All language subtitles for It Started with a Kiss E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,310 --> 00:00:24,224 For sure... 2 00:00:24,225 --> 00:00:26,386 you...you must can't tell... 3 00:00:26,387 --> 00:00:30,387 how nervous I am. 4 00:00:43,199 --> 00:00:47,199 I've been looking forward to this day for a long time. 5 00:00:47,603 --> 00:00:49,626 I've imagined 6 00:00:49,627 --> 00:00:53,627 so many possible answers and outcomes. 7 00:01:25,855 --> 00:01:29,855 Zhi Shu. 8 00:01:32,288 --> 00:01:33,489 I have a question to ask you. 9 00:01:33,490 --> 00:01:35,588 The question I want to ask today is 10 00:01:35,589 --> 00:01:37,083 if there's an airplane 11 00:01:37,084 --> 00:01:38,377 flying in the air, 12 00:01:38,378 --> 00:01:39,849 and suddenly the air pressure gradient increases here 13 00:01:39,850 --> 00:01:41,297 and it also increases on this side, 14 00:01:41,298 --> 00:01:42,949 then it would probably have 15 00:01:42,950 --> 00:01:44,429 a disturbance in air flow. 16 00:01:44,430 --> 00:01:48,430 And then... 17 00:01:49,012 --> 00:01:50,281 What is it? 18 00:01:50,282 --> 00:01:54,282 Wait here for a sec. 19 00:02:04,946 --> 00:02:06,974 Could it be that you have nothing else better to do in 20 00:02:06,975 --> 00:02:10,975 your life? 21 00:02:27,269 --> 00:02:28,592 How strange. 22 00:02:28,593 --> 00:02:31,918 Is she alright? 23 00:02:31,919 --> 00:02:35,919 Hey, are you okay? 24 00:02:40,283 --> 00:02:44,283 Translator + Timer: fufu twist.ties@gmail.com 25 00:02:53,387 --> 00:02:54,658 I know a girl 26 00:02:54,659 --> 00:02:56,386 she's innocent, cheerful, and cute 27 00:02:56,387 --> 00:02:57,149 waiting 28 00:02:57,150 --> 00:02:59,760 for someone to give her 3000 love 29 00:02:59,761 --> 00:03:00,750 Don't need to be very wealthy 30 00:03:00,751 --> 00:03:01,729 Don't need to be very handsome 31 00:03:01,730 --> 00:03:02,879 She has a bad temper 32 00:03:02,880 --> 00:03:05,767 Sometimes you need to tolerate, sometimes you must be patient 33 00:03:05,768 --> 00:03:06,543 Why 34 00:03:06,544 --> 00:03:07,976 she fell in love with him 35 00:03:07,977 --> 00:03:09,708 What is she thinking 36 00:03:09,709 --> 00:03:11,606 Did she forget that gorgeous guys cannot be loved 37 00:03:11,607 --> 00:03:12,281 what is it 38 00:03:12,282 --> 00:03:13,526 that lead her in the wrong direction 39 00:03:13,527 --> 00:03:15,388 Don't know what to do 40 00:03:15,389 --> 00:03:16,590 I say how is that possible 41 00:03:16,591 --> 00:03:17,633 She's willing to give up 42 00:03:17,634 --> 00:03:19,877 her dignity and admirations 43 00:03:19,878 --> 00:03:21,156 the game of girl chasing guys 44 00:03:21,157 --> 00:03:22,670 not showing even a tint of shyness 45 00:03:22,671 --> 00:03:25,399 Every day and night by his side being loud and noisy 46 00:03:25,400 --> 00:03:28,981 wishing that he'd catch a glimpse of her 47 00:03:28,982 --> 00:03:29,956 Seeing her here 48 00:03:29,957 --> 00:03:31,192 and him over there 49 00:03:31,193 --> 00:03:34,103 and she wants to be lift up in his palms 50 00:03:34,104 --> 00:03:35,884 and he pretends not to know 51 00:03:35,885 --> 00:03:37,352 but floating in his brain is 52 00:03:37,353 --> 00:03:39,750 the image of her smiling in front of his eyes 53 00:03:39,751 --> 00:03:40,580 and she says 54 00:03:40,581 --> 00:03:42,549 meeting the right person 55 00:03:42,550 --> 00:03:46,550 is a kind of fate 56 00:03:46,810 --> 00:03:49,015 I can't disagree 57 00:03:49,016 --> 00:03:52,170 girls still need know their standpoint 58 00:03:52,171 --> 00:03:54,480 You need to aim 59 00:03:54,481 --> 00:03:58,180 at the person you want 60 00:03:58,181 --> 00:04:00,471 Will not wait to be approached anymore 61 00:04:00,472 --> 00:04:04,472 I'll send you my lips and be yours 62 00:04:12,682 --> 00:04:16,222 It's her. 63 00:04:16,223 --> 00:04:18,194 I heard that just now, she was holding a love letter for 64 00:04:18,195 --> 00:04:19,979 class A's Jiang Zhi Shu! 65 00:04:19,980 --> 00:04:22,411 For real? Is she brain dead? 66 00:04:22,412 --> 00:04:25,476 Someone just loves to imagine things. She must be crazy. 67 00:04:25,477 --> 00:04:28,589 She's from class F, it's not surprising if her brain's dead. 68 00:04:28,590 --> 00:04:31,319 What is she thinking? You knew it was impossible. 69 00:04:31,320 --> 00:04:34,319 Enough, enough, we shouldn't make fun of other people. 70 00:04:34,320 --> 00:04:35,612 We should be more considerate. 71 00:04:35,613 --> 00:04:39,613 Yes. 72 00:04:40,277 --> 00:04:44,277 Let us see! 73 00:04:44,295 --> 00:04:47,239 A love letter! No way, really? 74 00:04:47,240 --> 00:04:51,240 Jiang Zhi Shu's love letter! 75 00:04:52,152 --> 00:04:55,927 Let me read it. Me first! 76 00:04:55,928 --> 00:04:59,101 Let me see! It's Jiang Zhi Shu's love letter! 77 00:04:59,102 --> 00:05:02,524 It's Jiang Zhi Shu's love letter! Hey, give it here! 78 00:05:02,525 --> 00:05:06,525 A love letter! 79 00:05:21,506 --> 00:05:23,626 Number one again 80 00:05:23,627 --> 00:05:27,420 The whole announcement board is filled with him. 81 00:05:27,421 --> 00:05:31,421 He's number one and he's goodlooking. He's so impressive. 82 00:05:31,436 --> 00:05:35,436 Gold medal. 83 00:05:37,593 --> 00:05:40,058 He's good in everything. 84 00:05:40,059 --> 00:05:43,199 He's too gorgeous. Yeah. 85 00:05:43,200 --> 00:05:45,299 First pull it apart. Straight. 86 00:05:45,300 --> 00:05:48,090 Right... 87 00:05:48,091 --> 00:05:50,519 Becareful. 88 00:05:50,520 --> 00:05:52,229 Student, you can't cross this way. 89 00:05:52,230 --> 00:05:56,230 You'll run into it. 90 00:06:13,101 --> 00:06:15,685 Becareful. You'll get into a car accident if you're not concentrated. 91 00:06:15,686 --> 00:06:18,661 Why is Jiang Zhi Shu everywhere? 92 00:06:18,662 --> 00:06:20,275 Can there be a place 93 00:06:20,276 --> 00:06:24,276 where I won't be able to see him? 94 00:06:41,700 --> 00:06:45,700 "The 3rd annual golden branches dream lover 1st place..." 95 00:07:15,241 --> 00:07:17,132 Xiang Qin. 96 00:07:17,133 --> 00:07:21,133 Xiang Qin, where are you? Xiang Qin! 97 00:07:21,995 --> 00:07:25,995 Xiang Qin. 98 00:07:26,076 --> 00:07:27,644 Stop hiding. 99 00:07:27,645 --> 00:07:29,536 Xiang Qin.... 100 00:07:29,537 --> 00:07:32,395 Okay, stop yelling you guys. 101 00:07:32,396 --> 00:07:36,396 I'm over here. 102 00:07:42,760 --> 00:07:46,361 Xiang Qin, I never thought you'd do something like this. 103 00:07:46,362 --> 00:07:47,876 Are you a pig head? 104 00:07:47,877 --> 00:07:49,747 Why did you do this? 105 00:07:49,748 --> 00:07:51,930 and you chose to give it to him in the morning at school 106 00:07:51,931 --> 00:07:55,931 when there are the most people at the time. 107 00:07:59,790 --> 00:08:03,790 I didn't think too much about it. 108 00:08:05,139 --> 00:08:08,582 I had a crush on him for 2 years. 109 00:08:08,583 --> 00:08:12,583 It wasn't easy for me to have the determination to write this letter. 110 00:08:13,975 --> 00:08:17,975 It just happened that he was walking towards me, 111 00:08:18,533 --> 00:08:22,533 and...and I reached into my backpack, 112 00:08:22,978 --> 00:08:26,014 and I felt the letter in my hand, 113 00:08:26,015 --> 00:08:29,015 So I... 114 00:08:29,016 --> 00:08:31,283 I just... 115 00:08:31,284 --> 00:08:33,260 Got laughed at by him, 116 00:08:33,261 --> 00:08:36,456 and became a legendary joke at the school. 117 00:08:36,457 --> 00:08:38,501 Poor you. 118 00:08:38,502 --> 00:08:42,502 How can you say that about other people. 119 00:08:55,435 --> 00:08:59,435 Last night, just to write this letter, 120 00:08:59,952 --> 00:09:03,623 I had to look through the dictionary a few times. 121 00:09:03,624 --> 00:09:07,315 In the end, he didn't even take a look at it. 122 00:09:07,316 --> 00:09:09,967 You didn't need to ask to know the answer. 123 00:09:09,968 --> 00:09:13,627 But if I don't ask, I'll never know the outcome. 124 00:09:13,628 --> 00:09:16,509 What if he liked me a lot too, then what should I have done? 125 00:09:16,510 --> 00:09:19,892 Yes...he likes you the most. 126 00:09:19,893 --> 00:09:23,893 Let's go. Don't stay here with her and day dream. 127 00:09:25,233 --> 00:09:27,086 But I think something is not right. 128 00:09:27,087 --> 00:09:29,164 We've never seen him with a girlfriend before. 129 00:09:29,165 --> 00:09:30,482 True. 130 00:09:30,483 --> 00:09:32,108 I've never heard of 131 00:09:32,109 --> 00:09:35,731 him with another girl before too. 132 00:09:35,732 --> 00:09:37,178 No wonder Jiang Zhi Shu... 133 00:09:37,179 --> 00:09:40,220 Does he like...men? 134 00:09:40,221 --> 00:09:42,165 No way. 135 00:09:42,166 --> 00:09:43,282 Maybe he does. 136 00:09:43,283 --> 00:09:44,935 Stop talking nonsense. 137 00:09:44,936 --> 00:09:46,237 You never know, it's possible. 138 00:09:46,238 --> 00:09:46,962 Yeah. 139 00:09:46,963 --> 00:09:49,314 How is it possible. 140 00:09:49,315 --> 00:09:53,315 Maybe... 141 00:09:53,803 --> 00:09:55,666 Xiang Qin. 142 00:09:55,667 --> 00:09:57,470 I heard that you confessed your love to class A's Jiang Zhi Shu. 143 00:09:57,471 --> 00:10:00,306 But you got rejected. 144 00:10:00,307 --> 00:10:02,893 Tell me, why? 145 00:10:02,894 --> 00:10:04,936 WHY? 146 00:10:04,937 --> 00:10:05,878 How can you like that geek? 147 00:10:05,879 --> 00:10:07,455 Xiang Qin. 148 00:10:07,456 --> 00:10:08,380 Jin. 149 00:10:08,381 --> 00:10:09,694 Xiang Qin. 150 00:10:09,695 --> 00:10:12,069 Xiang Qin, you need to be clear 151 00:10:12,070 --> 00:10:16,070 that I registered you first. 152 00:10:16,410 --> 00:10:18,075 Registered what? 153 00:10:18,076 --> 00:10:22,076 I'm not one of your things. 154 00:10:22,427 --> 00:10:24,952 Xiang Qin. What do you want? 155 00:10:24,953 --> 00:10:27,478 I don't care. 156 00:10:27,479 --> 00:10:30,098 It's Jiang Zhi Shu that got you so upset today. 157 00:10:30,099 --> 00:10:31,997 I won't let him go today. 158 00:10:31,998 --> 00:10:33,543 Zhang Lang, Hong. 159 00:10:33,544 --> 00:10:35,389 We must show him his place today. 160 00:10:35,390 --> 00:10:38,123 Yeah! We must show him where he belongs. 161 00:10:38,124 --> 00:10:40,811 Big brother, do we have to? 162 00:10:40,812 --> 00:10:42,378 It doesn't seem like a good idea. 163 00:10:42,379 --> 00:10:43,909 If you're a man, 164 00:10:43,910 --> 00:10:46,998 you'd stand up bravely for your woman. 165 00:10:46,999 --> 00:10:50,994 But...but we're not the ones who's in love with Xiang Qin. 166 00:10:50,995 --> 00:10:52,397 Are we brothers? 167 00:10:52,398 --> 00:10:55,451 If we are brothers, come with me. 168 00:10:55,452 --> 00:10:57,979 Let's go... 169 00:10:57,980 --> 00:11:01,980 Jin, that's enough. 170 00:11:09,795 --> 00:11:13,795 Everyone says that I was too impetuous. 171 00:11:14,034 --> 00:11:18,034 It really does seem like it. 172 00:11:20,047 --> 00:11:21,798 A guy who wouldn't even 173 00:11:21,799 --> 00:11:25,353 take a look at my love letter... 174 00:11:25,354 --> 00:11:28,149 what's so good about him? 175 00:11:28,150 --> 00:11:29,383 Right, right. 176 00:11:29,384 --> 00:11:31,799 This kind of guy...what's good about him? 177 00:11:31,800 --> 00:11:34,166 Yeah. He's just good looking and smart, 178 00:11:34,167 --> 00:11:34,946 and from a wealthy family. 179 00:11:34,947 --> 00:11:38,947 You can find this kind of man anywhere. 180 00:11:42,820 --> 00:11:45,349 Okay, forget it, pretend I didn't say anything. 181 00:11:45,350 --> 00:11:48,759 Can I finally let him go in my heart? 182 00:11:48,760 --> 00:11:52,760 I don't know. 183 00:11:54,092 --> 00:11:58,017 To become like a super smart genius like Jiang Zhi Shu... 184 00:11:58,018 --> 00:12:01,306 but to me, who's been classed by skill, 185 00:12:01,307 --> 00:12:03,981 and moreover, being someone who's been put into the last class, 186 00:12:03,982 --> 00:12:07,982 it is a mission impossible to achieve. 187 00:12:10,496 --> 00:12:14,496 I knew the outcome would be like this. 188 00:12:14,642 --> 00:12:18,642 But, I really like him. 189 00:12:22,074 --> 00:12:25,399 Every since the day of the newcomers ceremony, 190 00:12:25,400 --> 00:12:28,666 the first time I saw him, 191 00:12:28,667 --> 00:12:32,667 I couldn't take my eyes off of him. 192 00:12:35,769 --> 00:12:37,202 Newcomers speech. 193 00:12:37,203 --> 00:12:41,203 Class A's new classmate, Jiang zhi Shu, will give the speech. 194 00:12:41,245 --> 00:12:45,245 Yes...it is him... 195 00:12:56,376 --> 00:13:00,376 I've heard of him. I think his IQ is like...200! 196 00:13:00,642 --> 00:13:03,051 Is he a monster? 200? 197 00:13:03,052 --> 00:13:05,526 Principal, teachers, and students, 198 00:13:05,527 --> 00:13:06,817 I'm very excited today. 199 00:13:06,818 --> 00:13:08,432 A group of new classmates today, 200 00:13:08,433 --> 00:13:10,816 have come here to Feng Guang Ming Mei, 201 00:13:10,817 --> 00:13:12,223 where exceptional teachers, 202 00:13:12,224 --> 00:13:15,394 and hardworking students make up this fine school. 203 00:13:15,395 --> 00:13:16,502 Thus... 204 00:13:16,503 --> 00:13:18,348 Wow, so impressive. 205 00:13:18,349 --> 00:13:22,573 He memorized the entire speech so smoothly. 206 00:13:23,306 --> 00:13:26,314 And he's so confident too. 207 00:13:26,315 --> 00:13:30,315 And...so gorgeous. 208 00:13:39,240 --> 00:13:41,661 If we could be in the came class, 209 00:13:41,662 --> 00:13:45,662 I bet we can be very good friends. 210 00:13:45,692 --> 00:13:48,744 Okay, I'm determined! 211 00:13:48,745 --> 00:13:50,808 I will get into class A next year, 212 00:13:50,809 --> 00:13:52,474 and become his classmate. 213 00:13:52,475 --> 00:13:56,475 We'll be great, great, friends. 214 00:13:57,373 --> 00:14:01,373 That's impossible...you're talking about class A (highest grade class). 215 00:14:02,141 --> 00:14:05,616 It's harder to get into our school's class A than to get accepted to College. 216 00:14:05,617 --> 00:14:07,800 Stop day dreaming. 217 00:14:07,801 --> 00:14:09,820 Even if I don't make it in the second year, 218 00:14:09,821 --> 00:14:13,821 I still have a chance in third year. 219 00:14:13,984 --> 00:14:15,671 I have a feeling that 220 00:14:15,672 --> 00:14:19,672 we'll become great friends. 221 00:14:21,083 --> 00:14:22,961 My wish... 222 00:14:22,962 --> 00:14:25,964 is even more unpractical than dreams. 223 00:14:25,965 --> 00:14:28,687 Alright class, all finished? 224 00:14:28,688 --> 00:14:31,867 I'll start explaining the concept if everyone's done. 225 00:14:31,868 --> 00:14:34,449 We'll first look at the standard form. 226 00:14:34,450 --> 00:14:38,952 It has no relationship with the experimental chromatography equation. 227 00:14:39,391 --> 00:14:42,261 We've talked about the chromatography equation last week. 228 00:14:42,262 --> 00:14:45,459 What is chromatography? 229 00:14:45,460 --> 00:14:49,460 Theoretical plate and column length are both chromatography. 230 00:14:49,892 --> 00:14:52,595 If you didn't get it last week, you should remember it now. 231 00:14:52,596 --> 00:14:54,030 This is very important. 232 00:14:54,031 --> 00:14:57,334 What is the meaning of "A graceful girl is a fine match for a gentleman"? 233 00:14:57,335 --> 00:15:01,335 Cupid's arrow gets shot to her... 234 00:15:02,729 --> 00:15:04,798 Now repeat the 8 phrases that I've just said. 235 00:15:04,799 --> 00:15:06,850 Start. 236 00:15:06,851 --> 00:15:09,370 "Guan gaun ju jiu" 237 00:15:09,371 --> 00:15:10,614 Teacher. 238 00:15:10,615 --> 00:15:12,773 I think there's a problem with the standard form that you've just mentioned. 239 00:15:12,774 --> 00:15:16,432 Dm equals interior water volume divided by exterior water volume, 240 00:15:16,433 --> 00:15:17,835 and then multiplied by Kd. 241 00:15:17,836 --> 00:15:20,579 Kd is the gelatin filtrate chromatographic analysis. 242 00:15:20,580 --> 00:15:24,580 It is not greater than 1. 243 00:15:25,109 --> 00:15:26,528 Zhi Shu gave a very good answer. 244 00:15:26,529 --> 00:15:30,529 Does everyone understand now? 245 00:15:37,653 --> 00:15:38,569 Xiang Qin 246 00:15:38,570 --> 00:15:40,543 Have you finished decorating your new home? 247 00:15:40,544 --> 00:15:43,420 Then we can go play. 248 00:15:43,421 --> 00:15:46,880 When I'm free, lets go celebrate in your new home. 249 00:15:46,881 --> 00:15:48,006 Sure. 250 00:15:48,007 --> 00:15:49,518 Yeah, Xiang Qin, 251 00:15:49,519 --> 00:15:52,874 we'll all come to celebrate your new home. 252 00:15:52,875 --> 00:15:55,123 Let's not. 253 00:15:55,124 --> 00:15:57,591 My home is really ugly. 254 00:15:57,592 --> 00:16:00,158 My dad does everything himself. 255 00:16:00,159 --> 00:16:00,839 Even the chairs, 256 00:16:00,840 --> 00:16:04,336 were made from wood he collected near the river. 257 00:16:04,337 --> 00:16:05,358 Wow. 258 00:16:05,359 --> 00:16:06,028 Yeah, so impressive. 259 00:16:06,029 --> 00:16:07,301 Yeah, Xiang Qin, 260 00:16:07,302 --> 00:16:08,765 you shouldn't say that. 261 00:16:08,766 --> 00:16:10,307 People like your dad, likes to takes care of everything himself. 262 00:16:10,308 --> 00:16:12,649 It's very manly. 263 00:16:12,650 --> 00:16:16,458 But I really want to live in an European style house. 264 00:16:16,459 --> 00:16:17,624 And in the inside 265 00:16:17,625 --> 00:16:21,652 will have beautiful white lace certains. 266 00:16:24,632 --> 00:16:26,021 Xiang Qin. 267 00:16:26,022 --> 00:16:27,144 Don't worry. 268 00:16:27,145 --> 00:16:28,786 You just need to marry me. 269 00:16:28,787 --> 00:16:30,887 I promise I'll give you your dream home 270 00:16:30,888 --> 00:16:34,454 Xiang Qin only lives with her dad. 271 00:16:34,455 --> 00:16:35,474 If she marries, 272 00:16:35,475 --> 00:16:37,959 what should her dad do? Who will take care of him? 273 00:16:37,960 --> 00:16:38,706 That's not a problem. 274 00:16:38,707 --> 00:16:40,953 Xiang Qin, it'll be the same if I marry into your family. 275 00:16:40,954 --> 00:16:42,672 I'll still be calling him dad anyway. 276 00:16:42,673 --> 00:16:44,559 Big brother! If you marry into her family, 277 00:16:44,560 --> 00:16:46,076 is that good? 278 00:16:46,077 --> 00:16:48,694 Your old father only has you as his son. 279 00:16:48,695 --> 00:16:52,695 Stop the nonsense. 280 00:16:58,529 --> 00:17:02,293 Zhi Shu, it's the girl from this morning. 281 00:17:02,294 --> 00:17:03,380 Let's just go. 282 00:17:03,381 --> 00:17:04,856 Jiang Zhi Shu! 283 00:17:04,857 --> 00:17:06,976 Stop! 284 00:17:06,977 --> 00:17:10,977 Stand still. 285 00:17:11,604 --> 00:17:14,339 Jiang Zhi Shu, what were you staring at? 286 00:17:14,340 --> 00:17:17,313 Don't think because you're from class A so you can look down on class F. 287 00:17:17,314 --> 00:17:20,672 Why didn't you even take one look at Xiang Qin's love letter? 288 00:17:20,673 --> 00:17:23,451 At least you should be more human. 289 00:17:23,452 --> 00:17:27,452 You should have some sympathy. 290 00:17:28,819 --> 00:17:29,993 Speak!... 291 00:17:29,994 --> 00:17:31,542 Jiang Zhi Shu! Say something! 292 00:17:31,543 --> 00:17:32,362 Big brother! 293 00:17:32,363 --> 00:17:34,724 Why? You must give me a reason! 294 00:17:34,725 --> 00:17:35,373 Calm down. 295 00:17:35,374 --> 00:17:38,867 Why! Why didn't you take a look at Xiang Qin's letter? 296 00:17:38,868 --> 00:17:41,446 Do you have flesh and blood? 297 00:17:41,447 --> 00:17:44,377 Why! Tell me! 298 00:17:44,378 --> 00:17:48,191 I... 299 00:17:48,192 --> 00:17:52,192 hate woman without a brain. 300 00:17:52,255 --> 00:17:54,380 What did you say?! 301 00:17:54,381 --> 00:17:55,070 Don't. 302 00:17:55,071 --> 00:17:59,071 Stop holding me down! 303 00:18:15,602 --> 00:18:19,602 Even though I'm upset, what can I do. 304 00:18:19,830 --> 00:18:21,645 Me and Jiang Zhi Shu... 305 00:18:21,646 --> 00:18:25,646 were never in the same world. 306 00:18:30,491 --> 00:18:32,808 Yuan Xiang Qin. 307 00:18:32,809 --> 00:18:34,803 What are you doing? 308 00:18:34,804 --> 00:18:35,860 Tissue... 309 00:18:35,861 --> 00:18:38,644 Okay...wait here, don't move, don't move your feet. 310 00:18:38,645 --> 00:18:41,015 What is your brain thinking about? 311 00:18:41,016 --> 00:18:43,238 You always seem so distracted when doing other things. 312 00:18:43,239 --> 00:18:47,239 Okay, okay... 313 00:18:47,632 --> 00:18:51,632 Here, don't put the lamp on the floor. 314 00:18:52,076 --> 00:18:54,205 What are you thinking about? 315 00:18:54,206 --> 00:18:56,170 You've been so clumsy and forgetful. 316 00:18:56,171 --> 00:18:59,294 These two boxes have your name written on it, 317 00:18:59,295 --> 00:19:01,477 but you've placed them in dad's room. 318 00:19:01,478 --> 00:19:03,932 Sorry. 319 00:19:03,933 --> 00:19:06,433 Little Xiang Qin, are you too tired? 320 00:19:06,434 --> 00:19:08,407 No. 321 00:19:08,408 --> 00:19:10,111 Get some rest if you're tired. 322 00:19:10,112 --> 00:19:12,135 Pick up those broken glass pieces later. 323 00:19:12,136 --> 00:19:13,634 Don't step on them, okay? 324 00:19:13,635 --> 00:19:17,635 Becareful. 325 00:19:42,328 --> 00:19:43,747 My wife! 326 00:19:43,748 --> 00:19:47,748 So sorry for leaving you alone in there for so long. 327 00:19:48,099 --> 00:19:51,222 I didn't forget about you. 328 00:19:51,223 --> 00:19:52,857 Honey! 329 00:19:52,858 --> 00:19:55,073 Can you see? 330 00:19:55,074 --> 00:19:57,063 We have a new home! 331 00:19:57,064 --> 00:19:59,772 It's ours! 332 00:19:59,773 --> 00:20:01,134 Remember? 333 00:20:01,135 --> 00:20:03,231 Our plan... 334 00:20:03,232 --> 00:20:05,115 Our life long plan, 335 00:20:05,116 --> 00:20:06,642 is to own a home. 336 00:20:06,643 --> 00:20:08,012 I did it! 337 00:20:08,013 --> 00:20:11,409 After suffering for so many years, I did it! 338 00:20:11,410 --> 00:20:12,958 Do you like this home? 339 00:20:12,959 --> 00:20:16,959 If you like it...come visit us often. 340 00:20:20,785 --> 00:20:23,495 Xiang Qin needs you. 341 00:20:23,496 --> 00:20:27,496 I need you too. 342 00:20:31,465 --> 00:20:35,465 I miss you... 343 00:20:44,579 --> 00:20:48,579 Dad, are you thinking about mom again? 344 00:20:49,009 --> 00:20:52,877 No, I'm fine. 345 00:20:52,878 --> 00:20:55,582 Dad's just tidying up your mom's photos. 346 00:20:55,583 --> 00:21:01,082 And I just thought I'd tell her about our new home. 347 00:21:05,707 --> 00:21:09,212 What is that? I'm fine... 348 00:21:09,213 --> 00:21:10,857 Okay, you're fine. 349 00:21:10,858 --> 00:21:14,858 Just blow your nose on it. 350 00:21:20,980 --> 00:21:24,490 And this box has your stuff in it too, right? 351 00:21:24,491 --> 00:21:26,671 But you keep saying it's mine. 352 00:21:26,672 --> 00:21:30,672 Who's more distracted now... 353 00:21:38,763 --> 00:21:40,960 Xiang Qin, can you smell 354 00:21:40,961 --> 00:21:44,961 the new paint and cement? 355 00:21:46,136 --> 00:21:49,296 There's no place more comfortable than 356 00:21:49,297 --> 00:21:53,297 our new home. 357 00:21:55,817 --> 00:21:58,922 But I feel very strange for some reason. 358 00:21:58,923 --> 00:22:02,923 Whenever the wind blows, seems like it's shaking. 359 00:22:03,118 --> 00:22:07,118 Dad, there must be a lot of places that you didn't nail down properly. 360 00:22:09,637 --> 00:22:12,621 You must be having anemia and feeling dizzy. 361 00:22:12,622 --> 00:22:15,306 Dad always tell you to eat more things that's good for your blood. 362 00:22:15,307 --> 00:22:17,029 But you never listen. 363 00:22:17,030 --> 00:22:17,930 Listen to dad. 364 00:22:17,931 --> 00:22:19,615 This house is very stable. 365 00:22:19,616 --> 00:22:21,933 Even when it's time you announce someone to marry into our family, 366 00:22:21,934 --> 00:22:23,803 there still wouldn't be any problems with this house. 367 00:22:23,804 --> 00:22:27,804 Who needs to announce someone to marry into our family? I wouldn't want to. 368 00:22:29,414 --> 00:22:32,638 So you want to leave your dad behind and grow old alone? 369 00:22:32,639 --> 00:22:36,639 And then you go marry into your husband's family? 370 00:22:37,641 --> 00:22:39,912 How did I give birth to such an insensitive daughter. 371 00:22:39,913 --> 00:22:41,472 My wife. 372 00:22:41,473 --> 00:22:44,351 How did we give birth to such an insensitive daughter? 373 00:22:44,352 --> 00:22:48,352 What are you talking about? 374 00:22:50,429 --> 00:22:54,429 Who would be coming at this time? 375 00:23:02,661 --> 00:23:03,924 Xiang Qin! Happy new home! 376 00:23:03,925 --> 00:23:07,925 Congratulations! Congratulations! 377 00:23:08,812 --> 00:23:10,602 Did you know, Jin was such an idiot just now. 378 00:23:10,603 --> 00:23:12,008 He rang the door bell at... 379 00:23:12,009 --> 00:23:12,772 Rang the door bell at where?... 380 00:23:12,773 --> 00:23:14,756 Rang the door bell of someone else's home. 381 00:23:14,757 --> 00:23:16,980 Every house looks the same here. 382 00:23:16,981 --> 00:23:17,993 I can't stand you. 383 00:23:17,994 --> 00:23:19,692 Congratulations! 384 00:23:19,693 --> 00:23:20,930 Your house is so big. 385 00:23:20,931 --> 00:23:23,426 Xiang Qin, your house is so pretty. 386 00:23:23,427 --> 00:23:26,066 Invite us in quickly! 387 00:23:26,067 --> 00:23:28,491 Okay, you guys go ahead. 388 00:23:28,492 --> 00:23:31,202 Xiang Qin, who came? 389 00:23:31,203 --> 00:23:32,099 Uncle. 390 00:23:32,100 --> 00:23:33,040 Liu Nong, Chun Mei. 391 00:23:33,041 --> 00:23:34,189 Long time no see. 392 00:23:34,190 --> 00:23:35,632 Congratulations. Thankyou... 393 00:23:35,633 --> 00:23:38,162 Dad Look. Wow. 394 00:23:38,163 --> 00:23:39,038 Father. 395 00:23:39,039 --> 00:23:42,284 You must be father. Father! 396 00:23:42,285 --> 00:23:44,700 Who are you calling father? 397 00:23:44,701 --> 00:23:46,836 Father, you don't need to be so polite. 398 00:23:46,837 --> 00:23:48,263 I'm Jin Yuan Feng. 399 00:23:48,264 --> 00:23:50,988 Just call me Jin. 400 00:23:50,989 --> 00:23:52,989 Me and Xiang Qin, 401 00:23:52,990 --> 00:23:56,839 is the match made in heaven from our school. 402 00:23:56,840 --> 00:23:59,134 You agreed to marry him? 403 00:23:59,135 --> 00:24:00,931 No... 404 00:24:00,932 --> 00:24:04,542 Xiang Qin's not an easy catch. 405 00:24:04,543 --> 00:24:05,513 The house is a mess. 406 00:24:05,514 --> 00:24:07,166 Please sit. 407 00:24:07,167 --> 00:24:08,737 Come. 408 00:24:08,738 --> 00:24:09,939 Let me tidy up some things here. 409 00:24:09,940 --> 00:24:11,089 Father, let me help you. 410 00:24:11,090 --> 00:24:12,623 It's okay...I'll do it myself... 411 00:24:12,624 --> 00:24:14,001 It's okay... 412 00:24:14,002 --> 00:24:14,767 Go sit... 413 00:24:14,768 --> 00:24:16,103 It's okay. 414 00:24:16,104 --> 00:24:20,104 I'll do it myself. I'll help you. 415 00:24:21,704 --> 00:24:25,704 Here, brother Yuan (addressing himself) will treat you to some tea. 416 00:24:25,999 --> 00:24:26,362 What happened? 417 00:24:26,363 --> 00:24:27,528 Nothing. 418 00:24:27,529 --> 00:24:28,867 Dad, look. 419 00:24:28,868 --> 00:24:29,534 I'm alright. 420 00:24:29,535 --> 00:24:31,464 Father, I'm so sorry. 421 00:24:31,465 --> 00:24:32,512 Are you alright? I'm alright. 422 00:24:32,513 --> 00:24:33,524 Becareful of the nails. 423 00:24:33,525 --> 00:24:34,039 Here...Let me fix it. 424 00:24:34,040 --> 00:24:35,409 Father...Let me fix it for you. 425 00:24:35,410 --> 00:24:36,839 Stop calling me father. 426 00:24:36,840 --> 00:24:37,882 I'll fix it myself. 427 00:24:37,883 --> 00:24:38,810 Uncle. I'll fix it myself. 428 00:24:38,811 --> 00:24:39,378 Okay, becareful. 429 00:24:39,379 --> 00:24:40,062 I'll fix it for you. 430 00:24:40,063 --> 00:24:41,305 Pick that up. Okay... 431 00:24:41,306 --> 00:24:42,307 Becareful of the nails. 432 00:24:42,308 --> 00:24:43,505 Sorry, let me help you fix it. 433 00:24:43,506 --> 00:24:45,454 Don't call me father. 434 00:24:45,455 --> 00:24:47,396 Jin is such a sycophant. 435 00:24:47,397 --> 00:24:49,871 Hey Xiang Qin, where's your room? 436 00:24:49,872 --> 00:24:50,472 Yeah... 437 00:24:50,473 --> 00:24:51,630 2nd floor. 438 00:24:51,631 --> 00:24:53,447 Let's go see... 439 00:24:53,448 --> 00:24:55,643 Come... 440 00:24:55,644 --> 00:24:59,644 We look like we're wealthy wives having tea together. 441 00:24:59,796 --> 00:25:00,665 Really? 442 00:25:00,666 --> 00:25:04,042 Yea, even the tea cups looks like they're from the rich. 443 00:25:04,043 --> 00:25:05,019 Okay... 444 00:25:05,020 --> 00:25:07,921 Here... 445 00:25:07,922 --> 00:25:09,304 Mrs. Chun Mei. 446 00:25:09,305 --> 00:25:12,412 Have a taste of this tea I bought from France. 447 00:25:12,413 --> 00:25:15,372 Thank you very much, Mrs. Xiang Qin. 448 00:25:15,373 --> 00:25:16,412 You're welcome. 449 00:25:16,413 --> 00:25:18,901 It'll be more stable to add one more leg at the bottom. 450 00:25:18,902 --> 00:25:19,618 Why add a leg? 451 00:25:19,619 --> 00:25:21,649 It's stable enough right now. 452 00:25:21,650 --> 00:25:23,189 Father, becareful. 453 00:25:23,190 --> 00:25:24,273 Don't call me father. 454 00:25:24,274 --> 00:25:25,494 It's dangerous, and it's shaking. 455 00:25:25,495 --> 00:25:28,223 It's not shaking. See...right? 456 00:25:28,224 --> 00:25:29,745 It's very stable. You just sat on it... 457 00:25:29,746 --> 00:25:32,092 You just sat on it, right? 458 00:25:32,093 --> 00:25:33,259 The house is shaking. 459 00:25:33,260 --> 00:25:34,512 Earthquake. 460 00:25:34,513 --> 00:25:36,632 Wait here...don't get scared... 461 00:25:36,633 --> 00:25:39,599 Earthquake! 462 00:25:39,600 --> 00:25:40,610 Why is there an earthquake? 463 00:25:40,611 --> 00:25:41,622 Just wait...relax... 464 00:25:41,623 --> 00:25:42,439 Hold on to something... 465 00:25:42,440 --> 00:25:43,940 Don't be afraid... 466 00:25:43,941 --> 00:25:47,178 This house is just finished, it should be fine. 467 00:25:47,179 --> 00:25:49,031 The whole...the whole house is shaking. 468 00:25:49,032 --> 00:25:50,027 It's an earthquake! 469 00:25:50,028 --> 00:25:54,028 Quick...let's get out of here. 470 00:25:58,491 --> 00:25:58,903 Dad... 471 00:25:58,904 --> 00:26:00,413 It's an earthquake...don't get scared. 472 00:26:00,414 --> 00:26:01,705 Get down!...Don't get scared. 473 00:26:01,706 --> 00:26:04,503 Get down...don't get scared. 474 00:26:04,504 --> 00:26:08,504 The house have just been finished, it should be very stable. 475 00:26:09,255 --> 00:26:13,255 Quick! 476 00:26:15,585 --> 00:26:18,690 Hold on to the wall. 477 00:26:18,691 --> 00:26:20,983 Quick! Get out of here quick! 478 00:26:20,984 --> 00:26:24,984 Dad! 479 00:26:37,211 --> 00:26:39,536 Everyone... 480 00:26:39,537 --> 00:26:41,455 Quick!... 481 00:26:41,456 --> 00:26:44,218 My Saint Maria... 482 00:26:44,219 --> 00:26:45,581 Watch your head! 483 00:26:45,582 --> 00:26:46,522 Quick! 484 00:26:46,523 --> 00:26:50,523 Xiang Qin, what your head! 485 00:26:51,381 --> 00:26:55,381 Watch your head! Watch your head! 486 00:27:35,538 --> 00:27:38,870 Our house... 487 00:27:38,871 --> 00:27:42,871 Our house... 488 00:27:45,820 --> 00:27:49,820 Our house...fell apart. 489 00:27:50,066 --> 00:27:52,511 This is like 921. 490 00:27:52,512 --> 00:27:55,134 Why are other houses okay? 491 00:27:55,135 --> 00:27:57,348 Yea. 492 00:27:57,349 --> 00:27:57,917 On no! 493 00:27:57,918 --> 00:28:00,058 Xiang Qin... 494 00:28:00,059 --> 00:28:04,059 Your mother's photo is still in there. 495 00:28:05,109 --> 00:28:06,797 Xiang Qin, I'll help you. 496 00:28:06,798 --> 00:28:07,996 Qiu Ju... 497 00:28:07,997 --> 00:28:11,997 Xiang Qin, becareful. 498 00:28:13,366 --> 00:28:15,271 Qiu Ju! 499 00:28:15,272 --> 00:28:16,728 Qiu Ju! 500 00:28:16,729 --> 00:28:18,414 ...and the adjacent neighbours reveals that 501 00:28:18,415 --> 00:28:21,077 this house has just been finished two or three days ago. 502 00:28:21,078 --> 00:28:23,751 And the Yuan family just can't accept this 503 00:28:23,752 --> 00:28:24,999 sudden result from the disaster. 504 00:28:25,000 --> 00:28:27,286 May I ask what you were doing during the fall down of your house? 505 00:28:27,287 --> 00:28:28,760 We were... 506 00:28:28,761 --> 00:28:29,629 We're very busy. 507 00:28:29,630 --> 00:28:31,782 During that time, we were trying to get out quickly, 508 00:28:31,783 --> 00:28:32,968 Right? 509 00:28:32,969 --> 00:28:35,721 Your neighbours say that this could be an event caused by spirits. 510 00:28:35,722 --> 00:28:37,360 What do you guys think about this? 511 00:28:37,361 --> 00:28:37,758 What spirit?! 512 00:28:37,759 --> 00:28:39,575 By spirits, are you saying there were ghosts? 513 00:28:39,576 --> 00:28:41,236 It was an earthquake, not ghosts! 514 00:28:41,237 --> 00:28:43,204 May I ask what are you looking for right now? 515 00:28:43,205 --> 00:28:45,063 We're trying to find my mom! 516 00:28:45,064 --> 00:28:45,826 Your mom? 517 00:28:45,827 --> 00:28:47,466 Your mom...your mom is still in there? 518 00:28:47,467 --> 00:28:49,194 Her mom is buried underneath. 519 00:28:49,195 --> 00:28:51,490 Right now, there's still someone buried under the debris. 520 00:28:51,491 --> 00:28:52,632 She's not human. 521 00:28:52,633 --> 00:28:54,914 So is this an event caused by spirits? 522 00:28:54,915 --> 00:28:56,707 No...She... 523 00:28:56,708 --> 00:28:57,871 Enough...It's not... 524 00:28:57,872 --> 00:28:59,212 Sorry, please end your broadcast here. 525 00:28:59,213 --> 00:29:00,775 Stop recording...Sorry... 526 00:29:00,776 --> 00:29:02,747 Stop the recording...Thankyou. 527 00:29:02,748 --> 00:29:05,634 Mom...that...isn't that Cai? 528 00:29:05,635 --> 00:29:09,429 Yes! 529 00:29:09,430 --> 00:29:11,007 How did it fall down so bad? 530 00:29:11,008 --> 00:29:12,919 Level 2? 531 00:29:12,920 --> 00:29:16,920 Yea. 532 00:29:21,084 --> 00:29:22,544 Didn't it fall down? 533 00:29:22,545 --> 00:29:24,607 I heard that her house fell down. 534 00:29:24,608 --> 00:29:27,254 Her house fell apart, that's so sad. 535 00:29:27,255 --> 00:29:28,859 Poor Xiang Qin. 536 00:29:28,860 --> 00:29:30,754 How did it become like this? 537 00:29:30,755 --> 00:29:31,651 Is it serious? 538 00:29:31,652 --> 00:29:35,652 You guys didn't watch TV? Her house fell after a level 2 earthquake. 539 00:29:36,617 --> 00:29:38,790 That's so sad. 540 00:29:38,791 --> 00:29:39,517 Poor her. That's so sad. 541 00:29:39,518 --> 00:29:43,518 And she just got rejected by Jiang Zhi Shu yesterday. 542 00:29:44,111 --> 00:29:46,771 Is it serious? Only your house fell down though. 543 00:29:46,772 --> 00:29:47,912 It was only your house. 544 00:29:47,913 --> 00:29:50,558 Don't leave, come talk a few words with us. 545 00:29:50,559 --> 00:29:54,559 How did it happened? 546 00:30:06,538 --> 00:30:11,113 Excuse me, does any of you know a person name, Yuan You Cai? 547 00:30:12,762 --> 00:30:15,059 Yuan You Cai's house fell down. 548 00:30:15,060 --> 00:30:19,060 Would he still be here? 549 00:30:19,661 --> 00:30:21,303 Go ask them, where is he?... 550 00:30:21,304 --> 00:30:24,986 His family...you're here hot potting beef, so where is he now? 551 00:30:24,987 --> 00:30:28,332 Where is he? We don't know, we haven't seen him. 552 00:30:28,333 --> 00:30:32,333 We haven't seen him here. 553 00:30:33,817 --> 00:30:36,116 My wife! 554 00:30:36,117 --> 00:30:38,255 I've finally found you! 555 00:30:38,256 --> 00:30:39,765 This is Cai's violin! 556 00:30:39,766 --> 00:30:40,993 We'll never be able to see each other again. 557 00:30:40,994 --> 00:30:42,646 Do you remember? 558 00:30:42,647 --> 00:30:44,510 I gave it to him as a gift! 559 00:30:44,511 --> 00:30:48,511 I've never thought he'd keep it for so long. 560 00:31:10,695 --> 00:31:13,105 Li! 561 00:31:13,106 --> 00:31:14,415 Cai! 562 00:31:14,416 --> 00:31:16,531 Cai! 563 00:31:16,532 --> 00:31:18,647 Cai! We found you! 564 00:31:18,648 --> 00:31:19,855 Becareful... 565 00:31:19,856 --> 00:31:22,209 How come you both are here? 566 00:31:22,210 --> 00:31:26,637 I don't have a home anymore... 567 00:31:26,789 --> 00:31:30,438 Don't say that, as long as you're okay. 568 00:31:30,439 --> 00:31:31,899 Don't be upset. 569 00:31:31,900 --> 00:31:35,900 Cai, don't be upset. 570 00:31:36,111 --> 00:31:37,956 Cai. 571 00:31:37,957 --> 00:31:39,625 I've never thought you'd 572 00:31:39,626 --> 00:31:42,684 keep this violin for so long. 573 00:31:42,685 --> 00:31:43,705 Thankyou so much for accompanying 574 00:31:43,706 --> 00:31:45,832 me at the underground tunnel during my performances. 575 00:31:45,833 --> 00:31:49,289 Or else I would've never met my dear wife. 576 00:31:49,290 --> 00:31:53,290 You were our match maker. 577 00:31:53,911 --> 00:31:55,341 Cai, 578 00:31:55,342 --> 00:31:58,068 we haven't seen each other since our highschool graduation. 579 00:31:58,069 --> 00:31:59,499 But I've never thought that 580 00:31:59,500 --> 00:32:03,815 we'd meet again in a situation like this. 581 00:32:13,899 --> 00:32:15,657 Don't worry, Xiang Qin. 582 00:32:15,658 --> 00:32:17,572 Just keep a low profile. 583 00:32:17,573 --> 00:32:19,819 When tomorrow comes...everyone will forget about this. 584 00:32:19,820 --> 00:32:21,071 Right. 585 00:32:21,072 --> 00:32:23,420 It's just like those star gossip stories. 586 00:32:23,421 --> 00:32:24,827 When a new story comes out, 587 00:32:24,828 --> 00:32:28,220 everyone will turn their attention away. 588 00:32:28,221 --> 00:32:31,504 Really? 589 00:32:31,505 --> 00:32:33,741 Students, please look here... 590 00:32:33,742 --> 00:32:35,715 Please show your caring heart. 591 00:32:35,716 --> 00:32:38,818 Show your caring heart! Students, please look here... 592 00:32:38,819 --> 00:32:40,102 Even if you only give 10 dollars. 593 00:32:40,103 --> 00:32:42,576 Just as long as you...we need your help! 594 00:32:42,577 --> 00:32:43,607 Students, please show your caring heart! 595 00:32:43,608 --> 00:32:44,787 What's going on? 596 00:32:44,788 --> 00:32:47,177 Why is there such a big crowd? 597 00:32:47,178 --> 00:32:49,317 Xiang Qin, a new story must've just came out! 598 00:32:49,318 --> 00:32:52,289 There won't be anyone discussing your story tomorrow. 599 00:32:52,290 --> 00:32:54,766 Please give money if you have money, give your power if you have power. 600 00:32:54,767 --> 00:32:56,799 If you don't have power, please give money, okay? 601 00:32:56,800 --> 00:33:00,117 Donate some money...we need all your help. 602 00:33:00,118 --> 00:33:01,535 Please donate some money! 603 00:33:01,536 --> 00:33:02,685 Right! 604 00:33:02,686 --> 00:33:03,750 Today, we donate money 605 00:33:03,751 --> 00:33:07,694 for the family who was affected by yesterday's earthquake! 606 00:33:07,695 --> 00:33:08,285 donate your money! 607 00:33:08,286 --> 00:33:11,093 The Yuan Xiang Qin caring heart fundraising. 608 00:33:11,094 --> 00:33:13,000 Thankyou all students! Don't hesitate! 609 00:33:13,001 --> 00:33:14,578 Please don't hesitate, okay? 610 00:33:14,579 --> 00:33:18,065 It's a slight effort but very meaningful. 611 00:33:18,066 --> 00:33:20,000 Please donate your best of love! 612 00:33:20,001 --> 00:33:21,604 Just donate here. 613 00:33:21,605 --> 00:33:22,998 students, please don't hesitate! 614 00:33:22,999 --> 00:33:24,955 Don't hesitate! 615 00:33:24,956 --> 00:33:28,190 That's...Hey, that's our Yuan Xiang Qin! 616 00:33:28,191 --> 00:33:32,191 Our Yuan Xiang Qin, who's been deeply affected from the disaster! 617 00:33:33,623 --> 00:33:34,772 Xiang Qin! 618 00:33:34,773 --> 00:33:36,501 Xiang Qin, don't go. 619 00:33:36,502 --> 00:33:37,542 Come...Xiang Qin... 620 00:33:37,543 --> 00:33:41,543 Quick...Come... 621 00:33:42,646 --> 00:33:44,064 Everybody! See here? 622 00:33:44,065 --> 00:33:46,859 She is our affected household, Yuan Xiang Qin classmate. 623 00:33:46,860 --> 00:33:47,836 Xiang Qin, don't be shy. 624 00:33:47,837 --> 00:33:49,072 Xiang Qin classmate! 625 00:33:49,073 --> 00:33:50,500 That's right! Everyone, 626 00:33:50,501 --> 00:33:52,879 you will discover that this moment is very moving. 627 00:33:52,880 --> 00:33:53,947 Because of yesterday's earthquake, 628 00:33:53,948 --> 00:33:55,775 Xiang Qin, 629 00:33:55,776 --> 00:33:58,553 still have her courage, care, and optimistic mood 630 00:33:58,554 --> 00:34:00,520 coming to our school. We are just too touched! 631 00:34:00,521 --> 00:34:01,262 Donate some money. 632 00:34:01,263 --> 00:34:03,504 Donate some money. 633 00:34:03,505 --> 00:34:04,030 Quickly. 634 00:34:04,031 --> 00:34:06,593 DONATE...ARE YOU GOING TO DONATE OR NOT?! 635 00:34:06,594 --> 00:34:08,767 I'll tell the principal on you if you continue treating me like this. 636 00:34:08,768 --> 00:34:10,833 Hey Hong, Zheng Lang, what are you guys doing? 637 00:34:10,834 --> 00:34:12,173 Nothing, he just... 638 00:34:12,174 --> 00:34:14,016 I ask him to donate money, and he said he's going to report me to the principal. 639 00:34:14,017 --> 00:34:14,941 Big brother. 640 00:34:14,942 --> 00:34:17,119 We are asking for donations out of care. 641 00:34:17,120 --> 00:34:18,370 Care... 642 00:34:18,371 --> 00:34:19,685 My classmate, 643 00:34:19,686 --> 00:34:22,694 By looking at your face, you must have a caring heart. 644 00:34:22,695 --> 00:34:23,965 If you have a caring heart, 645 00:34:23,966 --> 00:34:25,257 please take your money 646 00:34:25,258 --> 00:34:27,368 and donate it to the people who needs help. 647 00:34:27,369 --> 00:34:31,369 Then this will make a better society, don't you think? 648 00:34:31,690 --> 00:34:33,756 Hey! If you're like this... 649 00:34:33,757 --> 00:34:35,931 You don't see how much help Xiang Qin needs right now? 650 00:34:35,932 --> 00:34:37,244 What's wrong with donating some money? 651 00:34:37,245 --> 00:34:39,720 It won't hurt you for skipping a few days of breakfast. 652 00:34:39,721 --> 00:34:43,721 Your mother didn't teach you well? 653 00:34:43,862 --> 00:34:46,534 It won't hurt, donate some money. 654 00:34:46,535 --> 00:34:48,485 You really don't have to... 655 00:34:48,486 --> 00:34:49,761 Xiang Qin, look. 656 00:34:49,762 --> 00:34:51,198 Return the money to him. 657 00:34:51,199 --> 00:34:53,199 Zheng Lang, return the money to him. 658 00:34:53,200 --> 00:34:53,958 Xiang Qin, you need help from others. 659 00:34:53,959 --> 00:34:55,228 Sorry. 660 00:34:55,229 --> 00:34:56,579 Hey! 661 00:34:56,580 --> 00:34:57,653 I won't use that money. 662 00:34:57,654 --> 00:34:59,232 I really appreciate it, I know you have a caring heart. 663 00:34:59,233 --> 00:35:02,304 Jiang Zhi Shu is coming. 664 00:35:02,305 --> 00:35:06,305 It's Jiang Zhi Shu. 665 00:35:07,428 --> 00:35:09,393 Hey, Zhi Shu. 666 00:35:09,394 --> 00:35:11,336 We're fundrasing for Xiang Qin. 667 00:35:11,337 --> 00:35:13,099 Just donate some money here. 668 00:35:13,100 --> 00:35:14,140 Excuse me. 669 00:35:14,141 --> 00:35:14,813 Zhi... 670 00:35:14,814 --> 00:35:16,380 Jiang Zhi Shu, what's with that attitude? 671 00:35:16,381 --> 00:35:19,188 Who do you think it was that made Xiang Qin suffer like this? 672 00:35:19,189 --> 00:35:22,045 The level 2 earthquake. 673 00:35:22,046 --> 00:35:24,060 I'm not talking about that. 674 00:35:24,061 --> 00:35:25,603 If it wasn't for you, 675 00:35:25,604 --> 00:35:28,145 Xiang Qin wouldn't be put in this situation. 676 00:35:28,146 --> 00:35:32,146 I didn't call for the earthquake. 677 00:35:32,292 --> 00:35:34,215 I don't care! Anyhow... 678 00:35:34,216 --> 00:35:35,703 Just donate some money! 679 00:35:35,704 --> 00:35:37,149 It wouldn't hurt to donate. 680 00:35:37,150 --> 00:35:39,058 Okay. 681 00:35:39,059 --> 00:35:40,358 I'll donate some money. 682 00:35:40,359 --> 00:35:44,359 Stop looking down on people! 683 00:35:58,305 --> 00:35:59,911 I don't care! Anyhow... 684 00:35:59,912 --> 00:36:01,593 Just donate some money! 685 00:36:01,594 --> 00:36:03,044 It wouldn't hurt to donate. 686 00:36:03,045 --> 00:36:05,039 Okay. 687 00:36:05,040 --> 00:36:06,670 I'll donate some money. 688 00:36:06,671 --> 00:36:10,671 Stop looking down on people! 689 00:36:15,031 --> 00:36:17,476 I can't believe I had a crush on someone like you for 2 years. 690 00:36:17,477 --> 00:36:20,127 It was such a waste of my time. 691 00:36:20,128 --> 00:36:21,589 If I were to receive your help, 692 00:36:21,590 --> 00:36:25,590 I'd rather die! 693 00:36:27,296 --> 00:36:31,077 Remember you said those words. 694 00:36:31,078 --> 00:36:35,078 Right! 695 00:36:35,214 --> 00:36:36,842 For someone like you, who thinks they're better than everyone, 696 00:36:36,843 --> 00:36:38,833 and who looks down on others, 697 00:36:38,834 --> 00:36:42,834 is the most repugnant person! 698 00:36:44,674 --> 00:36:47,520 I can't understand what those so call geniuses are thinking. 699 00:36:47,521 --> 00:36:48,928 While there's still a lot of people here, 700 00:36:48,929 --> 00:36:51,038 lets continue the fundraising. 701 00:36:51,039 --> 00:36:55,039 Hey Xiang Qin, look! 1000 dollars! 702 00:36:55,580 --> 00:36:57,656 Who's the one with that much money? 703 00:36:57,657 --> 00:36:59,279 Thankyou... 704 00:36:59,280 --> 00:37:03,280 Here, everyone, donate some money. 705 00:37:06,792 --> 00:37:08,531 Okay, as for the ball... 706 00:37:08,532 --> 00:37:11,074 After you tidy up the place, go home quickly. 707 00:37:11,075 --> 00:37:11,684 Okay. 708 00:37:11,685 --> 00:37:12,863 Becareful on your way home. 709 00:37:12,864 --> 00:37:14,160 Okay, goodbye boss. 710 00:37:14,161 --> 00:37:18,161 Bye. 711 00:37:21,300 --> 00:37:22,955 I'll hold on to it. 712 00:37:22,956 --> 00:37:25,405 We can use this after installing 713 00:37:25,406 --> 00:37:29,406 a rack and connecting the wires. 714 00:37:30,089 --> 00:37:32,402 The place we're moving to... 715 00:37:32,403 --> 00:37:34,620 won't fall down as easily, right? 716 00:37:34,621 --> 00:37:35,673 I guarantee it won't. 717 00:37:35,674 --> 00:37:37,568 It'll definitely be stable, safe, and long lasting. 718 00:37:37,569 --> 00:37:41,569 Don't worry. 719 00:37:50,927 --> 00:37:56,196 We'll just stay at your dad's best friend's place for now. 720 00:37:58,388 --> 00:38:01,015 He is an old friend of mine. 721 00:38:01,016 --> 00:38:03,368 We've been good friends 722 00:38:03,369 --> 00:38:06,202 since middle school. 723 00:38:06,203 --> 00:38:10,203 I helped him meet his wife. 724 00:38:12,384 --> 00:38:15,551 I see. 725 00:38:15,552 --> 00:38:18,447 I've never thought that the change of fate 726 00:38:18,448 --> 00:38:21,746 happened so quickly. 727 00:38:21,747 --> 00:38:26,708 Where will fate take our future to? 728 00:38:44,944 --> 00:38:48,944 Who should go ring the bell... 729 00:38:52,637 --> 00:38:55,897 We're moving to someone's house so suddenly. 730 00:38:55,898 --> 00:38:59,898 It certainly is a little akward. 731 00:39:04,210 --> 00:39:05,524 It won't be. 732 00:39:05,525 --> 00:39:08,542 We'll get used to it after a while. 733 00:39:08,543 --> 00:39:11,996 Today...we talked about you in the afternoon. 734 00:39:11,997 --> 00:39:14,108 Me? 735 00:39:14,109 --> 00:39:16,611 Li has a son that's the same age as you. 736 00:39:16,612 --> 00:39:20,057 And I think he goes to the same school as you too. 737 00:39:20,058 --> 00:39:21,922 Okay... 738 00:39:21,923 --> 00:39:23,733 Let's get out of the car... 739 00:39:23,734 --> 00:39:27,734 Don't think too much. 740 00:39:39,416 --> 00:39:43,416 It's so big. 741 00:39:43,843 --> 00:39:45,999 It can't be a coincident, can it? 742 00:39:46,000 --> 00:39:46,930 In the afternoon, 743 00:39:46,931 --> 00:39:48,546 Li said when he called the school 744 00:39:48,547 --> 00:39:50,132 to tell his son about our situation, 745 00:39:50,133 --> 00:39:52,575 his son said he knew who you were. 746 00:39:52,576 --> 00:39:55,351 I never thought my daughter would be 747 00:39:55,352 --> 00:39:59,352 so popular in school. 748 00:40:03,822 --> 00:40:05,173 Actually, 749 00:40:05,174 --> 00:40:09,174 having a same grade male student studying with you is a good thing, right? 750 00:40:14,103 --> 00:40:15,734 But no matter what, 751 00:40:15,735 --> 00:40:20,106 all highschool male students are wolves. 752 00:40:20,831 --> 00:40:22,520 You're going to be living in his house, 753 00:40:22,521 --> 00:40:26,144 so becareful. 754 00:40:26,145 --> 00:40:30,145 Cai, you finally came. 755 00:40:30,792 --> 00:40:32,581 Thank god they only have the same last name. 756 00:40:32,582 --> 00:40:36,582 This uncle doesn't look anything like Zhi Shu. 757 00:40:37,134 --> 00:40:39,918 Sorry, we'll be troubling you and your wife from now on. 758 00:40:39,919 --> 00:40:41,488 Oh please. 759 00:40:41,489 --> 00:40:43,883 What trouble are you talking about. 760 00:40:43,884 --> 00:40:46,184 We've been friends for more than 10 years! 761 00:40:46,185 --> 00:40:48,151 We don't need to talk in such polite manners. 762 00:40:48,152 --> 00:40:48,888 Thankyou... 763 00:40:48,889 --> 00:40:52,889 From now on, live here as if it's your own home. 764 00:40:53,316 --> 00:40:54,681 Such a great home. 765 00:40:54,682 --> 00:40:57,109 This is my daughter, Xiang Qin. 766 00:40:57,110 --> 00:40:58,435 How are you uncle Jiang. 767 00:40:58,436 --> 00:40:59,551 Xiang Qin. 768 00:40:59,552 --> 00:41:01,812 How are you... 769 00:41:01,813 --> 00:41:04,241 So beautiful, just like her mother. 770 00:41:04,242 --> 00:41:05,640 Just like mom... 771 00:41:05,641 --> 00:41:06,818 Just like mom. 772 00:41:06,819 --> 00:41:10,396 Xiang Qin, it'll be tragic if you looked like your dad. 773 00:41:10,397 --> 00:41:11,789 Don't look like me. Don't look like me. 774 00:41:11,790 --> 00:41:12,903 Come in... 775 00:41:12,904 --> 00:41:16,398 Wait...I should off load our luggage from the truck first. 776 00:41:16,399 --> 00:41:18,106 Wait a second... 777 00:41:18,107 --> 00:41:20,438 I'll call my son out to help you carry your luggage inside. 778 00:41:20,439 --> 00:41:21,907 No...please don't, we'll take our luggage in ourselves. 779 00:41:21,908 --> 00:41:23,385 He must... 780 00:41:23,386 --> 00:41:24,977 Xiang Qin, quick...untie the rope. 781 00:41:24,978 --> 00:41:26,160 Big brother! Big brother! 782 00:41:26,161 --> 00:41:27,529 Please don't... 783 00:41:27,530 --> 00:41:30,677 Come...help uncle Cai take their luggage inside. 784 00:41:30,678 --> 00:41:34,678 We'll do it ourselves. 785 00:41:37,397 --> 00:41:38,615 How are you uncle Yuan. 786 00:41:38,616 --> 00:41:41,602 I'm the eldest brother, Zhi Shu. 787 00:41:41,603 --> 00:41:44,365 Cai, my elder son. 788 00:41:44,366 --> 00:41:46,913 A very handsome young man. 789 00:41:46,914 --> 00:41:47,914 How are you... 790 00:41:47,915 --> 00:41:49,068 A fine man. 791 00:41:49,069 --> 00:41:51,258 He looks a lot like his mom, doesn't he? 792 00:41:51,259 --> 00:41:53,647 If he looked like me, it'll also be a tragic. 793 00:41:53,648 --> 00:41:55,839 Of course not... 794 00:41:55,840 --> 00:41:57,285 Big brother, help uncle Cai and Xiang Qin quick. 795 00:41:57,286 --> 00:41:58,750 Help them carry their luggage. 796 00:41:58,751 --> 00:41:59,696 Sorry for the trouble. Sorry for the trouble. 797 00:41:59,697 --> 00:42:02,979 Zhi Shu. 798 00:42:02,980 --> 00:42:05,084 Cai, becareful. 799 00:42:05,085 --> 00:42:09,085 Okay...Thankyou. 800 00:42:22,892 --> 00:42:24,369 They're here! They're here! 801 00:42:24,370 --> 00:42:25,796 You must be Xiang Qin! 802 00:42:25,797 --> 00:42:26,985 How are you Mrs. Jiang. 803 00:42:26,986 --> 00:42:28,474 What a cutie! Come... 804 00:42:28,475 --> 00:42:31,143 Sorry, we'll be troub-... 805 00:42:31,144 --> 00:42:34,913 Look, I've prepared this for you. 806 00:42:34,914 --> 00:42:36,326 I made a cake for you. 807 00:42:36,327 --> 00:42:38,482 Come, take a slice. 808 00:42:38,483 --> 00:42:39,586 Let me cut it for you. 809 00:42:39,587 --> 00:42:40,411 Thankyou auntie. 810 00:42:40,412 --> 00:42:42,131 Sit, sit, don't be shy. 811 00:42:42,132 --> 00:42:44,608 Come have some tea. 812 00:42:44,609 --> 00:42:45,854 You must be tired. 813 00:42:45,855 --> 00:42:46,813 So tired. 814 00:42:46,814 --> 00:42:48,624 Come...Sit... 815 00:42:48,625 --> 00:42:49,834 Thankyou, handsome man. 816 00:42:49,835 --> 00:42:52,208 Zhi Shu. 817 00:42:52,209 --> 00:42:55,973 Here...drink some tea. 818 00:42:55,974 --> 00:42:57,073 Thankyou auntie. 819 00:42:57,074 --> 00:43:01,074 I heard that you and Zhi Shu goes to the same school but in different classes. 820 00:43:03,576 --> 00:43:07,159 Yes. 821 00:43:07,160 --> 00:43:10,259 Have you two seen each other around the school? Do you know each other? 822 00:43:10,260 --> 00:43:11,363 Yes... 823 00:43:11,364 --> 00:43:14,445 Although our class level is separated very far, 824 00:43:14,446 --> 00:43:16,049 we've become quite familiar with each other recently. 825 00:43:16,050 --> 00:43:20,050 Right, classmate Yuan? 826 00:43:21,451 --> 00:43:22,975 Ye-...Yes. 827 00:43:22,976 --> 00:43:23,899 Really? 828 00:43:23,900 --> 00:43:25,694 That's great! 829 00:43:25,695 --> 00:43:28,294 From now on, Xiang Qin can come with me to bake cakes, 830 00:43:28,295 --> 00:43:29,355 go shopping, 831 00:43:29,356 --> 00:43:32,543 the feeling is like having a daughter. 832 00:43:32,544 --> 00:43:36,544 If you don't mind Mrs. Jiang. 833 00:43:36,570 --> 00:43:39,377 When I came, I also felt like I have a son. 834 00:43:39,378 --> 00:43:41,350 No...two sons... 835 00:43:41,351 --> 00:43:42,469 Two! 836 00:43:42,470 --> 00:43:43,857 I gain another. 837 00:43:43,858 --> 00:43:46,850 Don't be so polite, just treat them like family. 838 00:43:46,851 --> 00:43:47,523 Thankyou... 839 00:43:47,524 --> 00:43:48,883 You know, okay? 840 00:43:48,884 --> 00:43:51,841 So beautiful. The house is so big and pretty. 841 00:43:51,842 --> 00:43:53,292 You're too kind...as long as you don't mind. 842 00:43:53,293 --> 00:43:57,293 Yu Shu. No. 843 00:44:00,206 --> 00:44:02,173 [Qian] Lu Ji Qiong... (at one's wit's end) 844 00:44:02,174 --> 00:44:06,174 should mean... 845 00:44:07,658 --> 00:44:11,658 A very rich donkey. 846 00:44:12,340 --> 00:44:15,199 But because he was very unskillful, so he was very poor. 847 00:44:15,200 --> 00:44:16,431 4 main points. 848 00:44:16,432 --> 00:44:17,250 One, 849 00:44:17,251 --> 00:44:18,809 don't ever hit me or bump into me again. 850 00:44:18,810 --> 00:44:20,905 My body is made of skin and bones, and 851 00:44:20,906 --> 00:44:21,809 not mud. 852 00:44:21,810 --> 00:44:22,259 My nose hurts after bumping into you too. 853 00:44:22,260 --> 00:44:23,641 Two, 854 00:44:23,642 --> 00:44:25,975 I'll only take you to school once. 855 00:44:25,976 --> 00:44:26,975 Three, 856 00:44:26,976 --> 00:44:29,558 don't tell anyone that you're living at my house. 857 00:44:29,559 --> 00:44:30,799 Four, 858 00:44:30,800 --> 00:44:32,463 after arriving to school, 859 00:44:32,464 --> 00:44:36,266 absolutely don't talk to me. 860 00:44:36,267 --> 00:44:37,913 Zhi Shu never studies. 861 00:44:37,914 --> 00:44:41,479 I never had a chance to make him an after mid night snack. 862 00:44:41,480 --> 00:44:45,480 I'll teach you. 863 00:44:46,010 --> 00:44:50,403 Translator + Timer: fufu twist.ties@gmail.com 864 00:44:58,291 --> 00:45:01,446 Everything is new A little risky 865 00:45:01,447 --> 00:45:05,195 Please tell me how to get to the destination. 866 00:45:05,196 --> 00:45:06,676 No one understands 867 00:45:06,677 --> 00:45:11,116 No one is like me, a stranger in love 868 00:45:12,162 --> 00:45:15,743 I think I'll start to miss you 869 00:45:15,744 --> 00:45:19,435 But I've just met you 870 00:45:19,436 --> 00:45:23,779 I suspect meeting you is only a practical joke 871 00:45:26,162 --> 00:45:29,853 I think I'm slowly beginning to like you 872 00:45:29,854 --> 00:45:33,854 Because I have the courage to love 873 00:45:34,119 --> 00:45:39,239 I'm roguish I join into the practical jokes you give 874 00:45:39,735 --> 00:45:43,735 The practical jokes you give 59994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.