All language subtitles for Kingdom.Ashin.of.the.North.2021.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-PAAI-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,181 --> 00:00:18,727
[ominous music]
2
00:00:18,810 --> 00:00:20,603
BASED ON
THE KINGDOM OF THE GODS
BY YLAB
3
00:00:23,648 --> 00:00:26,151
[ominous music rises]
4
00:00:36,828 --> 00:00:40,165
[ominous music continues]
5
00:01:16,117 --> 00:01:17,744
[snarls]
6
00:01:38,723 --> 00:01:42,477
THE JAPANESE INVASION LEFT
THE SOUTHERN LANDS OF JOSEON IN RUINS.
7
00:01:42,560 --> 00:01:48,942
AND NOW ANOTHER STORM WAS LOOMING
IN THE NORTHERN LANDS OF JOSEON.
8
00:01:50,735 --> 00:01:54,405
THE JURCHENS ACROSS THE MANCHURIAN
PLAIN NORTH OF THE AMNOK RIVER
9
00:01:54,489 --> 00:01:58,409
STARTED GATHERING AT THE BASIN
OF THE PAJEO RIVER
10
00:01:58,493 --> 00:02:02,831
UNDER THE FLAG
OF THE VICIOUS, POWERFUL PAJEOWI.
11
00:02:05,917 --> 00:02:10,588
WHEN 10,000 JURCHENS GATHER,
NO ARMY IN THE WORLD CAN DEFEAT THEM.
12
00:02:12,298 --> 00:02:15,093
FEELING THREATENED
BY THE PAJEOWI'S SUSPICIOUS MOVE,
13
00:02:15,176 --> 00:02:19,013
WARRIORS OF JOSEON SCOUTED
ANOTHER GROUP OF THE JURCHENS
14
00:02:19,097 --> 00:02:22,892
IN ORDER TO KEEP THEM IN CHECK.
15
00:02:24,644 --> 00:02:27,397
THEY WERE JURCHENS LIVING IN JOSEON
CALLED "SEONGJEOYAIN".
16
00:02:27,480 --> 00:02:30,733
SINCE THEY HAD LIVED IN JOSEON
FOR OVER A CENTURY,
17
00:02:30,817 --> 00:02:33,987
THEY WERE NEITHER CONSIDERED
JURCHENS
18
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
NOR ACCEPTED BY THE PEOPLE OF JOSEON
AS THEIR OWN
19
00:02:36,906 --> 00:02:39,200
AND WERE SHUNNED BY ALL.
20
00:02:40,577 --> 00:02:43,496
[foreboding music]
21
00:02:44,622 --> 00:02:47,083
[footsteps]
22
00:03:06,269 --> 00:03:08,438
[foreboding music continues]
23
00:03:32,462 --> 00:03:35,757
[man chanting]
24
00:03:44,515 --> 00:03:48,228
[chanting continues]
25
00:03:55,944 --> 00:03:58,321
[distant animals screeching]
26
00:04:05,703 --> 00:04:08,748
[ominous music]
27
00:04:13,586 --> 00:04:14,586
[deer grunts]
28
00:04:21,177 --> 00:04:22,470
[deer grumbles]
29
00:04:25,682 --> 00:04:27,183
[footsteps]
30
00:04:31,437 --> 00:04:34,524
[ominous music continues]
31
00:04:43,283 --> 00:04:46,286
[rustling]
32
00:04:50,206 --> 00:04:53,251
[eerie music]
33
00:04:55,920 --> 00:04:57,672
[deer grunts]
34
00:04:59,424 --> 00:05:02,552
[deer squeaks]
35
00:05:03,052 --> 00:05:04,470
[leaves rustle]
36
00:05:05,555 --> 00:05:08,975
- [thuds]
- [deer grunting]
37
00:05:13,730 --> 00:05:17,608
[deer groaning]
38
00:05:23,948 --> 00:05:27,577
[eerie music continues]
39
00:05:39,922 --> 00:05:41,632
[deer snorts]
40
00:05:43,342 --> 00:05:46,679
[serene music]
41
00:05:50,099 --> 00:05:51,893
- [creature snarls]
- [deer squeaks]
42
00:05:54,312 --> 00:05:55,563
[creature snarls]
43
00:05:59,776 --> 00:06:01,527
- [rustling]
- [creature growls]
44
00:06:04,947 --> 00:06:06,949
[deer snorts]
45
00:06:08,868 --> 00:06:10,369
[creature snarls]
46
00:06:12,997 --> 00:06:14,665
[deer shrieks]
47
00:06:15,792 --> 00:06:18,669
[tiger snarls, growls]
48
00:06:20,630 --> 00:06:22,924
- [tiger growling]
- [deer yells]
49
00:06:30,556 --> 00:06:32,642
[deer yelping]
50
00:06:42,443 --> 00:06:45,321
[tiger snarls, munching]
51
00:06:49,367 --> 00:06:52,203
[eerie music]
52
00:07:03,840 --> 00:07:07,927
THIS PLANT BRINGS THE DEAD BACK
TO LIFE... BUT YOU MUST PAY THE PRICE
53
00:07:20,523 --> 00:07:23,401
[suspenseful music]
54
00:07:28,656 --> 00:07:32,577
JURCHEN
JOSEON, HANYANG
55
00:07:36,831 --> 00:07:40,585
PAJEOWI, BOUNDARY VILLAGE, PYESA-GUN
56
00:07:48,718 --> 00:07:51,596
[clanking]
57
00:07:59,770 --> 00:08:02,565
[clanking continues]
58
00:08:17,371 --> 00:08:20,833
PYESA-GUN
59
00:08:26,297 --> 00:08:27,297
[scout 1] What's that?
60
00:08:27,340 --> 00:08:29,884
[both panting]
61
00:08:37,225 --> 00:08:40,895
[ominous music]
62
00:08:53,282 --> 00:08:55,701
- [men grunt]
- [horse neighs]
63
00:08:59,539 --> 00:09:01,999
CITADEL OF MANPO
64
00:09:02,083 --> 00:09:04,794
[men grunting]
65
00:09:06,254 --> 00:09:08,923
Isn't he the deputy commander
of the Chupajin troops?
66
00:09:10,049 --> 00:09:12,885
Please don't tell me
there's going to be another raid.
67
00:09:12,969 --> 00:09:15,721
[male vendor 1] I suppose
the rumors you heard are true.
68
00:09:15,805 --> 00:09:16,806
What rumors?
69
00:09:18,849 --> 00:09:19,934
Well...
[sighs]
70
00:09:20,476 --> 00:09:24,021
I heard the Jurchen people went
to Pyesa-gun to get wild ginseng
71
00:09:24,105 --> 00:09:25,314
were all killed.
72
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
- What?
- [sniffs]
73
00:09:27,567 --> 00:09:30,987
According to the army,
it's against the law to enter Pyesa-gun.
74
00:09:31,070 --> 00:09:33,656
I cannot believe
such a horrible thing happened there.
75
00:09:33,739 --> 00:09:37,201
I heard that
something scary lives in the woods.
76
00:09:37,827 --> 00:09:41,080
I heard none of those wild ginseng hunters
came back out alive.
77
00:09:42,832 --> 00:09:45,459
No one has been allowed to enter
for the past 100 years.
78
00:09:45,543 --> 00:09:48,504
[male vendor 1] Who knows
if some vicious monster lives there?
79
00:09:50,256 --> 00:09:53,467
[ominous music]
80
00:09:55,344 --> 00:09:58,514
[man chanting]
81
00:10:17,575 --> 00:10:19,577
[suspenseful music]
82
00:10:23,039 --> 00:10:24,874
[soldier] They're all from the same clan.
83
00:10:25,541 --> 00:10:27,293
They're Pajeowi Jurchens.
84
00:10:28,002 --> 00:10:29,378
The word has already spread.
85
00:10:29,462 --> 00:10:32,089
It's only a matter of time
before the Pajeowi find out.
86
00:10:32,173 --> 00:10:33,174
What do we do?
87
00:10:33,883 --> 00:10:35,676
Let's go to the boundary village.
88
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
- [thuds]
- [Tahab grunts]
89
00:10:41,098 --> 00:10:42,516
[Tahab sighs, grumbles]
90
00:10:43,809 --> 00:10:45,853
- [Tahab exhales]
- [scraping]
91
00:10:46,896 --> 00:10:49,732
[background chatter]
92
00:10:50,900 --> 00:10:52,693
[grunts]
93
00:10:58,240 --> 00:10:59,992
[knife scraping continues]
94
00:11:03,454 --> 00:11:04,538
Don't look at that.
95
00:11:04,622 --> 00:11:06,791
Animal bloods and innards are
for the lowborn.
96
00:11:10,294 --> 00:11:11,379
[Tahab grunts]
97
00:11:11,462 --> 00:11:12,755
[kids cheering]
98
00:11:19,720 --> 00:11:21,597
[Tahab] There it is. All set.
99
00:11:27,853 --> 00:11:29,939
- [grunts]
- [spits]
100
00:11:31,399 --> 00:11:33,025
Remove your filthy hands.
101
00:11:33,109 --> 00:11:35,903
[kids laughing]
102
00:11:35,986 --> 00:11:37,154
[woman grunts]
103
00:11:38,114 --> 00:11:40,533
[kids chattering]
104
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
[woman] Let's go.
105
00:11:45,746 --> 00:11:47,206
[kids yelling]
106
00:11:50,167 --> 00:11:53,629
[dramatic music]
107
00:11:56,215 --> 00:11:57,299
[Tahab grunts]
108
00:11:58,509 --> 00:12:00,970
[kids chattering]
109
00:12:05,474 --> 00:12:06,474
Hey!
110
00:12:08,644 --> 00:12:09,979
Let's eat some meat!
111
00:12:10,062 --> 00:12:11,355
[kids cheer]
112
00:12:11,439 --> 00:12:12,815
BOUNDARY VILLAGE
113
00:12:12,898 --> 00:12:15,317
A VILLAGE
WHERE THE JURCHENS IN JOSEON LIVE
114
00:12:15,401 --> 00:12:18,904
[all laughing]
115
00:12:23,242 --> 00:12:25,953
[all chattering and chuckling]
116
00:12:28,247 --> 00:12:30,040
It's Ashin! Ashin!
117
00:12:30,124 --> 00:12:31,959
[woman 1] Ashin, come join us.
118
00:12:33,210 --> 00:12:35,570
- [woman 2] Do you want some more?
- [Tahab] Come on, Ashin.
119
00:12:37,465 --> 00:12:39,467
[background chatter]
120
00:12:48,642 --> 00:12:49,642
[thuds]
121
00:12:50,311 --> 00:12:51,395
[sucks teeth]
122
00:12:51,896 --> 00:12:54,190
Hey! How dare you? Give it.
123
00:12:54,982 --> 00:12:55,982
Give it back to me.
124
00:12:57,693 --> 00:12:59,111
- Hey!
- Oh, I'm sorry.
125
00:13:02,406 --> 00:13:03,866
[sighs]
126
00:13:03,949 --> 00:13:06,368
How many times have I told you
not to go to Pyesa-gun?
127
00:13:06,452 --> 00:13:08,996
You told me that
it was actually dangerous.
128
00:13:09,538 --> 00:13:12,458
You told me yourself that
people spread the rumors
129
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
so they could take all the wild ginseng
for themselves.
130
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
That's why I told you not to go.
131
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
What's more dangerous than a monster?
Are soldiers.
132
00:13:21,300 --> 00:13:22,676
Then what do we do?
133
00:13:23,677 --> 00:13:25,554
Are we just gonna let Mom die?
134
00:13:26,263 --> 00:13:27,598
Just like that?
135
00:13:27,681 --> 00:13:30,017
[dramatic music]
136
00:13:33,145 --> 00:13:35,022
[breathing shakily]
137
00:13:36,106 --> 00:13:39,109
They say the wild ginseng there,
it can even bring back the dead.
138
00:13:39,193 --> 00:13:41,278
- Why not Mom?
- You are not a ginseng hunter.
139
00:13:42,404 --> 00:13:45,491
How will you find the wild ginseng
in that huge mountain?
140
00:13:45,574 --> 00:13:48,786
I'm not sure if it was wild ginseng,
but I saw a strange plant.
141
00:13:49,787 --> 00:13:53,582
It was drawn on a mural that said
that it can bring back the dead.
142
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
That's just nonsense.
143
00:13:57,378 --> 00:13:59,630
In those parts, there are no shrines left.
144
00:13:59,713 --> 00:14:02,216
- But I saw it, it was right...
- Stop talking nonsense.
145
00:14:02,299 --> 00:14:03,884
Listen to me and do not go there.
146
00:14:05,052 --> 00:14:07,721
Anybody who sneaked in there
and got caught,
147
00:14:08,305 --> 00:14:10,641
they were punished,
had their tongues cut out.
148
00:14:13,060 --> 00:14:14,853
I can never let that happen to you.
149
00:14:15,437 --> 00:14:16,730
Do you understand?
150
00:14:19,483 --> 00:14:21,318
[distant horse neigh]
151
00:14:29,076 --> 00:14:30,703
[horses whinny]
152
00:14:33,247 --> 00:14:34,498
[horses neigh]
153
00:14:37,668 --> 00:14:38,919
[horses whinny]
154
00:14:40,713 --> 00:14:42,172
[horse snorts]
155
00:14:51,098 --> 00:14:54,727
I had planned to travel to Chupajin
156
00:14:54,810 --> 00:14:57,438
to offer these gifts to you, my lord.
157
00:14:59,440 --> 00:15:03,027
Fifteen Pajeowi Jurchens
who went into Pyesa-gun
158
00:15:03,110 --> 00:15:05,946
crossing the river to hunt wild ginseng
were all found dead.
159
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
They are the Pajeowi Jurchens?
160
00:15:10,451 --> 00:15:11,619
Are you sure, my lord?
161
00:15:13,662 --> 00:15:17,166
But who... who would do something like that?
162
00:15:18,709 --> 00:15:20,085
It was a tiger.
163
00:15:20,169 --> 00:15:22,171
[suspenseful music]
164
00:15:22,671 --> 00:15:24,351
[Chi-rok]
You will have to cross the river.
165
00:15:25,215 --> 00:15:28,052
Go spread the word that
all the Pajeowi Jurchens...
166
00:15:29,011 --> 00:15:30,304
were killed by a tiger.
167
00:15:30,804 --> 00:15:32,806
[suspenseful music continues]
168
00:15:36,894 --> 00:15:38,354
Understood, my lord.
169
00:15:42,232 --> 00:15:45,527
[Tahab] When will my village
receive a government position?
170
00:15:46,111 --> 00:15:47,363
An official one?
171
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
We are very aware of your loyalty.
172
00:15:51,825 --> 00:15:54,370
Don't rush.
You must be patient and wait for it.
173
00:15:54,453 --> 00:15:55,746
Good news will come soon.
174
00:16:03,337 --> 00:16:04,630
[door opens]
175
00:16:05,339 --> 00:16:07,091
[Chi-rok] Hurry up. Get ready.
176
00:16:07,174 --> 00:16:08,509
[sighs deeply]
177
00:16:08,592 --> 00:16:09,760
[door closes]
178
00:16:11,136 --> 00:16:14,515
JOSEON MILITARY CAMP, CHUPAJIN
179
00:16:14,598 --> 00:16:16,183
[soldier] Our boys are here.
180
00:16:20,646 --> 00:16:21,981
[horse snorts, neighs]
181
00:16:22,064 --> 00:16:25,150
Sir, we have brought all the corpses
found in Pyesa-gun
182
00:16:25,234 --> 00:16:26,276
as you commanded us.
183
00:16:28,612 --> 00:16:30,197
[horse whinnies]
184
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
[foreboding music]
185
00:16:48,882 --> 00:16:53,554
[soldier] We've verified that
the limbs were torn by wild animals,
186
00:16:53,637 --> 00:16:55,681
but it happened after they died.
187
00:16:56,223 --> 00:16:57,558
It wasn't the tiger.
188
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
They were killed by humans.
189
00:17:02,438 --> 00:17:03,647
I am aware of it.
190
00:17:11,113 --> 00:17:13,282
If 10,000 Jurchens come together...
191
00:17:14,408 --> 00:17:16,368
a great danger will befall us.
192
00:17:20,664 --> 00:17:23,083
[Jurchens grunting]
193
00:17:24,877 --> 00:17:26,587
[Jurchen 1] Hyah!
194
00:17:31,967 --> 00:17:34,803
- [horses neigh]
- [all clamoring]
195
00:17:38,640 --> 00:17:40,017
[grunts]
196
00:17:50,402 --> 00:17:53,197
[Jurchen 2] Hold out a hand
and you shall receive help.
197
00:17:53,280 --> 00:17:55,699
Pull out the knife and you shall be slain.
198
00:17:57,743 --> 00:17:58,994
[grunts]
199
00:18:00,412 --> 00:18:03,082
[Jurchens grumbling]
200
00:18:04,041 --> 00:18:05,751
[eagle calling]
201
00:18:07,461 --> 00:18:11,173
[Chi-rok]
While Joseon was floundering
in chaos during the Japanese invasion,
202
00:18:11,256 --> 00:18:13,342
Aidagan, the head of the Pajeowi,
203
00:18:13,425 --> 00:18:16,011
has gathered the Jurchens under his wing.
204
00:18:16,512 --> 00:18:19,181
The Japanese in the south are
preparing to attack.
205
00:18:19,264 --> 00:18:24,311
If the Pajeowi in the north uses this
as an excuse to invade us as well,
206
00:18:24,394 --> 00:18:26,730
what will happen to this country?
207
00:18:26,814 --> 00:18:31,151
We can never let them know
those men were killed by our own people.
208
00:18:33,612 --> 00:18:35,405
They weren't attacked by people.
209
00:18:37,241 --> 00:18:38,951
They were attacked by a tiger.
210
00:18:43,288 --> 00:18:45,457
[gayageum music playing]
211
00:18:47,251 --> 00:18:49,628
[guard] The deputy commander
from Chupajin is here.
212
00:18:49,711 --> 00:18:50,712
[Beom-il] Let him in.
213
00:18:51,880 --> 00:18:54,424
[gayageum music continues playing]
214
00:18:55,175 --> 00:18:56,385
[dancer chuckles]
215
00:18:57,344 --> 00:18:58,595
Here you are, sir.
216
00:19:00,472 --> 00:19:02,057
- [door closes]
- [gayageum music stops]
217
00:19:03,100 --> 00:19:04,643
[Beom-il sighs]
218
00:19:04,726 --> 00:19:07,604
[Beom-il gulping, exhales]
219
00:19:08,730 --> 00:19:10,607
So what brings you here at this hour?
220
00:19:21,451 --> 00:19:22,452
[door closes]
221
00:19:23,954 --> 00:19:27,624
The bodies of 15 dead Pajeowi Jurchens
were found in the pit.
222
00:19:27,708 --> 00:19:29,793
Are you certain there were 15 of them?
223
00:19:29,877 --> 00:19:30,877
Why?
224
00:19:31,587 --> 00:19:33,755
Are you saying that
I got the number wrong?
225
00:19:35,883 --> 00:19:38,802
[Chi-rok] I heard you went hunting
in the Birch Pass two days ago.
226
00:19:40,137 --> 00:19:41,263
[Beom-il scoffs]
227
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
So tell me...
228
00:19:47,019 --> 00:19:49,730
since when do I need your permission
to go hunting?
229
00:19:49,813 --> 00:19:54,318
Every single Pajeowi Jurchen receives
martial arts training from an early age.
230
00:19:54,985 --> 00:19:58,322
With that straight in training,
it would be nearly impossible
231
00:19:58,405 --> 00:20:00,574
to take down 15 of them at once.
232
00:20:00,657 --> 00:20:03,911
Unless it was you
and your elite guards who did it.
233
00:20:07,748 --> 00:20:11,126
[dramatic music]
234
00:20:16,840 --> 00:20:20,594
[dramatic music rises]
235
00:20:24,556 --> 00:20:27,809
You'd better discipline your men
before someone else finds out.
236
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
[bangs on table]
237
00:20:32,731 --> 00:20:34,650
Those Jurchen rats...
238
00:20:36,443 --> 00:20:39,613
they dared to steal
the Haewon Cho Clan's wild ginseng.
239
00:20:39,696 --> 00:20:41,657
They all deserved to die.
240
00:20:42,324 --> 00:20:45,535
You should have captured them
and punished them according to the law.
241
00:20:46,578 --> 00:20:50,916
That wild ginseng, does not belong
to the Haewon Cho Clan.
242
00:20:50,999 --> 00:20:54,419
It belongs to His Majesty,
the King of this country.
243
00:20:56,171 --> 00:20:57,798
- [sword clinks]
- [rattling]
244
00:20:59,925 --> 00:21:03,136
Do you think you can insult me
and my family like this
245
00:21:04,221 --> 00:21:06,056
just because I'm stuck...
246
00:21:07,224 --> 00:21:08,850
here in the boondocks?
247
00:21:08,934 --> 00:21:11,812
You abandoned your people
and fled during the war.
248
00:21:11,895 --> 00:21:13,563
That is why you're here.
249
00:21:13,647 --> 00:21:18,151
If you commit a crime
and endanger this country once again,
250
00:21:18,235 --> 00:21:20,988
you won't be able to avoid
the consequences.
251
00:21:23,198 --> 00:21:25,492
Even if you are from the Haewon Cho Clan.
252
00:21:29,579 --> 00:21:31,623
The people are growing anxious,
253
00:21:31,707 --> 00:21:35,544
so I will begin a tiger hunt
to calm their anxiety.
254
00:21:37,337 --> 00:21:41,466
You would do well to stay where you are
and keep out of trouble.
255
00:21:41,550 --> 00:21:42,843
[scoffs]
256
00:21:49,766 --> 00:21:52,519
I'm telling you, this is a warning.
257
00:21:59,109 --> 00:22:00,319
[exhales]
258
00:22:02,321 --> 00:22:04,448
[soldiers grunting]
259
00:22:07,534 --> 00:22:10,412
- [grunting continues]
- [flame crackles]
260
00:22:16,793 --> 00:22:18,962
[soldiers panting]
261
00:22:22,507 --> 00:22:25,552
[ominous music]
262
00:22:28,096 --> 00:22:31,058
[ominous music continues]
263
00:22:39,691 --> 00:22:44,654
AMNOK RIVER, BORDER AREA
264
00:22:51,286 --> 00:22:54,331
BOUNDARY VILLAGE
265
00:22:56,041 --> 00:22:57,876
[Ashin] Are you sure it was a tiger?
266
00:22:57,959 --> 00:23:00,712
The Pajeowi learned martial arts
as soon as they can walk.
267
00:23:02,464 --> 00:23:04,674
They all got killed by one tiger?
268
00:23:04,758 --> 00:23:06,968
[grunts, inhales]
269
00:23:07,761 --> 00:23:11,056
- [soft sigh]
- [sighs sharply]
270
00:23:18,230 --> 00:23:19,731
- [knife whooshes]
- [sighs]
271
00:23:24,277 --> 00:23:25,821
If it turns out to be a lie,
272
00:23:25,904 --> 00:23:28,281
no one will like it
when they find out the truth.
273
00:23:29,199 --> 00:23:31,118
It might put you in danger, Father.
274
00:23:32,661 --> 00:23:34,412
Being undercover...
275
00:23:35,372 --> 00:23:37,332
is always going to be dangerous.
276
00:23:38,583 --> 00:23:39,668
[inhales]
277
00:23:39,751 --> 00:23:43,255
While I'm gone,
it's your job to look after the family.
278
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
[Tahab] All right, then.
279
00:23:48,844 --> 00:23:50,887
[panting]
280
00:23:50,971 --> 00:23:54,057
Father, let's go back to our clan
and cross the river.
281
00:23:54,141 --> 00:23:55,767
You let them take all your pelts
282
00:23:55,851 --> 00:23:58,520
and risk your life
to go undercover for them.
283
00:23:59,563 --> 00:24:02,274
Are you gonna let them walk
all over you forever?
284
00:24:06,486 --> 00:24:10,782
Pyesa-gun is where
our ancestors used to lived.
285
00:24:10,866 --> 00:24:12,284
[inhales]
286
00:24:12,367 --> 00:24:15,245
The King of Joseon bestowed the land
upon our clan,
287
00:24:15,328 --> 00:24:18,039
we were battling hunger and thieves
on the barren fields
288
00:24:18,123 --> 00:24:19,791
on the other side of the river.
289
00:24:19,875 --> 00:24:22,043
The King offered us a public office
290
00:24:22,752 --> 00:24:25,046
and exempted us from paying taxes.
291
00:24:30,010 --> 00:24:31,136
Joseon...
292
00:24:32,095 --> 00:24:34,139
he was very gracious to us.
293
00:24:34,764 --> 00:24:37,309
Hence, I cannot betray Joseon.
Do you understand?
294
00:24:43,940 --> 00:24:46,818
They may have been gracious
to our ancestors,
295
00:24:46,902 --> 00:24:49,529
but they've taken back everything
they gave us.
296
00:24:52,199 --> 00:24:54,284
Hang in there just a little longer.
297
00:24:54,367 --> 00:24:58,496
Soon, I will officially be appointed,
and we will live a good life.
298
00:24:59,831 --> 00:25:02,709
[dramatic music]
299
00:25:06,796 --> 00:25:09,799
- [sloshing]
- [Tahab grunts]
300
00:25:11,468 --> 00:25:14,554
[grunting continues]
301
00:25:20,352 --> 00:25:23,813
[water sloshes]
302
00:25:26,775 --> 00:25:29,152
[indistinct chatter]
303
00:25:33,573 --> 00:25:35,492
[pants]
304
00:25:35,575 --> 00:25:38,536
[background chatter]
305
00:25:40,455 --> 00:25:41,790
Good.
[woman sighs]
306
00:25:43,083 --> 00:25:44,542
[exhales deeply]
307
00:25:46,836 --> 00:25:49,214
I think it's time we call for a doctor.
308
00:25:50,131 --> 00:25:51,758
No doctor would come here.
309
00:25:52,801 --> 00:25:54,261
There's no point.
310
00:25:56,596 --> 00:25:58,139
[woman] Then what do we do?
311
00:26:03,645 --> 00:26:05,480
Stay with Mom until I come back.
312
00:26:08,525 --> 00:26:10,735
[boy] Ashin! Please hurry!
313
00:26:12,445 --> 00:26:14,406
JURCHEN VILLAGE, NORTH OF AMNOK RIVER
314
00:26:14,489 --> 00:26:17,409
[Tahab] Far past the Amnok River
is Mount Baekdu,
315
00:26:17,951 --> 00:26:19,953
Joseon's highest mountain.
316
00:26:21,246 --> 00:26:26,543
It's so huge that you'll find
all kinds of trees and animals.
317
00:26:27,127 --> 00:26:29,963
The most famous beast
among the animals is...
318
00:26:30,547 --> 00:26:32,549
- the tiger.
- [crowd] Ooh...
319
00:26:32,632 --> 00:26:34,968
[all laugh]
320
00:26:36,803 --> 00:26:38,346
They say that
321
00:26:38,430 --> 00:26:41,641
this tiger is 1,000 years old.
322
00:26:41,725 --> 00:26:43,435
Sometimes,
323
00:26:43,518 --> 00:26:46,187
it even transforms into a human like us.
324
00:26:46,271 --> 00:26:48,523
[crowd derides]
325
00:26:50,358 --> 00:26:51,526
No, for real!
326
00:26:53,236 --> 00:26:56,156
Thousands of men have gone
into the mountains
327
00:26:56,239 --> 00:26:59,034
and met their death
trying to catch the tiger.
328
00:26:59,117 --> 00:27:02,120
- [indistinct chatter]
- [mocking laughter]
329
00:27:02,203 --> 00:27:05,081
Look, haven't you heard
of the Pajeowi Jurchens
330
00:27:05,707 --> 00:27:07,584
who climbed the Birch Pass recently?
331
00:27:08,501 --> 00:27:10,879
They all got eaten by that tiger.
332
00:27:10,962 --> 00:27:12,422
[crowd derides]
333
00:27:12,505 --> 00:27:14,799
- [Jurchen 1] Is that true?
- [Jurchen 2] No way.
334
00:27:14,883 --> 00:27:15,883
It is.
335
00:27:17,052 --> 00:27:18,803
I saw it with my own eyes.
336
00:27:19,387 --> 00:27:21,014
[sheepish laugh]
337
00:27:21,097 --> 00:27:23,808
Really?
[cackles]
338
00:27:28,480 --> 00:27:30,065
If you're lying to us...
339
00:27:34,027 --> 00:27:35,195
you will die.
340
00:27:38,448 --> 00:27:40,283
[sneers]
341
00:27:41,242 --> 00:27:43,953
[cackles]
342
00:27:44,037 --> 00:27:46,664
[panting]
343
00:27:50,835 --> 00:27:52,587
PYESA-GUN
344
00:27:58,259 --> 00:28:01,596
[ominous music]
345
00:28:04,766 --> 00:28:07,477
[Ashin breathing heavily]
346
00:28:17,487 --> 00:28:21,366
[ominous music continues]
347
00:28:49,769 --> 00:28:51,396
[rustles]
348
00:28:54,733 --> 00:28:56,818
[suspenseful music]
349
00:29:16,004 --> 00:29:18,006
[suspenseful music continues]
350
00:29:20,425 --> 00:29:23,094
THIS PLANT BRINGS THE DEAD
BACK TO LIFE...
351
00:29:23,178 --> 00:29:27,182
BUT YOU MUST PAY THE PRICE
352
00:29:27,265 --> 00:29:30,769
- [clanking]
- [all clamoring]
353
00:29:38,568 --> 00:29:41,029
[Chi-rok]
Our hunt will take place
in the Birch Pass.
354
00:29:41,112 --> 00:29:43,323
We will begin in these two areas.
355
00:29:43,823 --> 00:29:45,784
The Chupajin soldiers will spread out,
356
00:29:45,867 --> 00:29:48,077
guard the trails and go after them.
357
00:29:48,161 --> 00:29:49,329
We'll lure them out...
358
00:29:51,706 --> 00:29:52,706
to here.
359
00:29:54,125 --> 00:29:56,085
[soldier] You want to lure them out
to Pyesa-gun.
360
00:29:58,630 --> 00:29:59,756
Do not forget.
361
00:29:59,839 --> 00:30:01,674
We will only pretend to hunt them.
362
00:30:02,175 --> 00:30:05,428
[all clamoring]
363
00:30:06,554 --> 00:30:07,555
[leader] Quiet now!
364
00:30:08,306 --> 00:30:10,475
All right, when hunting a tiger,
365
00:30:10,558 --> 00:30:13,770
you shouldn't go too slow or too fast.
366
00:30:13,853 --> 00:30:14,896
If we are too fast,
367
00:30:14,979 --> 00:30:17,482
we might get attack by the tiger.
368
00:30:18,441 --> 00:30:21,319
- All right. Let's go!
- [hunters] Let's go!
369
00:30:21,402 --> 00:30:23,822
[leader] Let's go! Come on.
370
00:30:23,905 --> 00:30:26,741
- [indistinct chatter]
- [leader] Come on!
371
00:30:26,825 --> 00:30:30,787
- [indistinct shouting]
- [gongs clanging]
372
00:30:38,795 --> 00:30:40,795
[soldier 1] That's a tiger's paw print
right there.
373
00:30:46,845 --> 00:30:48,137
This is very odd.
374
00:30:49,264 --> 00:30:52,892
Tigers hate the sound of gongs,
so it should be avoiding it,
375
00:30:52,976 --> 00:30:54,102
but it's not running away.
376
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
What do you mean by that?
377
00:30:57,564 --> 00:30:59,274
[soldier 1] That it's coming toward us.
378
00:31:00,024 --> 00:31:03,778
- [eerie music]
- [distant tiger growls]
379
00:31:06,030 --> 00:31:07,615
[growling continues]
380
00:31:10,285 --> 00:31:13,663
- [indistinct shouting]
- [gongs clanging]
381
00:31:13,746 --> 00:31:16,624
- [growls]
- [all fall silent]
382
00:31:17,292 --> 00:31:20,128
[all breathing heavily]
383
00:31:29,470 --> 00:31:30,638
- [rustles]
- [all gasp]
384
00:31:36,269 --> 00:31:39,063
- [tiger roars]
- [all exclaim]
385
00:31:39,564 --> 00:31:42,650
[all clamoring]
386
00:31:44,569 --> 00:31:46,738
- [tiger snarls]
- [hunter screams]
387
00:31:49,866 --> 00:31:52,785
[clamoring continues]
388
00:31:54,829 --> 00:31:56,664
- [hunter 3] Shit.
- [tiger growls]
389
00:31:58,041 --> 00:32:01,169
[tense music]
390
00:32:01,252 --> 00:32:03,630
- [hunters panting]
- [tiger snarls]
391
00:32:07,342 --> 00:32:08,176
[shrieks]
392
00:32:08,259 --> 00:32:10,511
[yelling]
393
00:32:13,306 --> 00:32:15,725
[screaming]
394
00:32:18,561 --> 00:32:20,146
[yelps]
395
00:32:21,606 --> 00:32:24,734
[intense music]
396
00:32:35,495 --> 00:32:37,580
[suspenseful music]
397
00:32:49,634 --> 00:32:50,760
It's a tiger.
398
00:32:51,344 --> 00:32:53,221
[leader 1] No, it's not a tiger.
399
00:33:00,895 --> 00:33:03,982
It's a monster.
[grunts]
400
00:33:09,320 --> 00:33:11,072
Tell the hunters to fall back.
401
00:33:11,990 --> 00:33:13,449
We will take it from here.
402
00:33:15,076 --> 00:33:18,079
[blares]
403
00:33:19,330 --> 00:33:21,374
[leader 2] Retreat!
404
00:33:21,457 --> 00:33:24,127
Retreat! Go!
405
00:33:24,210 --> 00:33:27,380
- [all clamoring]
- [leader 2] Come on!
406
00:33:31,300 --> 00:33:34,303
[tense music]
407
00:33:36,472 --> 00:33:38,683
[all panting]
408
00:33:49,110 --> 00:33:51,738
[heaving]
409
00:33:53,823 --> 00:33:55,992
[tense music continues]
410
00:34:03,249 --> 00:34:06,252
[breathing heavily]
411
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
[ominous music]
412
00:34:12,216 --> 00:34:13,926
[rustling]
413
00:34:16,262 --> 00:34:18,306
[all heaving]
414
00:34:18,389 --> 00:34:19,932
[rustles]
415
00:34:23,478 --> 00:34:24,771
It's the Pajeowi. Stop them!
416
00:34:27,690 --> 00:34:30,985
[tense music]
417
00:34:41,120 --> 00:34:42,455
[tiger growls]
418
00:34:48,544 --> 00:34:51,130
[tiger snarls]
419
00:34:51,214 --> 00:34:52,548
[grunts]
420
00:34:57,178 --> 00:34:59,388
- [soldier 1 screams, groans]
- [tiger roars]
421
00:35:01,349 --> 00:35:03,184
- [soldier 2 shrieks]
- [tiger snarls]
422
00:35:04,143 --> 00:35:06,562
- [tiger growls]
- [grunting]
423
00:35:07,605 --> 00:35:09,315
[soldier 2 grumbling]
424
00:35:11,651 --> 00:35:13,486
[tiger snarls]
425
00:35:13,569 --> 00:35:15,822
- [soldier 2 groans]
- [tiger growls]
426
00:35:19,283 --> 00:35:20,993
[tiger snorts]
427
00:35:22,245 --> 00:35:23,996
[tiger roars]
428
00:35:24,080 --> 00:35:25,289
[soldier 3 yelps]
429
00:35:26,624 --> 00:35:28,417
[both grunt]
430
00:35:29,919 --> 00:35:32,088
[both grumble]
431
00:35:36,050 --> 00:35:37,927
[soldier 1] Sir! What's that?
432
00:35:39,011 --> 00:35:40,471
[tiger growls]
433
00:35:42,306 --> 00:35:45,143
[tiger snorts]
434
00:35:48,563 --> 00:35:51,065
[tiger grunts]
435
00:35:53,192 --> 00:35:54,777
[tiger hisses]
436
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
[tiger roars]
437
00:36:01,617 --> 00:36:03,369
[soldier 4 screams]
438
00:36:03,452 --> 00:36:05,997
- [grunting]
- [tiger snarls]
439
00:36:07,999 --> 00:36:10,001
[soldier 4 yelps]
440
00:36:14,130 --> 00:36:15,798
[soldier 4 screams]
441
00:36:18,634 --> 00:36:19,886
[soldier 4 grunts]
442
00:36:20,720 --> 00:36:22,889
[soldier 4 breathing heavily]
443
00:36:26,726 --> 00:36:28,811
[soldier 4 panting]
444
00:36:36,861 --> 00:36:38,112
[exhales]
445
00:36:47,872 --> 00:36:49,457
[soldier 4 grunts]
446
00:36:52,460 --> 00:36:53,753
[soldier] How bizarre.
447
00:36:54,837 --> 00:36:55,838
How is that possible?
448
00:36:57,173 --> 00:36:58,549
It was already dead.
449
00:37:09,685 --> 00:37:11,729
[man panting]
450
00:37:15,399 --> 00:37:17,068
[soldier 4] Here's what's really bizarre.
451
00:37:17,151 --> 00:37:19,737
We were told that
our brothers were killed by a tiger.
452
00:37:21,405 --> 00:37:23,908
Then where are their flesh and bones?
453
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
They are the one who crossed the borders
454
00:37:26,911 --> 00:37:28,913
and entered Pyesa-gun,
which is against the law.
455
00:37:28,996 --> 00:37:32,875
There is no reason for us
to be held responsible for their deaths.
456
00:37:34,293 --> 00:37:36,545
Our brothers died on Joseon soil.
457
00:37:38,673 --> 00:37:41,342
Prepare yourselves for a bloody revenge.
458
00:37:41,842 --> 00:37:44,512
[ominous music]
459
00:37:45,596 --> 00:37:49,058
- [rustling]
- [distant crow squawking]
460
00:37:52,061 --> 00:37:54,313
[panting]
461
00:37:58,651 --> 00:38:02,238
[ominous music continues]
462
00:38:05,825 --> 00:38:08,369
[heavy breathing]
463
00:38:20,798 --> 00:38:22,883
[suspenseful music]
464
00:38:28,681 --> 00:38:30,933
[wind howling]
465
00:38:31,017 --> 00:38:32,017
[boy] Ashin?
466
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
[creaks]
467
00:38:36,480 --> 00:38:38,524
[foreboding music]
468
00:38:41,694 --> 00:38:43,195
[fire whooshes]
469
00:38:48,492 --> 00:38:50,828
[Ashin panting]
470
00:38:54,957 --> 00:38:58,419
[all] Fire! Fire!
471
00:38:58,502 --> 00:39:02,006
[all clamoring]
472
00:39:08,888 --> 00:39:11,891
[all grunting]
473
00:39:14,977 --> 00:39:18,397
[tense music]
474
00:39:31,744 --> 00:39:32,745
[whooshes]
475
00:39:49,136 --> 00:39:52,390
[clamoring continues]
476
00:39:55,184 --> 00:39:57,061
[sighs]
477
00:40:08,197 --> 00:40:10,241
[tense music continues]
478
00:40:11,700 --> 00:40:14,286
[panting]
479
00:40:22,670 --> 00:40:26,006
[suspenseful music]
480
00:40:26,882 --> 00:40:29,176
[Ashin breathing heavily]
481
00:40:42,940 --> 00:40:44,817
[panting]
482
00:41:03,878 --> 00:41:06,589
[sobbing]
483
00:41:13,137 --> 00:41:15,431
[crying]
484
00:41:23,522 --> 00:41:26,108
[crying continues]
485
00:41:42,041 --> 00:41:44,960
[somber music]
486
00:41:53,802 --> 00:41:56,597
[somber music continues]
487
00:41:56,680 --> 00:41:58,682
[footsteps]
488
00:41:59,934 --> 00:42:05,439
JOSEON MILITARY CAMP, CHUPAJIN
489
00:42:34,218 --> 00:42:37,137
[Chi-rok] I heard about
the tragic massacre at your village.
490
00:42:38,180 --> 00:42:39,848
Are you the only one who survived?
491
00:42:42,142 --> 00:42:44,770
What happened to your father, Tahab?
492
00:42:56,115 --> 00:42:57,783
I've heard that...
493
00:42:57,866 --> 00:42:59,618
[breathing shakily]
494
00:43:01,829 --> 00:43:04,790
the Pajeowi have executed a spy
from Joseon.
495
00:43:06,250 --> 00:43:09,003
Did you cross the river
and go all the way there?
496
00:43:10,671 --> 00:43:12,506
I don't understand what happened.
497
00:43:13,299 --> 00:43:15,467
[shaky breath]
498
00:43:16,844 --> 00:43:19,263
Why would the Pajeowi do this to us?
499
00:43:22,850 --> 00:43:26,061
I have been racking my brain
but I don't get it.
500
00:43:27,938 --> 00:43:30,899
Have you come to see me
to find out why it happened?
501
00:43:32,443 --> 00:43:33,444
No, sir.
502
00:43:34,695 --> 00:43:37,072
[sobbing]
503
00:43:37,156 --> 00:43:38,866
That doesn't matter to me at all.
504
00:43:42,536 --> 00:43:45,623
I beg you. Avenge my father.
505
00:43:47,958 --> 00:43:50,377
A lowborn weakling like me cannot do it.
506
00:43:52,046 --> 00:43:53,589
But Joseon can.
507
00:43:54,089 --> 00:43:56,342
You have the power to punish them.
508
00:43:56,425 --> 00:43:58,135
I'm sorry for your loss,
509
00:43:58,636 --> 00:44:02,139
but this is not a matter for Joseon
to intervene in.
510
00:44:02,222 --> 00:44:03,223
My father...
511
00:44:05,184 --> 00:44:07,436
was loyal to Joseon all his life.
512
00:44:12,566 --> 00:44:16,153
Although you never did the right thing
and gave him an official post...
513
00:44:17,905 --> 00:44:20,199
you could at least do this for him now.
514
00:44:22,368 --> 00:44:24,370
[Ashin] It, it doesn't have to be
right away.
515
00:44:24,912 --> 00:44:27,790
Next year or the following year...
516
00:44:28,999 --> 00:44:30,834
or even a decade from now.
517
00:44:35,798 --> 00:44:38,926
Please make them all shed tears of blood.
518
00:44:41,720 --> 00:44:43,639
Then I will make peace with it.
519
00:44:44,556 --> 00:44:46,058
I will do anything.
520
00:44:46,767 --> 00:44:49,144
I will be your loyal spy if you want,
521
00:44:49,228 --> 00:44:51,772
or even work as a butcher
if you tell me to.
522
00:44:54,566 --> 00:44:58,654
Even if it's something nastier,
I will gladly do anything.
523
00:45:01,949 --> 00:45:03,659
[shaky breath]
524
00:45:04,701 --> 00:45:08,455
Please avenge... the death of my father.
525
00:45:12,501 --> 00:45:14,211
Let's take care of this child.
526
00:45:16,588 --> 00:45:19,633
[indistinct chatter]
527
00:45:25,597 --> 00:45:27,057
[man] Is she here?
528
00:45:28,767 --> 00:45:31,895
[background chatter]
529
00:45:37,943 --> 00:45:39,862
This is where you will stay.
530
00:45:46,160 --> 00:45:48,829
[pigs snorting]
531
00:45:53,584 --> 00:45:57,045
- [snorting continues]
- [door closes]
532
00:45:57,921 --> 00:46:00,632
[somber music]
533
00:46:01,633 --> 00:46:04,052
[pig snorts]
534
00:46:24,698 --> 00:46:26,742
[wind gusts]
535
00:46:28,702 --> 00:46:30,204
[bangs]
536
00:46:30,287 --> 00:46:32,206
[pig shrieks]
537
00:46:33,123 --> 00:46:34,500
[Ashin pants]
538
00:46:40,172 --> 00:46:42,716
[breathes heavily]
539
00:46:45,761 --> 00:46:48,597
[dramatic music]
540
00:46:50,891 --> 00:46:52,100
[Ashin sighs]
541
00:46:59,399 --> 00:47:00,734
[Ashin groans]
542
00:47:11,411 --> 00:47:12,996
[exhales]
543
00:47:20,087 --> 00:47:23,549
[dramatic music continues]
544
00:47:46,947 --> 00:47:49,157
[pigs snorting]
545
00:47:50,867 --> 00:47:53,620
[rustling]
546
00:47:55,747 --> 00:47:58,041
[indistinct chatter]
547
00:48:06,300 --> 00:48:09,219
- [wind gusting]
- [sloshing]
548
00:48:12,556 --> 00:48:14,224
[pants]
549
00:48:15,642 --> 00:48:18,312
[mellow music]
550
00:48:18,395 --> 00:48:19,688
[Ashin sighs]
551
00:48:35,412 --> 00:48:36,455
[exhales]
552
00:48:38,957 --> 00:48:39,957
[soldier sighs]
553
00:48:40,751 --> 00:48:43,170
She's a survivor
from the boundary village.
554
00:48:43,253 --> 00:48:45,422
That tenacious little wench.
555
00:48:45,505 --> 00:48:48,216
I heard that
she buried all the bodies herself.
556
00:48:48,300 --> 00:48:49,300
[soldier groans]
557
00:48:53,305 --> 00:48:56,433
[mellow music continues]
558
00:49:04,733 --> 00:49:06,360
[grunts, pants]
559
00:49:08,487 --> 00:49:10,947
[background chatter]
560
00:49:12,699 --> 00:49:15,494
PAJEOWI MILITARY CAMP
561
00:49:20,082 --> 00:49:22,834
[dramatic music]
562
00:49:30,258 --> 00:49:32,427
[leaves rustle]
563
00:49:32,511 --> 00:49:33,720
[Ashin panting]
564
00:49:35,389 --> 00:49:37,391
[tense music]
565
00:49:38,350 --> 00:49:39,726
- [deer yelps]
- [rustles]
566
00:49:41,019 --> 00:49:43,105
[boar squeals]
567
00:49:44,106 --> 00:49:46,566
- [gasps]
- [boar wails]
568
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
- [panting]
- [boar snorts]
569
00:49:58,704 --> 00:50:00,872
[Ashin panting]
570
00:50:07,671 --> 00:50:09,589
[boar squeals]
571
00:50:09,673 --> 00:50:11,842
[suspenseful music]
572
00:50:30,861 --> 00:50:32,821
Hey. I know, right?
573
00:50:32,904 --> 00:50:35,282
[both chuckle]
574
00:50:41,455 --> 00:50:43,498
[pig snorts]
575
00:51:11,860 --> 00:51:12,860
[whispers]
Ashin.
576
00:51:14,279 --> 00:51:15,572
[sighs]
577
00:51:16,448 --> 00:51:17,699
- [knife clinks]
- [gasps]
578
00:51:17,783 --> 00:51:19,409
[shaky breath]
579
00:51:19,493 --> 00:51:20,786
[whispers]
Now get out.
580
00:51:20,869 --> 00:51:23,246
[breathing shakily]
581
00:51:24,664 --> 00:51:26,041
Do you think...
[sighs]
582
00:51:27,042 --> 00:51:28,877
you can survive in this camp...
583
00:51:28,960 --> 00:51:30,837
[breathes heavily]
584
00:51:31,838 --> 00:51:33,632
after killing a Joseon soldier?
585
00:51:41,056 --> 00:51:42,224
[soldier gasps]
586
00:51:44,518 --> 00:51:45,894
[soldier sighs]
587
00:51:49,898 --> 00:51:52,067
You've gotten too big to fit in here.
588
00:51:54,152 --> 00:51:55,362
[soldier scoffs]
589
00:51:56,071 --> 00:51:58,240
[soldier pants]
590
00:51:59,825 --> 00:52:03,328
- [dramatic music]
- [pig snorts]
591
00:52:16,591 --> 00:52:19,344
[dramatic music continues]
592
00:52:32,899 --> 00:52:35,735
[dramatic music rises]
593
00:52:51,793 --> 00:52:52,919
[soldier] Good job.
594
00:53:04,264 --> 00:53:05,348
[door closes]
595
00:53:11,980 --> 00:53:13,940
MESSENGER
596
00:53:14,524 --> 00:53:15,901
[messenger] I come with news!
597
00:53:15,984 --> 00:53:18,403
The peace conference with the Japanese
was called off?
598
00:53:18,486 --> 00:53:19,613
Yes.
599
00:53:19,696 --> 00:53:21,323
His Majesty has ordered every troop
600
00:53:21,406 --> 00:53:24,326
to assemble in the southern region
except those in Uiju and Kanggye.
601
00:53:34,628 --> 00:53:37,714
We will leave a few soldiers behind
and prepare for battle.
602
00:53:37,797 --> 00:53:38,797
Yes, sir.
603
00:53:39,633 --> 00:53:43,178
And keep a close watch
on the Pajeowi's every move.
604
00:53:43,261 --> 00:53:44,387
[soldier] Yes, sir.
605
00:53:45,847 --> 00:53:47,807
[pig snorts]
606
00:53:47,891 --> 00:53:49,267
[soldier gasps]
607
00:53:49,351 --> 00:53:50,352
Sir.
608
00:53:50,894 --> 00:53:52,729
What atrocity is this?
609
00:53:53,688 --> 00:53:55,023
Please forgive me.
610
00:53:55,106 --> 00:53:57,317
If something like this
were to happen again,
611
00:53:58,151 --> 00:54:00,278
I will not let it go unpunished.
612
00:54:00,946 --> 00:54:02,155
Yes. Yes, sir.
613
00:54:03,782 --> 00:54:05,867
[soldier pants]
614
00:54:15,794 --> 00:54:17,545
I need you to cross the river again.
615
00:54:18,171 --> 00:54:21,675
You need to find out in detail
what the Pajeowi are up to.
616
00:54:24,177 --> 00:54:27,430
[foreboding music]
617
00:54:31,851 --> 00:54:33,269
- [horses neigh]
- [soldiers grunt]
618
00:54:33,353 --> 00:54:37,524
PAJEOWI MAIN MILITARY BASE
619
00:54:39,609 --> 00:54:42,112
[grunting continues]
620
00:54:42,862 --> 00:54:46,282
[suspenseful music]
621
00:55:20,025 --> 00:55:22,736
[pants]
622
00:55:24,404 --> 00:55:26,948
[eerie music]
623
00:55:55,268 --> 00:55:57,270
- [metal clanks]
- [man grunts]
624
00:56:04,110 --> 00:56:06,279
- [clanking]
- [both groan]
625
00:56:11,451 --> 00:56:13,870
- [soldier] Open your mouth.
- [man chokes]
626
00:56:13,953 --> 00:56:15,330
Open!
627
00:56:15,413 --> 00:56:16,539
[man gags]
628
00:56:16,623 --> 00:56:19,042
[soldier] Take it, traitor.
629
00:56:19,125 --> 00:56:22,128
[man pants]
630
00:56:23,296 --> 00:56:24,547
- [metal clinks]
- [thuds]
631
00:56:28,802 --> 00:56:30,845
[man groans]
632
00:56:35,350 --> 00:56:36,476
[door opens]
633
00:56:37,894 --> 00:56:39,020
[door closes]
634
00:56:41,815 --> 00:56:43,650
[metal clanks]
635
00:56:58,248 --> 00:56:59,666
[man grunts]
636
00:57:03,002 --> 00:57:05,922
[ominous music]
637
00:57:24,399 --> 00:57:26,526
[shaky breath]
638
00:57:31,573 --> 00:57:33,283
[Ashin sobs]
639
00:57:36,077 --> 00:57:38,580
[sudden music sting]
640
00:57:38,663 --> 00:57:41,166
[breathing shakily]
641
00:57:45,753 --> 00:57:48,631
SPY WHO BETRAYED HIS OWN TRIBE
642
00:57:52,427 --> 00:57:53,970
Dad...
[Ashin sobs]
643
00:57:57,849 --> 00:58:00,185
[cries]
644
00:58:06,733 --> 00:58:08,401
[quavers]
Dad, it's me.
645
00:58:12,739 --> 00:58:13,907
Dad...
646
00:58:14,699 --> 00:58:16,993
[sobs]
647
00:58:18,953 --> 00:58:20,455
It's me, Dad...
648
00:58:21,331 --> 00:58:23,082
[Tahab sighs]
649
00:58:24,250 --> 00:58:26,085
- [Ashin sobs]
- [clanking]
650
00:58:26,169 --> 00:58:28,755
[crying, grunting]
651
00:58:31,174 --> 00:58:33,927
[whimpers]
652
00:58:36,471 --> 00:58:38,640
[sobs]
653
00:58:43,978 --> 00:58:45,647
Dad, let's...
654
00:58:45,730 --> 00:58:47,482
let's go home, come on.
655
00:58:48,316 --> 00:58:49,776
It's okay.
656
00:58:49,859 --> 00:58:53,154
Everything will be okay, so let's go home.
657
00:58:53,238 --> 00:58:55,198
Let's go back together, Dad.
658
00:58:57,200 --> 00:58:58,535
[Tahab] Kill me.
659
00:59:02,664 --> 00:59:03,998
No more...
660
00:59:04,624 --> 00:59:06,626
[crying]
661
00:59:13,007 --> 00:59:14,634
Just kill me.
662
00:59:15,718 --> 00:59:18,137
[whimpers]
663
00:59:22,976 --> 00:59:26,646
[crying]
664
00:59:29,983 --> 00:59:31,776
[Ashin sniffles, sobs]
665
00:59:39,576 --> 00:59:41,035
[quavers]
Let's go back.
666
00:59:45,915 --> 00:59:48,876
[somber music]
667
00:59:57,218 --> 00:59:58,261
[Tahab] Please...
668
00:59:59,596 --> 01:00:01,055
kill me now.
669
01:00:02,181 --> 01:00:03,308
Ashin.
670
01:00:07,103 --> 01:00:08,229
Ashin.
671
01:00:16,154 --> 01:00:18,698
- [stabbing]
- [Tahab grunts]
672
01:00:21,701 --> 01:00:24,370
[eerie music]
673
01:00:44,265 --> 01:00:48,061
[eerie music continues]
674
01:00:54,484 --> 01:00:57,236
[men distant yell]
675
01:01:00,031 --> 01:01:02,659
[yelling continues]
676
01:01:07,538 --> 01:01:09,999
[background chatter]
677
01:01:24,305 --> 01:01:26,641
[ominous music]
678
01:01:27,266 --> 01:01:28,518
[horses neigh]
679
01:01:30,770 --> 01:01:32,313
[horses whinny]
680
01:01:32,897 --> 01:01:36,734
[ominous music continues]
681
01:01:43,282 --> 01:01:45,284
[horses neigh]
682
01:02:09,225 --> 01:02:13,479
COMMANDER'S OFFICE, CHUPAJIN
683
01:02:15,940 --> 01:02:17,358
[door slides open]
684
01:02:19,152 --> 01:02:20,361
[door slides close]
685
01:02:23,448 --> 01:02:24,949
What are you...
[soldier grunts]
686
01:02:25,032 --> 01:02:26,492
[thuds]
687
01:02:33,124 --> 01:02:34,292
[knife clinks]
688
01:02:49,307 --> 01:02:54,103
[man]
Some Pajeowi Jurchens sneaked
into Pyesa-gun to steal ginseng.
689
01:02:54,187 --> 01:02:56,564
All of them were ambushed and killed.
690
01:02:57,982 --> 01:03:02,361
A war with Pajeowi Jurchens
seemed imminent due to growing tensions,
691
01:03:02,987 --> 01:03:05,990
but we wiped out a Seongjeoyain village
692
01:03:06,073 --> 01:03:08,826
and managed to prevent such a disaster.
693
01:03:11,496 --> 01:03:13,706
[soldier 4]
Our brothers died
on Joseon soil.
694
01:03:14,457 --> 01:03:17,043
Prepare yourselves for a bloody revenge.
695
01:03:23,341 --> 01:03:24,592
[Chi-rok] Stop where you are.
696
01:03:32,975 --> 01:03:36,103
If you silenced us by killing us,
our brothers will come after you.
697
01:03:37,188 --> 01:03:39,190
And then you'll have a bigger price
to pay.
698
01:03:39,273 --> 01:03:40,775
You are right about that.
699
01:03:41,442 --> 01:03:43,653
Your brothers were not killed by a tiger.
700
01:03:44,153 --> 01:03:45,905
They were attacked by someone.
701
01:03:51,369 --> 01:03:53,955
In the place where
we found the bodies of your brothers...
702
01:03:54,539 --> 01:03:56,624
- we found this.
- [rustles]
703
01:03:58,000 --> 01:04:00,711
[eerie music]
704
01:04:04,048 --> 01:04:06,217
[eerie music intensifies]
705
01:04:15,977 --> 01:04:17,228
[thuds]
706
01:04:19,772 --> 01:04:23,901
[Chi-rok]
Have you come to see me
to find out why?
707
01:04:24,527 --> 01:04:28,072
I beg you... avenge my father.
708
01:04:28,948 --> 01:04:31,909
[tense music]
709
01:04:59,353 --> 01:05:01,647
It is your job to look after the family.
710
01:05:03,107 --> 01:05:05,318
[Ashin crying]
711
01:05:12,617 --> 01:05:14,702
[tense music intensifies]
712
01:05:24,921 --> 01:05:27,798
[pig snorts]
713
01:05:27,882 --> 01:05:29,383
[soldier sighs]
714
01:05:40,978 --> 01:05:42,063
[soldier whispers]
Ashin.
715
01:05:43,606 --> 01:05:44,607
Ashin.
716
01:05:54,492 --> 01:05:55,993
What is this flower?
717
01:05:56,077 --> 01:05:58,829
- [gasps]
- [knife clinks]
718
01:05:58,913 --> 01:06:00,915
[soldier grunts]
719
01:06:02,458 --> 01:06:03,918
[body thuds]
720
01:06:07,004 --> 01:06:10,007
[ominous music]
721
01:06:20,601 --> 01:06:22,603
[suspenseful music]
722
01:06:26,482 --> 01:06:28,484
[man pants]
723
01:06:28,567 --> 01:06:31,904
[foreboding music]
724
01:06:35,324 --> 01:06:38,202
[man snarls, groans]
725
01:06:40,454 --> 01:06:41,497
[soldier 1] What is that?
726
01:06:42,081 --> 01:06:43,081
[soldier 2] No idea.
727
01:06:45,876 --> 01:06:48,879
[tense music]
728
01:06:50,423 --> 01:06:52,425
[snarls]
729
01:06:52,508 --> 01:06:53,968
[growls]
730
01:06:54,051 --> 01:06:55,386
[soldier 1 grunts]
731
01:06:56,262 --> 01:06:57,763
[soldier 1 yelps]
732
01:06:58,848 --> 01:07:01,517
[man snarls]
733
01:07:03,978 --> 01:07:05,521
- [growls]
- [soldier 2 whimpers]
734
01:07:06,063 --> 01:07:08,065
[soldier 2 screams]
735
01:07:09,483 --> 01:07:11,610
[shrieks]
736
01:07:12,653 --> 01:07:14,321
[man snarls]
737
01:07:15,156 --> 01:07:17,491
[soldier 2] Go away! Get off of me!
Go away!
738
01:07:17,575 --> 01:07:19,910
[soldier 2 grunts]
739
01:07:20,411 --> 01:07:22,663
[soldier 2 screams]
740
01:07:22,747 --> 01:07:25,750
- [soldier 2] Help! Help me!
- What's happening? Quick, help him!
741
01:07:25,833 --> 01:07:28,836
- [soldier 2 grunts]
- [man snarls]
742
01:07:28,919 --> 01:07:31,589
[soldier 2 shrieks]
743
01:07:33,841 --> 01:07:35,718
[soldiers grunt]
744
01:07:35,801 --> 01:07:38,220
[soldier 2 yelps]
745
01:07:38,304 --> 01:07:40,890
[soldier 3 grumbles]
746
01:07:42,016 --> 01:07:43,642
[snarls]
747
01:07:43,726 --> 01:07:45,644
[soldiers scream]
748
01:07:49,857 --> 01:07:51,817
- [soldiers shout]
- [thuds]
749
01:07:52,443 --> 01:07:55,279
[all grunting]
750
01:07:58,115 --> 01:08:00,618
[soldier 2 panting]
751
01:08:02,787 --> 01:08:05,414
[man snarls]
752
01:08:07,833 --> 01:08:09,835
[tense music]
753
01:08:12,421 --> 01:08:14,757
[soldier 2 screams]
754
01:08:16,759 --> 01:08:18,427
[grunts]
755
01:08:18,928 --> 01:08:20,971
[soldier 2 shrieks]
756
01:08:29,063 --> 01:08:30,856
Gosh, it's so cold.
[sighs]
757
01:08:32,608 --> 01:08:33,818
[sighs]
758
01:08:35,528 --> 01:08:36,821
[exhales]
759
01:08:36,904 --> 01:08:39,240
[shivers]
It's so cold.
760
01:08:39,323 --> 01:08:40,950
[taps on floor]
761
01:08:43,702 --> 01:08:46,997
[chilling music]
762
01:08:52,211 --> 01:08:55,005
[gasps, screams]
763
01:08:57,258 --> 01:08:59,802
Is he dead? Oh.
764
01:09:00,386 --> 01:09:01,428
[soldier gasps]
765
01:09:01,512 --> 01:09:04,056
[snarls]
766
01:09:06,142 --> 01:09:08,352
- [nervous gasp]
- [man snarls]
767
01:09:09,103 --> 01:09:11,689
[growls]
768
01:09:11,772 --> 01:09:13,482
[soldier screams]
769
01:09:18,946 --> 01:09:21,866
[shouts]
770
01:09:25,161 --> 01:09:27,371
[man snarls]
771
01:09:28,539 --> 01:09:30,374
[soldier indistinct]
772
01:09:30,958 --> 01:09:33,043
[soldier shrieks]
773
01:09:41,177 --> 01:09:43,179
[foreboding music]
774
01:10:14,460 --> 01:10:17,046
[man snarls]
775
01:10:23,594 --> 01:10:26,055
[growls]
776
01:10:28,182 --> 01:10:30,100
[yells]
777
01:10:30,768 --> 01:10:33,520
[grunts]
778
01:10:38,275 --> 01:10:39,818
[man snarls]
779
01:10:39,902 --> 01:10:41,946
[flame crackling]
780
01:10:42,029 --> 01:10:43,697
[panting]
781
01:10:46,617 --> 01:10:48,577
- [gasps]
- [man snarls]
782
01:10:51,997 --> 01:10:54,875
[distant yelling]
783
01:10:56,126 --> 01:10:58,545
[soldier grumbles]
784
01:11:01,298 --> 01:11:03,092
- [whimpers]
- [snarling]
785
01:11:04,885 --> 01:11:07,388
[screaming]
786
01:11:15,604 --> 01:11:17,690
[tense music]
787
01:11:20,442 --> 01:11:23,112
- [all clamoring]
- [pigs snorting]
788
01:11:23,737 --> 01:11:26,073
- [monsters snarling]
- [soldier] Run faster!
789
01:11:29,743 --> 01:11:32,413
- [soldiers groaning]
- [monster growling]
790
01:11:44,717 --> 01:11:47,344
[screaming]
791
01:11:57,771 --> 01:11:59,648
- [shrieks]
- [thuds]
792
01:12:02,318 --> 01:12:03,652
[grunts]
793
01:12:05,404 --> 01:12:06,739
[grumbles]
794
01:12:08,157 --> 01:12:10,367
[monster snarling]
795
01:12:13,912 --> 01:12:16,540
[tense music]
796
01:12:19,626 --> 01:12:21,795
- [arrow whooshes]
- [soldier yelps]
797
01:12:28,761 --> 01:12:30,888
[suspenseful music]
798
01:12:43,233 --> 01:12:44,777
- [twang]
- [thuds]
799
01:12:51,617 --> 01:12:53,994
[suspenseful music continues]
800
01:12:59,958 --> 01:13:03,045
[soldiers clamoring]
801
01:13:10,344 --> 01:13:11,678
[fire explodes]
802
01:13:23,732 --> 01:13:26,485
[monsters snarl]
803
01:13:26,568 --> 01:13:27,694
[soldier gasps]
804
01:13:28,946 --> 01:13:31,031
[soldier yelps]
805
01:13:36,870 --> 01:13:40,624
- [soldiers grunting]
- [monsters snarling]
806
01:13:44,378 --> 01:13:46,130
[screams]
807
01:13:47,631 --> 01:13:49,341
[soldiers grumble]
808
01:13:50,467 --> 01:13:52,553
[all grunt]
809
01:13:57,683 --> 01:14:00,018
- [thuds]
- [pants]
810
01:14:01,895 --> 01:14:02,938
[soldier 1] Is he dead?
811
01:14:03,021 --> 01:14:05,774
- [arrow whooshes]
- [soldier 2 grunts]
812
01:14:05,858 --> 01:14:06,692
What?
813
01:14:06,775 --> 01:14:08,318
- [arrow whooshes]
- [body thuds]
814
01:14:12,406 --> 01:14:13,657
[yelps]
815
01:14:17,244 --> 01:14:20,080
- [soldiers scream]
- [monsters snarl]
816
01:14:23,292 --> 01:14:25,919
[soldier 2 whimpers]
817
01:14:28,755 --> 01:14:30,883
[grumbles]
818
01:14:31,508 --> 01:14:33,260
- [monster snarls]
- [soldier 2 screams]
819
01:14:38,140 --> 01:14:39,391
[grunts]
820
01:14:41,518 --> 01:14:42,644
[arrow whooshes]
821
01:14:44,104 --> 01:14:46,356
- [monster snarls]
- [soldier 2 screams]
822
01:14:50,986 --> 01:14:52,696
- [arrow whooshes]
- [yelps]
823
01:14:54,114 --> 01:14:55,657
- No!
- [monsters snarl]
824
01:14:57,951 --> 01:14:59,286
[arrow whooshes]
825
01:15:01,330 --> 01:15:03,624
- [soldier screams]
- [monster snarls]
826
01:15:04,416 --> 01:15:07,252
[monsters growling]
827
01:15:09,755 --> 01:15:12,382
[soldliers clamoring]
828
01:15:18,222 --> 01:15:19,932
[grunts]
829
01:15:23,018 --> 01:15:25,562
- [monster snarls]
- [shrieks]
830
01:15:35,322 --> 01:15:37,366
[tense music]
831
01:15:45,958 --> 01:15:49,002
[foreboding music]
832
01:16:17,281 --> 01:16:20,242
[monsters snarling]
833
01:16:32,838 --> 01:16:35,215
[soldier grunts]
834
01:16:39,303 --> 01:16:41,138
Ashin. Ashin.
835
01:16:41,221 --> 01:16:43,599
[soldier grunts]
836
01:16:46,476 --> 01:16:49,271
[groans, panting]
837
01:16:52,232 --> 01:16:55,152
Hey, Ashin. Help me out, please.
838
01:16:55,235 --> 01:16:56,778
[groans]
839
01:16:56,862 --> 01:16:58,488
[pants]
840
01:16:58,572 --> 01:17:00,782
[grunts]
841
01:17:05,704 --> 01:17:09,082
[soldier] No. Oh, no, Ashin. No, no, no.
842
01:17:09,166 --> 01:17:11,460
Ashin! What are you doing?
843
01:17:11,543 --> 01:17:14,838
- No, no, please! Don't, don't kill me!
- [arrow whooshes]
844
01:17:14,921 --> 01:17:17,341
[shrieks]
845
01:17:25,974 --> 01:17:28,769
- [shrieking continues]
- [monsters snarl]
846
01:17:34,900 --> 01:17:37,069
[soldier shouts]
847
01:17:41,406 --> 01:17:43,700
[monsters snarl]
848
01:17:45,911 --> 01:17:48,121
[soldier grunting]
849
01:17:56,004 --> 01:17:57,923
[screams]
850
01:18:06,807 --> 01:18:08,892
[epic music]
851
01:18:13,480 --> 01:18:15,524
[monster snarls]
852
01:18:16,608 --> 01:18:18,610
[fire crackling]
853
01:18:21,238 --> 01:18:23,657
[soldier shrieks]
854
01:18:24,408 --> 01:18:27,244
- [arrow whooshes]
- [fire explodes]
855
01:18:31,581 --> 01:18:33,959
[soldier screaming]
856
01:18:37,337 --> 01:18:39,589
[epic music continues]
857
01:19:05,782 --> 01:19:08,535
[crow caws]
858
01:19:10,871 --> 01:19:13,039
[light music]
859
01:19:22,048 --> 01:19:23,592
[man grunts]
860
01:19:26,845 --> 01:19:29,306
[grunting continues]
861
01:19:35,562 --> 01:19:38,398
[groaning, sighs]
862
01:19:38,482 --> 01:19:40,192
[panting]
863
01:19:40,734 --> 01:19:41,735
Ashin.
864
01:19:43,320 --> 01:19:44,321
Don't kill me.
865
01:19:44,404 --> 01:19:46,448
[heaving]
866
01:19:47,908 --> 01:19:49,576
I'm sorry for everything.
867
01:19:50,994 --> 01:19:52,579
Please spare me, huh?
[sighs]
868
01:19:52,662 --> 01:19:54,247
[coughing]
869
01:19:56,958 --> 01:19:58,877
[grunts]
870
01:19:58,960 --> 01:20:00,962
[breathing heavily]
871
01:20:01,630 --> 01:20:03,632
[dramatic music]
872
01:20:18,814 --> 01:20:21,691
[dramatic music rises]
873
01:20:35,789 --> 01:20:37,207
[girl] Ashin, you're back!
874
01:20:39,751 --> 01:20:40,752
Yes.
875
01:20:42,295 --> 01:20:43,755
I've come back home.
876
01:20:58,186 --> 01:21:00,188
[dramatic music continues]
877
01:21:03,692 --> 01:21:07,404
[inaudible]
878
01:21:22,711 --> 01:21:24,004
[sighs]
879
01:21:31,303 --> 01:21:34,306
[somber music]
880
01:21:52,908 --> 01:21:55,285
[children chuckle]
881
01:21:58,496 --> 01:22:01,917
[all laughing]
882
01:22:25,607 --> 01:22:27,359
You didn't eat anything again.
883
01:22:28,109 --> 01:22:30,236
I told you that you have to eat.
884
01:22:33,239 --> 01:22:36,076
[monsters snarl]
885
01:22:46,711 --> 01:22:48,588
[chain clanking]
886
01:22:55,303 --> 01:22:58,098
[snarling continues]
887
01:23:06,064 --> 01:23:09,109
I don't think I've taken
proper care of you all this time.
888
01:23:13,446 --> 01:23:15,865
Pheasants, deer, rabbits...
889
01:23:16,616 --> 01:23:19,035
that's not what you wanted, after all.
890
01:23:26,835 --> 01:23:30,088
[monsters snarl]
891
01:23:52,569 --> 01:23:54,320
From this moment on...
892
01:23:56,823 --> 01:23:59,492
I'll provide you
with only delicious meals.
893
01:24:04,414 --> 01:24:05,957
[soldier in muffled voice]
Ashin!
894
01:24:06,041 --> 01:24:08,418
Ashin! Ashin!
895
01:24:09,961 --> 01:24:12,714
Ashin! Ashin!
[whimpers]
896
01:24:13,840 --> 01:24:16,301
- [monsters snarl]
- [soldier yelps]
897
01:24:21,473 --> 01:24:24,684
Ashin!
[screams]
898
01:24:27,145 --> 01:24:30,440
[shrieks]
899
01:24:32,025 --> 01:24:34,611
[soldier yelps]
900
01:24:39,407 --> 01:24:41,409
[epic music]
901
01:24:45,997 --> 01:24:48,208
[screaming]
902
01:24:55,423 --> 01:24:58,301
[background chatter]
903
01:25:02,722 --> 01:25:04,390
- [man 1] Nice.
- [man 2 laughs]
904
01:25:05,266 --> 01:25:06,726
[woman] There you go.
905
01:25:09,229 --> 01:25:11,731
[somber music]
906
01:25:25,411 --> 01:25:28,748
[thrilling music]
907
01:25:42,011 --> 01:25:43,179
[Ashin]
I am not lonely.
908
01:25:44,597 --> 01:25:47,559
We are together, so I am not lonely.
909
01:25:48,560 --> 01:25:50,603
When my job here is done,
910
01:25:51,855 --> 01:25:55,775
after I kill every living thing
on Joseon and Jurchen soil,
911
01:25:56,776 --> 01:25:58,778
I will join you.
912
01:26:01,614 --> 01:26:05,201
[foreboding music]
913
01:26:08,079 --> 01:26:12,458
JOSEON BORDER, UIJU
914
01:26:12,542 --> 01:26:14,586
[man 1] I heard
the Japanese hit the south again.
915
01:26:15,170 --> 01:26:17,088
What if they come all the way up here?
916
01:26:17,922 --> 01:26:20,884
I heard the envoys left to request help
from the Great Empire.
917
01:26:21,509 --> 01:26:23,261
[man 2 grunts]
918
01:26:23,344 --> 01:26:26,890
If they help us,
we won't be overrun like last time.
919
01:26:26,973 --> 01:26:28,975
- [man 1] Mm.
- [man 2 grunts]
920
01:26:29,058 --> 01:26:32,896
[man 3] The envoys are here!
The envoys are here!
921
01:26:33,730 --> 01:26:36,733
[drum banging]
922
01:26:46,659 --> 01:26:49,078
[eerie music]
923
01:27:07,513 --> 01:27:08,848
Can this plant...
924
01:27:08,932 --> 01:27:10,642
PHYSICIAN LEE SEUNG-HUI
925
01:27:10,725 --> 01:27:13,478
...really bring back the dead?
926
01:27:14,145 --> 01:27:15,521
Yes, that's correct.
927
01:27:16,856 --> 01:27:18,858
[Ashin]
Before the nervous system rots,
928
01:27:19,567 --> 01:27:22,028
mash the plant and put it
on an acupuncture needle...
929
01:27:23,029 --> 01:27:26,115
then pierce the needle
deep into the forehead.
930
01:27:31,329 --> 01:27:34,666
And the corpse will come back to life
in two hours.
931
01:27:34,749 --> 01:27:36,209
[snarls]
932
01:27:38,670 --> 01:27:40,838
[suspenseful music]
933
01:28:00,525 --> 01:28:02,944
- [distant men grunting]
- [horse whinning]
934
01:28:05,738 --> 01:28:07,490
[horses neigh]
935
01:28:14,247 --> 01:28:18,001
[grandiose music]
936
01:28:54,620 --> 01:28:56,956
[tense music]
937
01:28:57,040 --> 01:28:58,916
[arrow whooshes]
938
01:29:11,012 --> 01:29:13,890
[ominous music]
61603