All language subtitles for In.the.Forest.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,886 --> 00:00:04,688 [ethereal music] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:19,173 --> 00:00:24,173 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,678 [country music] 5 00:00:35,119 --> 00:00:39,422 ♪ It seems like yesterday ♪ 6 00:00:39,456 --> 00:00:42,559 ♪ But it was long ago ♪ 7 00:00:43,593 --> 00:00:45,695 Every spot looks the same. 8 00:00:47,397 --> 00:00:49,666 At least that last campsite had electricity and... 9 00:00:49,699 --> 00:00:50,534 [Emily] People? 10 00:00:51,434 --> 00:00:52,435 We're people. 11 00:00:53,436 --> 00:00:54,205 Okay. 12 00:00:54,238 --> 00:00:55,572 It's not camping if you're staring 13 00:00:55,605 --> 00:00:57,707 into somebody else's tent. 14 00:00:57,741 --> 00:01:00,477 You never know what could be going on in there. 15 00:01:00,510 --> 00:01:02,814 There's too many damn people in the world. 16 00:01:02,847 --> 00:01:04,648 Can we please just get there? 17 00:01:06,583 --> 00:01:09,754 She reverts to behaving like a child just to annoy me. 18 00:01:11,454 --> 00:01:13,523 I think this wilderness trip is gonna do you 19 00:01:13,557 --> 00:01:15,592 both a whole lot of good. 20 00:01:15,625 --> 00:01:19,831 ♪ How she swore that it never would end ♪ 21 00:01:19,864 --> 00:01:24,769 ♪ I remember how she held me oh so tight ♪ 22 00:01:24,802 --> 00:01:29,774 ♪ Wish I didn't know now what did know then ♪ 23 00:01:29,807 --> 00:01:34,145 ♪ Against the wind ♪ 24 00:01:34,178 --> 00:01:37,547 ♪ We were running against the wind ♪ 25 00:01:37,581 --> 00:01:40,717 ♪ We were young and strong, we were running ♪ 26 00:01:40,751 --> 00:01:43,653 ♪ Against the wind ♪ 27 00:01:54,899 --> 00:01:59,904 Thank God we're here, I guess. 28 00:02:07,510 --> 00:02:08,511 Wow, 29 00:02:09,479 --> 00:02:09,981 it's peaceful. 30 00:02:12,016 --> 00:02:12,917 Yup. 31 00:02:15,753 --> 00:02:19,556 Okay, ladies, we got a lot of work to do. 32 00:02:19,589 --> 00:02:20,958 Come on, let's get going. 33 00:02:20,992 --> 00:02:22,894 It's really pretty nice, Dad. 34 00:02:22,927 --> 00:02:24,896 [Stan] Yeah, I thought you'd like it. 35 00:02:24,929 --> 00:02:26,663 Emily, come and help me. 36 00:02:26,696 --> 00:02:28,632 Can I relax for a second? 37 00:02:28,665 --> 00:02:30,700 We've been driving for hours. 38 00:02:30,734 --> 00:02:32,636 It's really not fair. 39 00:02:32,669 --> 00:02:34,671 You know what, life's not fair. 40 00:02:34,704 --> 00:02:35,973 I realize that. 41 00:02:36,007 --> 00:02:38,575 Good, then I'm doing my job. 42 00:02:38,608 --> 00:02:39,310 You sure have. 43 00:02:39,343 --> 00:02:41,012 Please do what I ask you to do. 44 00:02:42,579 --> 00:02:44,015 I don't think she's gonna make it. 45 00:02:45,082 --> 00:02:46,817 Well, I'm not. 46 00:02:46,851 --> 00:02:49,586 Okay, we will give her a sedative later. 47 00:02:49,619 --> 00:02:53,523 Right now, we gotta unpack all this stuff. 48 00:02:53,556 --> 00:02:54,892 Get ready to set up the tents. 49 00:02:54,926 --> 00:02:55,760 Okay with that? 50 00:02:55,793 --> 00:02:56,626 Yep. 51 00:02:56,660 --> 00:02:57,694 Good. 52 00:02:59,562 --> 00:03:02,033 Okay, join the short corded pulls together. 53 00:03:02,066 --> 00:03:03,433 Okay. 54 00:03:03,968 --> 00:03:04,936 Put these together. 55 00:03:06,070 --> 00:03:10,808 I think this is the pull. 56 00:03:10,841 --> 00:03:13,443 [Stan] You need some help? 57 00:03:17,514 --> 00:03:19,649 Stick it through this. 58 00:03:19,683 --> 00:03:20,851 Look at these two. 59 00:03:20,885 --> 00:03:21,786 Mom, you need to set up your tent. 60 00:03:25,056 --> 00:03:28,525 Why are we setting up tents where we have an RV? 61 00:03:28,558 --> 00:03:31,062 Because there's nothing like sleeping out under the stars, 62 00:03:31,095 --> 00:03:32,529 that's why. 63 00:03:32,562 --> 00:03:33,931 After you've finished your pout, 64 00:03:33,965 --> 00:03:37,534 would you collect some wood for the campfire, please? 65 00:03:44,308 --> 00:03:45,977 What do you do if you see a bear? 66 00:03:46,010 --> 00:03:47,912 Scream in panic. 67 00:03:47,945 --> 00:03:50,513 She'll lecture it about life until it runs away. 68 00:03:51,849 --> 00:03:53,017 You play dead. 69 00:03:55,719 --> 00:03:58,488 [ethereal music] 70 00:04:34,058 --> 00:04:35,760 Did I tell you this story? 71 00:04:35,793 --> 00:04:36,726 Yeah. 72 00:04:36,761 --> 00:04:37,660 Hey, this place looks great. 73 00:04:37,694 --> 00:04:38,829 You guys make a good team. 74 00:04:40,798 --> 00:04:44,634 So, you're just in time. 75 00:04:44,667 --> 00:04:45,836 Just in time for what? 76 00:04:49,874 --> 00:04:51,942 Wow, this is beautiful, dad. 77 00:04:53,878 --> 00:04:54,779 Smell that air. 78 00:04:55,745 --> 00:04:57,014 I know. 79 00:04:57,048 --> 00:04:59,917 Have you ever seen so many pine trees? 80 00:04:59,950 --> 00:05:00,818 No. 81 00:05:02,987 --> 00:05:03,988 Me either. 82 00:05:07,657 --> 00:05:09,360 Here, hold on. 83 00:05:09,393 --> 00:05:10,194 I'm good, I'm good. 84 00:05:10,227 --> 00:05:12,662 All right, I'm here if you need me. 85 00:05:12,695 --> 00:05:13,696 Just get ready to fish. 86 00:05:18,235 --> 00:05:22,940 The fish won't bite if they smell your scent, okay? 87 00:05:22,973 --> 00:05:24,775 That looks like it hurts. 88 00:05:24,809 --> 00:05:26,576 No, it doesn't hurt me at all. 89 00:05:28,179 --> 00:05:30,081 I don't wanna kill a worm. 90 00:05:30,114 --> 00:05:32,850 Emily, how are you ever gonna survive? 91 00:05:32,883 --> 00:05:34,118 Not by fishing. 92 00:05:35,718 --> 00:05:38,089 We're not gonna eat what we catch. 93 00:05:38,122 --> 00:05:38,956 Right, dad. 94 00:05:38,989 --> 00:05:39,957 Why not? 95 00:05:39,990 --> 00:05:41,158 We have to have dinner. 96 00:05:41,192 --> 00:05:42,960 Dad, I'm sure the fish in this river 97 00:05:42,993 --> 00:05:44,228 are contaminated with lead 98 00:05:44,261 --> 00:05:46,397 or mercury or something. 99 00:05:46,430 --> 00:05:48,399 She thinks the whole world is screwed up. 100 00:05:48,432 --> 00:05:50,633 No, I just don't think we should eat them. 101 00:05:52,136 --> 00:05:53,104 How about eating a worm? 102 00:05:53,137 --> 00:05:54,205 Ooh, gross. 103 00:05:54,238 --> 00:05:56,774 Emily, stop it, I mean it. 104 00:05:58,075 --> 00:05:58,943 You're no fun. 105 00:06:02,446 --> 00:06:05,682 She's not like this when she needs money. 106 00:06:08,018 --> 00:06:10,620 Will you just try to have a good time. 107 00:06:11,288 --> 00:06:13,623 You have to get past the recent setback. 108 00:06:14,691 --> 00:06:17,228 Dad, I lost everything. 109 00:06:17,261 --> 00:06:19,763 The business wiped me out. 110 00:06:19,797 --> 00:06:22,632 I mean, we are living month to month. 111 00:06:23,367 --> 00:06:25,635 I don't even know what I'm gonna do next. 112 00:06:26,804 --> 00:06:29,672 You know, when you become a parent, 113 00:06:29,706 --> 00:06:33,043 you realize that there are no adults. 114 00:06:34,078 --> 00:06:36,280 Everybody is just pretending. 115 00:06:36,313 --> 00:06:38,149 Everybody tells you, you know, 116 00:06:38,182 --> 00:06:39,083 they think they know what they're doing, 117 00:06:39,116 --> 00:06:40,117 but they don't. 118 00:06:40,151 --> 00:06:41,252 They're just bullshitting. 119 00:06:41,285 --> 00:06:44,221 So you have to start pretending. 120 00:06:44,255 --> 00:06:47,458 You have to pretend for Emily. 121 00:06:47,491 --> 00:06:49,659 That's just great, dad. 122 00:06:50,794 --> 00:06:52,096 Things will be better next time. 123 00:06:52,630 --> 00:06:55,032 I've run out of next times. 124 00:06:55,065 --> 00:07:00,070 It seems like everything I try to do just doesn't work out. 125 00:07:02,139 --> 00:07:03,073 Don't lose hope. 126 00:07:04,141 --> 00:07:07,178 Hope doesn't pay the rent, 127 00:07:07,211 --> 00:07:09,712 doesn't do my car payments. 128 00:07:09,746 --> 00:07:11,182 Now you're the one pretending. 129 00:07:12,349 --> 00:07:14,752 I don't know what else to tell you. 130 00:07:14,785 --> 00:07:15,286 Okay. 131 00:07:17,521 --> 00:07:18,923 I need to borrow some more money. 132 00:07:18,956 --> 00:07:21,058 I know I promised that I wouldn't. 133 00:07:22,826 --> 00:07:24,762 It's okay. 134 00:07:24,795 --> 00:07:26,931 We'll talk about that later, okay? 135 00:07:26,964 --> 00:07:30,000 Right now, I have to take a piss. 136 00:07:30,034 --> 00:07:31,068 Okay? 137 00:07:31,101 --> 00:07:32,269 Whoa! 138 00:07:32,303 --> 00:07:36,106 I'm guessing there are no actual fish in this river. 139 00:07:36,140 --> 00:07:40,177 Well, they're not gonna just leave off onto your plate. 140 00:07:40,211 --> 00:07:42,712 You have to work hard for them. 141 00:07:43,347 --> 00:07:44,714 Okay, mom. 142 00:07:47,117 --> 00:07:50,054 [foreboding music] 143 00:08:02,366 --> 00:08:03,733 Hello. 144 00:08:10,140 --> 00:08:11,809 You need to leave. 145 00:08:11,842 --> 00:08:12,309 You startled me. 146 00:08:12,343 --> 00:08:13,244 Who are you? 147 00:08:13,277 --> 00:08:15,312 You're on private property. 148 00:08:15,346 --> 00:08:17,815 Please pack up your things 149 00:08:17,848 --> 00:08:19,049 and find another place to camp. 150 00:08:19,083 --> 00:08:20,251 Well, we just got here. 151 00:08:20,284 --> 00:08:22,186 Couldn't we at least stay the night 152 00:08:22,219 --> 00:08:23,220 and leave in the morning. 153 00:08:23,254 --> 00:08:24,555 I can't. 154 00:08:24,588 --> 00:08:25,856 You'll have to leave. 155 00:08:27,925 --> 00:08:28,792 Thanks. 156 00:08:30,961 --> 00:08:31,895 What's happening. 157 00:08:32,429 --> 00:08:33,564 He's kicking us out. 158 00:08:33,597 --> 00:08:34,398 Why? 159 00:08:34,431 --> 00:08:35,866 It's private property. 160 00:08:35,899 --> 00:08:38,102 Oh, sir, we didn't see any signs 161 00:08:38,135 --> 00:08:39,036 or we never would have... 162 00:08:39,069 --> 00:08:40,804 Sir, it's gonna get dark soon. 163 00:08:40,838 --> 00:08:41,772 I said no. 164 00:08:43,207 --> 00:08:44,575 There are plenty of campgrounds 165 00:08:44,608 --> 00:08:46,910 about 10 miles south of the main road. 166 00:08:49,913 --> 00:08:51,782 I'm asking you nicely to leave. 167 00:08:56,153 --> 00:08:58,155 Well, that was kind of rude. 168 00:08:58,188 --> 00:09:00,157 Why do you always have to interrupt me 169 00:09:00,190 --> 00:09:01,792 every time I speak? 170 00:09:02,926 --> 00:09:05,596 Okay, anyway, it's his property. 171 00:09:05,629 --> 00:09:07,231 We have to go. 172 00:09:07,264 --> 00:09:09,133 Great, now I have to pack all the shit back up. 173 00:09:09,166 --> 00:09:10,034 Emily. 174 00:09:12,469 --> 00:09:13,937 Dad, stop, stop, stop. 175 00:09:13,971 --> 00:09:16,073 You're stuck, you're stuck. 176 00:09:17,941 --> 00:09:20,944 Oh my God, I hate camping. 177 00:09:20,978 --> 00:09:22,846 I hate the outdoors. 178 00:09:22,880 --> 00:09:24,181 There's no phone, 179 00:09:24,214 --> 00:09:25,249 there are no people around. 180 00:09:25,282 --> 00:09:28,185 Oh, except of course for the creepy guy with a gun. 181 00:09:29,386 --> 00:09:31,955 Mom's freaking out again. 182 00:09:33,090 --> 00:09:35,092 I hate pine cones, they're useless. 183 00:09:36,927 --> 00:09:38,295 What are we gonna do? 184 00:09:38,329 --> 00:09:39,196 Ah shit. 185 00:09:40,064 --> 00:09:41,932 We're stuck. 186 00:09:41,965 --> 00:09:42,733 I can see that. 187 00:09:42,767 --> 00:09:45,102 You just calmed down, all right. 188 00:09:45,135 --> 00:09:47,304 Now what we need is you to collect 189 00:09:47,338 --> 00:09:49,206 some flat pieces of wood. 190 00:09:49,239 --> 00:09:50,207 Can you do that? 191 00:09:50,240 --> 00:09:51,342 Emily. 192 00:09:51,375 --> 00:09:53,477 Emily, make yourself useful, 193 00:09:53,510 --> 00:09:54,912 go and help your mom. 194 00:10:17,935 --> 00:10:19,470 Is that gonna hold it? 195 00:10:19,503 --> 00:10:20,437 No, obviously not. 196 00:10:20,471 --> 00:10:22,339 This is a wrong jack. 197 00:10:23,207 --> 00:10:24,274 God damn it. 198 00:10:27,978 --> 00:10:29,446 Just put those under the tire. 199 00:10:29,480 --> 00:10:31,181 Why don't we just call AAA. 200 00:10:32,516 --> 00:10:34,151 I'm kidding. 201 00:10:34,184 --> 00:10:35,953 Okay, where are those plaid pieces of wood 202 00:10:35,986 --> 00:10:36,453 I told you to get? 203 00:10:36,487 --> 00:10:37,321 I got them. 204 00:10:44,161 --> 00:10:45,162 Yeah, in the front. 205 00:10:46,163 --> 00:10:46,997 Yeah, that's great. 206 00:10:47,030 --> 00:10:48,031 That's great. 207 00:10:49,566 --> 00:10:50,467 Okay, now go. 208 00:10:50,501 --> 00:10:52,002 Go get behind the wheel. 209 00:10:53,203 --> 00:10:54,104 Am I in your way? 210 00:10:56,173 --> 00:10:58,409 Okay, when I tell you start the engine. 211 00:11:01,145 --> 00:11:02,045 Okay. 212 00:11:05,082 --> 00:11:06,550 Put it in drive. 213 00:11:06,583 --> 00:11:07,518 Now? 214 00:11:07,551 --> 00:11:08,552 Put it in drive. 215 00:11:08,585 --> 00:11:10,454 Alright, okay, alright. 216 00:11:11,488 --> 00:11:12,356 Fuck. 217 00:11:14,558 --> 00:11:15,459 Ready. 218 00:11:15,492 --> 00:11:17,060 And then when I say go... 219 00:11:17,094 --> 00:11:19,029 When you say go, I got it. 220 00:11:19,062 --> 00:11:20,030 I go, right? 221 00:11:20,063 --> 00:11:21,198 I'm gonna tell you, 222 00:11:21,231 --> 00:11:24,301 you just ease into the gas pedal, okay? 223 00:11:26,003 --> 00:11:27,738 Almost there. 224 00:11:27,772 --> 00:11:29,039 Okay, that's good. 225 00:11:29,774 --> 00:11:33,076 Now just slowly easy. 226 00:11:33,110 --> 00:11:36,580 Keep going. 227 00:11:36,613 --> 00:11:38,549 Halt it. 228 00:11:41,318 --> 00:11:42,754 Okay. 229 00:11:42,787 --> 00:11:44,021 I just wanna get out of here. 230 00:11:44,054 --> 00:11:44,988 I just wanna go home. 231 00:11:45,022 --> 00:11:46,023 I wanna get home, 232 00:11:46,056 --> 00:11:46,523 I wanna get home. 233 00:11:46,557 --> 00:11:48,258 Make us be home. 234 00:11:50,194 --> 00:11:51,328 The other side is worse. 235 00:11:51,361 --> 00:11:52,262 Okay, ready. 236 00:11:55,098 --> 00:11:55,966 Dad. 237 00:11:57,034 --> 00:11:58,435 Easy on the gas. 238 00:12:10,514 --> 00:12:11,381 Mom! 239 00:12:12,382 --> 00:12:13,283 What? 240 00:12:13,317 --> 00:12:14,251 [Emily] Grandpa's hurt. 241 00:12:14,284 --> 00:12:15,152 Shit. 242 00:12:16,386 --> 00:12:17,521 How bad? 243 00:12:17,554 --> 00:12:19,056 Mom, help him. 244 00:12:19,089 --> 00:12:20,524 Oh dad, I'm so sorry, I'm so sorry. 245 00:12:20,557 --> 00:12:21,558 It's not your fault. 246 00:12:21,592 --> 00:12:23,627 Emily, go get the first aid kit. 247 00:12:23,660 --> 00:12:25,128 Oh geez. 248 00:12:25,162 --> 00:12:26,263 Oh, don't look at it, don't look at it. 249 00:12:26,296 --> 00:12:27,431 Just keep pressure on it. 250 00:12:27,464 --> 00:12:28,499 Hurry up, Emily. 251 00:12:31,836 --> 00:12:33,570 There's nothing here. 252 00:12:33,604 --> 00:12:37,040 Well then just grab a towel or T-shirt, anything. 253 00:12:40,143 --> 00:12:42,513 Oh my God, here. 254 00:12:42,546 --> 00:12:44,281 Emily, help me get him up. 255 00:12:44,314 --> 00:12:45,549 We're gonna help you up dad. 256 00:12:49,553 --> 00:12:51,321 Okay, dad, we're gonna sit you down. 257 00:12:52,556 --> 00:12:54,558 Don't worry, everything's gonna be fine. 258 00:12:55,492 --> 00:12:56,360 You can handle this. 259 00:12:56,393 --> 00:12:57,528 No, I can't. 260 00:13:01,231 --> 00:13:02,099 Oh God. 261 00:13:05,636 --> 00:13:07,504 I don't know what to do. 262 00:13:07,538 --> 00:13:09,072 What about the guy? 263 00:13:09,106 --> 00:13:11,041 Maybe he has a phone out here that works. 264 00:13:12,175 --> 00:13:15,245 Okay, we'll wait until he comes back. 265 00:13:15,279 --> 00:13:16,513 If you're not gonna do anything about it, 266 00:13:16,547 --> 00:13:17,548 then I'm gonna go. 267 00:13:17,581 --> 00:13:18,248 You're not going anywhere, Emily I'm mean it. 268 00:13:18,282 --> 00:13:20,651 Can you two stop bickering? 269 00:13:22,386 --> 00:13:24,321 Emily, hand me some water. 270 00:13:24,354 --> 00:13:25,222 Here. 271 00:13:26,423 --> 00:13:28,091 Take a sip. 272 00:13:28,125 --> 00:13:28,625 There you go. 273 00:13:32,229 --> 00:13:33,597 How are you feeling? 274 00:13:33,630 --> 00:13:35,165 I've had better days. 275 00:13:35,198 --> 00:13:36,700 Emily, you are not going. 276 00:13:36,733 --> 00:13:38,435 Why? 277 00:13:38,468 --> 00:13:41,371 Because you're not, that's why. 278 00:13:41,405 --> 00:13:42,606 We need to be here for him. 279 00:13:44,174 --> 00:13:45,142 Give me your phone. 280 00:13:47,210 --> 00:13:48,612 When was the last time you had a signal? 281 00:13:48,645 --> 00:13:49,179 I don't know. 282 00:13:49,212 --> 00:13:50,213 Give me your phone. 283 00:13:54,484 --> 00:13:56,186 What are you doing? 284 00:13:56,219 --> 00:14:01,091 I am going to go up here and see what I can see. 285 00:14:02,559 --> 00:14:03,427 Okay. 286 00:14:13,236 --> 00:14:14,438 Shit. 287 00:14:14,471 --> 00:14:15,439 What do you see mom? 288 00:14:15,472 --> 00:14:18,609 Three people stranded in a stupid forest, maybe? 289 00:14:25,315 --> 00:14:28,251 [car horn honking] 290 00:14:30,520 --> 00:14:31,521 That's your idea? 291 00:14:31,555 --> 00:14:33,724 This will get his attention. 292 00:14:33,758 --> 00:14:35,492 We're gonna die. 293 00:14:35,525 --> 00:14:36,593 Why can't you just take control... 294 00:14:36,627 --> 00:14:38,495 [car horn honking] 295 00:14:38,528 --> 00:14:40,163 Mom, this is really the dumbest thing... 296 00:14:40,197 --> 00:14:41,933 [car horn honking] 297 00:14:41,966 --> 00:14:43,533 Did you find this in the survival guide, 298 00:14:43,567 --> 00:14:44,735 because this is not surviving. 299 00:14:44,769 --> 00:14:46,503 - [car horn honking] - I can't hear you. 300 00:14:46,536 --> 00:14:47,571 - [car horn honking] - What is this gonna do? 301 00:14:47,604 --> 00:14:48,438 [car horn honking] 302 00:14:48,472 --> 00:14:50,374 Who are you trying to let hear this? 303 00:14:50,407 --> 00:14:53,343 [car horn honking] 304 00:15:05,823 --> 00:15:08,392 I guess we're camping now, huh? 305 00:15:08,425 --> 00:15:09,292 Yep. 306 00:15:10,560 --> 00:15:13,397 I mean, if that landowner was anywhere nearby, 307 00:15:13,430 --> 00:15:14,531 he would've heard the horn. 308 00:15:16,233 --> 00:15:18,635 I don't think he would hear a horn from a mile away. 309 00:15:21,605 --> 00:15:23,540 I'm gonna go fix us some dinner. 310 00:15:25,542 --> 00:15:26,710 I'm not really hungry. 311 00:15:27,678 --> 00:15:28,545 Okay. 312 00:15:35,787 --> 00:15:37,587 I'll go look for him in the morning. 313 00:15:40,557 --> 00:15:43,360 You know, I think you should do 314 00:15:43,393 --> 00:15:45,462 what your mother thinks is best. 315 00:15:47,564 --> 00:15:48,598 She's scared. 316 00:15:48,632 --> 00:15:49,767 She can't handle this. 317 00:15:51,735 --> 00:15:53,771 You know, she's a lot tougher than you think. 318 00:15:56,606 --> 00:15:58,208 I don't know about that. 319 00:16:04,048 --> 00:16:05,649 You'd be surprised. 320 00:16:05,682 --> 00:16:06,683 Here, sweetie. 321 00:16:15,525 --> 00:16:16,493 Tomorrow morning, 322 00:16:17,829 --> 00:16:20,731 you two should start walking back to the main road. 323 00:16:21,766 --> 00:16:24,434 It's about seven, eight miles. 324 00:16:26,570 --> 00:16:28,338 Why don't we get a good night's sleep 325 00:16:28,371 --> 00:16:30,307 and we'll figure it out in the morning. 326 00:16:32,877 --> 00:16:34,244 Sounds good to me. 327 00:16:48,692 --> 00:16:50,762 What are you doing? 328 00:16:50,795 --> 00:16:53,630 Well, maybe that man will see the smoke 329 00:16:53,663 --> 00:16:54,832 and come back. 330 00:16:57,667 --> 00:16:58,770 How'd you sleep? 331 00:16:58,803 --> 00:16:59,669 What sleep? 332 00:17:00,570 --> 00:17:01,906 It was freezing. 333 00:17:01,939 --> 00:17:02,807 I know. 334 00:17:05,742 --> 00:17:06,844 What are we gonna do? 335 00:17:08,578 --> 00:17:11,381 I'm not sure, but we can't leave him alone. 336 00:17:13,683 --> 00:17:16,553 Well, I think one of us should go look for help. 337 00:17:16,586 --> 00:17:19,556 What we should do is wait and see if he comes back 338 00:17:19,589 --> 00:17:21,525 or try and fix the RV. 339 00:17:23,660 --> 00:17:24,929 Let's just wait a little while longer. 340 00:17:24,962 --> 00:17:26,630 I don't think so, mom. 341 00:17:27,799 --> 00:17:29,801 You disagree with everything I say so. 342 00:17:29,834 --> 00:17:30,835 No I don't. 343 00:17:32,837 --> 00:17:33,938 You just did it. 344 00:17:33,971 --> 00:17:34,872 What are you afraid of? 345 00:17:34,906 --> 00:17:36,540 We already tried all of that. 346 00:17:36,573 --> 00:17:38,408 I just don't think we should separate. 347 00:17:38,441 --> 00:17:40,510 It could make things worse. 348 00:17:40,544 --> 00:17:41,779 That wound is serious. 349 00:17:41,813 --> 00:17:44,782 Do you think I don't know that? 350 00:17:44,816 --> 00:17:47,317 I just think doing nothing is not a plan. 351 00:17:48,052 --> 00:17:50,487 Okay, things just don't fix themselves. 352 00:17:52,656 --> 00:17:55,458 We're never gonna get out of here with you in charge. 353 00:18:10,908 --> 00:18:12,576 Oh my God. 354 00:18:12,609 --> 00:18:13,443 Daddy, breathe. 355 00:18:13,476 --> 00:18:14,444 Just breathe. 356 00:18:14,477 --> 00:18:14,979 Dad, breathe. 357 00:18:15,012 --> 00:18:16,546 Emily, get my bag. 358 00:18:16,580 --> 00:18:17,414 Get my bag. 359 00:18:17,447 --> 00:18:18,615 It's in the back. 360 00:18:19,683 --> 00:18:21,618 Daddy, breathe. 361 00:18:22,586 --> 00:18:23,788 Quick, quick, quick. 362 00:18:23,821 --> 00:18:25,957 Give me some water. 363 00:18:25,990 --> 00:18:27,758 Here daddy, take these. 364 00:18:27,792 --> 00:18:28,658 Take these. 365 00:18:29,593 --> 00:18:30,427 Hurry up, hurry up. 366 00:18:30,460 --> 00:18:31,595 Water. 367 00:18:31,628 --> 00:18:32,462 Here, here. 368 00:18:32,495 --> 00:18:33,496 Okay. 369 00:18:37,701 --> 00:18:39,703 [moans] 370 00:18:46,944 --> 00:18:48,545 You're okay. 371 00:18:48,578 --> 00:18:49,579 You're okay. 372 00:18:57,687 --> 00:18:58,622 Hey dad. 373 00:18:59,556 --> 00:19:00,892 How do you feel? 374 00:19:00,925 --> 00:19:02,659 Oh, I'm really tired. 375 00:19:08,531 --> 00:19:09,699 Where are you going? 376 00:19:09,733 --> 00:19:11,501 Emily's gonna stay here with you 377 00:19:11,534 --> 00:19:14,471 and I am gonna go walk up the road a mile 378 00:19:14,504 --> 00:19:15,840 and see if I can find that landowner. 379 00:19:15,873 --> 00:19:17,842 And you better be really careful. 380 00:19:17,875 --> 00:19:19,043 I will. 381 00:19:19,076 --> 00:19:20,778 You rest, and I will be back very soon. 382 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 Have everything? 383 00:19:26,616 --> 00:19:27,484 Yeah. 384 00:19:29,053 --> 00:19:30,955 Do you think this is the best idea? 385 00:19:30,988 --> 00:19:31,923 Do you want me to go? 386 00:19:31,956 --> 00:19:33,523 No, I do not want you to go. 387 00:19:33,556 --> 00:19:35,525 I want you to stay here and take care of grandpa. 388 00:19:35,558 --> 00:19:36,660 Do not leave. 389 00:19:36,693 --> 00:19:37,560 Okay. 390 00:19:39,830 --> 00:19:42,532 What do you do if you run out of water? 391 00:19:42,565 --> 00:19:43,566 What? 392 00:19:44,969 --> 00:19:46,003 You know. 393 00:19:46,037 --> 00:19:47,537 No. 394 00:19:47,570 --> 00:19:48,538 You drink your urine. 395 00:19:48,571 --> 00:19:49,539 Oh, God. 396 00:19:49,572 --> 00:19:50,808 I will not be doing that. 397 00:19:50,841 --> 00:19:51,675 Mom. 398 00:19:51,708 --> 00:19:52,609 I would rather die. 399 00:19:52,642 --> 00:19:54,544 If you die, we all die. 400 00:19:54,577 --> 00:19:56,513 Enough with the millennial bullshit. 401 00:19:56,546 --> 00:19:59,449 Just stay here and keep an eye on grandpa. 402 00:20:00,985 --> 00:20:02,954 I'm not a millennial. 403 00:20:04,587 --> 00:20:06,991 [eerie music] 404 00:21:21,132 --> 00:21:24,068 [foreboding music] 405 00:21:48,092 --> 00:21:50,895 - [knocks on door] - Hello? 406 00:21:50,928 --> 00:21:52,695 Hello, I need help. 407 00:21:59,203 --> 00:22:02,006 [knocks on door] 408 00:22:30,768 --> 00:22:31,769 Hello. 409 00:22:31,802 --> 00:22:32,669 Is anybody home? 410 00:22:34,071 --> 00:22:34,939 Hello? 411 00:22:40,743 --> 00:22:41,711 Hello? 412 00:22:41,744 --> 00:22:42,679 There's been an accident. 413 00:22:42,712 --> 00:22:43,881 I need to use your phone. 414 00:22:54,825 --> 00:22:55,692 Hello? 415 00:23:13,477 --> 00:23:14,845 Is someone there? 416 00:23:16,313 --> 00:23:18,782 [loud thud] 417 00:23:26,924 --> 00:23:27,791 Hello? 418 00:23:47,811 --> 00:23:48,812 Who's there? 419 00:23:56,820 --> 00:23:57,855 Where are you? 420 00:23:58,822 --> 00:24:00,958 I'm looking for a working phone. 421 00:24:46,870 --> 00:24:48,205 Is someone there? 422 00:25:08,125 --> 00:25:09,326 Please help me. 423 00:25:09,360 --> 00:25:10,928 Where's my sister? 424 00:25:10,961 --> 00:25:12,029 Where's my sister? 425 00:25:13,297 --> 00:25:14,331 Where's my sister? 426 00:25:14,365 --> 00:25:16,133 Where's my sister? 427 00:25:17,334 --> 00:25:20,271 [foreboding music] 428 00:26:40,084 --> 00:26:41,452 After you eat lunch, 429 00:26:42,486 --> 00:26:43,987 we'll get you some sun. 430 00:27:05,175 --> 00:27:06,410 I have a secret. 431 00:27:08,946 --> 00:27:10,381 I saw somebody today. 432 00:27:10,414 --> 00:27:11,915 Where'd you see them? 433 00:27:13,450 --> 00:27:15,152 It was a woman. 434 00:27:16,353 --> 00:27:18,389 She was outside the house. 435 00:27:18,422 --> 00:27:19,990 She knocked on the door. 436 00:27:22,993 --> 00:27:23,894 But then she left. 437 00:27:28,198 --> 00:27:29,166 Take your pills. 438 00:27:48,285 --> 00:27:50,320 [laughs] 439 00:27:51,588 --> 00:27:54,024 Oh, hell, start with that. 440 00:27:57,094 --> 00:27:59,163 [laughs] 441 00:28:10,474 --> 00:28:13,076 [eerie music] 442 00:29:40,497 --> 00:29:42,533 She was in this house. 443 00:29:44,234 --> 00:29:46,069 I better not find you in here. 444 00:29:47,604 --> 00:29:49,239 Are you in here? 445 00:29:51,308 --> 00:29:53,110 Did she see you? 446 00:29:57,447 --> 00:30:00,117 Did she come up the stairs? 447 00:30:02,152 --> 00:30:03,353 Answer me, Andrew. 448 00:30:04,288 --> 00:30:05,155 Did she see you? 449 00:30:07,257 --> 00:30:08,091 Answer me, Andrew. 450 00:30:08,125 --> 00:30:09,159 Did she see you? 451 00:30:29,446 --> 00:30:31,081 Someone's been in the house. 452 00:30:31,916 --> 00:30:32,583 [Person on phone] Sure? 453 00:30:32,616 --> 00:30:34,184 Yes. 454 00:30:34,217 --> 00:30:35,552 Get here when you can. 455 00:30:35,586 --> 00:30:36,553 [Person on phone] Did they see him? 456 00:30:36,587 --> 00:30:38,088 I'm not sure. 457 00:31:01,211 --> 00:31:02,479 Please help me. 458 00:31:02,512 --> 00:31:04,348 How long have you been in here? 459 00:31:04,381 --> 00:31:05,449 Since I was a boy. 460 00:31:06,717 --> 00:31:08,385 Is there a working phone in this house? 461 00:31:08,418 --> 00:31:09,686 Yes, but he hides it. 462 00:31:10,621 --> 00:31:12,289 Why are you here? 463 00:31:12,322 --> 00:31:14,658 We were camping by the river and there was an accident. 464 00:31:14,691 --> 00:31:16,727 My father needs to get to a hospital. 465 00:31:17,962 --> 00:31:20,364 I'm sorry, I have gotta go. 466 00:31:20,397 --> 00:31:21,766 He's leaving. 467 00:31:21,799 --> 00:31:24,234 Please, please, please, you gotta help me. 468 00:31:24,267 --> 00:31:25,636 You have to help my sister. 469 00:31:25,669 --> 00:31:27,337 Her name's Natalie, please. 470 00:31:29,640 --> 00:31:30,707 Where's your sister? 471 00:31:31,809 --> 00:31:33,310 She's in the basement. 472 00:31:34,711 --> 00:31:35,679 I can hear her. 473 00:31:37,982 --> 00:31:39,449 I'm sorry, I have to go. 474 00:31:39,483 --> 00:31:40,684 I'm gonna bring help. 475 00:31:41,685 --> 00:31:42,653 Please help my sister. 476 00:31:44,655 --> 00:31:47,224 [eerie music] 477 00:32:40,778 --> 00:32:45,783 Hello? 478 00:32:47,517 --> 00:32:48,485 Hello, Natalie. 479 00:32:50,855 --> 00:32:51,688 No way. 480 00:33:04,334 --> 00:33:05,736 Grandpa, somebody is coming. 481 00:33:12,642 --> 00:33:13,610 I asked you to leave my property. 482 00:33:13,643 --> 00:33:15,412 Why are you still here? 483 00:33:15,445 --> 00:33:17,614 Our RV got stuck, sir. 484 00:33:17,647 --> 00:33:19,316 My grandpa's really hurt. 485 00:33:19,851 --> 00:33:20,852 My mom went to look for you, 486 00:33:20,885 --> 00:33:21,853 you didn't see her? 487 00:33:21,886 --> 00:33:22,719 Where's your grandpa? 488 00:33:22,754 --> 00:33:23,755 What happened? 489 00:33:23,788 --> 00:33:24,756 He's inside. 490 00:33:24,789 --> 00:33:26,423 He's lost a lot of blood. 491 00:33:27,759 --> 00:33:30,660 Do you have a phone that works out here? 492 00:33:30,694 --> 00:33:31,763 No I don't. 493 00:33:31,796 --> 00:33:33,497 How long has your mom been gone? 494 00:33:35,867 --> 00:33:38,635 Seems your problem is now my problem. 495 00:33:38,668 --> 00:33:39,703 What do you mean? 496 00:33:39,736 --> 00:33:40,838 It's in there, all right. 497 00:33:42,840 --> 00:33:44,441 What's your mom's name? 498 00:33:44,474 --> 00:33:45,342 Helen. 499 00:33:46,409 --> 00:33:47,544 Helen, what? 500 00:33:48,913 --> 00:33:50,747 Helen Schaffer. 501 00:33:50,782 --> 00:33:51,581 You think she's the kind of person 502 00:33:51,615 --> 00:33:53,350 that would walk into someone's house 503 00:33:53,383 --> 00:33:54,551 without their permission. 504 00:33:56,553 --> 00:33:57,721 She's not like that. 505 00:33:57,755 --> 00:34:00,724 I hope not. 506 00:34:00,758 --> 00:34:02,325 Mom, what are you doing? 507 00:34:02,359 --> 00:34:05,428 He's got somebody locked up in his house, Emily. 508 00:34:05,462 --> 00:34:07,464 Get me something to tie him up with. 509 00:34:07,497 --> 00:34:08,331 Oh my God. 510 00:34:08,365 --> 00:34:09,666 Hurry, go. 511 00:34:09,699 --> 00:34:10,534 Tie him up? 512 00:34:10,567 --> 00:34:11,635 Tie him up with what? 513 00:34:11,668 --> 00:34:14,504 I don't know the rope from the tents that we use. 514 00:34:14,538 --> 00:34:15,572 Go hurry, hurry. 515 00:34:17,809 --> 00:34:19,811 This is the last time I go camping. 516 00:34:20,778 --> 00:34:21,678 Hurry up, Emily. 517 00:34:21,711 --> 00:34:23,848 Mom, you're gonna kill him. 518 00:34:23,881 --> 00:34:24,714 Give me. 519 00:34:24,748 --> 00:34:26,616 Tie up his feet. 520 00:34:27,517 --> 00:34:28,718 Tie up his feet. 521 00:34:43,167 --> 00:34:43,935 Emily. 522 00:34:43,968 --> 00:34:44,936 Holy shit. 523 00:34:44,969 --> 00:34:45,870 Sit here. 524 00:34:45,903 --> 00:34:46,838 Mom, what are you doing? 525 00:34:46,871 --> 00:34:47,839 Sit here and take this. 526 00:34:48,873 --> 00:34:49,841 Come on. 527 00:34:49,874 --> 00:34:51,541 Is it loaded? 528 00:34:51,575 --> 00:34:52,442 Sit. 529 00:34:53,410 --> 00:34:54,812 Hold this on him. 530 00:34:54,846 --> 00:34:57,447 If he tries to move from that spot, shoot him. 531 00:34:57,480 --> 00:35:01,853 I mean warn him first and then shoot his legs. 532 00:35:01,886 --> 00:35:02,987 Okay? 533 00:35:03,020 --> 00:35:04,588 Do you understand? 534 00:35:04,621 --> 00:35:05,455 You can do this. 535 00:35:05,488 --> 00:35:05,957 Do you understand? 536 00:35:05,990 --> 00:35:07,490 Okay. 537 00:35:07,524 --> 00:35:09,593 What the hell is going on out there? 538 00:35:10,761 --> 00:35:11,695 You two still arguing? 539 00:35:11,728 --> 00:35:12,897 We have to get out of here. 540 00:35:12,930 --> 00:35:13,865 There's an ATV and I've got the keys, 541 00:35:13,898 --> 00:35:14,799 but I need you to get up. 542 00:35:14,832 --> 00:35:15,732 You have to get up now. 543 00:35:15,766 --> 00:35:16,868 Get up and come with me. 544 00:35:16,901 --> 00:35:18,735 Dad, work with me you're too heavy. 545 00:35:18,769 --> 00:35:20,737 Got to help me here. 546 00:35:20,771 --> 00:35:22,006 Dad, up. 547 00:35:22,039 --> 00:35:22,874 I can't. 548 00:35:22,907 --> 00:35:23,875 This is not gonna work. 549 00:35:23,908 --> 00:35:24,775 Not gonna work. 550 00:35:26,476 --> 00:35:27,510 Jesus. 551 00:35:33,784 --> 00:35:34,684 I love you, Helen. 552 00:35:38,655 --> 00:35:39,656 I love you too, dad. 553 00:35:40,657 --> 00:35:41,524 Hurry back. 554 00:35:42,326 --> 00:35:46,396 Remember we still have to make those smores. 555 00:35:51,701 --> 00:35:53,637 Here, let me take this. 556 00:35:53,670 --> 00:35:54,772 I saw a truck back at the house, 557 00:35:54,805 --> 00:35:56,539 we need to find the keys. 558 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 Check his pockets. 559 00:35:58,809 --> 00:36:00,510 I'm not checking his pocket. 560 00:36:00,543 --> 00:36:02,013 Please, I just walked a thousand miles through the woods. 561 00:36:02,046 --> 00:36:03,881 Would you just check his pockets? 562 00:36:03,915 --> 00:36:06,583 Come on, the longer you take the longer we're here. 563 00:36:08,618 --> 00:36:10,054 Hurry up. 564 00:36:10,087 --> 00:36:11,588 Which pocket? 565 00:36:11,621 --> 00:36:12,489 All of them? 566 00:36:13,958 --> 00:36:14,825 Oh, God. 567 00:36:19,696 --> 00:36:21,598 Oh, for Christ's sake take this. 568 00:36:35,112 --> 00:36:38,515 Oh, God who keeps her keys in the back pocket? 569 00:36:38,548 --> 00:36:39,549 Go 570 00:36:39,582 --> 00:36:40,450 Okay. 571 00:36:41,584 --> 00:36:43,586 [Emily] Hurry, mom. 572 00:37:09,780 --> 00:37:10,881 No, no, no. 573 00:37:12,883 --> 00:37:14,584 Stupid ass truck. 574 00:37:28,665 --> 00:37:30,901 [eerie music] 575 00:37:55,692 --> 00:37:57,762 What are you doing? 576 00:37:57,795 --> 00:37:59,764 My mom will be back soon with the police. 577 00:37:59,797 --> 00:38:01,631 Did she go back to the house? 578 00:38:01,664 --> 00:38:02,565 Did she? 579 00:38:02,599 --> 00:38:03,600 Maybe. 580 00:38:03,633 --> 00:38:05,936 If she did she's in danger. 581 00:38:05,970 --> 00:38:07,737 She shouldn't be there. 582 00:38:07,772 --> 00:38:08,839 What kind of danger? 583 00:38:10,074 --> 00:38:11,741 Stop moving. 584 00:38:12,777 --> 00:38:14,879 I've done nothing to hurt you? 585 00:38:14,912 --> 00:38:15,880 He's dangerous. 586 00:38:16,981 --> 00:38:18,581 You don't know what you're doing. 587 00:38:18,615 --> 00:38:21,751 I don't care what you say, sir. 588 00:38:23,087 --> 00:38:25,823 You move again, and I'll shoot you. 589 00:38:44,108 --> 00:38:45,109 Oh my God. 590 00:38:46,243 --> 00:38:48,112 Did you find my sister? 591 00:38:48,145 --> 00:38:50,147 No, I didn't find her yet. 592 00:38:52,116 --> 00:38:53,184 Does he keep a gas can 593 00:38:53,217 --> 00:38:54,852 in the house somewhere? 594 00:38:54,885 --> 00:38:56,586 The truck is on empty. 595 00:38:57,788 --> 00:38:58,721 In the basement. 596 00:39:00,657 --> 00:39:01,892 I was afraid you'd say that. 597 00:39:04,795 --> 00:39:05,728 Let me see this thing. 598 00:39:07,765 --> 00:39:08,799 This is welded. 599 00:39:11,701 --> 00:39:14,671 Listen, I'm gonna go get a knife. 600 00:39:14,704 --> 00:39:15,873 I'm gonna cut you out of this thing. 601 00:39:15,906 --> 00:39:18,608 I promise I'll be right back. 602 00:39:46,703 --> 00:39:47,838 Hello? 603 00:39:47,872 --> 00:39:49,206 I'm here to help. 604 00:40:01,318 --> 00:40:03,921 [eerie music] 605 00:41:02,846 --> 00:41:03,713 Oh my God. 606 00:41:04,348 --> 00:41:06,951 [eerie music] 607 00:41:26,904 --> 00:41:27,871 I got it. 608 00:41:29,073 --> 00:41:30,774 Where's my sister? 609 00:41:30,808 --> 00:41:31,375 I didn't see her down there. 610 00:41:31,408 --> 00:41:32,943 I'm so sorry. 611 00:41:32,977 --> 00:41:37,314 No, no, you're a liar. 612 00:41:37,348 --> 00:41:38,916 I'm not lying, she wasn't there. 613 00:41:38,949 --> 00:41:39,984 You're a liar. 614 00:41:40,017 --> 00:41:40,985 I'm not lying. 615 00:41:41,018 --> 00:41:41,885 [Andrew] You're a liar. 616 00:41:41,919 --> 00:41:42,553 Andrew. 617 00:41:42,586 --> 00:41:45,856 Get the [indistinct] 618 00:41:45,889 --> 00:41:48,292 [dramatic music] 619 00:42:02,106 --> 00:42:03,274 Andrew, come back. 620 00:42:03,307 --> 00:42:05,876 Come back, it's not safe out there. 621 00:42:05,909 --> 00:42:07,144 Andrew. 622 00:42:07,177 --> 00:42:09,947 [dramatic music] 623 00:42:24,061 --> 00:42:25,896 Came into my house. 624 00:42:33,037 --> 00:42:34,838 Came into my house. 625 00:42:40,077 --> 00:42:41,312 Now, he's gone. 626 00:42:49,353 --> 00:42:51,322 They came into my house. 627 00:42:55,392 --> 00:42:56,994 What the hell are you doing here, lady? 628 00:42:57,027 --> 00:42:58,062 Who are you? 629 00:42:59,163 --> 00:43:01,165 You know, he's gone because of you. 630 00:43:01,198 --> 00:43:03,267 He's gone because of you. 631 00:43:35,499 --> 00:43:36,367 Who are you? 632 00:43:37,434 --> 00:43:38,435 I'm his mother. 633 00:43:39,403 --> 00:43:41,138 What are you doing here? 634 00:43:41,171 --> 00:43:42,673 I just came for help. 635 00:43:42,706 --> 00:43:44,041 I'm camping nearby 636 00:43:44,074 --> 00:43:45,476 and there was an accident. 637 00:43:47,010 --> 00:43:49,913 Oh, but you had to break into my house? 638 00:43:49,947 --> 00:43:50,681 I didn't break in. 639 00:43:50,714 --> 00:43:52,116 I swear the door was open. 640 00:43:52,149 --> 00:43:53,384 So you just walked right in? 641 00:43:53,417 --> 00:43:54,418 Who else is with you? 642 00:43:56,153 --> 00:43:57,221 It's just me and my father 643 00:43:57,254 --> 00:43:58,222 and he needs an ambulance. 644 00:43:58,255 --> 00:43:59,089 Please, that's all, 645 00:43:59,123 --> 00:44:00,157 we just need some help. 646 00:44:02,559 --> 00:44:05,496 Well, we'll get to that. 647 00:44:05,529 --> 00:44:08,132 No, you don't understand, 648 00:44:08,165 --> 00:44:09,933 he's gonna die if he doesn't get help. 649 00:44:09,967 --> 00:44:11,402 Please just let me go. 650 00:44:11,435 --> 00:44:13,170 Let me go. 651 00:44:13,203 --> 00:44:15,072 Oh, calm yourself. 652 00:44:17,174 --> 00:44:21,111 You know, I really would like to trust you. 653 00:44:21,145 --> 00:44:22,279 I really would. 654 00:44:22,312 --> 00:44:23,547 It would make things so much easier, 655 00:44:23,580 --> 00:44:26,283 but you've seen Andrew. 656 00:44:26,316 --> 00:44:28,085 What did he say to you? 657 00:44:28,118 --> 00:44:29,219 Why does that matter? 658 00:44:32,122 --> 00:44:33,924 It matters to you. 659 00:44:39,096 --> 00:44:40,330 He wants to see his sister. 660 00:44:41,565 --> 00:44:44,435 His sister died years ago. 661 00:44:44,468 --> 00:44:48,272 My only son is out there because of you. 662 00:44:48,305 --> 00:44:50,140 He's my only son. 663 00:44:50,174 --> 00:44:52,543 I don't know what I will do if he doesn't come back. 664 00:44:54,144 --> 00:44:55,045 And I blame you. 665 00:44:55,078 --> 00:44:56,079 I blame you. 666 00:44:59,784 --> 00:45:01,485 May I have some water, please? 667 00:45:05,355 --> 00:45:06,990 Okay, I'm gonna need you to move over here 668 00:45:07,024 --> 00:45:08,992 so I can see you when I go get it. 669 00:45:09,026 --> 00:45:11,763 I can't. 670 00:45:11,796 --> 00:45:15,299 Untie me, I can help you get out of here. 671 00:45:17,802 --> 00:45:19,369 I'm not as naive as I look. 672 00:45:22,105 --> 00:45:24,575 Please, let me have some water. 673 00:45:32,516 --> 00:45:34,251 Don't kick me. 674 00:45:35,385 --> 00:45:37,120 I'll let you bake out here. 675 00:46:02,479 --> 00:46:04,081 What are you doing? 676 00:46:04,114 --> 00:46:05,282 Hey, grandpa. 677 00:46:06,316 --> 00:46:07,451 Water? 678 00:46:07,484 --> 00:46:08,352 Mmmh. 679 00:46:18,695 --> 00:46:19,563 Thanks. 680 00:46:21,265 --> 00:46:22,666 Where's your mom? 681 00:46:22,699 --> 00:46:24,034 She'll be back. 682 00:46:26,603 --> 00:46:28,305 I want you to trust her. 683 00:46:29,874 --> 00:46:30,574 Okay. 684 00:46:32,409 --> 00:46:33,610 Andrew, stop. 685 00:46:35,112 --> 00:46:36,146 Who are you? 686 00:46:36,179 --> 00:46:36,680 Don't shoot, he's my nephew. 687 00:46:36,713 --> 00:46:37,548 He's sick. 688 00:46:37,581 --> 00:46:39,316 No, you poison me. 689 00:46:42,252 --> 00:46:44,421 Don't just stand there, help me. 690 00:46:44,454 --> 00:46:45,322 Help me. 691 00:46:52,563 --> 00:46:55,365 Don't just stand there, help me. 692 00:46:55,399 --> 00:46:57,634 [eerie music] 693 00:47:42,613 --> 00:47:43,647 Go away. 694 00:47:44,247 --> 00:47:46,550 [Andrew] I just need to talk to you. 695 00:48:00,497 --> 00:48:02,366 What do you want from us? 696 00:48:02,399 --> 00:48:03,266 I'm hungry. 697 00:48:04,267 --> 00:48:06,403 There's nothing here for you. 698 00:48:06,436 --> 00:48:09,272 It's really cold out here, please. 699 00:48:10,407 --> 00:48:11,708 I'm not opening the door. 700 00:48:12,609 --> 00:48:14,144 So just leave, okay? 701 00:48:16,680 --> 00:48:17,547 Go. 702 00:49:11,401 --> 00:49:12,269 Shit. 703 00:49:28,752 --> 00:49:31,621 [window breaks] 704 00:49:33,290 --> 00:49:36,226 [foreboding music] 705 00:50:00,550 --> 00:50:02,619 I didn't mean to scare you. 706 00:50:02,652 --> 00:50:03,755 [Emily] Just go away. 707 00:50:57,842 --> 00:50:58,910 I know where she is. 708 00:50:59,944 --> 00:51:01,311 Your mother, I mean. 709 00:51:02,847 --> 00:51:05,482 She's at my house with my sister. 710 00:51:06,716 --> 00:51:08,518 I'm sorry that I broke your window. 711 00:51:11,889 --> 00:51:12,857 I didn't mean to scare you. 712 00:51:12,890 --> 00:51:14,658 You killed somebody. 713 00:51:16,459 --> 00:51:17,327 I had to. 714 00:51:21,999 --> 00:51:22,934 They poison me. 715 00:51:24,601 --> 00:51:25,803 I wouldn't hurt you. 716 00:51:25,837 --> 00:51:26,736 Can you please come out? 717 00:51:26,771 --> 00:51:28,605 Yeah, I don't think so. 718 00:51:30,507 --> 00:51:31,675 It's getting cold in here. 719 00:51:31,708 --> 00:51:33,710 Maybe you shouldn't have thrown a rock through the window 720 00:51:33,743 --> 00:51:34,912 you fucking idiot. 721 00:51:39,716 --> 00:51:40,517 I'm tired. 722 00:51:43,620 --> 00:51:44,621 I wanna go to sleep. 723 00:51:52,629 --> 00:51:54,866 I liked it better here with the lights on. 724 00:51:54,899 --> 00:51:55,967 You're telling me. 725 00:51:57,935 --> 00:52:01,571 [footsteps approaching] 726 00:52:02,773 --> 00:52:03,841 How are you feeling? 727 00:52:05,609 --> 00:52:06,443 You hungry? 728 00:52:06,476 --> 00:52:06,978 You want some food? 729 00:52:10,781 --> 00:52:13,985 Okay, well I'll just put it over here for later. 730 00:52:17,889 --> 00:52:20,992 You know, I just feel awful 731 00:52:21,025 --> 00:52:22,960 about the way this whole thing started. 732 00:52:24,661 --> 00:52:27,932 I mean, I can imagine what you must be thinking, 733 00:52:27,965 --> 00:52:30,835 your father out there hurt and we need to get him some help. 734 00:52:30,868 --> 00:52:32,435 Please, please. 735 00:52:32,469 --> 00:52:34,537 Well, tell me where the campsite is. 736 00:52:35,538 --> 00:52:36,941 I can send my husband. 737 00:52:36,974 --> 00:52:40,211 I mean, the hospital is 30 miles away. 738 00:52:40,244 --> 00:52:43,814 Why can't you just call for help? 739 00:52:43,848 --> 00:52:46,951 Well, I could, but where would they look for them? 740 00:52:46,984 --> 00:52:49,921 I mean, look, it's pitch black outside. 741 00:52:49,954 --> 00:52:52,656 Nobody knows this land better than we do. 742 00:52:52,689 --> 00:52:54,524 We'll find him first. 743 00:52:54,557 --> 00:52:56,794 How would I know you wouldn't hurt him? 744 00:52:56,827 --> 00:52:58,595 If we would've heard anybody, 745 00:52:58,628 --> 00:52:59,729 we would've hurt you. 746 00:53:00,530 --> 00:53:04,068 You're the one who entered this house illegally. 747 00:53:04,101 --> 00:53:05,803 You broke the law. 748 00:53:05,836 --> 00:53:07,004 No. 749 00:53:07,038 --> 00:53:10,007 You know people can get shot for breaking and entering. 750 00:53:10,041 --> 00:53:11,508 But I didn't break... 751 00:53:11,541 --> 00:53:13,677 You have an opportunity to here, 752 00:53:13,710 --> 00:53:15,846 right here, right now to fix this. 753 00:53:16,646 --> 00:53:19,917 I don't know where my brother is and I don't know 754 00:53:19,951 --> 00:53:20,952 where my son is. 755 00:53:22,853 --> 00:53:23,988 I need your help. 756 00:53:28,692 --> 00:53:29,961 Look, it seems to me 757 00:53:29,994 --> 00:53:33,030 you're running out of options. 758 00:53:33,064 --> 00:53:35,498 Where is the campsite? 759 00:53:40,871 --> 00:53:45,876 Okay, well, we'll find it in the morning. 760 00:53:50,547 --> 00:53:55,485 But you better hope that when we do find my son, he's okay. 761 00:53:56,586 --> 00:53:59,023 Or you will have no options left. 762 00:54:00,091 --> 00:54:00,958 Got it? 763 00:54:10,935 --> 00:54:11,869 They're down by the river. 764 00:54:11,902 --> 00:54:13,737 Go see if you can find him. 765 00:54:13,771 --> 00:54:15,705 What are you gonna do about the father? 766 00:54:16,673 --> 00:54:17,908 How the hell do I know? 767 00:54:19,143 --> 00:54:21,846 We're getting in deeper and deeper here. 768 00:54:21,879 --> 00:54:23,948 Maybe we find Andrew and we disappear... 769 00:54:23,981 --> 00:54:25,749 No, no. 770 00:54:25,783 --> 00:54:27,051 I'm not running anymore. 771 00:54:28,786 --> 00:54:30,755 What do you want me to do then? 772 00:54:30,788 --> 00:54:32,757 Those people trespassed. 773 00:54:32,790 --> 00:54:35,059 Those people have disrupted our lives. 774 00:54:36,593 --> 00:54:38,661 Are you willing to let them separate us? 775 00:54:40,131 --> 00:54:41,766 Why don't you let her go? 776 00:54:43,968 --> 00:54:46,536 I don't need you to be weak right now. 777 00:54:47,104 --> 00:54:48,738 Just go find him. 778 00:54:49,807 --> 00:54:52,043 [eerie music] 779 00:54:55,712 --> 00:54:58,581 [ATV approaching] 780 00:55:00,117 --> 00:55:00,985 They're here. 781 00:55:06,991 --> 00:55:07,992 Andrew. 782 00:55:08,025 --> 00:55:08,859 We have to hide. 783 00:55:08,893 --> 00:55:09,760 Listen to me. 784 00:55:11,028 --> 00:55:12,063 I just wanna go home. 785 00:55:12,096 --> 00:55:13,798 Stay quiet. 786 00:55:13,831 --> 00:55:17,034 If you don't and he finds you, he'll poison you 787 00:55:17,068 --> 00:55:18,635 and lock you away forever. 788 00:55:18,668 --> 00:55:20,971 Your mother's worried about you. 789 00:55:23,908 --> 00:55:24,975 We're not angry with you. 790 00:55:26,077 --> 00:55:27,644 Please. 791 00:55:27,677 --> 00:55:29,046 [Emily] I'm staying right here. 792 00:55:29,980 --> 00:55:31,882 I just wanna take you home. 793 00:55:32,850 --> 00:55:33,683 Andrew. 794 00:55:59,276 --> 00:56:02,079 Buddy, you're not doing too good. 795 00:56:04,115 --> 00:56:07,017 Andrew, come on out. 796 00:56:08,986 --> 00:56:12,957 Let's not play any games here. 797 00:56:23,901 --> 00:56:26,137 I can hear you in there. 798 00:56:26,170 --> 00:56:27,037 Come on out. 799 00:56:30,107 --> 00:56:31,208 God damn it, Andrew. 800 00:56:32,276 --> 00:56:33,878 Unlock this door, now 801 00:56:43,187 --> 00:56:44,088 Who's in there? 802 00:56:46,056 --> 00:56:47,091 Come out. 803 00:56:48,192 --> 00:56:49,927 I won't hurt you. 804 00:56:49,960 --> 00:56:53,931 I'm looking for our son that ran away. 805 00:56:55,166 --> 00:56:56,066 Have you seen him? 806 00:57:03,307 --> 00:57:05,708 [crying] 807 00:57:13,951 --> 00:57:16,220 [eerie music] 808 00:57:29,800 --> 00:57:33,137 You either lied to me or something happened to Gary. 809 00:57:33,170 --> 00:57:34,805 He should have been back by now. 810 00:57:34,838 --> 00:57:37,508 Why would you leave your son locked up in his room? 811 00:57:37,541 --> 00:57:39,810 We were taking care of... 812 00:57:39,843 --> 00:57:41,779 I don't have to explain myself to you. 813 00:57:46,050 --> 00:57:47,284 Please just let me go. 814 00:57:47,818 --> 00:57:50,020 I'll leave and never come back. 815 00:57:50,054 --> 00:57:51,956 You'll never see me again. 816 00:57:51,989 --> 00:57:53,958 I swear, I won't tell anyone I was here. 817 00:57:53,991 --> 00:57:56,093 You'll run and tell everyone about this place 818 00:57:56,126 --> 00:57:58,128 and they will take him away from me. 819 00:57:59,363 --> 00:58:00,931 They won't understand. 820 00:58:02,933 --> 00:58:03,834 I understand. 821 00:58:03,867 --> 00:58:05,836 Oh, you don't. 822 00:58:05,869 --> 00:58:07,871 I will never give up on my family. 823 00:58:09,873 --> 00:58:10,708 Not ever. 824 00:58:28,292 --> 00:58:31,795 [knocks on door] 825 00:58:31,829 --> 00:58:33,264 The man on the couch, 826 00:58:33,297 --> 00:58:34,865 I think he stopped breathing. 827 00:58:38,902 --> 00:58:39,870 [Emily] You're lying. 828 00:58:42,239 --> 00:58:43,274 It's not true. 829 00:58:44,375 --> 00:58:45,776 He needs your help. 830 00:58:48,045 --> 00:58:49,046 You have to come out. 831 00:58:51,849 --> 00:58:52,983 [Emily] Did you hurt him? 832 00:58:54,852 --> 00:58:56,353 How do I know you didn't kill him? 833 00:58:57,921 --> 00:58:59,323 He doesn't have much time left. 834 00:59:02,259 --> 00:59:03,827 Get away from the door. 835 00:59:08,332 --> 00:59:10,234 Get away from the door. 836 00:59:10,267 --> 00:59:11,201 Stay back. 837 00:59:16,040 --> 00:59:17,274 Grandpa. 838 00:59:17,308 --> 00:59:18,175 Grandpa. 839 00:59:22,212 --> 00:59:24,281 He's still breathing. 840 00:59:24,315 --> 00:59:25,182 Thank God. 841 00:59:26,216 --> 00:59:27,951 Why did you say that? 842 00:59:27,985 --> 00:59:29,920 I didn't think he was breathing. 843 00:59:31,355 --> 00:59:34,625 But my sister she's at the house and I need to help her. 844 00:59:34,658 --> 00:59:36,126 We have to leave right now. 845 00:59:38,195 --> 00:59:39,830 You're wearing his shoes. 846 00:59:41,165 --> 00:59:42,266 Who was that last night, 847 00:59:42,299 --> 00:59:44,201 and what did you do to him? 848 00:59:44,234 --> 00:59:45,169 Stay back. 849 00:59:46,970 --> 00:59:47,905 I was protecting you. 850 00:59:49,106 --> 00:59:50,374 He's outside on the ground. 851 00:59:53,344 --> 00:59:55,346 You killed him. 852 00:59:55,379 --> 00:59:56,246 Oh my God. 853 00:59:58,248 --> 01:00:00,084 You didn't hurt my mom, did you? 854 01:00:00,117 --> 01:00:03,320 No, but she needs your help too. 855 01:00:03,354 --> 01:00:04,455 She's at the house. 856 01:00:05,189 --> 01:00:09,326 Look, I'm not used to this kind of shit, okay. 857 01:00:09,360 --> 01:00:10,861 Why did you kill those men? 858 01:00:12,396 --> 01:00:17,167 Every day I wake up and I sit on my bed. 859 01:00:17,201 --> 01:00:18,902 I eat, I read 860 01:00:19,903 --> 01:00:24,241 sometimes I get to go outside, but that's it. 861 01:00:25,509 --> 01:00:26,877 So, you're like a prisoner. 862 01:00:27,745 --> 01:00:29,880 And he took me away a long time ago. 863 01:00:30,714 --> 01:00:32,383 I just wanna protect my sister. 864 01:00:33,283 --> 01:00:34,985 Are you gonna help me? 865 01:00:35,018 --> 01:00:36,487 I don't know. 866 01:00:36,520 --> 01:00:38,088 Just keep your distance. 867 01:00:43,293 --> 01:00:47,197 This will go in your neck if you try to hurt me. 868 01:00:49,400 --> 01:00:52,436 [car engine revving] 869 01:01:33,076 --> 01:01:35,045 [sobbing] 870 01:03:21,151 --> 01:03:23,587 [dramatic music] 871 01:04:15,773 --> 01:04:18,475 So what did these people do to you, Andrew? 872 01:04:19,710 --> 01:04:21,678 I mean, if you don't mind telling me. 873 01:04:23,280 --> 01:04:24,615 I don't think we should talk about it. 874 01:04:25,783 --> 01:04:27,451 But they kidnapped you, right? 875 01:04:30,253 --> 01:04:31,388 How old is your sister? 876 01:04:33,190 --> 01:04:34,358 She's younger than me. 877 01:04:35,626 --> 01:04:38,228 I haven't seen her since we were kids. 878 01:04:38,261 --> 01:04:39,764 Wait, you live in the same house, 879 01:04:39,797 --> 01:04:42,633 but you haven't seen her in years. 880 01:04:42,666 --> 01:04:44,501 How do you know if she's even there? 881 01:04:44,534 --> 01:04:45,636 I hear her. 882 01:04:45,669 --> 01:04:48,672 She yells mostly at night. 883 01:04:48,705 --> 01:04:51,608 Maybe it's just in your imagination. 884 01:04:51,642 --> 01:04:52,743 Have you ever thought about that? 885 01:04:52,777 --> 01:04:54,277 What do you mean? 886 01:04:54,912 --> 01:04:57,214 I mean, maybe all the yelling is in your head. 887 01:04:57,247 --> 01:04:59,716 You killed two people back there. 888 01:04:59,750 --> 01:05:00,584 Don't stop. 889 01:05:00,617 --> 01:05:02,219 Keep going. 890 01:05:02,252 --> 01:05:02,753 Why? 891 01:05:04,287 --> 01:05:05,288 Because I need you to. 892 01:05:40,657 --> 01:05:43,460 [dramatic music] 893 01:06:40,517 --> 01:06:41,384 Andrew? 894 01:07:08,846 --> 01:07:11,648 Sir, can you hear me? 895 01:07:12,817 --> 01:07:14,684 Your daughter sent me to help you. 896 01:07:16,954 --> 01:07:19,589 Emily. 897 01:07:19,623 --> 01:07:20,490 Emily. 898 01:07:21,424 --> 01:07:22,760 My granddaughter. 899 01:07:22,794 --> 01:07:23,928 Your granddaughter she's here. 900 01:07:23,961 --> 01:07:24,896 She came with you. 901 01:07:28,665 --> 01:07:30,300 I'll make sure we find her. 902 01:07:40,945 --> 01:07:42,412 Anyone else here? 903 01:07:53,825 --> 01:07:54,826 You comfortable. 904 01:08:01,799 --> 01:08:05,335 That's it, just go to sleep. 905 01:08:06,403 --> 01:08:07,637 That's it. 906 01:08:07,671 --> 01:08:08,538 Let go. 907 01:08:10,407 --> 01:08:11,608 It will all be over soon. 908 01:08:15,445 --> 01:08:16,613 You just got in the way. 909 01:08:17,815 --> 01:08:18,748 That's all. 910 01:08:19,749 --> 01:08:20,852 Look at me 911 01:08:20,885 --> 01:08:22,385 I want you to see me. 912 01:08:23,955 --> 01:08:27,158 My husband is out there lying in the dirt. 913 01:08:27,191 --> 01:08:29,392 It was your daughter who did this. 914 01:08:31,963 --> 01:08:33,630 I am gonna take care of her too. 915 01:08:50,781 --> 01:08:53,583 [dramatic music] 916 01:09:08,498 --> 01:09:10,533 Emily, are you here? 917 01:09:13,237 --> 01:09:14,471 Dad? 918 01:09:15,672 --> 01:09:16,539 Dad? 919 01:09:17,607 --> 01:09:18,475 Dad? 920 01:09:20,543 --> 01:09:23,480 Dad no [weeping] 921 01:09:43,968 --> 01:09:46,771 [dramatic music] 922 01:09:52,109 --> 01:09:53,576 There you are. 923 01:10:03,520 --> 01:10:05,823 I am coming for you, you bitch. 924 01:10:34,785 --> 01:10:36,619 I am gonna get you! 925 01:10:42,659 --> 01:10:45,729 [car engine revving] 926 01:10:55,605 --> 01:10:58,508 [door creaks open] 927 01:11:08,052 --> 01:11:09,686 [door closes] 928 01:11:09,719 --> 01:11:11,588 We have to be quiet. 929 01:11:11,621 --> 01:11:13,090 She doesn't like a lot of noise. 930 01:11:31,641 --> 01:11:34,544 Your mother, she's up those stairs. 931 01:11:38,382 --> 01:11:40,550 I'm not going up there by myself. 932 01:11:53,630 --> 01:11:54,098 Mom? 933 01:11:55,632 --> 01:11:57,802 [eerie music] 934 01:11:59,636 --> 01:12:00,703 Hello?! 935 01:12:02,639 --> 01:12:03,673 Mom? 936 01:12:06,877 --> 01:12:07,744 Mom! 937 01:12:14,785 --> 01:12:19,790 Where is she? 938 01:12:26,797 --> 01:12:28,899 I think she is down there. 939 01:12:28,933 --> 01:12:31,668 If you think I'm gonna go down there, you're crazy. 940 01:12:33,703 --> 01:12:34,872 I can't help you anymore. 941 01:12:41,678 --> 01:12:42,179 Andrew. 942 01:12:50,020 --> 01:12:50,888 Natalie 943 01:12:51,922 --> 01:12:53,023 I know you are here. 944 01:12:54,125 --> 01:12:57,027 They told me you were gone. 945 01:12:57,061 --> 01:12:58,796 But you are here. 946 01:12:58,829 --> 01:13:00,030 Don't be afraid. 947 01:13:01,265 --> 01:13:03,033 I'm gonna get you out of here. 948 01:13:05,202 --> 01:13:06,070 Andrew. 949 01:13:07,004 --> 01:13:08,705 I need you down here. 950 01:13:08,738 --> 01:13:09,739 Please. 951 01:13:09,773 --> 01:13:10,640 Help me. 952 01:13:12,977 --> 01:13:15,645 Help me please. 953 01:13:22,286 --> 01:13:23,154 Don't be afraid. 954 01:13:24,488 --> 01:13:25,655 She's my friend. 955 01:13:26,924 --> 01:13:28,691 She's gonna help you get out. 956 01:13:31,829 --> 01:13:33,264 Please come down here. 957 01:13:33,297 --> 01:13:34,731 Help me. 958 01:13:34,765 --> 01:13:36,100 I need your help. 959 01:13:40,237 --> 01:13:41,071 I can't. 960 01:13:41,105 --> 01:13:42,072 Don't be afraid. 961 01:13:45,342 --> 01:13:47,144 I'm going to go look for my mom. 962 01:13:48,745 --> 01:13:50,281 You shouldn't be here. 963 01:13:50,314 --> 01:13:53,250 [dramatic music] 964 01:14:20,044 --> 01:14:21,111 Emily! 965 01:14:21,145 --> 01:14:23,981 [dramatic music] 966 01:14:25,216 --> 01:14:26,083 Emily. 967 01:14:26,984 --> 01:14:28,185 Emily I'm here. 968 01:14:28,886 --> 01:14:31,088 If you hurt my daughter, I swear to God 969 01:14:31,121 --> 01:14:34,091 I'm gonna fucking kill you. 970 01:14:34,124 --> 01:14:34,992 Emily! 971 01:14:36,260 --> 01:14:38,762 [indistinct] you fucking bitch, you harm Emily, 972 01:14:38,796 --> 01:14:40,831 I'll fucking kill you. 973 01:14:42,399 --> 01:14:44,201 Emily! 974 01:14:44,235 --> 01:14:45,869 Emily, it's me 975 01:14:48,405 --> 01:14:50,740 What did they do to you? 976 01:14:54,011 --> 01:14:55,813 Let me get you out. 977 01:14:57,381 --> 01:14:58,748 You're safe now 978 01:15:00,417 --> 01:15:01,285 Andrew 979 01:15:03,420 --> 01:15:05,389 Who are you talking to? 980 01:15:05,422 --> 01:15:07,925 Emily, we found her. 981 01:15:13,964 --> 01:15:16,100 [screams] 982 01:15:18,869 --> 01:15:21,905 [dramatic music] 983 01:15:21,939 --> 01:15:23,007 I'm coming. 984 01:15:24,441 --> 01:15:25,309 Emily. 985 01:15:26,944 --> 01:15:28,379 Emily I'm here. 986 01:15:31,615 --> 01:15:34,051 Andrew, Andrew let her go. 987 01:15:37,021 --> 01:15:37,855 Oh honey, honey 988 01:15:37,888 --> 01:15:38,789 Emily, are you okay? 989 01:15:40,424 --> 01:15:42,393 You're scary her 990 01:15:42,426 --> 01:15:43,360 What, who? 991 01:15:44,461 --> 01:15:45,329 My sister. 992 01:15:46,430 --> 01:15:47,298 Oh my God. 993 01:15:53,437 --> 01:15:55,205 Please, we can't leave her here. 994 01:15:56,340 --> 01:15:58,409 Please help us. 995 01:16:01,178 --> 01:16:02,046 Natalie 996 01:16:04,915 --> 01:16:07,017 We'll come back for her, I promise. 997 01:16:07,051 --> 01:16:07,885 Andrew we have to go. 998 01:16:07,918 --> 01:16:08,919 We have to go 999 01:16:08,952 --> 01:16:09,920 We can't leave her 1000 01:16:09,953 --> 01:16:11,322 You don't understand your mother is up there 1001 01:16:11,355 --> 01:16:12,323 waiting for us, this is our only chance. 1002 01:16:12,356 --> 01:16:13,624 If you want Natalie to live, 1003 01:16:13,657 --> 01:16:15,225 you have to come with us now, 1004 01:16:15,259 --> 01:16:16,427 - We can't leave her. - Come on. 1005 01:16:16,460 --> 01:16:18,095 Go up the stairs and hide by the campsite. 1006 01:16:18,128 --> 01:16:19,330 Go, go, go 1007 01:16:19,363 --> 01:16:20,364 Run Emily. 1008 01:16:21,398 --> 01:16:22,266 Go! 1009 01:16:25,369 --> 01:16:27,338 Run Emily run. 1010 01:16:27,371 --> 01:16:29,206 Emily run. 1011 01:16:29,239 --> 01:16:32,309 [Gun shoots] 1012 01:16:32,343 --> 01:16:33,210 Oh God. 1013 01:16:35,346 --> 01:16:37,448 Get out of here, get out of here. 1014 01:16:37,481 --> 01:16:39,149 Say goodbye to your mother. 1015 01:16:55,432 --> 01:17:00,404 What makes you think you family is more important than mine. 1016 01:17:05,976 --> 01:17:07,010 Get off me. 1017 01:17:08,045 --> 01:17:10,881 [dramatic music] 1018 01:17:12,416 --> 01:17:15,419 Hellen, what do you do when you see a bear? 1019 01:17:17,488 --> 01:17:18,922 You play dead. 1020 01:17:29,566 --> 01:17:30,434 Mom, mom 1021 01:17:33,404 --> 01:17:34,271 No. 1022 01:17:37,741 --> 01:17:39,543 They would put you in a hospital. 1023 01:17:39,576 --> 01:17:41,011 I can't let that happen. 1024 01:17:46,583 --> 01:17:49,119 I had no choice, you know that. 1025 01:17:57,227 --> 01:17:59,396 We'll bury them next to each other. 1026 01:17:59,430 --> 01:18:01,098 That'd be the right thing to do. 1027 01:18:15,145 --> 01:18:16,313 Please let me keep her 1028 01:18:22,486 --> 01:18:24,354 You are all I have in this world. 1029 01:18:26,323 --> 01:18:28,459 [screams] 1030 01:18:33,363 --> 01:18:37,534 Don't you tell me, I'll never give up on my family. 1031 01:18:42,606 --> 01:18:45,409 [dramatic music] 1032 01:18:48,645 --> 01:18:50,981 [screams] 1033 01:19:01,592 --> 01:19:04,127 Emily, I'm gonna get us out of here. 1034 01:19:08,632 --> 01:19:10,300 Sweetie, I'm so sorry this happened. 1035 01:19:10,334 --> 01:19:11,568 It is okay, go. 1036 01:19:16,340 --> 01:19:19,209 There is no gas, there's no gas. 1037 01:19:20,410 --> 01:19:21,612 Mom, mom go go. 1038 01:19:32,256 --> 01:19:35,058 [dramatic music] 1039 01:19:41,131 --> 01:19:44,201 [car engine roaring] 1040 01:19:49,640 --> 01:19:51,275 I am so sorry. 1041 01:19:55,679 --> 01:19:58,215 [soft music] 1042 01:23:01,398 --> 01:23:08,906 Natalie, I came back, I promise I won't hurt you again. 1043 01:23:09,523 --> 01:23:11,828 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1043 01:23:12,305 --> 01:24:12,750 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9jdrf Help other users to choose the best subtitles 66158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.