All language subtitles for Kingdom.Ashin.of.the.North.2021.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-PAAI-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:18,727 [ominous music] 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,603 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 3 00:00:23,648 --> 00:00:26,151 [ominous music rises] 4 00:00:36,828 --> 00:00:40,165 [ominous music continues] 5 00:01:16,117 --> 00:01:17,744 [snarls] 6 00:01:38,723 --> 00:01:42,477 THE JAPANESE INVASION LEFT THE SOUTHERN LANDS OF JOSEON IN RUINS. 7 00:01:42,560 --> 00:01:48,942 AND NOW ANOTHER STORM WAS LOOMING IN THE NORTHERN LANDS OF JOSEON. 8 00:01:50,735 --> 00:01:54,405 THE JURCHENS ACROSS THE MANCHURIAN PLAIN NORTH OF THE AMNOK RIVER 9 00:01:54,489 --> 00:01:58,409 STARTED GATHERING AT THE BASIN OF THE PAJEO RIVER 10 00:01:58,493 --> 00:02:02,831 UNDER THE FLAG OF THE VICIOUS, POWERFUL PAJEOWI. 11 00:02:05,917 --> 00:02:10,588 WHEN 10,000 JURCHENS GATHER, NO ARMY IN THE WORLD CAN DEFEAT THEM. 12 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 FEELING THREATENED BY THE PAJEOWI'S SUSPICIOUS MOVE, 13 00:02:15,176 --> 00:02:19,013 WARRIORS OF JOSEON SCOUTED ANOTHER GROUP OF THE JURCHENS 14 00:02:19,097 --> 00:02:22,892 IN ORDER TO KEEP THEM IN CHECK. 15 00:02:24,644 --> 00:02:27,397 THEY WERE JURCHENS LIVING IN JOSEON CALLED "SEONGJEOYAIN". 16 00:02:27,480 --> 00:02:30,733 SINCE THEY HAD LIVED IN JOSEON FOR OVER A CENTURY, 17 00:02:30,817 --> 00:02:33,987 THEY WERE NEITHER CONSIDERED JURCHENS 18 00:02:34,070 --> 00:02:36,823 NOR ACCEPTED BY THE PEOPLE OF JOSEON AS THEIR OWN 19 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 AND WERE SHUNNED BY ALL. 20 00:02:40,577 --> 00:02:43,496 [foreboding music] 21 00:02:44,622 --> 00:02:47,083 [footsteps] 22 00:03:06,269 --> 00:03:08,438 [foreboding music continues] 23 00:03:32,462 --> 00:03:35,757 [man chanting] 24 00:03:44,515 --> 00:03:48,228 [chanting continues] 25 00:03:55,944 --> 00:03:58,321 [distant animals screeching] 26 00:04:05,703 --> 00:04:08,748 [ominous music] 27 00:04:13,586 --> 00:04:14,586 [deer grunts] 28 00:04:21,177 --> 00:04:22,470 [deer grumbles] 29 00:04:25,682 --> 00:04:27,183 [footsteps] 30 00:04:31,437 --> 00:04:34,524 [ominous music continues] 31 00:04:43,283 --> 00:04:46,286 [rustling] 32 00:04:50,206 --> 00:04:53,251 [eerie music] 33 00:04:55,920 --> 00:04:57,672 [deer grunts] 34 00:04:59,424 --> 00:05:02,552 [deer squeaks] 35 00:05:03,052 --> 00:05:04,470 [leaves rustle] 36 00:05:05,555 --> 00:05:08,975 - [thuds] - [deer grunting] 37 00:05:13,730 --> 00:05:17,608 [deer groaning] 38 00:05:23,948 --> 00:05:27,577 [eerie music continues] 39 00:05:39,922 --> 00:05:41,632 [deer snorts] 40 00:05:43,342 --> 00:05:46,679 [serene music] 41 00:05:50,099 --> 00:05:51,893 - [creature snarls] - [deer squeaks] 42 00:05:54,312 --> 00:05:55,563 [creature snarls] 43 00:05:59,776 --> 00:06:01,527 - [rustling] - [creature growls] 44 00:06:04,947 --> 00:06:06,949 [deer snorts] 45 00:06:08,868 --> 00:06:10,369 [creature snarls] 46 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 [deer shrieks] 47 00:06:15,792 --> 00:06:18,669 [tiger snarls, growls] 48 00:06:20,630 --> 00:06:22,924 - [tiger growling] - [deer yells] 49 00:06:30,556 --> 00:06:32,642 [deer yelping] 50 00:06:42,443 --> 00:06:45,321 [tiger snarls, munching] 51 00:06:49,367 --> 00:06:52,203 [eerie music] 52 00:07:03,840 --> 00:07:07,927 THIS PLANT BRINGS THE DEAD BACK TO LIFE... BUT YOU MUST PAY THE PRICE 53 00:07:20,523 --> 00:07:23,401 [suspenseful music] 54 00:07:28,656 --> 00:07:32,577 JURCHEN JOSEON, HANYANG 55 00:07:36,831 --> 00:07:40,585 PAJEOWI, BOUNDARY VILLAGE, PYESA-GUN 56 00:07:48,718 --> 00:07:51,596 [clanking] 57 00:07:59,770 --> 00:08:02,565 [clanking continues] 58 00:08:17,371 --> 00:08:20,833 PYESA-GUN 59 00:08:26,297 --> 00:08:27,297 [scout 1] What's that? 60 00:08:27,340 --> 00:08:29,884 [both panting] 61 00:08:37,225 --> 00:08:40,895 [ominous music] 62 00:08:53,282 --> 00:08:55,701 - [men grunt] - [horse neighs] 63 00:08:59,539 --> 00:09:01,999 CITADEL OF MANPO 64 00:09:02,083 --> 00:09:04,794 [men grunting] 65 00:09:06,254 --> 00:09:08,923 Isn't he the deputy commander of the Chupajin troops? 66 00:09:10,049 --> 00:09:12,885 Please don't tell me there's going to be another raid. 67 00:09:12,969 --> 00:09:15,721 [male vendor 1] I suppose the rumors you heard are true. 68 00:09:15,805 --> 00:09:16,806 What rumors? 69 00:09:18,849 --> 00:09:19,934 Well... [sighs] 70 00:09:20,476 --> 00:09:24,021 I heard the Jurchen people went to Pyesa-gun to get wild ginseng 71 00:09:24,105 --> 00:09:25,314 were all killed. 72 00:09:26,107 --> 00:09:27,483 - What? - [sniffs] 73 00:09:27,567 --> 00:09:30,987 According to the army, it's against the law to enter Pyesa-gun. 74 00:09:31,070 --> 00:09:33,656 I cannot believe such a horrible thing happened there. 75 00:09:33,739 --> 00:09:37,201 I heard that something scary lives in the woods. 76 00:09:37,827 --> 00:09:41,080 I heard none of those wild ginseng hunters came back out alive. 77 00:09:42,832 --> 00:09:45,459 No one has been allowed to enter for the past 100 years. 78 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 [male vendor 1] Who knows if some vicious monster lives there? 79 00:09:50,256 --> 00:09:53,467 [ominous music] 80 00:09:55,344 --> 00:09:58,514 [man chanting] 81 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 [suspenseful music] 82 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 [soldier] They're all from the same clan. 83 00:10:25,541 --> 00:10:27,293 They're Pajeowi Jurchens. 84 00:10:28,002 --> 00:10:29,378 The word has already spread. 85 00:10:29,462 --> 00:10:32,089 It's only a matter of time before the Pajeowi find out. 86 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 What do we do? 87 00:10:33,883 --> 00:10:35,676 Let's go to the boundary village. 88 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 - [thuds] - [Tahab grunts] 89 00:10:41,098 --> 00:10:42,516 [Tahab sighs, grumbles] 90 00:10:43,809 --> 00:10:45,853 - [Tahab exhales] - [scraping] 91 00:10:46,896 --> 00:10:49,732 [background chatter] 92 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 [grunts] 93 00:10:58,240 --> 00:10:59,992 [knife scraping continues] 94 00:11:03,454 --> 00:11:04,538 Don't look at that. 95 00:11:04,622 --> 00:11:06,791 Animal bloods and innards are for the lowborn. 96 00:11:10,294 --> 00:11:11,379 [Tahab grunts] 97 00:11:11,462 --> 00:11:12,755 [kids cheering] 98 00:11:19,720 --> 00:11:21,597 [Tahab] There it is. All set. 99 00:11:27,853 --> 00:11:29,939 - [grunts] - [spits] 100 00:11:31,399 --> 00:11:33,025 Remove your filthy hands. 101 00:11:33,109 --> 00:11:35,903 [kids laughing] 102 00:11:35,986 --> 00:11:37,154 [woman grunts] 103 00:11:38,114 --> 00:11:40,533 [kids chattering] 104 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 [woman] Let's go. 105 00:11:45,746 --> 00:11:47,206 [kids yelling] 106 00:11:50,167 --> 00:11:53,629 [dramatic music] 107 00:11:56,215 --> 00:11:57,299 [Tahab grunts] 108 00:11:58,509 --> 00:12:00,970 [kids chattering] 109 00:12:05,474 --> 00:12:06,474 Hey! 110 00:12:08,644 --> 00:12:09,979 Let's eat some meat! 111 00:12:10,062 --> 00:12:11,355 [kids cheer] 112 00:12:11,439 --> 00:12:12,815 BOUNDARY VILLAGE 113 00:12:12,898 --> 00:12:15,317 A VILLAGE WHERE THE JURCHENS IN JOSEON LIVE 114 00:12:15,401 --> 00:12:18,904 [all laughing] 115 00:12:23,242 --> 00:12:25,953 [all chattering and chuckling] 116 00:12:28,247 --> 00:12:30,040 It's Ashin! Ashin! 117 00:12:30,124 --> 00:12:31,959 [woman 1] Ashin, come join us. 118 00:12:33,210 --> 00:12:35,570 - [woman 2] Do you want some more? - [Tahab] Come on, Ashin. 119 00:12:37,465 --> 00:12:39,467 [background chatter] 120 00:12:48,642 --> 00:12:49,642 [thuds] 121 00:12:50,311 --> 00:12:51,395 [sucks teeth] 122 00:12:51,896 --> 00:12:54,190 Hey! How dare you? Give it. 123 00:12:54,982 --> 00:12:55,982 Give it back to me. 124 00:12:57,693 --> 00:12:59,111 - Hey! - Oh, I'm sorry. 125 00:13:02,406 --> 00:13:03,866 [sighs] 126 00:13:03,949 --> 00:13:06,368 How many times have I told you not to go to Pyesa-gun? 127 00:13:06,452 --> 00:13:08,996 You told me that it was actually dangerous. 128 00:13:09,538 --> 00:13:12,458 You told me yourself that people spread the rumors 129 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 so they could take all the wild ginseng for themselves. 130 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 That's why I told you not to go. 131 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 What's more dangerous than a monster? Are soldiers. 132 00:13:21,300 --> 00:13:22,676 Then what do we do? 133 00:13:23,677 --> 00:13:25,554 Are we just gonna let Mom die? 134 00:13:26,263 --> 00:13:27,598 Just like that? 135 00:13:27,681 --> 00:13:30,017 [dramatic music] 136 00:13:33,145 --> 00:13:35,022 [breathing shakily] 137 00:13:36,106 --> 00:13:39,109 They say the wild ginseng there, it can even bring back the dead. 138 00:13:39,193 --> 00:13:41,278 - Why not Mom? - You are not a ginseng hunter. 139 00:13:42,404 --> 00:13:45,491 How will you find the wild ginseng in that huge mountain? 140 00:13:45,574 --> 00:13:48,786 I'm not sure if it was wild ginseng, but I saw a strange plant. 141 00:13:49,787 --> 00:13:53,582 It was drawn on a mural that said that it can bring back the dead. 142 00:13:54,250 --> 00:13:55,459 That's just nonsense. 143 00:13:57,378 --> 00:13:59,630 In those parts, there are no shrines left. 144 00:13:59,713 --> 00:14:02,216 - But I saw it, it was right... - Stop talking nonsense. 145 00:14:02,299 --> 00:14:03,884 Listen to me and do not go there. 146 00:14:05,052 --> 00:14:07,721 Anybody who sneaked in there and got caught, 147 00:14:08,305 --> 00:14:10,641 they were punished, had their tongues cut out. 148 00:14:13,060 --> 00:14:14,853 I can never let that happen to you. 149 00:14:15,437 --> 00:14:16,730 Do you understand? 150 00:14:19,483 --> 00:14:21,318 [distant horse neigh] 151 00:14:29,076 --> 00:14:30,703 [horses whinny] 152 00:14:33,247 --> 00:14:34,498 [horses neigh] 153 00:14:37,668 --> 00:14:38,919 [horses whinny] 154 00:14:40,713 --> 00:14:42,172 [horse snorts] 155 00:14:51,098 --> 00:14:54,727 I had planned to travel to Chupajin 156 00:14:54,810 --> 00:14:57,438 to offer these gifts to you, my lord. 157 00:14:59,440 --> 00:15:03,027 Fifteen Pajeowi Jurchens who went into Pyesa-gun 158 00:15:03,110 --> 00:15:05,946 crossing the river to hunt wild ginseng were all found dead. 159 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 They are the Pajeowi Jurchens? 160 00:15:10,451 --> 00:15:11,619 Are you sure, my lord? 161 00:15:13,662 --> 00:15:17,166 But who... who would do something like that? 162 00:15:18,709 --> 00:15:20,085 It was a tiger. 163 00:15:20,169 --> 00:15:22,171 [suspenseful music] 164 00:15:22,671 --> 00:15:24,351 [Chi-rok] You will have to cross the river. 165 00:15:25,215 --> 00:15:28,052 Go spread the word that all the Pajeowi Jurchens... 166 00:15:29,011 --> 00:15:30,304 were killed by a tiger. 167 00:15:30,804 --> 00:15:32,806 [suspenseful music continues] 168 00:15:36,894 --> 00:15:38,354 Understood, my lord. 169 00:15:42,232 --> 00:15:45,527 [Tahab] When will my village receive a government position? 170 00:15:46,111 --> 00:15:47,363 An official one? 171 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 We are very aware of your loyalty. 172 00:15:51,825 --> 00:15:54,370 Don't rush. You must be patient and wait for it. 173 00:15:54,453 --> 00:15:55,746 Good news will come soon. 174 00:16:03,337 --> 00:16:04,630 [door opens] 175 00:16:05,339 --> 00:16:07,091 [Chi-rok] Hurry up. Get ready. 176 00:16:07,174 --> 00:16:08,509 [sighs deeply] 177 00:16:08,592 --> 00:16:09,760 [door closes] 178 00:16:11,136 --> 00:16:14,515 JOSEON MILITARY CAMP, CHUPAJIN 179 00:16:14,598 --> 00:16:16,183 [soldier] Our boys are here. 180 00:16:20,646 --> 00:16:21,981 [horse snorts, neighs] 181 00:16:22,064 --> 00:16:25,150 Sir, we have brought all the corpses found in Pyesa-gun 182 00:16:25,234 --> 00:16:26,276 as you commanded us. 183 00:16:28,612 --> 00:16:30,197 [horse whinnies] 184 00:16:36,495 --> 00:16:38,497 [foreboding music] 185 00:16:48,882 --> 00:16:53,554 [soldier] We've verified that the limbs were torn by wild animals, 186 00:16:53,637 --> 00:16:55,681 but it happened after they died. 187 00:16:56,223 --> 00:16:57,558 It wasn't the tiger. 188 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 They were killed by humans. 189 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 I am aware of it. 190 00:17:11,113 --> 00:17:13,282 If 10,000 Jurchens come together... 191 00:17:14,408 --> 00:17:16,368 a great danger will befall us. 192 00:17:20,664 --> 00:17:23,083 [Jurchens grunting] 193 00:17:24,877 --> 00:17:26,587 [Jurchen 1] Hyah! 194 00:17:31,967 --> 00:17:34,803 - [horses neigh] - [all clamoring] 195 00:17:38,640 --> 00:17:40,017 [grunts] 196 00:17:50,402 --> 00:17:53,197 [Jurchen 2] Hold out a hand and you shall receive help. 197 00:17:53,280 --> 00:17:55,699 Pull out the knife and you shall be slain. 198 00:17:57,743 --> 00:17:58,994 [grunts] 199 00:18:00,412 --> 00:18:03,082 [Jurchens grumbling] 200 00:18:04,041 --> 00:18:05,751 [eagle calling] 201 00:18:07,461 --> 00:18:11,173 [Chi-rok] While Joseon was floundering in chaos during the Japanese invasion, 202 00:18:11,256 --> 00:18:13,342 Aidagan, the head of the Pajeowi, 203 00:18:13,425 --> 00:18:16,011 has gathered the Jurchens under his wing. 204 00:18:16,512 --> 00:18:19,181 The Japanese in the south are preparing to attack. 205 00:18:19,264 --> 00:18:24,311 If the Pajeowi in the north uses this as an excuse to invade us as well, 206 00:18:24,394 --> 00:18:26,730 what will happen to this country? 207 00:18:26,814 --> 00:18:31,151 We can never let them know those men were killed by our own people. 208 00:18:33,612 --> 00:18:35,405 They weren't attacked by people. 209 00:18:37,241 --> 00:18:38,951 They were attacked by a tiger. 210 00:18:43,288 --> 00:18:45,457 [gayageum music playing] 211 00:18:47,251 --> 00:18:49,628 [guard] The deputy commander from Chupajin is here. 212 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 [Beom-il] Let him in. 213 00:18:51,880 --> 00:18:54,424 [gayageum music continues playing] 214 00:18:55,175 --> 00:18:56,385 [dancer chuckles] 215 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 Here you are, sir. 216 00:19:00,472 --> 00:19:02,057 - [door closes] - [gayageum music stops] 217 00:19:03,100 --> 00:19:04,643 [Beom-il sighs] 218 00:19:04,726 --> 00:19:07,604 [Beom-il gulping, exhales] 219 00:19:08,730 --> 00:19:10,607 So what brings you here at this hour? 220 00:19:21,451 --> 00:19:22,452 [door closes] 221 00:19:23,954 --> 00:19:27,624 The bodies of 15 dead Pajeowi Jurchens were found in the pit. 222 00:19:27,708 --> 00:19:29,793 Are you certain there were 15 of them? 223 00:19:29,877 --> 00:19:30,877 Why? 224 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 Are you saying that I got the number wrong? 225 00:19:35,883 --> 00:19:38,802 [Chi-rok] I heard you went hunting in the Birch Pass two days ago. 226 00:19:40,137 --> 00:19:41,263 [Beom-il scoffs] 227 00:19:43,849 --> 00:19:45,309 So tell me... 228 00:19:47,019 --> 00:19:49,730 since when do I need your permission to go hunting? 229 00:19:49,813 --> 00:19:54,318 Every single Pajeowi Jurchen receives martial arts training from an early age. 230 00:19:54,985 --> 00:19:58,322 With that straight in training, it would be nearly impossible 231 00:19:58,405 --> 00:20:00,574 to take down 15 of them at once. 232 00:20:00,657 --> 00:20:03,911 Unless it was you and your elite guards who did it. 233 00:20:07,748 --> 00:20:11,126 [dramatic music] 234 00:20:16,840 --> 00:20:20,594 [dramatic music rises] 235 00:20:24,556 --> 00:20:27,809 You'd better discipline your men before someone else finds out. 236 00:20:28,560 --> 00:20:29,561 [bangs on table] 237 00:20:32,731 --> 00:20:34,650 Those Jurchen rats... 238 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 they dared to steal the Haewon Cho Clan's wild ginseng. 239 00:20:39,696 --> 00:20:41,657 They all deserved to die. 240 00:20:42,324 --> 00:20:45,535 You should have captured them and punished them according to the law. 241 00:20:46,578 --> 00:20:50,916 That wild ginseng, does not belong to the Haewon Cho Clan. 242 00:20:50,999 --> 00:20:54,419 It belongs to His Majesty, the King of this country. 243 00:20:56,171 --> 00:20:57,798 - [sword clinks] - [rattling] 244 00:20:59,925 --> 00:21:03,136 Do you think you can insult me and my family like this 245 00:21:04,221 --> 00:21:06,056 just because I'm stuck... 246 00:21:07,224 --> 00:21:08,850 here in the boondocks? 247 00:21:08,934 --> 00:21:11,812 You abandoned your people and fled during the war. 248 00:21:11,895 --> 00:21:13,563 That is why you're here. 249 00:21:13,647 --> 00:21:18,151 If you commit a crime and endanger this country once again, 250 00:21:18,235 --> 00:21:20,988 you won't be able to avoid the consequences. 251 00:21:23,198 --> 00:21:25,492 Even if you are from the Haewon Cho Clan. 252 00:21:29,579 --> 00:21:31,623 The people are growing anxious, 253 00:21:31,707 --> 00:21:35,544 so I will begin a tiger hunt to calm their anxiety. 254 00:21:37,337 --> 00:21:41,466 You would do well to stay where you are and keep out of trouble. 255 00:21:41,550 --> 00:21:42,843 [scoffs] 256 00:21:49,766 --> 00:21:52,519 I'm telling you, this is a warning. 257 00:21:59,109 --> 00:22:00,319 [exhales] 258 00:22:02,321 --> 00:22:04,448 [soldiers grunting] 259 00:22:07,534 --> 00:22:10,412 - [grunting continues] - [flame crackles] 260 00:22:16,793 --> 00:22:18,962 [soldiers panting] 261 00:22:22,507 --> 00:22:25,552 [ominous music] 262 00:22:28,096 --> 00:22:31,058 [ominous music continues] 263 00:22:39,691 --> 00:22:44,654 AMNOK RIVER, BORDER AREA 264 00:22:51,286 --> 00:22:54,331 BOUNDARY VILLAGE 265 00:22:56,041 --> 00:22:57,876 [Ashin] Are you sure it was a tiger? 266 00:22:57,959 --> 00:23:00,712 The Pajeowi learned martial arts as soon as they can walk. 267 00:23:02,464 --> 00:23:04,674 They all got killed by one tiger? 268 00:23:04,758 --> 00:23:06,968 [grunts, inhales] 269 00:23:07,761 --> 00:23:11,056 - [soft sigh] - [sighs sharply] 270 00:23:18,230 --> 00:23:19,731 - [knife whooshes] - [sighs] 271 00:23:24,277 --> 00:23:25,821 If it turns out to be a lie, 272 00:23:25,904 --> 00:23:28,281 no one will like it when they find out the truth. 273 00:23:29,199 --> 00:23:31,118 It might put you in danger, Father. 274 00:23:32,661 --> 00:23:34,412 Being undercover... 275 00:23:35,372 --> 00:23:37,332 is always going to be dangerous. 276 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 [inhales] 277 00:23:39,751 --> 00:23:43,255 While I'm gone, it's your job to look after the family. 278 00:23:44,548 --> 00:23:45,799 [Tahab] All right, then. 279 00:23:48,844 --> 00:23:50,887 [panting] 280 00:23:50,971 --> 00:23:54,057 Father, let's go back to our clan and cross the river. 281 00:23:54,141 --> 00:23:55,767 You let them take all your pelts 282 00:23:55,851 --> 00:23:58,520 and risk your life to go undercover for them. 283 00:23:59,563 --> 00:24:02,274 Are you gonna let them walk all over you forever? 284 00:24:06,486 --> 00:24:10,782 Pyesa-gun is where our ancestors used to lived. 285 00:24:10,866 --> 00:24:12,284 [inhales] 286 00:24:12,367 --> 00:24:15,245 The King of Joseon bestowed the land upon our clan, 287 00:24:15,328 --> 00:24:18,039 we were battling hunger and thieves on the barren fields 288 00:24:18,123 --> 00:24:19,791 on the other side of the river. 289 00:24:19,875 --> 00:24:22,043 The King offered us a public office 290 00:24:22,752 --> 00:24:25,046 and exempted us from paying taxes. 291 00:24:30,010 --> 00:24:31,136 Joseon... 292 00:24:32,095 --> 00:24:34,139 he was very gracious to us. 293 00:24:34,764 --> 00:24:37,309 Hence, I cannot betray Joseon. Do you understand? 294 00:24:43,940 --> 00:24:46,818 They may have been gracious to our ancestors, 295 00:24:46,902 --> 00:24:49,529 but they've taken back everything they gave us. 296 00:24:52,199 --> 00:24:54,284 Hang in there just a little longer. 297 00:24:54,367 --> 00:24:58,496 Soon, I will officially be appointed, and we will live a good life. 298 00:24:59,831 --> 00:25:02,709 [dramatic music] 299 00:25:06,796 --> 00:25:09,799 - [sloshing] - [Tahab grunts] 300 00:25:11,468 --> 00:25:14,554 [grunting continues] 301 00:25:20,352 --> 00:25:23,813 [water sloshes] 302 00:25:26,775 --> 00:25:29,152 [indistinct chatter] 303 00:25:33,573 --> 00:25:35,492 [pants] 304 00:25:35,575 --> 00:25:38,536 [background chatter] 305 00:25:40,455 --> 00:25:41,790 Good. [woman sighs] 306 00:25:43,083 --> 00:25:44,542 [exhales deeply] 307 00:25:46,836 --> 00:25:49,214 I think it's time we call for a doctor. 308 00:25:50,131 --> 00:25:51,758 No doctor would come here. 309 00:25:52,801 --> 00:25:54,261 There's no point. 310 00:25:56,596 --> 00:25:58,139 [woman] Then what do we do? 311 00:26:03,645 --> 00:26:05,480 Stay with Mom until I come back. 312 00:26:08,525 --> 00:26:10,735 [boy] Ashin! Please hurry! 313 00:26:12,445 --> 00:26:14,406 JURCHEN VILLAGE, NORTH OF AMNOK RIVER 314 00:26:14,489 --> 00:26:17,409 [Tahab] Far past the Amnok River is Mount Baekdu, 315 00:26:17,951 --> 00:26:19,953 Joseon's highest mountain. 316 00:26:21,246 --> 00:26:26,543 It's so huge that you'll find all kinds of trees and animals. 317 00:26:27,127 --> 00:26:29,963 The most famous beast among the animals is... 318 00:26:30,547 --> 00:26:32,549 - the tiger. - [crowd] Ooh... 319 00:26:32,632 --> 00:26:34,968 [all laugh] 320 00:26:36,803 --> 00:26:38,346 They say that 321 00:26:38,430 --> 00:26:41,641 this tiger is 1,000 years old. 322 00:26:41,725 --> 00:26:43,435 Sometimes, 323 00:26:43,518 --> 00:26:46,187 it even transforms into a human like us. 324 00:26:46,271 --> 00:26:48,523 [crowd derides] 325 00:26:50,358 --> 00:26:51,526 No, for real! 326 00:26:53,236 --> 00:26:56,156 Thousands of men have gone into the mountains 327 00:26:56,239 --> 00:26:59,034 and met their death trying to catch the tiger. 328 00:26:59,117 --> 00:27:02,120 - [indistinct chatter] - [mocking laughter] 329 00:27:02,203 --> 00:27:05,081 Look, haven't you heard of the Pajeowi Jurchens 330 00:27:05,707 --> 00:27:07,584 who climbed the Birch Pass recently? 331 00:27:08,501 --> 00:27:10,879 They all got eaten by that tiger. 332 00:27:10,962 --> 00:27:12,422 [crowd derides] 333 00:27:12,505 --> 00:27:14,799 - [Jurchen 1] Is that true? - [Jurchen 2] No way. 334 00:27:14,883 --> 00:27:15,883 It is. 335 00:27:17,052 --> 00:27:18,803 I saw it with my own eyes. 336 00:27:19,387 --> 00:27:21,014 [sheepish laugh] 337 00:27:21,097 --> 00:27:23,808 Really? [cackles] 338 00:27:28,480 --> 00:27:30,065 If you're lying to us... 339 00:27:34,027 --> 00:27:35,195 you will die. 340 00:27:38,448 --> 00:27:40,283 [sneers] 341 00:27:41,242 --> 00:27:43,953 [cackles] 342 00:27:44,037 --> 00:27:46,664 [panting] 343 00:27:50,835 --> 00:27:52,587 PYESA-GUN 344 00:27:58,259 --> 00:28:01,596 [ominous music] 345 00:28:04,766 --> 00:28:07,477 [Ashin breathing heavily] 346 00:28:17,487 --> 00:28:21,366 [ominous music continues] 347 00:28:49,769 --> 00:28:51,396 [rustles] 348 00:28:54,733 --> 00:28:56,818 [suspenseful music] 349 00:29:16,004 --> 00:29:18,006 [suspenseful music continues] 350 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 THIS PLANT BRINGS THE DEAD BACK TO LIFE... 351 00:29:23,178 --> 00:29:27,182 BUT YOU MUST PAY THE PRICE 352 00:29:27,265 --> 00:29:30,769 - [clanking] - [all clamoring] 353 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 [Chi-rok] Our hunt will take place in the Birch Pass. 354 00:29:41,112 --> 00:29:43,323 We will begin in these two areas. 355 00:29:43,823 --> 00:29:45,784 The Chupajin soldiers will spread out, 356 00:29:45,867 --> 00:29:48,077 guard the trails and go after them. 357 00:29:48,161 --> 00:29:49,329 We'll lure them out... 358 00:29:51,706 --> 00:29:52,706 to here. 359 00:29:54,125 --> 00:29:56,085 [soldier] You want to lure them out to Pyesa-gun. 360 00:29:58,630 --> 00:29:59,756 Do not forget. 361 00:29:59,839 --> 00:30:01,674 We will only pretend to hunt them. 362 00:30:02,175 --> 00:30:05,428 [all clamoring] 363 00:30:06,554 --> 00:30:07,555 [leader] Quiet now! 364 00:30:08,306 --> 00:30:10,475 All right, when hunting a tiger, 365 00:30:10,558 --> 00:30:13,770 you shouldn't go too slow or too fast. 366 00:30:13,853 --> 00:30:14,896 If we are too fast, 367 00:30:14,979 --> 00:30:17,482 we might get attack by the tiger. 368 00:30:18,441 --> 00:30:21,319 - All right. Let's go! - [hunters] Let's go! 369 00:30:21,402 --> 00:30:23,822 [leader] Let's go! Come on. 370 00:30:23,905 --> 00:30:26,741 - [indistinct chatter] - [leader] Come on! 371 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 - [indistinct shouting] - [gongs clanging] 372 00:30:38,795 --> 00:30:40,795 [soldier 1] That's a tiger's paw print right there. 373 00:30:46,845 --> 00:30:48,137 This is very odd. 374 00:30:49,264 --> 00:30:52,892 Tigers hate the sound of gongs, so it should be avoiding it, 375 00:30:52,976 --> 00:30:54,102 but it's not running away. 376 00:30:55,019 --> 00:30:56,437 What do you mean by that? 377 00:30:57,564 --> 00:30:59,274 [soldier 1] That it's coming toward us. 378 00:31:00,024 --> 00:31:03,778 - [eerie music] - [distant tiger growls] 379 00:31:06,030 --> 00:31:07,615 [growling continues] 380 00:31:10,285 --> 00:31:13,663 - [indistinct shouting] - [gongs clanging] 381 00:31:13,746 --> 00:31:16,624 - [growls] - [all fall silent] 382 00:31:17,292 --> 00:31:20,128 [all breathing heavily] 383 00:31:29,470 --> 00:31:30,638 - [rustles] - [all gasp] 384 00:31:36,269 --> 00:31:39,063 - [tiger roars] - [all exclaim] 385 00:31:39,564 --> 00:31:42,650 [all clamoring] 386 00:31:44,569 --> 00:31:46,738 - [tiger snarls] - [hunter screams] 387 00:31:49,866 --> 00:31:52,785 [clamoring continues] 388 00:31:54,829 --> 00:31:56,664 - [hunter 3] Shit. - [tiger growls] 389 00:31:58,041 --> 00:32:01,169 [tense music] 390 00:32:01,252 --> 00:32:03,630 - [hunters panting] - [tiger snarls] 391 00:32:07,342 --> 00:32:08,176 [shrieks] 392 00:32:08,259 --> 00:32:10,511 [yelling] 393 00:32:13,306 --> 00:32:15,725 [screaming] 394 00:32:18,561 --> 00:32:20,146 [yelps] 395 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 [intense music] 396 00:32:35,495 --> 00:32:37,580 [suspenseful music] 397 00:32:49,634 --> 00:32:50,760 It's a tiger. 398 00:32:51,344 --> 00:32:53,221 [leader 1] No, it's not a tiger. 399 00:33:00,895 --> 00:33:03,982 It's a monster. [grunts] 400 00:33:09,320 --> 00:33:11,072 Tell the hunters to fall back. 401 00:33:11,990 --> 00:33:13,449 We will take it from here. 402 00:33:15,076 --> 00:33:18,079 [blares] 403 00:33:19,330 --> 00:33:21,374 [leader 2] Retreat! 404 00:33:21,457 --> 00:33:24,127 Retreat! Go! 405 00:33:24,210 --> 00:33:27,380 - [all clamoring] - [leader 2] Come on! 406 00:33:31,300 --> 00:33:34,303 [tense music] 407 00:33:36,472 --> 00:33:38,683 [all panting] 408 00:33:49,110 --> 00:33:51,738 [heaving] 409 00:33:53,823 --> 00:33:55,992 [tense music continues] 410 00:34:03,249 --> 00:34:06,252 [breathing heavily] 411 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 [ominous music] 412 00:34:12,216 --> 00:34:13,926 [rustling] 413 00:34:16,262 --> 00:34:18,306 [all heaving] 414 00:34:18,389 --> 00:34:19,932 [rustles] 415 00:34:23,478 --> 00:34:24,771 It's the Pajeowi. Stop them! 416 00:34:27,690 --> 00:34:30,985 [tense music] 417 00:34:41,120 --> 00:34:42,455 [tiger growls] 418 00:34:48,544 --> 00:34:51,130 [tiger snarls] 419 00:34:51,214 --> 00:34:52,548 [grunts] 420 00:34:57,178 --> 00:34:59,388 - [soldier 1 screams, groans] - [tiger roars] 421 00:35:01,349 --> 00:35:03,184 - [soldier 2 shrieks] - [tiger snarls] 422 00:35:04,143 --> 00:35:06,562 - [tiger growls] - [grunting] 423 00:35:07,605 --> 00:35:09,315 [soldier 2 grumbling] 424 00:35:11,651 --> 00:35:13,486 [tiger snarls] 425 00:35:13,569 --> 00:35:15,822 - [soldier 2 groans] - [tiger growls] 426 00:35:19,283 --> 00:35:20,993 [tiger snorts] 427 00:35:22,245 --> 00:35:23,996 [tiger roars] 428 00:35:24,080 --> 00:35:25,289 [soldier 3 yelps] 429 00:35:26,624 --> 00:35:28,417 [both grunt] 430 00:35:29,919 --> 00:35:32,088 [both grumble] 431 00:35:36,050 --> 00:35:37,927 [soldier 1] Sir! What's that? 432 00:35:39,011 --> 00:35:40,471 [tiger growls] 433 00:35:42,306 --> 00:35:45,143 [tiger snorts] 434 00:35:48,563 --> 00:35:51,065 [tiger grunts] 435 00:35:53,192 --> 00:35:54,777 [tiger hisses] 436 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 [tiger roars] 437 00:36:01,617 --> 00:36:03,369 [soldier 4 screams] 438 00:36:03,452 --> 00:36:05,997 - [grunting] - [tiger snarls] 439 00:36:07,999 --> 00:36:10,001 [soldier 4 yelps] 440 00:36:14,130 --> 00:36:15,798 [soldier 4 screams] 441 00:36:18,634 --> 00:36:19,886 [soldier 4 grunts] 442 00:36:20,720 --> 00:36:22,889 [soldier 4 breathing heavily] 443 00:36:26,726 --> 00:36:28,811 [soldier 4 panting] 444 00:36:36,861 --> 00:36:38,112 [exhales] 445 00:36:47,872 --> 00:36:49,457 [soldier 4 grunts] 446 00:36:52,460 --> 00:36:53,753 [soldier] How bizarre. 447 00:36:54,837 --> 00:36:55,838 How is that possible? 448 00:36:57,173 --> 00:36:58,549 It was already dead. 449 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 [man panting] 450 00:37:15,399 --> 00:37:17,068 [soldier 4] Here's what's really bizarre. 451 00:37:17,151 --> 00:37:19,737 We were told that our brothers were killed by a tiger. 452 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 Then where are their flesh and bones? 453 00:37:25,201 --> 00:37:26,827 They are the one who crossed the borders 454 00:37:26,911 --> 00:37:28,913 and entered Pyesa-gun, which is against the law. 455 00:37:28,996 --> 00:37:32,875 There is no reason for us to be held responsible for their deaths. 456 00:37:34,293 --> 00:37:36,545 Our brothers died on Joseon soil. 457 00:37:38,673 --> 00:37:41,342 Prepare yourselves for a bloody revenge. 458 00:37:41,842 --> 00:37:44,512 [ominous music] 459 00:37:45,596 --> 00:37:49,058 - [rustling] - [distant crow squawking] 460 00:37:52,061 --> 00:37:54,313 [panting] 461 00:37:58,651 --> 00:38:02,238 [ominous music continues] 462 00:38:05,825 --> 00:38:08,369 [heavy breathing] 463 00:38:20,798 --> 00:38:22,883 [suspenseful music] 464 00:38:28,681 --> 00:38:30,933 [wind howling] 465 00:38:31,017 --> 00:38:32,017 [boy] Ashin? 466 00:38:34,562 --> 00:38:35,938 [creaks] 467 00:38:36,480 --> 00:38:38,524 [foreboding music] 468 00:38:41,694 --> 00:38:43,195 [fire whooshes] 469 00:38:48,492 --> 00:38:50,828 [Ashin panting] 470 00:38:54,957 --> 00:38:58,419 [all] Fire! Fire! 471 00:38:58,502 --> 00:39:02,006 [all clamoring] 472 00:39:08,888 --> 00:39:11,891 [all grunting] 473 00:39:14,977 --> 00:39:18,397 [tense music] 474 00:39:31,744 --> 00:39:32,745 [whooshes] 475 00:39:49,136 --> 00:39:52,390 [clamoring continues] 476 00:39:55,184 --> 00:39:57,061 [sighs] 477 00:40:08,197 --> 00:40:10,241 [tense music continues] 478 00:40:11,700 --> 00:40:14,286 [panting] 479 00:40:22,670 --> 00:40:26,006 [suspenseful music] 480 00:40:26,882 --> 00:40:29,176 [Ashin breathing heavily] 481 00:40:42,940 --> 00:40:44,817 [panting] 482 00:41:03,878 --> 00:41:06,589 [sobbing] 483 00:41:13,137 --> 00:41:15,431 [crying] 484 00:41:23,522 --> 00:41:26,108 [crying continues] 485 00:41:42,041 --> 00:41:44,960 [somber music] 486 00:41:53,802 --> 00:41:56,597 [somber music continues] 487 00:41:56,680 --> 00:41:58,682 [footsteps] 488 00:41:59,934 --> 00:42:05,439 JOSEON MILITARY CAMP, CHUPAJIN 489 00:42:34,218 --> 00:42:37,137 [Chi-rok] I heard about the tragic massacre at your village. 490 00:42:38,180 --> 00:42:39,848 Are you the only one who survived? 491 00:42:42,142 --> 00:42:44,770 What happened to your father, Tahab? 492 00:42:56,115 --> 00:42:57,783 I've heard that... 493 00:42:57,866 --> 00:42:59,618 [breathing shakily] 494 00:43:01,829 --> 00:43:04,790 the Pajeowi have executed a spy from Joseon. 495 00:43:06,250 --> 00:43:09,003 Did you cross the river and go all the way there? 496 00:43:10,671 --> 00:43:12,506 I don't understand what happened. 497 00:43:13,299 --> 00:43:15,467 [shaky breath] 498 00:43:16,844 --> 00:43:19,263 Why would the Pajeowi do this to us? 499 00:43:22,850 --> 00:43:26,061 I have been racking my brain but I don't get it. 500 00:43:27,938 --> 00:43:30,899 Have you come to see me to find out why it happened? 501 00:43:32,443 --> 00:43:33,444 No, sir. 502 00:43:34,695 --> 00:43:37,072 [sobbing] 503 00:43:37,156 --> 00:43:38,866 That doesn't matter to me at all. 504 00:43:42,536 --> 00:43:45,623 I beg you. Avenge my father. 505 00:43:47,958 --> 00:43:50,377 A lowborn weakling like me cannot do it. 506 00:43:52,046 --> 00:43:53,589 But Joseon can. 507 00:43:54,089 --> 00:43:56,342 You have the power to punish them. 508 00:43:56,425 --> 00:43:58,135 I'm sorry for your loss, 509 00:43:58,636 --> 00:44:02,139 but this is not a matter for Joseon to intervene in. 510 00:44:02,222 --> 00:44:03,223 My father... 511 00:44:05,184 --> 00:44:07,436 was loyal to Joseon all his life. 512 00:44:12,566 --> 00:44:16,153 Although you never did the right thing and gave him an official post... 513 00:44:17,905 --> 00:44:20,199 you could at least do this for him now. 514 00:44:22,368 --> 00:44:24,370 [Ashin] It, it doesn't have to be right away. 515 00:44:24,912 --> 00:44:27,790 Next year or the following year... 516 00:44:28,999 --> 00:44:30,834 or even a decade from now. 517 00:44:35,798 --> 00:44:38,926 Please make them all shed tears of blood. 518 00:44:41,720 --> 00:44:43,639 Then I will make peace with it. 519 00:44:44,556 --> 00:44:46,058 I will do anything. 520 00:44:46,767 --> 00:44:49,144 I will be your loyal spy if you want, 521 00:44:49,228 --> 00:44:51,772 or even work as a butcher if you tell me to. 522 00:44:54,566 --> 00:44:58,654 Even if it's something nastier, I will gladly do anything. 523 00:45:01,949 --> 00:45:03,659 [shaky breath] 524 00:45:04,701 --> 00:45:08,455 Please avenge... the death of my father. 525 00:45:12,501 --> 00:45:14,211 Let's take care of this child. 526 00:45:16,588 --> 00:45:19,633 [indistinct chatter] 527 00:45:25,597 --> 00:45:27,057 [man] Is she here? 528 00:45:28,767 --> 00:45:31,895 [background chatter] 529 00:45:37,943 --> 00:45:39,862 This is where you will stay. 530 00:45:46,160 --> 00:45:48,829 [pigs snorting] 531 00:45:53,584 --> 00:45:57,045 - [snorting continues] - [door closes] 532 00:45:57,921 --> 00:46:00,632 [somber music] 533 00:46:01,633 --> 00:46:04,052 [pig snorts] 534 00:46:24,698 --> 00:46:26,742 [wind gusts] 535 00:46:28,702 --> 00:46:30,204 [bangs] 536 00:46:30,287 --> 00:46:32,206 [pig shrieks] 537 00:46:33,123 --> 00:46:34,500 [Ashin pants] 538 00:46:40,172 --> 00:46:42,716 [breathes heavily] 539 00:46:45,761 --> 00:46:48,597 [dramatic music] 540 00:46:50,891 --> 00:46:52,100 [Ashin sighs] 541 00:46:59,399 --> 00:47:00,734 [Ashin groans] 542 00:47:11,411 --> 00:47:12,996 [exhales] 543 00:47:20,087 --> 00:47:23,549 [dramatic music continues] 544 00:47:46,947 --> 00:47:49,157 [pigs snorting] 545 00:47:50,867 --> 00:47:53,620 [rustling] 546 00:47:55,747 --> 00:47:58,041 [indistinct chatter] 547 00:48:06,300 --> 00:48:09,219 - [wind gusting] - [sloshing] 548 00:48:12,556 --> 00:48:14,224 [pants] 549 00:48:15,642 --> 00:48:18,312 [mellow music] 550 00:48:18,395 --> 00:48:19,688 [Ashin sighs] 551 00:48:35,412 --> 00:48:36,455 [exhales] 552 00:48:38,957 --> 00:48:39,957 [soldier sighs] 553 00:48:40,751 --> 00:48:43,170 She's a survivor from the boundary village. 554 00:48:43,253 --> 00:48:45,422 That tenacious little wench. 555 00:48:45,505 --> 00:48:48,216 I heard that she buried all the bodies herself. 556 00:48:48,300 --> 00:48:49,300 [soldier groans] 557 00:48:53,305 --> 00:48:56,433 [mellow music continues] 558 00:49:04,733 --> 00:49:06,360 [grunts, pants] 559 00:49:08,487 --> 00:49:10,947 [background chatter] 560 00:49:12,699 --> 00:49:15,494 PAJEOWI MILITARY CAMP 561 00:49:20,082 --> 00:49:22,834 [dramatic music] 562 00:49:30,258 --> 00:49:32,427 [leaves rustle] 563 00:49:32,511 --> 00:49:33,720 [Ashin panting] 564 00:49:35,389 --> 00:49:37,391 [tense music] 565 00:49:38,350 --> 00:49:39,726 - [deer yelps] - [rustles] 566 00:49:41,019 --> 00:49:43,105 [boar squeals] 567 00:49:44,106 --> 00:49:46,566 - [gasps] - [boar wails] 568 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 - [panting] - [boar snorts] 569 00:49:58,704 --> 00:50:00,872 [Ashin panting] 570 00:50:07,671 --> 00:50:09,589 [boar squeals] 571 00:50:09,673 --> 00:50:11,842 [suspenseful music] 572 00:50:30,861 --> 00:50:32,821 Hey. I know, right? 573 00:50:32,904 --> 00:50:35,282 [both chuckle] 574 00:50:41,455 --> 00:50:43,498 [pig snorts] 575 00:51:11,860 --> 00:51:12,860 [whispers] Ashin. 576 00:51:14,279 --> 00:51:15,572 [sighs] 577 00:51:16,448 --> 00:51:17,699 - [knife clinks] - [gasps] 578 00:51:17,783 --> 00:51:19,409 [shaky breath] 579 00:51:19,493 --> 00:51:20,786 [whispers] Now get out. 580 00:51:20,869 --> 00:51:23,246 [breathing shakily] 581 00:51:24,664 --> 00:51:26,041 Do you think... [sighs] 582 00:51:27,042 --> 00:51:28,877 you can survive in this camp... 583 00:51:28,960 --> 00:51:30,837 [breathes heavily] 584 00:51:31,838 --> 00:51:33,632 after killing a Joseon soldier? 585 00:51:41,056 --> 00:51:42,224 [soldier gasps] 586 00:51:44,518 --> 00:51:45,894 [soldier sighs] 587 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 You've gotten too big to fit in here. 588 00:51:54,152 --> 00:51:55,362 [soldier scoffs] 589 00:51:56,071 --> 00:51:58,240 [soldier pants] 590 00:51:59,825 --> 00:52:03,328 - [dramatic music] - [pig snorts] 591 00:52:16,591 --> 00:52:19,344 [dramatic music continues] 592 00:52:32,899 --> 00:52:35,735 [dramatic music rises] 593 00:52:51,793 --> 00:52:52,919 [soldier] Good job. 594 00:53:04,264 --> 00:53:05,348 [door closes] 595 00:53:11,980 --> 00:53:13,940 MESSENGER 596 00:53:14,524 --> 00:53:15,901 [messenger] I come with news! 597 00:53:15,984 --> 00:53:18,403 The peace conference with the Japanese was called off? 598 00:53:18,486 --> 00:53:19,613 Yes. 599 00:53:19,696 --> 00:53:21,323 His Majesty has ordered every troop 600 00:53:21,406 --> 00:53:24,326 to assemble in the southern region except those in Uiju and Kanggye. 601 00:53:34,628 --> 00:53:37,714 We will leave a few soldiers behind and prepare for battle. 602 00:53:37,797 --> 00:53:38,797 Yes, sir. 603 00:53:39,633 --> 00:53:43,178 And keep a close watch on the Pajeowi's every move. 604 00:53:43,261 --> 00:53:44,387 [soldier] Yes, sir. 605 00:53:45,847 --> 00:53:47,807 [pig snorts] 606 00:53:47,891 --> 00:53:49,267 [soldier gasps] 607 00:53:49,351 --> 00:53:50,352 Sir. 608 00:53:50,894 --> 00:53:52,729 What atrocity is this? 609 00:53:53,688 --> 00:53:55,023 Please forgive me. 610 00:53:55,106 --> 00:53:57,317 If something like this were to happen again, 611 00:53:58,151 --> 00:54:00,278 I will not let it go unpunished. 612 00:54:00,946 --> 00:54:02,155 Yes. Yes, sir. 613 00:54:03,782 --> 00:54:05,867 [soldier pants] 614 00:54:15,794 --> 00:54:17,545 I need you to cross the river again. 615 00:54:18,171 --> 00:54:21,675 You need to find out in detail what the Pajeowi are up to. 616 00:54:24,177 --> 00:54:27,430 [foreboding music] 617 00:54:31,851 --> 00:54:33,269 - [horses neigh] - [soldiers grunt] 618 00:54:33,353 --> 00:54:37,524 PAJEOWI MAIN MILITARY BASE 619 00:54:39,609 --> 00:54:42,112 [grunting continues] 620 00:54:42,862 --> 00:54:46,282 [suspenseful music] 621 00:55:20,025 --> 00:55:22,736 [pants] 622 00:55:24,404 --> 00:55:26,948 [eerie music] 623 00:55:55,268 --> 00:55:57,270 - [metal clanks] - [man grunts] 624 00:56:04,110 --> 00:56:06,279 - [clanking] - [both groan] 625 00:56:11,451 --> 00:56:13,870 - [soldier] Open your mouth. - [man chokes] 626 00:56:13,953 --> 00:56:15,330 Open! 627 00:56:15,413 --> 00:56:16,539 [man gags] 628 00:56:16,623 --> 00:56:19,042 [soldier] Take it, traitor. 629 00:56:19,125 --> 00:56:22,128 [man pants] 630 00:56:23,296 --> 00:56:24,547 - [metal clinks] - [thuds] 631 00:56:28,802 --> 00:56:30,845 [man groans] 632 00:56:35,350 --> 00:56:36,476 [door opens] 633 00:56:37,894 --> 00:56:39,020 [door closes] 634 00:56:41,815 --> 00:56:43,650 [metal clanks] 635 00:56:58,248 --> 00:56:59,666 [man grunts] 636 00:57:03,002 --> 00:57:05,922 [ominous music] 637 00:57:24,399 --> 00:57:26,526 [shaky breath] 638 00:57:31,573 --> 00:57:33,283 [Ashin sobs] 639 00:57:36,077 --> 00:57:38,580 [sudden music sting] 640 00:57:38,663 --> 00:57:41,166 [breathing shakily] 641 00:57:45,753 --> 00:57:48,631 SPY WHO BETRAYED HIS OWN TRIBE 642 00:57:52,427 --> 00:57:53,970 Dad... [Ashin sobs] 643 00:57:57,849 --> 00:58:00,185 [cries] 644 00:58:06,733 --> 00:58:08,401 [quavers] Dad, it's me. 645 00:58:12,739 --> 00:58:13,907 Dad... 646 00:58:14,699 --> 00:58:16,993 [sobs] 647 00:58:18,953 --> 00:58:20,455 It's me, Dad... 648 00:58:21,331 --> 00:58:23,082 [Tahab sighs] 649 00:58:24,250 --> 00:58:26,085 - [Ashin sobs] - [clanking] 650 00:58:26,169 --> 00:58:28,755 [crying, grunting] 651 00:58:31,174 --> 00:58:33,927 [whimpers] 652 00:58:36,471 --> 00:58:38,640 [sobs] 653 00:58:43,978 --> 00:58:45,647 Dad, let's... 654 00:58:45,730 --> 00:58:47,482 let's go home, come on. 655 00:58:48,316 --> 00:58:49,776 It's okay. 656 00:58:49,859 --> 00:58:53,154 Everything will be okay, so let's go home. 657 00:58:53,238 --> 00:58:55,198 Let's go back together, Dad. 658 00:58:57,200 --> 00:58:58,535 [Tahab] Kill me. 659 00:59:02,664 --> 00:59:03,998 No more... 660 00:59:04,624 --> 00:59:06,626 [crying] 661 00:59:13,007 --> 00:59:14,634 Just kill me. 662 00:59:15,718 --> 00:59:18,137 [whimpers] 663 00:59:22,976 --> 00:59:26,646 [crying] 664 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 [Ashin sniffles, sobs] 665 00:59:39,576 --> 00:59:41,035 [quavers] Let's go back. 666 00:59:45,915 --> 00:59:48,876 [somber music] 667 00:59:57,218 --> 00:59:58,261 [Tahab] Please... 668 00:59:59,596 --> 01:00:01,055 kill me now. 669 01:00:02,181 --> 01:00:03,308 Ashin. 670 01:00:07,103 --> 01:00:08,229 Ashin. 671 01:00:16,154 --> 01:00:18,698 - [stabbing] - [Tahab grunts] 672 01:00:21,701 --> 01:00:24,370 [eerie music] 673 01:00:44,265 --> 01:00:48,061 [eerie music continues] 674 01:00:54,484 --> 01:00:57,236 [men distant yell] 675 01:01:00,031 --> 01:01:02,659 [yelling continues] 676 01:01:07,538 --> 01:01:09,999 [background chatter] 677 01:01:24,305 --> 01:01:26,641 [ominous music] 678 01:01:27,266 --> 01:01:28,518 [horses neigh] 679 01:01:30,770 --> 01:01:32,313 [horses whinny] 680 01:01:32,897 --> 01:01:36,734 [ominous music continues] 681 01:01:43,282 --> 01:01:45,284 [horses neigh] 682 01:02:09,225 --> 01:02:13,479 COMMANDER'S OFFICE, CHUPAJIN 683 01:02:15,940 --> 01:02:17,358 [door slides open] 684 01:02:19,152 --> 01:02:20,361 [door slides close] 685 01:02:23,448 --> 01:02:24,949 What are you... [soldier grunts] 686 01:02:25,032 --> 01:02:26,492 [thuds] 687 01:02:33,124 --> 01:02:34,292 [knife clinks] 688 01:02:49,307 --> 01:02:54,103 [man] Some Pajeowi Jurchens sneaked into Pyesa-gun to steal ginseng. 689 01:02:54,187 --> 01:02:56,564 All of them were ambushed and killed. 690 01:02:57,982 --> 01:03:02,361 A war with Pajeowi Jurchens seemed imminent due to growing tensions, 691 01:03:02,987 --> 01:03:05,990 but we wiped out a Seongjeoyain village 692 01:03:06,073 --> 01:03:08,826 and managed to prevent such a disaster. 693 01:03:11,496 --> 01:03:13,706 [soldier 4] Our brothers died on Joseon soil. 694 01:03:14,457 --> 01:03:17,043 Prepare yourselves for a bloody revenge. 695 01:03:23,341 --> 01:03:24,592 [Chi-rok] Stop where you are. 696 01:03:32,975 --> 01:03:36,103 If you silenced us by killing us, our brothers will come after you. 697 01:03:37,188 --> 01:03:39,190 And then you'll have a bigger price to pay. 698 01:03:39,273 --> 01:03:40,775 You are right about that. 699 01:03:41,442 --> 01:03:43,653 Your brothers were not killed by a tiger. 700 01:03:44,153 --> 01:03:45,905 They were attacked by someone. 701 01:03:51,369 --> 01:03:53,955 In the place where we found the bodies of your brothers... 702 01:03:54,539 --> 01:03:56,624 - we found this. - [rustles] 703 01:03:58,000 --> 01:04:00,711 [eerie music] 704 01:04:04,048 --> 01:04:06,217 [eerie music intensifies] 705 01:04:15,977 --> 01:04:17,228 [thuds] 706 01:04:19,772 --> 01:04:23,901 [Chi-rok] Have you come to see me to find out why? 707 01:04:24,527 --> 01:04:28,072 I beg you... avenge my father. 708 01:04:28,948 --> 01:04:31,909 [tense music] 709 01:04:59,353 --> 01:05:01,647 It is your job to look after the family. 710 01:05:03,107 --> 01:05:05,318 [Ashin crying] 711 01:05:12,617 --> 01:05:14,702 [tense music intensifies] 712 01:05:24,921 --> 01:05:27,798 [pig snorts] 713 01:05:27,882 --> 01:05:29,383 [soldier sighs] 714 01:05:40,978 --> 01:05:42,063 [soldier whispers] Ashin. 715 01:05:43,606 --> 01:05:44,607 Ashin. 716 01:05:54,492 --> 01:05:55,993 What is this flower? 717 01:05:56,077 --> 01:05:58,829 - [gasps] - [knife clinks] 718 01:05:58,913 --> 01:06:00,915 [soldier grunts] 719 01:06:02,458 --> 01:06:03,918 [body thuds] 720 01:06:07,004 --> 01:06:10,007 [ominous music] 721 01:06:20,601 --> 01:06:22,603 [suspenseful music] 722 01:06:26,482 --> 01:06:28,484 [man pants] 723 01:06:28,567 --> 01:06:31,904 [foreboding music] 724 01:06:35,324 --> 01:06:38,202 [man snarls, groans] 725 01:06:40,454 --> 01:06:41,497 [soldier 1] What is that? 726 01:06:42,081 --> 01:06:43,081 [soldier 2] No idea. 727 01:06:45,876 --> 01:06:48,879 [tense music] 728 01:06:50,423 --> 01:06:52,425 [snarls] 729 01:06:52,508 --> 01:06:53,968 [growls] 730 01:06:54,051 --> 01:06:55,386 [soldier 1 grunts] 731 01:06:56,262 --> 01:06:57,763 [soldier 1 yelps] 732 01:06:58,848 --> 01:07:01,517 [man snarls] 733 01:07:03,978 --> 01:07:05,521 - [growls] - [soldier 2 whimpers] 734 01:07:06,063 --> 01:07:08,065 [soldier 2 screams] 735 01:07:09,483 --> 01:07:11,610 [shrieks] 736 01:07:12,653 --> 01:07:14,321 [man snarls] 737 01:07:15,156 --> 01:07:17,491 [soldier 2] Go away! Get off of me! Go away! 738 01:07:17,575 --> 01:07:19,910 [soldier 2 grunts] 739 01:07:20,411 --> 01:07:22,663 [soldier 2 screams] 740 01:07:22,747 --> 01:07:25,750 - [soldier 2] Help! Help me! - What's happening? Quick, help him! 741 01:07:25,833 --> 01:07:28,836 - [soldier 2 grunts] - [man snarls] 742 01:07:28,919 --> 01:07:31,589 [soldier 2 shrieks] 743 01:07:33,841 --> 01:07:35,718 [soldiers grunt] 744 01:07:35,801 --> 01:07:38,220 [soldier 2 yelps] 745 01:07:38,304 --> 01:07:40,890 [soldier 3 grumbles] 746 01:07:42,016 --> 01:07:43,642 [snarls] 747 01:07:43,726 --> 01:07:45,644 [soldiers scream] 748 01:07:49,857 --> 01:07:51,817 - [soldiers shout] - [thuds] 749 01:07:52,443 --> 01:07:55,279 [all grunting] 750 01:07:58,115 --> 01:08:00,618 [soldier 2 panting] 751 01:08:02,787 --> 01:08:05,414 [man snarls] 752 01:08:07,833 --> 01:08:09,835 [tense music] 753 01:08:12,421 --> 01:08:14,757 [soldier 2 screams] 754 01:08:16,759 --> 01:08:18,427 [grunts] 755 01:08:18,928 --> 01:08:20,971 [soldier 2 shrieks] 756 01:08:29,063 --> 01:08:30,856 Gosh, it's so cold. [sighs] 757 01:08:32,608 --> 01:08:33,818 [sighs] 758 01:08:35,528 --> 01:08:36,821 [exhales] 759 01:08:36,904 --> 01:08:39,240 [shivers] It's so cold. 760 01:08:39,323 --> 01:08:40,950 [taps on floor] 761 01:08:43,702 --> 01:08:46,997 [chilling music] 762 01:08:52,211 --> 01:08:55,005 [gasps, screams] 763 01:08:57,258 --> 01:08:59,802 Is he dead? Oh. 764 01:09:00,386 --> 01:09:01,428 [soldier gasps] 765 01:09:01,512 --> 01:09:04,056 [snarls] 766 01:09:06,142 --> 01:09:08,352 - [nervous gasp] - [man snarls] 767 01:09:09,103 --> 01:09:11,689 [growls] 768 01:09:11,772 --> 01:09:13,482 [soldier screams] 769 01:09:18,946 --> 01:09:21,866 [shouts] 770 01:09:25,161 --> 01:09:27,371 [man snarls] 771 01:09:28,539 --> 01:09:30,374 [soldier indistinct] 772 01:09:30,958 --> 01:09:33,043 [soldier shrieks] 773 01:09:41,177 --> 01:09:43,179 [foreboding music] 774 01:10:14,460 --> 01:10:17,046 [man snarls] 775 01:10:23,594 --> 01:10:26,055 [growls] 776 01:10:28,182 --> 01:10:30,100 [yells] 777 01:10:30,768 --> 01:10:33,520 [grunts] 778 01:10:38,275 --> 01:10:39,818 [man snarls] 779 01:10:39,902 --> 01:10:41,946 [flame crackling] 780 01:10:42,029 --> 01:10:43,697 [panting] 781 01:10:46,617 --> 01:10:48,577 - [gasps] - [man snarls] 782 01:10:51,997 --> 01:10:54,875 [distant yelling] 783 01:10:56,126 --> 01:10:58,545 [soldier grumbles] 784 01:11:01,298 --> 01:11:03,092 - [whimpers] - [snarling] 785 01:11:04,885 --> 01:11:07,388 [screaming] 786 01:11:15,604 --> 01:11:17,690 [tense music] 787 01:11:20,442 --> 01:11:23,112 - [all clamoring] - [pigs snorting] 788 01:11:23,737 --> 01:11:26,073 - [monsters snarling] - [soldier] Run faster! 789 01:11:29,743 --> 01:11:32,413 - [soldiers groaning] - [monster growling] 790 01:11:44,717 --> 01:11:47,344 [screaming] 791 01:11:57,771 --> 01:11:59,648 - [shrieks] - [thuds] 792 01:12:02,318 --> 01:12:03,652 [grunts] 793 01:12:05,404 --> 01:12:06,739 [grumbles] 794 01:12:08,157 --> 01:12:10,367 [monster snarling] 795 01:12:13,912 --> 01:12:16,540 [tense music] 796 01:12:19,626 --> 01:12:21,795 - [arrow whooshes] - [soldier yelps] 797 01:12:28,761 --> 01:12:30,888 [suspenseful music] 798 01:12:43,233 --> 01:12:44,777 - [twang] - [thuds] 799 01:12:51,617 --> 01:12:53,994 [suspenseful music continues] 800 01:12:59,958 --> 01:13:03,045 [soldiers clamoring] 801 01:13:10,344 --> 01:13:11,678 [fire explodes] 802 01:13:23,732 --> 01:13:26,485 [monsters snarl] 803 01:13:26,568 --> 01:13:27,694 [soldier gasps] 804 01:13:28,946 --> 01:13:31,031 [soldier yelps] 805 01:13:36,870 --> 01:13:40,624 - [soldiers grunting] - [monsters snarling] 806 01:13:44,378 --> 01:13:46,130 [screams] 807 01:13:47,631 --> 01:13:49,341 [soldiers grumble] 808 01:13:50,467 --> 01:13:52,553 [all grunt] 809 01:13:57,683 --> 01:14:00,018 - [thuds] - [pants] 810 01:14:01,895 --> 01:14:02,938 [soldier 1] Is he dead? 811 01:14:03,021 --> 01:14:05,774 - [arrow whooshes] - [soldier 2 grunts] 812 01:14:05,858 --> 01:14:06,692 What? 813 01:14:06,775 --> 01:14:08,318 - [arrow whooshes] - [body thuds] 814 01:14:12,406 --> 01:14:13,657 [yelps] 815 01:14:17,244 --> 01:14:20,080 - [soldiers scream] - [monsters snarl] 816 01:14:23,292 --> 01:14:25,919 [soldier 2 whimpers] 817 01:14:28,755 --> 01:14:30,883 [grumbles] 818 01:14:31,508 --> 01:14:33,260 - [monster snarls] - [soldier 2 screams] 819 01:14:38,140 --> 01:14:39,391 [grunts] 820 01:14:41,518 --> 01:14:42,644 [arrow whooshes] 821 01:14:44,104 --> 01:14:46,356 - [monster snarls] - [soldier 2 screams] 822 01:14:50,986 --> 01:14:52,696 - [arrow whooshes] - [yelps] 823 01:14:54,114 --> 01:14:55,657 - No! - [monsters snarl] 824 01:14:57,951 --> 01:14:59,286 [arrow whooshes] 825 01:15:01,330 --> 01:15:03,624 - [soldier screams] - [monster snarls] 826 01:15:04,416 --> 01:15:07,252 [monsters growling] 827 01:15:09,755 --> 01:15:12,382 [soldliers clamoring] 828 01:15:18,222 --> 01:15:19,932 [grunts] 829 01:15:23,018 --> 01:15:25,562 - [monster snarls] - [shrieks] 830 01:15:35,322 --> 01:15:37,366 [tense music] 831 01:15:45,958 --> 01:15:49,002 [foreboding music] 832 01:16:17,281 --> 01:16:20,242 [monsters snarling] 833 01:16:32,838 --> 01:16:35,215 [soldier grunts] 834 01:16:39,303 --> 01:16:41,138 Ashin. Ashin. 835 01:16:41,221 --> 01:16:43,599 [soldier grunts] 836 01:16:46,476 --> 01:16:49,271 [groans, panting] 837 01:16:52,232 --> 01:16:55,152 Hey, Ashin. Help me out, please. 838 01:16:55,235 --> 01:16:56,778 [groans] 839 01:16:56,862 --> 01:16:58,488 [pants] 840 01:16:58,572 --> 01:17:00,782 [grunts] 841 01:17:05,704 --> 01:17:09,082 [soldier] No. Oh, no, Ashin. No, no, no. 842 01:17:09,166 --> 01:17:11,460 Ashin! What are you doing? 843 01:17:11,543 --> 01:17:14,838 - No, no, please! Don't, don't kill me! - [arrow whooshes] 844 01:17:14,921 --> 01:17:17,341 [shrieks] 845 01:17:25,974 --> 01:17:28,769 - [shrieking continues] - [monsters snarl] 846 01:17:34,900 --> 01:17:37,069 [soldier shouts] 847 01:17:41,406 --> 01:17:43,700 [monsters snarl] 848 01:17:45,911 --> 01:17:48,121 [soldier grunting] 849 01:17:56,004 --> 01:17:57,923 [screams] 850 01:18:06,807 --> 01:18:08,892 [epic music] 851 01:18:13,480 --> 01:18:15,524 [monster snarls] 852 01:18:16,608 --> 01:18:18,610 [fire crackling] 853 01:18:21,238 --> 01:18:23,657 [soldier shrieks] 854 01:18:24,408 --> 01:18:27,244 - [arrow whooshes] - [fire explodes] 855 01:18:31,581 --> 01:18:33,959 [soldier screaming] 856 01:18:37,337 --> 01:18:39,589 [epic music continues] 857 01:19:05,782 --> 01:19:08,535 [crow caws] 858 01:19:10,871 --> 01:19:13,039 [light music] 859 01:19:22,048 --> 01:19:23,592 [man grunts] 860 01:19:26,845 --> 01:19:29,306 [grunting continues] 861 01:19:35,562 --> 01:19:38,398 [groaning, sighs] 862 01:19:38,482 --> 01:19:40,192 [panting] 863 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 Ashin. 864 01:19:43,320 --> 01:19:44,321 Don't kill me. 865 01:19:44,404 --> 01:19:46,448 [heaving] 866 01:19:47,908 --> 01:19:49,576 I'm sorry for everything. 867 01:19:50,994 --> 01:19:52,579 Please spare me, huh? [sighs] 868 01:19:52,662 --> 01:19:54,247 [coughing] 869 01:19:56,958 --> 01:19:58,877 [grunts] 870 01:19:58,960 --> 01:20:00,962 [breathing heavily] 871 01:20:01,630 --> 01:20:03,632 [dramatic music] 872 01:20:18,814 --> 01:20:21,691 [dramatic music rises] 873 01:20:35,789 --> 01:20:37,207 [girl] Ashin, you're back! 874 01:20:39,751 --> 01:20:40,752 Yes. 875 01:20:42,295 --> 01:20:43,755 I've come back home. 876 01:20:58,186 --> 01:21:00,188 [dramatic music continues] 877 01:21:03,692 --> 01:21:07,404 [inaudible] 878 01:21:22,711 --> 01:21:24,004 [sighs] 879 01:21:31,303 --> 01:21:34,306 [somber music] 880 01:21:52,908 --> 01:21:55,285 [children chuckle] 881 01:21:58,496 --> 01:22:01,917 [all laughing] 882 01:22:25,607 --> 01:22:27,359 You didn't eat anything again. 883 01:22:28,109 --> 01:22:30,236 I told you that you have to eat. 884 01:22:33,239 --> 01:22:36,076 [monsters snarl] 885 01:22:46,711 --> 01:22:48,588 [chain clanking] 886 01:22:55,303 --> 01:22:58,098 [snarling continues] 887 01:23:06,064 --> 01:23:09,109 I don't think I've taken proper care of you all this time. 888 01:23:13,446 --> 01:23:15,865 Pheasants, deer, rabbits... 889 01:23:16,616 --> 01:23:19,035 that's not what you wanted, after all. 890 01:23:26,835 --> 01:23:30,088 [monsters snarl] 891 01:23:52,569 --> 01:23:54,320 From this moment on... 892 01:23:56,823 --> 01:23:59,492 I'll provide you with only delicious meals. 893 01:24:04,414 --> 01:24:05,957 [soldier in muffled voice] Ashin! 894 01:24:06,041 --> 01:24:08,418 Ashin! Ashin! 895 01:24:09,961 --> 01:24:12,714 Ashin! Ashin! [whimpers] 896 01:24:13,840 --> 01:24:16,301 - [monsters snarl] - [soldier yelps] 897 01:24:21,473 --> 01:24:24,684 Ashin! [screams] 898 01:24:27,145 --> 01:24:30,440 [shrieks] 899 01:24:32,025 --> 01:24:34,611 [soldier yelps] 900 01:24:39,407 --> 01:24:41,409 [epic music] 901 01:24:45,997 --> 01:24:48,208 [screaming] 902 01:24:55,423 --> 01:24:58,301 [background chatter] 903 01:25:02,722 --> 01:25:04,390 - [man 1] Nice. - [man 2 laughs] 904 01:25:05,266 --> 01:25:06,726 [woman] There you go. 905 01:25:09,229 --> 01:25:11,731 [somber music] 906 01:25:25,411 --> 01:25:28,748 [thrilling music] 907 01:25:42,011 --> 01:25:43,179 [Ashin] I am not lonely. 908 01:25:44,597 --> 01:25:47,559 We are together, so I am not lonely. 909 01:25:48,560 --> 01:25:50,603 When my job here is done, 910 01:25:51,855 --> 01:25:55,775 after I kill every living thing on Joseon and Jurchen soil, 911 01:25:56,776 --> 01:25:58,778 I will join you. 912 01:26:01,614 --> 01:26:05,201 [foreboding music] 913 01:26:08,079 --> 01:26:12,458 JOSEON BORDER, UIJU 914 01:26:12,542 --> 01:26:14,586 [man 1] I heard the Japanese hit the south again. 915 01:26:15,170 --> 01:26:17,088 What if they come all the way up here? 916 01:26:17,922 --> 01:26:20,884 I heard the envoys left to request help from the Great Empire. 917 01:26:21,509 --> 01:26:23,261 [man 2 grunts] 918 01:26:23,344 --> 01:26:26,890 If they help us, we won't be overrun like last time. 919 01:26:26,973 --> 01:26:28,975 - [man 1] Mm. - [man 2 grunts] 920 01:26:29,058 --> 01:26:32,896 [man 3] The envoys are here! The envoys are here! 921 01:26:33,730 --> 01:26:36,733 [drum banging] 922 01:26:46,659 --> 01:26:49,078 [eerie music] 923 01:27:07,513 --> 01:27:08,848 Can this plant... 924 01:27:08,932 --> 01:27:10,642 PHYSICIAN LEE SEUNG-HUI 925 01:27:10,725 --> 01:27:13,478 ...really bring back the dead? 926 01:27:14,145 --> 01:27:15,521 Yes, that's correct. 927 01:27:16,856 --> 01:27:18,858 [Ashin] Before the nervous system rots, 928 01:27:19,567 --> 01:27:22,028 mash the plant and put it on an acupuncture needle... 929 01:27:23,029 --> 01:27:26,115 then pierce the needle deep into the forehead. 930 01:27:31,329 --> 01:27:34,666 And the corpse will come back to life in two hours. 931 01:27:34,749 --> 01:27:36,209 [snarls] 932 01:27:38,670 --> 01:27:40,838 [suspenseful music] 933 01:28:00,525 --> 01:28:02,944 - [distant men grunting] - [horse whinning] 934 01:28:05,738 --> 01:28:07,490 [horses neigh] 935 01:28:14,247 --> 01:28:18,001 [grandiose music] 936 01:28:54,620 --> 01:28:56,956 [tense music] 937 01:28:57,040 --> 01:28:58,916 [arrow whooshes] 938 01:29:11,012 --> 01:29:13,890 [ominous music] 61603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.