Tu le verras un week-end sur deux et la moitié des vacances. 877 01:03:19,480 --> 01:03:20,799 La porte claque. 878 01:03:25,480 --> 01:03:27,479 Des véhicules passent. 879 01:03:27,720 --> 01:04:07,199 ... 880 01:04:10,200 --> 01:04:21,159 Anne ? 881 01:04:25,120 --> 01:04:50,559 ... 882 01:05:00,920 --> 01:05:02,879 Sifflement 883 01:05:03,120 --> 01:05:04,919 ... 884 01:05:05,040 --> 01:05:06,039 -Pierre... 885 01:05:07,200 --> 01:05:08,959 -T'as emmené Loulou chez ta mère ? 886 01:05:11,440 --> 01:05:14,479 -C'est pour t'envoyer en l'air ! Espèce de dégueulasse ! 887 01:05:14,640 --> 01:05:15,639 -Lâche-moi ! 888 01:05:16,000 --> 01:05:18,559 -C'est pour baiser, hein ? -Mais lâche-moi ! 889 01:05:18,760 --> 01:05:21,119 Anne crie. -Pour baiser tranquille, hein ? 890 01:05:34,720 --> 01:05:35,999 -Tu me dégoûtes, Pierre. 891 01:05:38,040 --> 01:05:40,999 J'ai emmené Loulou chez maman pour pas qu'il voie ça. 892 01:05:43,000 --> 01:05:44,999 T'as vu dans quel état tu es ? 893 01:05:46,720 --> 01:05:51,039 C'est lamentable. 894 01:05:51,360 --> 01:05:56,279 Ne me touche pas ! 895 01:06:01,680 --> 01:06:11,879 Va-t'en. 896 01:06:15,600 --> 01:06:16,599 Connard ! 897 01:06:34,640 --> 01:06:37,399 -Ah, salut. 898 01:06:37,440 --> 01:06:39,439 Un café ? -Oui, je veux bien. 899 01:06:50,240 --> 01:06:52,279 -Il ne va pas être fort. 900 01:06:53,000 --> 01:06:55,599 J'ai complètement oublié d'acheter du café. 901 01:06:56,360 --> 01:06:58,799 On va se boire une lavasse immonde. 902 01:07:01,400 --> 01:07:03,719 Ça va pas t'empêcher de dormir ? 903 01:07:04,320 --> 01:07:08,679 Parce que, avec la tête que t'as, t'as pas dû dormir beaucoup. 904 01:07:12,040 --> 01:07:15,799 -Et tu dis qu'Anne a téléphoné quand ? 905 01:07:16,040 --> 01:07:18,479 -Elle m'a appelé vers 7 ou 8 h. 906 01:07:20,640 --> 01:07:23,799 -Elle t'a dit quelque chose... Elle t'a parlé ? 907 01:07:24,400 --> 01:07:28,759 -Elle m'a dit que vous vous étiez engueulés et que t'étais parti. 908 01:07:29,000 --> 01:07:32,599 Elle voulait savoir si t'étais là. J'ai rien pu dire. 909 01:07:32,840 --> 01:07:34,359 Je savais pas où t'étais. 910 01:07:37,360 --> 01:07:50,719 ... 911 01:07:53,800 --> 01:07:55,719 Tiens. -Merci. 912 01:07:58,760 --> 01:08:41,399 ... 913 01:08:41,800 --> 01:08:45,879 -Il n'y a pas de contrat de mariage. Le problème, c'est l'enfant. 914 01:08:46,120 --> 01:08:47,639 Il a quel âge ? -18 mois. 915 01:08:47,680 --> 01:08:49,959 -À 18 mois, la garde est confiée à la mère. 916 01:08:50,200 --> 01:08:52,639 À moins qu'elle soit toxico ou fasse le trottoir. 917 01:08:53,560 --> 01:08:57,039 Ne prenez pas d'avocat. Vous allez perdre de l'argent. 918 01:08:57,320 --> 01:08:59,079 Inutile de vous battre. 919 01:08:59,400 --> 01:09:03,519 Elle a dit un week-end sur deux ? -Et la moitié des vacances. 920 01:09:03,800 --> 01:09:04,759 -Ça, c'est le tarif. 921 01:09:17,160 --> 01:09:19,119 Babillements 922 01:09:19,520 --> 01:09:22,639 Propos inaudibles 923 01:09:22,880 --> 01:09:25,359 Attention, mon chat. Tu vas tomber. 924 01:09:26,040 --> 01:09:27,439 On va voir le sable ? 925 01:09:32,160 --> 01:09:34,479 Qu'est-ce que tu as vu ? Hein ? 926 01:09:49,640 --> 01:09:52,559 -Loulou va avoir 18 mois dans quelques jours. 927 01:09:55,480 --> 01:09:57,839 Je l'aurai vu grandir, 928 01:09:57,880 --> 01:10:00,639 apprendre à se tenir assis, 929 01:10:02,040 --> 01:10:04,199 à manger à la cuillère, à marcher. 930 01:10:04,720 --> 01:10:06,479 À parler, aussi. 931 01:10:06,720 --> 01:10:10,719 Depuis quelques mois, il prononce un certain nombre de mots. 932 01:10:12,200 --> 01:10:14,839 Mais c'est pas moi qui lui apprendrai à dessiner. 933 01:10:15,080 --> 01:10:16,919 Ni à écrire, non plus. 934 01:10:17,120 --> 01:10:18,919 Il apprendra sans moi. 935 01:10:21,280 --> 01:10:24,279 Et moi aussi, il va falloir que j'apprenne... 936 01:10:25,280 --> 01:10:27,279 à vivre sans lui... 937 01:10:28,840 --> 01:10:30,199 et à vivre sans toi. 938 01:10:31,920 --> 01:10:35,279 Que j'apprenne à... ne pas changer de trottoir 939 01:10:35,480 --> 01:10:38,719 à chaque fois que je passerai devant une école. 940 01:10:40,040 --> 01:10:44,479 À ne pas envoyer chier les amis qui me parleront de leurs enfants. 941 01:10:44,760 --> 01:10:46,119 Je vais pas y couper. 942 01:10:46,320 --> 01:10:50,519 Un jour ou l'autre, je vais tomber sur un imbécile dans mon genre 943 01:10:50,760 --> 01:10:51,879 qui va me mettre 944 01:10:52,280 --> 01:10:55,039 la photo de son gosse sous le nez en me disant : 945 01:10:55,240 --> 01:10:58,559 "Là, sur la photo, il n'est pas très à son avantage. 946 01:10:58,800 --> 01:11:01,679 "En vrai, il est beaucoup plus mignon que ça." 947 01:11:02,920 --> 01:11:05,399 Moi, je dirai : "Ouais, il a l'air." 948 01:11:07,240 --> 01:11:09,319 Et puis, dès que je pourrai, 949 01:11:09,600 --> 01:11:11,759 j'essaierai de parler d'autre chose. 950 01:11:12,680 --> 01:11:14,639 Je changerai de conversation. 951 01:11:19,560 --> 01:11:44,239 ... 952 01:11:47,280 --> 01:11:48,639 Je te dérange pas ? 953 01:11:54,000 --> 01:11:56,439 T'as un peu de temps ? -Oui, bien sûr. 954 01:11:57,320 --> 01:11:59,599 Tu veux qu'on aille quelque part ? 955 01:12:00,240 --> 01:12:03,039 -J'ai réfléchi, je veux pas que tu partes. 956 01:12:05,400 --> 01:12:07,839 C'est moi qui vais partir. C'est mieux. 957 01:12:15,360 --> 01:12:19,559 -Bon, on va pas rester là. Viens, on va quelque part. 958 01:12:34,560 --> 01:12:35,559 -Tiens. 959 01:12:36,680 --> 01:12:37,679 -Merci. 960 01:12:39,600 --> 01:12:40,999 J'ai pensé à toi 961 01:12:41,360 --> 01:12:42,439 dans les toilettes. 962 01:12:43,080 --> 01:12:44,639 Sur un mur, on a écrit : 963 01:12:44,840 --> 01:12:47,959 "Dans le couple, l'un souffre et l'autre s'ennuie." 964 01:12:48,240 --> 01:12:49,879 Un autre a ajouté : "Et réciproquement." 965 01:12:50,240 --> 01:12:51,559 -Et t'as pensé à moi. 966 01:12:51,840 --> 01:12:53,759 -C'est drôle, non ? -Oui, oui. 967 01:12:54,000 --> 01:12:56,999 Tu sais ce que disait... J'ai oublié son nom. 968 01:12:57,760 --> 01:12:59,119 À propos du couple ? 969 01:12:59,320 --> 01:13:00,479 "Jamais deux sans trois." 970 01:13:00,800 --> 01:13:04,519 -Ah... Très fin. -En tout cas, c'est d'actualité. 971 01:13:04,760 --> 01:13:05,959 En tout cas, pour ce... 972 01:13:08,200 --> 01:13:10,039 disons "Jamais deux sans trois", 973 01:13:10,880 --> 01:13:12,439 je crois bien que... 974 01:13:13,560 --> 01:13:15,919 Et puis, je peux bien te le dire... 975 01:13:16,240 --> 01:13:19,279 On peut tout se dire, maintenant. C'est plus facile. 976 01:13:19,480 --> 01:13:20,639 -Oui. Et alors ? 977 01:13:20,680 --> 01:13:22,319 -J'ai deux choses à te dire. 978 01:13:22,600 --> 01:13:26,119 La première, c'est qu'avant de prendre la décision de partir 979 01:13:26,320 --> 01:13:29,119 et de vous laisser l'appartement, j'ai longtemps hésité. 980 01:13:29,400 --> 01:13:31,839 Et ce qui m'a fait le plus hésiter, 981 01:13:32,040 --> 01:13:34,519 c'est l'idée de penser que, peut-être, 982 01:13:34,840 --> 01:13:37,519 celui qu'on va appeler 983 01:13:37,720 --> 01:13:40,279 pourrait, pour une raison ou pour une autre, 984 01:13:40,520 --> 01:13:43,599 venir à l'appartement, en avoir les clés... 985 01:13:43,840 --> 01:13:47,199 prendre ma place auprès de Loulou et toutes ces choses-là. 986 01:13:47,560 --> 01:13:51,279 -Ça te ferait pas plaisir ? -Non, j'aimerais pas beaucoup. Non. 987 01:13:52,400 --> 01:13:53,759 -Ça n'arrivera pas. 988 01:13:56,000 --> 01:13:57,959 Et la deuxième chose ? 989 01:13:58,600 --> 01:14:00,719 -La deuxième chose, c'est que... 990 01:14:01,120 --> 01:14:02,759 J'ai oublié. -Pas important, alors. 991 01:14:03,080 --> 01:14:04,559 -Si, c'était important. 992 01:14:04,720 --> 01:14:06,639 -J'ai deux choses à te dire, moi aussi. 993 01:14:07,440 --> 01:14:09,159 La première, c'est que... 994 01:14:11,640 --> 01:14:13,719 En fait, c'est un souvenir. 995 01:14:13,960 --> 01:14:16,039 On sait jamais pourquoi on tombe amoureux. 996 01:14:17,800 --> 01:14:18,919 Mais... 997 01:14:21,680 --> 01:14:23,919 La 1re fois qu'on a dîné, c'était chez toi. 998 01:14:24,120 --> 01:14:28,279 Tu faisais pas la cuisine, mais tu voulais la faire pour moi. 999 01:14:28,640 --> 01:14:30,879 J'avais trouvé ça touchant. Tu te souviens ? 1000 01:14:31,120 --> 01:14:32,079 -Continue. 1001 01:14:32,320 --> 01:14:34,159 -Je suis arrivée vers 20 h 30. 1002 01:14:34,440 --> 01:14:36,879 Le dîner était mis, la table était mise, 1003 01:14:37,080 --> 01:14:39,239 couteaux à droite, fourchettes à gauche. 1004 01:14:39,560 --> 01:14:41,559 Chacun sa salière. C'était très raffiné. 1005 01:14:41,960 --> 01:14:43,519 -Ouais... -Après, je sais plus. 1006 01:14:44,680 --> 01:14:45,799 Tu t'es levé. 1007 01:14:45,960 --> 01:14:48,959 Moi, j'ai débarrassé les couverts à la cuisine. 1008 01:14:53,200 --> 01:14:56,599 il y avait un morceau de papier, et dessus, t'avais écrit : 1009 01:14:56,840 --> 01:14:59,519 "18 h, allumer le four. 1010 01:14:59,880 --> 01:15:04,159 "18 h 10, faire revenir la viande. "18 h 20, éplucher les carottes". 1011 01:15:04,360 --> 01:15:06,399 Et ainsi de suite, jusqu'à 20 h 30. 1012 01:15:06,640 --> 01:15:08,599 "Anne arrive !!!" 1013 01:15:13,600 --> 01:15:15,799 Ça m'a touchée de voir cette liste. 1014 01:15:16,840 --> 01:15:18,039 Parce que... 1015 01:15:18,960 --> 01:15:20,719 d'un côté, ça te ressemblait pas, 1016 01:15:21,040 --> 01:15:25,199 et d'un autre côté, cette façon de vouloir faire de ton mieux... 1017 01:15:26,760 --> 01:15:29,719 J'aurais très bien pu trouver ça ridicule. 1018 01:15:29,960 --> 01:15:31,319 Bah, au contraire. 1019 01:15:32,600 --> 01:15:34,519 J'ai trouvé ça très troublant. 1020 01:15:40,720 --> 01:15:41,999 En revenant à table, 1021 01:15:42,120 --> 01:15:45,039 je voulais t'en parler, mais je l'ai jamais fait. 1022 01:15:47,280 --> 01:15:48,479 -Je m'en souviens pas. 1023 01:15:53,480 --> 01:15:54,479 Et la deuxième chose 1024 01:15:54,800 --> 01:15:56,439 que tu voulais me dire ? 1025 01:15:58,800 --> 01:16:00,959 -La deuxième chose, c'est que... 1026 01:16:04,680 --> 01:16:05,839 Le... 1027 01:16:07,400 --> 01:16:09,959 L'homme dont je t'ai parlé, c'est fini entre nous. 1028 01:16:10,520 --> 01:16:12,479 C'est définitivement terminé. 1029 01:16:31,600 --> 01:16:34,239 C'était quoi, la 2e chose que tu voulais me dire ? 1030 01:16:36,480 --> 01:16:38,239 -Non... J'ai oublié. 1031 01:16:40,560 --> 01:16:41,719 -C'est pas grave. 1032 01:16:53,800 --> 01:16:54,959 -Anne... 1033 01:16:55,600 --> 01:16:58,399 Je préfère pas monter. -Pourquoi ? 1034 01:16:58,880 --> 01:17:00,079 -Je préfère pas. 1035 01:17:15,200 --> 01:17:16,959 -Anne, vraiment, je... 1036 01:17:17,880 --> 01:17:20,359 Je veux pas monter. -Tu veux pas voir Loulou ? 1037 01:17:20,600 --> 01:17:24,519 -Non, c'est pas le meilleur moyen de me faire partir si je monte. 1038 01:17:24,760 --> 01:17:26,119 -Même pas 5 minutes ? -Non. 1039 01:17:26,360 --> 01:17:30,799 Pour m'asseoir sur le canapé ? Et tu vas m'apporter un verre... 1040 01:17:31,000 --> 01:17:32,479 On va... 1041 01:17:32,720 --> 01:17:36,039 Ça aura l'air d'une visite. Je préfère partir. 1042 01:17:36,240 --> 01:17:38,839 -Alors, tu retournes chez Victor ? -Oui. 1043 01:17:41,040 --> 01:17:43,839 -En attendant, tu peux revenir ici. -Je sais. 1044 01:17:44,200 --> 01:17:45,559 -T'hésites pas. -Non. 1045 01:17:45,800 --> 01:17:49,759 Je verrai si Victor me fout à la porte, mais il va me garder. 1046 01:17:49,960 --> 01:17:51,239 -Enfin... 1047 01:17:52,440 --> 01:17:54,359 Tu peux venir quand tu veux. 1048 01:17:55,800 --> 01:17:57,119 Pour voir Loulou... 1049 01:17:57,920 --> 01:17:59,119 ou me voir. 1050 01:17:59,880 --> 01:18:03,319 T'as les clés, de toute façon ? -Oui, c'est d'accord. 1051 01:18:03,960 --> 01:18:05,159 -T'as compris ? 1052 01:18:06,200 --> 01:18:07,519 -Oui, j'ai compris. 1053 01:18:13,280 --> 01:18:14,759 -Ce que je voudrais... 1054 01:18:18,680 --> 01:18:20,279 Je voudrais pas que tu... 1055 01:18:25,360 --> 01:18:42,999 ... 1056 01:18:46,000 --> 01:18:49,759 -Je lui ai donné son bain, à manger, et il s'est endormi. 1057 01:18:49,960 --> 01:18:51,759 -D'accord. Merci, Laurence. 1058 01:18:54,400 --> 01:18:58,159 -Et puis, si vous avez besoin de moi pour Loulou ou... 1059 01:19:00,400 --> 01:19:02,239 -Au revoir. -À demain. 1060 01:19:35,160 --> 01:19:36,359 -La porte ! 1061 01:19:39,680 --> 01:19:40,679 Pierre ? 1062 01:19:41,400 --> 01:19:43,039 Qu'est-ce que vous faites là ? 1063 01:19:44,000 --> 01:19:46,359 -Je... Je me suis perdu. 1064 01:19:47,240 --> 01:19:49,959 Je... 1065 01:19:50,000 --> 01:19:51,159 Et vous, alors ? 1066 01:19:51,960 --> 01:19:54,599 -J'attendais mon bus et je vous ai vu. 1067 01:19:55,600 --> 01:19:58,119 -Je vous ai fait rater votre bus. -C'est pas grave. 1068 01:19:58,360 --> 01:20:02,599 -Je cherche une station de taxi. Je croyais qu'il y en avait une là. 1069 01:20:02,720 --> 01:20:06,679 J'ai pas fait attention par où je passais... 1070 01:20:07,880 --> 01:20:10,839 Je me suis perdu dans les petites rues. 1071 01:20:12,640 --> 01:20:16,119 C'est par là, la gare de l'Est ? -Non, c'est par là. 1072 01:20:16,840 --> 01:20:18,279 Je vous accompagne ? 1073 01:20:19,560 --> 01:20:21,759 -Non, non. -Vous voulez pas ? 1074 01:20:21,960 --> 01:20:25,159 -Non, je vais trouver. Merci. -Comme vous voulez. 1075 01:20:27,880 --> 01:20:28,879 -Ouais. 1076 01:20:44,320 --> 01:21:07,519 Taxi ! 1077 01:21:10,600 --> 01:21:55,599 ... 1078 01:21:58,640 --> 01:22:01,559 Jean-Sébastien Bach : "Aria Da Capo" 1079 01:22:01,840 --> 01:22:17,599 ... 87535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.