Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,060 --> 00:00:23,060
Meu nome � Oliver e fodo por dinheiro.
2
00:00:24,820 --> 00:00:26,620
Embora nem sempre.
3
00:01:36,860 --> 00:01:39,140
Bailarinas er�ticas
4
00:02:31,020 --> 00:02:32,860
Que tal?
5
00:02:34,060 --> 00:02:36,340
Bem, obrigado.
6
00:02:38,540 --> 00:02:39,700
Voc� sabe como �.
7
00:02:39,900 --> 00:02:44,340
Por $ 20, eu me molho no chuveiro
enquanto voc� estiver se tocando.
8
00:02:44,940 --> 00:02:48,580
Por mais 25, eu lavo o meu cabelo.
9
00:02:55,180 --> 00:02:57,620
Quero ver voc� depilar as pernas.
10
00:03:02,220 --> 00:03:03,580
N�o tem problema.
11
00:03:07,740 --> 00:03:09,580
� a minha especialidade.
12
00:03:36,540 --> 00:03:39,300
N�o tenho muito, a semana tem sido dif�cil.
13
00:04:15,980 --> 00:04:17,900
Antes de ir, me diga ...
14
00:04:18,620 --> 00:04:20,700
Estamos atrasados?
15
00:04:21,660 --> 00:04:24,940
Preciso de sair em breve.
Eu tenho os p�s esmagado.
16
00:04:27,340 --> 00:04:30,300
Vem! N�o seja t�mido.
17
00:04:37,100 --> 00:04:38,020
Pol�cia.
18
00:04:38,300 --> 00:04:39,020
O qu�?
19
00:04:39,340 --> 00:04:41,300
N�o t�o alto, cara!
20
00:04:41,580 --> 00:04:43,700
- Maldito imbecil!
- Cale a boca!
21
00:04:43,900 --> 00:04:47,660
- N�o, tu cala-te!
- N�o, idiota!
22
00:04:47,980 --> 00:04:51,540
- Vai trabalhar porra!
- Separe os dois.
23
00:04:53,340 --> 00:04:56,140
- � sempre o mesmo neste Curro.
- Fastoche.
24
00:04:56,380 --> 00:04:59,620
- Eu tenho de completar os seus relat�rios.
- Hoje � noite? Nem me vem � mente.
25
00:04:59,860 --> 00:05:02,780
Tenha cuidado com a garota.
Eu n�o quero problemas com ele.
26
00:05:03,500 --> 00:05:04,660
V� dormir.
27
00:05:04,860 --> 00:05:08,060
Amanh� vou dar-lhe algo mais descontra�do.
28
00:05:09,260 --> 00:05:11,820
Aproveite enquanto pode.
29
00:05:14,860 --> 00:05:18,220
Porque voc� sempre recorrer a ele o melhor?
30
00:05:18,460 --> 00:05:20,900
- Porque � bom.
- E n�s n�o?
31
00:05:21,740 --> 00:05:24,500
- Mas voc� viu?
- O qu�, o que tenho?
32
00:05:24,700 --> 00:05:27,060
Voc� j� chegou a tr�s quil�metros.
33
00:05:27,340 --> 00:05:29,020
- Pelo cheiro.
- Ya.
34
00:05:29,260 --> 00:05:31,740
Pergunto-me quem � o chup�o.
35
00:05:31,980 --> 00:05:33,500
Senhoras, se eu puder ...
36
00:05:35,660 --> 00:05:38,060
- Tomas alguma coisa?
- N�o, obrigado.
37
00:05:38,460 --> 00:05:40,900
- Voc� sabe alguma coisa do assunto de amanh�?
- Nenhuma.
38
00:05:41,100 --> 00:05:43,700
Krane te reserva como seu cachorrinho.
39
00:05:43,900 --> 00:05:45,220
Cale a boca!
40
00:06:42,940 --> 00:06:45,740
Meu nome � Oliver e eu ...
41
00:06:57,580 --> 00:06:58,780
Voc� � est�pido!
42
00:06:59,020 --> 00:07:00,540
sou um idiota
43
00:07:00,780 --> 00:07:02,460
quero morrer
44
00:07:22,220 --> 00:07:23,700
N�o resistas!
45
00:07:24,620 --> 00:07:26,660
Eu disse para n�o resistir!
46
00:07:55,580 --> 00:07:57,620
Podia ter o cuidado com a minha camisa, homem.
47
00:07:58,460 --> 00:08:01,420
Muito se gasta cada vez que voc� joga
este est�pido jogo.
48
00:08:02,780 --> 00:08:03,900
Aqui.
49
00:08:05,180 --> 00:08:06,660
Compra outra.
50
00:08:12,460 --> 00:08:15,020
Nunca abusaria de voc�.
51
00:08:16,220 --> 00:08:17,780
Agora tens que ir, Mac
52
00:08:18,700 --> 00:08:20,220
Voc� vai?
53
00:08:21,620 --> 00:08:23,460
Dever�amos sair mais tarde.
54
00:08:23,980 --> 00:08:25,980
Para revanche, que voc� acha?
55
00:08:26,220 --> 00:08:28,580
Por hoje est� bem.
56
00:08:37,340 --> 00:08:38,900
Bom. Amanh�?
57
00:08:45,900 --> 00:08:48,540
Meu nome � Oliver e fodo por dinheiro.
58
00:08:49,780 --> 00:08:51,060
Como todos.
59
00:08:51,740 --> 00:08:53,300
The Blue Boy?
60
00:08:53,660 --> 00:08:57,420
Um ambiente local perto de onde
os caras criam galos de briga.
61
00:08:57,900 --> 00:08:59,180
Moro perto.
62
00:08:59,660 --> 00:09:01,380
E n�o � um caso para a policia civ�l?
63
00:09:01,580 --> 00:09:03,380
N�o se preocupe.
64
00:09:03,580 --> 00:09:06,420
Como o prefeito quer o voto gay, n�o far�o nada.
65
00:09:07,420 --> 00:09:08,380
Krane.
66
00:09:10,940 --> 00:09:15,100
E al�m de prostitui��o, pode ter tr�fico de drogas.
67
00:09:16,220 --> 00:09:18,540
Billy, n�o brigue com a sua irm�.
68
00:09:19,420 --> 00:09:20,340
Essa � a sua miss�o.
69
00:09:22,460 --> 00:09:25,020
Chefe, tens certeza que sou o certo para a miss�o?
70
00:10:28,460 --> 00:10:30,820
Entra. N�o v�o te comer.
71
00:10:33,620 --> 00:10:35,220
A menos que seja o que estas querendo.
72
00:10:53,660 --> 00:10:56,420
Ent�o o sapo deslumbra com a tocha ...
73
00:10:56,620 --> 00:10:59,500
E Zas! A capta��o pelo pesco�o.
74
00:11:00,540 --> 00:11:02,260
Dexter, voc� tem fogo?
75
00:11:05,180 --> 00:11:07,100
J� vais? � a luz?
76
00:11:07,340 --> 00:11:09,300
Demasiado tarde para mim.
77
00:12:00,860 --> 00:12:03,100
Pagas para trazer as cal�as?
78
00:12:04,060 --> 00:12:05,860
Continuando: Eu estava l� ...
79
00:12:06,060 --> 00:12:09,020
- Ajeita essa merda.
- Escuta, estou falando s�rio.
80
00:12:09,340 --> 00:12:12,220
Eu estava ha apenas dois minutos.
Eu entrei, eu sai.
81
00:12:12,460 --> 00:12:15,580
Quebrei o recorde facilmente.
82
00:12:15,820 --> 00:12:17,340
Ganho de voc� quando quiser.
83
00:12:17,580 --> 00:12:20,780
Um dos meus clientes queria que
eu me deitasse em um espelho.
84
00:12:21,020 --> 00:12:22,060
Nem sequer me tocou.
85
00:12:22,940 --> 00:12:24,580
E ele quebrou o espelho?
86
00:12:28,860 --> 00:12:29,980
Cale a boca.
87
00:12:32,940 --> 00:12:35,580
- Querida, voc� est� no lugar errado.
- Venha, inseto!
88
00:12:35,820 --> 00:12:37,220
Deixa.
89
00:12:37,420 --> 00:12:39,100
Eu s� quero beber uma cerveja.
90
00:12:39,580 --> 00:12:41,740
Voc� pode fazer isso, se tiver pica.
91
00:12:43,340 --> 00:12:45,340
Que engra�ado! N�s vamos fazer alguma coisa?
92
00:13:10,620 --> 00:13:12,220
O show come�a ...
93
00:14:59,820 --> 00:15:01,860
- Bem, o amigo de todos ...
- Estou aqui para isso ...
94
00:15:02,060 --> 00:15:03,380
Deixa de embroma��o!
95
00:15:03,660 --> 00:15:05,700
Deixem-me dar um conselho,
Para de fazer tanto teatro.
96
00:15:05,900 --> 00:15:09,740
Aqui voc� � apenas um idiota com p�s
Ainda mais dentro dessas cal�as.
97
00:15:10,860 --> 00:15:13,260
- Desculpe.
- OK, tudo bem.
98
00:15:13,500 --> 00:15:14,700
Devirta-se, mas tem cuidado.
99
00:15:15,820 --> 00:15:17,700
Pode precisar dele algum dia.
100
00:15:18,220 --> 00:15:20,700
Obrigado, vou arriscar.
101
00:15:23,900 --> 00:15:26,100
Acredita-se ser mister universo.
102
00:15:40,860 --> 00:15:41,940
Que tal?
103
00:15:42,140 --> 00:15:43,860
Bem, obrigado.
104
00:15:45,820 --> 00:15:49,060
Procurando por divers�o
105
00:15:49,260 --> 00:15:51,500
ou so estas a tomar uma cerveja?
106
00:15:52,540 --> 00:15:54,380
Nem a uma nem a outra.
107
00:15:57,020 --> 00:15:58,540
A verdade � que eu sou casado.
108
00:15:59,500 --> 00:16:00,780
E?
109
00:16:03,900 --> 00:16:06,140
N�o preciso pagar para foder.
110
00:16:11,660 --> 00:16:13,460
Uau, isso � realmente um problema.
111
00:16:14,540 --> 00:16:16,460
Se voc� mudar de id�ia ...
112
00:16:33,420 --> 00:16:35,260
Eh! N�o est� � venda!
113
00:16:38,780 --> 00:16:42,060
O que voc� est� fazendo aqui? Voc� vai congelar!
114
00:16:43,820 --> 00:16:45,620
N�o, n�o posso jogar agora.
115
00:16:45,820 --> 00:16:49,340
Voc� n�o deveria ter sa�do.
Eu n�o posso!
116
00:16:50,060 --> 00:16:51,300
Entendeu?
117
00:16:58,620 --> 00:17:00,260
Aqui. Voc� est� morto.
118
00:17:02,220 --> 00:17:03,580
Bem jogado!
119
00:17:23,420 --> 00:17:26,740
Mosh Pit, chama a assistente social
para que o levem.
120
00:17:26,940 --> 00:17:28,820
- Eu n�o sou sua m�e!
- Va!
121
00:17:29,020 --> 00:17:31,220
J� conseguimos baterias para o console.
122
00:17:33,580 --> 00:17:35,300
V� l�, Mikey, estamos indo.
123
00:17:35,860 --> 00:17:37,100
Bem jogado!
124
00:18:38,780 --> 00:18:40,860
Por favor, d� a outro.
125
00:18:41,220 --> 00:18:43,460
Deixaras ap�s apenas uma noite?
126
00:18:44,060 --> 00:18:47,140
- N�o sirvo para este tipo de trabalho.
- Sim.
127
00:18:47,860 --> 00:18:49,540
Ningu�m veio para me dizer.
128
00:18:50,220 --> 00:18:52,780
Isso s�o s� desculpas.
129
00:18:53,220 --> 00:18:54,740
Voc� tem que fazer o seu trabalho.
130
00:18:59,340 --> 00:19:02,260
"Meu nome � Oliver e trabalho em uma loja de discos.
131
00:19:02,500 --> 00:19:04,180
Estudo Administra��o,
132
00:19:04,380 --> 00:19:07,180
"Eu sou loiro, olhos azuis e tenho grandes orelhas ..."
133
00:19:07,420 --> 00:19:08,580
� verdade.
134
00:19:08,860 --> 00:19:11,540
"Fa�o esportes. Sou muito simp�tico."
135
00:19:12,980 --> 00:19:14,620
Apaixonado.
136
00:19:14,860 --> 00:19:17,020
O que queres que te diga?
Este sou eu
137
00:19:17,340 --> 00:19:19,820
Porque voc� se matriculou neste
curso de psicologia?
138
00:19:20,060 --> 00:19:23,180
Eu n�o sei. Talvez porque � f�cil.
139
00:19:23,580 --> 00:19:24,900
Oi, qu� tal?
140
00:19:26,340 --> 00:19:27,140
Oliver.
141
00:19:32,380 --> 00:19:33,820
Quer um saco?
142
00:19:37,500 --> 00:19:38,820
Para manter a cabe�a nele.
143
00:19:44,140 --> 00:19:46,100
- Ainda precisa de ajuda?
- Sim, para deixar este caso.
144
00:19:46,300 --> 00:19:48,020
Eu n�o sou capaz de avan�ar.
145
00:19:48,220 --> 00:19:49,660
- Ajuda-te a ti mesmo.
- Obrigado.
146
00:19:49,900 --> 00:19:52,460
O que incomoda voc�?
Temos tentado ligar um homem?
147
00:19:52,620 --> 00:19:54,580
- Eu teria feito.
- Eu sou bonito demais.
148
00:19:54,780 --> 00:19:55,940
Sim, isso �.
149
00:19:56,340 --> 00:20:00,300
E se voc� levar o caso?
O caso � perfeito para voc�.
150
00:20:00,540 --> 00:20:02,020
Seria uma boa oportunidade para voc�.
151
00:20:02,220 --> 00:20:05,740
N�o sei porque estas a dar voltas
As mulheres v�o atr�s de ti.
152
00:20:06,540 --> 00:20:08,220
Ou algo mais incomoda voc�?
153
00:20:10,060 --> 00:20:11,620
Muito engra�ado, cretino.
154
00:20:12,740 --> 00:20:15,060
Voc� pode dizer qualquer coisa.
N�o vou surpreend�-lo.
155
00:20:18,220 --> 00:20:19,860
Eu j� vi "The Crying Game".
156
00:20:22,620 --> 00:20:24,180
Obrigado assim mesmo.
157
00:20:24,700 --> 00:20:27,900
- N�o tenho nada a dizer.
- Tanto faz.
158
00:20:30,220 --> 00:20:33,660
N�o preciso dizer que voc� � meu her�i.
159
00:20:33,900 --> 00:20:35,380
Foda-se!
160
00:20:43,180 --> 00:20:44,700
Bom dia.
161
00:20:46,140 --> 00:20:47,660
Como estas?
162
00:20:48,380 --> 00:20:51,420
Fatal. � o peixe que eu levei.
163
00:20:51,660 --> 00:20:54,980
O Comeste cru?
N�o admira que voc� est� mal.
164
00:20:56,940 --> 00:20:58,460
Sim, normal.
165
00:21:21,660 --> 00:21:23,220
Tome isto.
166
00:21:26,620 --> 00:21:30,060
- Faz Psssss.
- Espere at� que dissolva.
167
00:21:37,620 --> 00:21:40,620
- Ainda d�i?
- S� quando eu me lembro.
168
00:21:43,980 --> 00:21:45,940
- Voc� tem algumas encomendas.
- J� falei com a m�e?
169
00:21:46,140 --> 00:21:48,500
Meu nome �.
Eu queria ouvir de voc�.
170
00:21:49,260 --> 00:21:52,100
Vai! Um gato n�o teria
mais cuidado com seus gatinhos.
171
00:21:52,300 --> 00:21:54,020
N�o diga isso.
172
00:21:54,220 --> 00:21:56,460
Talvez voc� acha que n�o sei
onde � que o dinheiro � enviado?
173
00:21:56,700 --> 00:21:58,940
Porque voc� s� vai envi�-la para voc�.
174
00:21:59,180 --> 00:22:02,100
- Voc�, o anjo, a crian�a perfeita.
- Deixa ele.
175
00:22:02,300 --> 00:22:04,180
Nunca foi capturado.
176
00:22:09,180 --> 00:22:11,900
Chet Baker. N�o tem, n�o?
177
00:22:19,260 --> 00:22:20,860
Mais alguma coisa?
178
00:22:35,660 --> 00:22:38,940
N�o estou trabalhando.
Voc� poderia ser um modelo.
179
00:22:39,500 --> 00:22:42,100
Tenho um colega em Valdosta
que podia dar uma m�o
180
00:22:42,300 --> 00:22:43,980
para o trabalho nas Filipinas.
181
00:22:44,220 --> 00:22:45,340
S�rio?
182
00:22:46,940 --> 00:22:48,460
Bem, n�o.
183
00:22:50,460 --> 00:22:51,780
O que acontece?
184
00:22:52,060 --> 00:22:53,420
Faches!
185
00:23:10,620 --> 00:23:12,140
Cheire seu dedo.
186
00:23:24,540 --> 00:23:25,860
Ol� m�sculos.
187
00:23:26,620 --> 00:23:28,260
Procurando um pouco de a��o?
188
00:23:31,020 --> 00:23:32,460
Procurando um cara?
189
00:23:33,660 --> 00:23:35,380
Desculpe, eu espero algu�m.
190
00:23:42,140 --> 00:23:43,420
Dever�a ter adivinhado.
191
00:23:44,460 --> 00:23:48,180
Dedique-se! � uma m� op��o.
192
00:23:48,620 --> 00:23:50,180
Est� sempre ali, Conton.
193
00:23:51,340 --> 00:23:55,540
Tens uma pica pequena.
� o �nico m�sculo que n�o se mover.
194
00:23:57,260 --> 00:23:58,660
Tu mesmo.
195
00:24:00,140 --> 00:24:02,500
A verdade � que n�o � o que estou procurando.
196
00:24:05,020 --> 00:24:07,100
Parece que aqui podemos encontrar outras coisas.
197
00:24:11,180 --> 00:24:13,860
O que voc� est� procurando?
Ester�ides?
198
00:24:14,460 --> 00:24:16,140
N�o para mim.
199
00:24:17,020 --> 00:24:19,060
Eu sou apenas um intermedi�rio.
200
00:24:20,060 --> 00:24:21,580
O meu estoque acabou.
201
00:24:28,700 --> 00:24:30,740
V� fazer suas compras noutro local.
202
00:25:00,860 --> 00:25:02,460
Voc� est� de volta.
203
00:25:04,220 --> 00:25:05,900
A cerveja deve ser boa.
204
00:25:06,380 --> 00:25:07,820
N�o estou reclamando.
205
00:25:08,540 --> 00:25:11,660
- Quer uma?
- Uma coca, � melhor.
206
00:25:13,340 --> 00:25:15,420
Desculpe, eu esqueci o seu nome.
207
00:25:16,860 --> 00:25:18,380
Esqueci-me de te dizer.
208
00:25:20,780 --> 00:25:22,980
- Philip.
- Oliver.
209
00:25:24,300 --> 00:25:25,580
Philip?
210
00:25:25,980 --> 00:25:28,780
Um nome doce para um corpo t�o trabalhado.
211
00:25:29,020 --> 00:25:32,420
- Que enganador!
- Cale a boca, inseto!
212
00:25:35,900 --> 00:25:37,100
N�o fa�a caso.
213
00:25:37,740 --> 00:25:39,620
O que voc� est� fazendo?
214
00:25:41,100 --> 00:25:42,500
Escrevendo.
215
00:25:42,860 --> 00:25:45,700
- Para uma revista de viagens.
- Eu estava referindo-me � cama.
216
00:25:46,060 --> 00:25:47,540
Escreve na cama tamb�m?
217
00:25:49,980 --> 00:25:52,300
Uma cerveja e uma coca.
218
00:25:55,580 --> 00:25:59,140
- Existe algum problema?
- Bah! Todos adoecem.
219
00:26:01,420 --> 00:26:03,140
Uma revista de viagens?
220
00:26:04,220 --> 00:26:07,580
E vais me colocar na sua lista de
dez melhores de Atlanta?
221
00:26:18,780 --> 00:26:20,180
Vamos para um lugar sossegado.
222
00:26:23,340 --> 00:26:25,940
Desculpe-me ...
N�o h� mulheres aqui?
223
00:26:31,100 --> 00:26:34,940
Eu dormi com homens casados.
S� preciso saber o que �.
224
00:26:35,900 --> 00:26:37,740
E voc�, est� pronto?
225
00:26:39,660 --> 00:26:42,220
Cada um tem que cuidar de seu corpo.
226
00:26:46,700 --> 00:26:48,340
Posso fazer uma pergunta?
227
00:26:49,820 --> 00:26:51,540
Esse cara sempre esta aqui?
228
00:26:58,140 --> 00:26:59,420
Quem, Mac?
229
00:27:01,420 --> 00:27:03,620
Sempre, e � um pouco ciumento.
230
00:27:05,180 --> 00:27:06,380
Eu n�o tenho me comportado bem para ele.
231
00:27:06,620 --> 00:27:09,220
- � muito sens�vel?
- N�o � isso.
232
00:27:09,420 --> 00:27:12,780
Eu o machuquei com o meu cinto
quando o acertei.
233
00:27:13,580 --> 00:27:15,820
Eu n�o medi bem a minha for�a.
234
00:27:20,860 --> 00:27:22,220
Aonde voc� vai?
235
00:27:23,260 --> 00:27:26,060
Desculpe, procuro por algo mais sutil.
236
00:27:26,780 --> 00:27:28,300
Ent�o voc� errou de lugar.
237
00:27:28,540 --> 00:27:30,260
Eu acho.
238
00:27:31,180 --> 00:27:32,660
Aguarda. N�o vai.
239
00:27:33,100 --> 00:27:35,380
Voc� parece um cara legal.
240
00:27:42,380 --> 00:27:44,140
Quer saber a verdade?
241
00:27:46,220 --> 00:27:48,940
Ent�o, h� muito tempo que eu n�o estava com algu�m
242
00:27:49,180 --> 00:27:52,500
j� n�o sei o que posso sentir.
243
00:27:56,380 --> 00:27:59,220
Quando as pessoas insistem em
deixa-lo sozinho,
244
00:27:59,900 --> 00:28:01,740
eventualmente, terminam por faz�-lo.
245
00:28:03,180 --> 00:28:04,980
Do que voc� est� falando.
246
00:28:08,620 --> 00:28:10,460
Bem, vamos?.
247
00:28:12,460 --> 00:28:14,020
Vamos l�, deixa de arrudeios.
248
00:28:14,220 --> 00:28:16,740
Voc� pode ver as coisas diferentemente.
249
00:28:17,740 --> 00:28:20,020
Todo mundo sabe que o cora��o se machuca.
250
00:28:21,820 --> 00:28:23,140
E nada disso voc� vai encontrar aqui.
251
00:28:23,900 --> 00:28:25,460
Voc� sabe o que quero dizer?
252
00:28:27,100 --> 00:28:29,260
Voc� n�o se apaixonar.
253
00:28:36,460 --> 00:28:39,860
V�, centenas de caras j� passaram por aqui.
254
00:28:40,300 --> 00:28:43,580
E por uma hora, eu posso ser o que quiseres.
255
00:28:46,540 --> 00:28:48,940
Voc� apenas tem que usar sua imagina��o.
256
00:28:59,580 --> 00:29:00,900
Bem ...
257
00:29:03,660 --> 00:29:04,940
Voc� est� certo.
258
00:29:07,340 --> 00:29:08,580
Vamos l�.
259
00:29:10,060 --> 00:29:11,180
S�rio?
260
00:29:13,900 --> 00:29:15,860
Sim, antes de mudar de id�ia.
261
00:29:25,820 --> 00:29:27,740
Existem quartos no piso.
262
00:29:28,700 --> 00:29:30,300
Que rom�ntico!
263
00:29:55,260 --> 00:29:57,860
Terminamos.
264
00:30:12,620 --> 00:30:13,580
Levanta.
265
00:30:26,060 --> 00:30:27,740
Voc� est� desapontado, n�o?
266
00:30:29,180 --> 00:30:32,460
Nunca � t�o boa quanto se poderia pensar.
267
00:30:33,340 --> 00:30:35,580
Mas quando voltar a pensar a este respeito,
268
00:30:36,860 --> 00:30:38,380
e voc� far�,
269
00:30:39,900 --> 00:30:42,180
voc� se dar� conta que foi �timo.
270
00:30:43,180 --> 00:30:43,860
Ajuda-me.
271
00:30:52,860 --> 00:30:54,620
Eu tenho uma coisa a perguntar.
272
00:30:56,060 --> 00:30:57,940
Eu nunca dormi
273
00:30:58,140 --> 00:31:00,100
com algu�m que n�o sei o nome.
274
00:31:00,460 --> 00:31:02,060
Parab�ns.
275
00:31:02,780 --> 00:31:05,500
Importasse de dizer-me o seu?
276
00:31:06,780 --> 00:31:07,980
O meu nome?
277
00:31:10,700 --> 00:31:12,340
Sim, mas me diga a verdade.
278
00:31:13,740 --> 00:31:17,060
Eu n�o acho que est� tudo bem!
Depois de ter te comprado.
279
00:31:17,660 --> 00:31:18,860
Voc� me comprou?
280
00:31:19,340 --> 00:31:20,620
Voc� n�o me comprou!
281
00:31:20,860 --> 00:31:23,460
Eu n�o estou � venda, nem por todo o ouro do mundo.
282
00:31:23,660 --> 00:31:25,980
Voc� me contratou para uma hora.
283
00:31:28,860 --> 00:31:31,860
Desculpe ... 58 minutos,
Ainda temos tempo.
284
00:31:34,700 --> 00:31:36,420
Bem, sinto muito.
285
00:31:36,940 --> 00:31:38,740
Eu escolhi a palavra errada.
286
00:31:44,540 --> 00:31:45,620
Beck.
287
00:31:46,540 --> 00:31:49,780
- O qu�?
- Beck. Oliver Beck.
288
00:31:50,540 --> 00:31:51,820
Satisfeito?
289
00:31:52,780 --> 00:31:55,500
� seu nome verdadeiro ou o que voc� inventou?
290
00:32:04,380 --> 00:32:06,260
Tens carteira de motorista?
291
00:32:06,860 --> 00:32:08,780
Sim, e tamb�m sei ler.
292
00:32:09,900 --> 00:32:13,500
Ent�o, Visa ou Mastercard?
293
00:32:20,460 --> 00:32:23,660
- Como aparecer� na minha conta?
- Eu estava brincando.
294
00:32:30,620 --> 00:32:32,980
- Voc� se divertiu?
- Desculpe.
295
00:32:33,340 --> 00:32:35,340
Esque�a isso, idiota.
296
00:32:48,860 --> 00:32:50,140
Ok?
297
00:32:59,020 --> 00:33:01,660
- N�o vou deixa-lo entrar mais.
- Bah, s� est� b�bado.
298
00:33:02,140 --> 00:33:05,100
N�o me refiro ao Mac.
� o outro cara. Eu n�o quero v�-lo aqui.
299
00:33:05,340 --> 00:33:06,660
Por qu�?
300
00:33:06,860 --> 00:33:08,660
Qualquer idiota na �rea v�m aqui.
301
00:33:08,860 --> 00:33:11,100
Grave uma placa na frente.
302
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
N�o. Posso assegurar-vos.
303
00:33:14,540 --> 00:33:17,740
A policia n�o o pegam quando est�o em servi�o.
304
00:33:17,980 --> 00:33:19,060
Ent�o, Oliver!
305
00:33:19,340 --> 00:33:21,340
Voc� n�o se cansa de ir de cal�a vermelha?
306
00:33:22,700 --> 00:33:24,180
� a minha marca.
307
00:33:24,700 --> 00:33:26,420
Ent�o eu posso encontr�-lo novamente.
308
00:33:34,300 --> 00:33:36,460
Devemos sair esta noite.
309
00:33:36,700 --> 00:33:38,540
E n�o diga que n�o.
310
00:33:38,940 --> 00:33:40,860
Eu falo s�rio.
311
00:33:41,420 --> 00:33:44,420
Ele agora est� com Eric e Bet�nia.
312
00:33:45,500 --> 00:33:47,220
Portanto, n�o ponha desculpas.
313
00:33:47,420 --> 00:33:50,020
N�o ficaremos at� muito tarde.
314
00:34:00,140 --> 00:34:03,100
Todos os homens s�o iguais.
315
00:34:03,340 --> 00:34:04,660
Nunca dizem nada.
316
00:34:06,700 --> 00:34:08,860
OK. Veja esta:
317
00:34:09,060 --> 00:34:12,460
Voc� n�o tem amigos.
318
00:34:29,780 --> 00:34:30,820
Obrigado.
319
00:34:32,460 --> 00:34:33,820
N�o se preocupe.
320
00:34:34,700 --> 00:34:35,900
Sua namorada?
321
00:34:37,020 --> 00:34:38,820
S� quando ela precisa de um homem.
322
00:34:39,420 --> 00:34:40,940
Como todo o mundo.
323
00:34:43,980 --> 00:34:45,180
Boa escolha.
324
00:34:51,300 --> 00:34:52,700
Tenho que ir.
325
00:35:02,220 --> 00:35:05,460
"Faleceu: Marc Christopher Wingate."
326
00:35:05,660 --> 00:35:06,700
"19 anos."
327
00:35:06,940 --> 00:35:08,740
"Dirigindo b�bado."
328
00:35:37,540 --> 00:35:39,660
Oi, Oliver! Olha.
329
00:35:43,740 --> 00:35:44,460
O Qu�?.
330
00:36:30,220 --> 00:36:31,860
Voc� � um psicopata!
331
00:36:39,580 --> 00:36:41,940
- O qu�, estavas passando aqui?
- Eu vi o seu endere�o ...
332
00:36:42,140 --> 00:36:44,340
Na minha carteira, sim.
Muita mem�ria voc� tem?
333
00:36:44,540 --> 00:36:47,580
Olha, eu sei que isso parece estranho,
mas eu quero conhec�-lo.
334
00:36:48,460 --> 00:36:51,180
Portanto, para isso, voc� sabe, $100 uma hora.
335
00:36:54,060 --> 00:36:55,820
N�o. Sou eu que digo quando.
336
00:36:56,380 --> 00:36:59,660
Deus! Uma noite feia e segue-me por todo o lado!
337
00:37:00,060 --> 00:37:02,420
Voc� vai disparar todos os alarmes.
338
00:37:02,940 --> 00:37:05,220
Mac nem sequer foi t�o longe.
339
00:37:10,700 --> 00:37:12,140
Eu n�o posso esquecer.
340
00:37:17,300 --> 00:37:18,820
Ent�o, fa�a um esfor�o.
341
00:37:20,140 --> 00:37:21,260
Por favor.
342
00:37:32,620 --> 00:37:33,780
Voc� est� atrasado.
343
00:37:34,140 --> 00:37:35,660
Eu sei. Desculpe.
344
00:37:36,780 --> 00:37:38,620
Opa, voc� est� �tima.
345
00:37:39,060 --> 00:37:39,780
Odeio cozinhar.
346
00:37:40,300 --> 00:37:41,500
Onde voc� estava?
347
00:37:50,700 --> 00:37:53,580
- Homens!
- Eu lamento muito.
348
00:37:57,100 --> 00:37:58,460
Reembolsarei voc�.
349
00:37:59,900 --> 00:38:01,220
S�rio?
350
00:38:48,700 --> 00:38:49,700
Vamos.
351
00:39:04,540 --> 00:39:07,220
- Chaves.
- N�o. Eu dirijo.
352
00:39:07,420 --> 00:39:09,940
Eu prefiro escolher quando morrer.
353
00:39:10,620 --> 00:39:12,820
D�-me. Se n�o, eu n�o vou.
354
00:39:19,300 --> 00:39:23,020
- Relaxa. N�o vou dizer-lhe nada.
- Eu n�o estava preocupado.
355
00:39:23,260 --> 00:39:25,140
Deixe-o em paz, ele est� comigo.
356
00:39:25,660 --> 00:39:26,660
Mac...
357
00:39:28,220 --> 00:39:29,460
Vamos pro carro.
358
00:39:32,540 --> 00:39:35,380
Eu te conhe�o!
Garotas!
359
00:39:36,300 --> 00:39:38,940
Veja a forma de distinguir um maricas!
360
00:39:43,420 --> 00:39:44,900
Todos ou�am com aten��o!
361
00:39:45,100 --> 00:39:48,100
Porque a pol�cia est� entre n�s!
362
00:39:53,300 --> 00:39:54,980
N�o me olhes assim.
363
00:39:55,660 --> 00:39:57,580
N�o v�, para isso servem os advogados.
364
00:40:05,660 --> 00:40:07,860
Voc� vai ficar com cara de idiota!
365
00:40:11,420 --> 00:40:13,540
Vai de mal a pior.
366
00:40:39,540 --> 00:40:42,140
Por uma vez, pode dar-me cr�dito.
367
00:40:44,300 --> 00:40:45,780
Depois de tanto tempo.
368
00:42:25,180 --> 00:42:27,740
D�-nos tempo para ver o corpo.
369
00:42:37,180 --> 00:42:38,980
- O que voc�s est�o fazendo aqui?
- Eu estava perto.
370
00:42:39,180 --> 00:42:42,700
- Deixando teu caso de lado.
- Esta feito.
371
00:42:43,780 --> 00:42:44,940
O que aconteceu?
372
00:42:49,980 --> 00:42:51,380
O cl�ssico atraso.
373
00:42:52,540 --> 00:42:54,740
Este lugar esta come�ando a encher de merda.
374
00:43:00,060 --> 00:43:02,260
Onde voc� vai?
375
00:43:02,460 --> 00:43:04,980
N�o sei, mas tenho que ir.
376
00:43:05,420 --> 00:43:08,820
Voc� n�o pode ir assim.
Quem vai cuidar de tudo?
377
00:43:09,060 --> 00:43:11,060
Lisa, eu tenho que me salvar!
378
00:43:14,860 --> 00:43:17,220
Vistasse, voc� vem comigo.
379
00:43:18,620 --> 00:43:20,380
Buscaremos ajuda.
380
00:43:31,100 --> 00:43:32,260
ok.
381
00:43:37,100 --> 00:43:38,660
Acabei de deixar essa bagun�a.
382
00:43:48,380 --> 00:43:49,580
Tiveste uma noite movimentada?
383
00:43:53,180 --> 00:43:54,740
Eu n�o fiz nada.
384
00:43:55,500 --> 00:43:59,340
- Eu n�o estou te acusando.
- Eu n�o fiz nada, ok?
385
00:44:01,100 --> 00:44:02,700
Eu vou ser preso ou qu�?
386
00:44:03,260 --> 00:44:04,460
Voc� o matou?
387
00:44:09,420 --> 00:44:13,540
Olha, eu estava com medo e fugi.
388
00:44:13,740 --> 00:44:16,660
- Voc� deveria ter chamado a pol�cia.
- Voc� � o detetive, n�o?
389
00:44:17,260 --> 00:44:20,780
Como pode perceber, eu n�o falo por ai
do que fa�o durante a noite.
390
00:44:21,020 --> 00:44:22,100
E voc�?
391
00:44:22,460 --> 00:44:23,940
Viu o assassino?
392
00:44:24,140 --> 00:44:25,420
N�o muito bem.
393
00:44:26,060 --> 00:44:30,100
Ele era um homem, mas estava camuflado.
394
00:44:30,300 --> 00:44:32,020
Como saido de um filme antigo.
395
00:44:33,580 --> 00:44:35,700
Usava um rel�gio ...
396
00:44:35,900 --> 00:44:39,060
Sim, um rel�gio com fosforescentes verde.
397
00:44:39,500 --> 00:44:41,700
N�o tenho certeza.
398
00:44:42,380 --> 00:44:44,180
Eu n�o quero ser uma testemunha.
399
00:44:44,380 --> 00:44:46,220
Preferes ser suspeito?
400
00:44:46,460 --> 00:44:47,540
Eu n�o.
401
00:44:47,740 --> 00:44:50,540
N�o fui o �nico que viu voc� sair
do bar com ele.
402
00:44:50,780 --> 00:44:53,500
E voc� deixou suas pegadas no carro.
403
00:44:53,740 --> 00:44:54,900
Eu sei.
404
00:44:57,660 --> 00:44:59,020
Estou ferrado.
405
00:45:04,300 --> 00:45:05,060
Pobre Mac
406
00:45:07,740 --> 00:45:09,700
N�o merecia acabar assim.
407
00:45:12,860 --> 00:45:15,100
N�o fechar�o o caso, n�o �?
408
00:45:27,020 --> 00:45:27,980
Olha.
409
00:45:29,100 --> 00:45:31,300
N�o diga nada a ningu�m antes de falar comigo.
410
00:45:31,500 --> 00:45:34,420
E sejas prudente, o assassino ainda est� l� fora.
411
00:45:34,620 --> 00:45:36,340
N�o vi o rosto dele.
412
00:45:36,620 --> 00:45:38,020
Ele n�o sabe.
413
00:45:45,900 --> 00:45:47,060
Chlo�!
414
00:45:49,580 --> 00:45:51,100
Como vai voc�?
415
00:45:52,300 --> 00:45:53,540
O que voc� quer?
416
00:45:53,740 --> 00:45:57,140
Preciso pedir um pequeno favor.
417
00:45:57,420 --> 00:45:59,540
A verdade � que � um grande favor.
418
00:46:04,300 --> 00:46:06,300
Eu tenho um problema, eu n�o posso dizer nada ...
419
00:46:06,940 --> 00:46:08,300
Ok.
420
00:46:11,100 --> 00:46:15,140
Se te perguntarem,
421
00:46:15,820 --> 00:46:19,340
Gostaria que disesse que eu estava
com voc� na sexta-feira � noite.
422
00:46:19,820 --> 00:46:20,940
Ent�o � verdade?
423
00:46:21,580 --> 00:46:22,740
O qu�?
424
00:46:27,900 --> 00:46:29,820
Est�o procurando um Miche Assassino.
425
00:46:30,460 --> 00:46:31,580
Deus!
426
00:46:31,900 --> 00:46:34,900
- Tudo isto � verdade?
- N�o! Eu nunca matei ningu�m!
427
00:46:35,180 --> 00:46:39,340
E quem escreve o jornal
� pura coincid�ncia?
428
00:46:42,620 --> 00:46:43,860
Para, Chlo�!
429
00:46:44,060 --> 00:46:47,300
Voc� poderia ter me infectado
com AIDS ou qualquer outra doen�a!
430
00:46:47,500 --> 00:46:50,020
N�o. Eu garanto-lhe que sempre tomo precau��es.
431
00:46:51,500 --> 00:46:54,860
- Desculpe.
- N�o acredito!
432
00:46:55,100 --> 00:46:59,260
Eu sou a mais idiota das mulheres,
e tu o mais mentiroso de todos os homens.
433
00:47:00,860 --> 00:47:03,540
E voc� deseja ser o seu �libi?
434
00:47:04,620 --> 00:47:07,900
� melhor voc� se entregar antes
que eu mesma te denuncie.
435
00:47:17,260 --> 00:47:18,300
Merda.
436
00:47:20,780 --> 00:47:24,020
Desapareceu.
Deixou todas as suas coisas.
437
00:47:24,380 --> 00:47:26,220
N�o o conhe�o muito bem.
438
00:47:26,460 --> 00:47:27,780
Sabe onde poderia ter ido?
439
00:47:38,940 --> 00:47:40,020
Dexter!
440
00:47:42,860 --> 00:47:45,300
- Como voc� ousa em vir aqui!
- Sou inocente.
441
00:47:45,500 --> 00:47:47,820
Quem te disse que era o Mac?
442
00:47:50,540 --> 00:47:51,980
Apenas diga a verdade.
443
00:47:52,860 --> 00:47:55,300
Ok, vou contar tudo � pol�cia.
444
00:47:55,500 --> 00:47:57,940
- N�o volte mais por aqui.
- � o que eu vou fazer!
445
00:47:58,140 --> 00:48:00,220
Acabou. Va fazer ponto noutro local.
446
00:48:00,460 --> 00:48:02,820
Por causa de voc� a pol�cia esta a minha procura.
447
00:48:03,020 --> 00:48:04,620
N�o tenho nada haver com isso!
448
00:48:10,940 --> 00:48:12,220
Diga-lhes.
449
00:48:14,220 --> 00:48:15,540
E convensa-os.
450
00:49:05,500 --> 00:49:08,180
- Voc� tem 5 minutos.
- Chega.
451
00:49:27,020 --> 00:49:28,220
Desculpe.
452
00:49:31,580 --> 00:49:32,820
Pela �ltima vez,
453
00:49:33,980 --> 00:49:35,220
voc� o matou?
454
00:49:41,020 --> 00:49:42,580
Essa resposta � suficiente.
455
00:49:47,420 --> 00:49:49,340
Na sexta-feira, voc� estava comigo.
456
00:49:49,740 --> 00:49:50,940
Todas as noites.
457
00:49:54,780 --> 00:49:56,460
Todas as noites.
458
00:50:36,780 --> 00:50:37,860
Obrigado.
459
00:50:43,100 --> 00:50:44,020
Qual � o meu nome?
460
00:50:47,900 --> 00:50:49,340
N�o me lembro.
461
00:50:53,820 --> 00:50:55,300
Philip Kirsh.
462
00:50:58,540 --> 00:50:59,820
Encantado.
463
00:51:01,740 --> 00:51:04,300
� normal que ningu�m me queira
464
00:51:05,100 --> 00:51:07,100
Est�pido filho da puta.
465
00:51:07,340 --> 00:51:08,860
Estou doente
466
00:51:24,700 --> 00:51:27,900
- Sra. Koschnick!
- Voc� tem que deixar o apartamento em uma semana.
467
00:51:28,140 --> 00:51:29,100
O qu�?
468
00:51:29,340 --> 00:51:31,060
Ouvi dizer, n�o quero problemas.
469
00:51:31,260 --> 00:51:33,700
Mas � um erro da pol�cia!
470
00:51:33,900 --> 00:51:35,420
Uma semana.
471
00:51:48,220 --> 00:51:50,140
� s� por hoje, eu juro.
472
00:51:50,380 --> 00:51:52,380
Eu preciso arrumar as minhas ideias.
473
00:51:52,860 --> 00:51:54,540
� uma boa id�ia que voc� esteja aqui.
474
00:51:56,380 --> 00:51:58,140
Se algu�m est� te observando.
475
00:51:58,700 --> 00:52:00,660
Me vigiam o tempo todo.
476
00:52:07,020 --> 00:52:08,020
Bem ...
477
00:52:12,460 --> 00:52:13,620
O sof� est� pronto.
478
00:52:14,780 --> 00:52:15,820
Boa noite.
479
00:52:49,980 --> 00:52:51,620
Bem, acabamos.
480
00:52:55,580 --> 00:52:56,500
Terminar o qu�?
481
00:52:57,100 --> 00:52:58,540
Estou endividado com voc�.
482
00:52:59,660 --> 00:53:03,460
E voc� sabe disso. Assim que tudo se resolva
Toma teu caminho.
483
00:53:03,660 --> 00:53:04,780
agora voltas a dormir.
484
00:53:05,020 --> 00:53:06,500
Isso n�o � o que eu quero.
485
00:53:07,900 --> 00:53:10,100
- Sim, se voc� quer.
- N�o, falo s�rio.
486
00:53:10,780 --> 00:53:11,900
Eu n�o quero.
487
00:53:15,260 --> 00:53:17,100
Voc� n�o me entendeu bem.
488
00:53:17,900 --> 00:53:20,260
Voc� n�o tem que pagar.
489
00:53:21,740 --> 00:53:24,460
- Bem, nada � realmente gratuito...
- Eu peguei, obrigado.
490
00:53:25,660 --> 00:53:27,020
N�o � isso.
491
00:53:29,260 --> 00:53:30,980
Por favor saia do meu quarto.
492
00:53:48,620 --> 00:53:50,460
Eh! Talvez voc� n�o � seja meu tipo.
493
00:53:54,700 --> 00:53:56,100
Sim, � isso.
494
00:53:58,620 --> 00:54:00,420
Ou voc� n�o acredita em voc� mesmo.
495
00:54:05,020 --> 00:54:08,060
Eu n�o acredito em nada!
Especialmente sobre voc�.
496
00:54:08,300 --> 00:54:10,220
Desculpe, mas � verdade.
497
00:54:10,860 --> 00:54:13,220
N�o gritem aos quatro ventos, mas ...
498
00:54:13,420 --> 00:54:17,260
Foda com bonecas infl�veis se quiser,
mas n�o quando estiver de servi�o!
499
00:54:19,100 --> 00:54:20,460
Foi o que aconteceu ...
500
00:54:20,860 --> 00:54:23,500
N�o, voc� n�o pode dizer o que aconteceu.
Voc� sabia muito bem o que estavam fazendo
501
00:54:23,740 --> 00:54:26,700
N�o sei por que o protege
mas esse cara est� mentindo.
502
00:54:27,020 --> 00:54:30,780
P�e em risco a nossa reputa��o
e sua carreira.
503
00:54:31,020 --> 00:54:32,060
Porqu�?
504
00:54:39,820 --> 00:54:41,460
N�o me deixas escolha.
505
00:54:42,300 --> 00:54:44,740
Voc� ficar� suspenso de tuas fun��es
506
00:54:44,940 --> 00:54:48,140
at� deixar de lado esta
hist�ria rid�cula.
507
00:55:01,260 --> 00:55:02,020
Isso n�o vai acontecer.
508
00:55:07,900 --> 00:55:09,580
Eu sei.
509
00:55:10,140 --> 00:55:14,300
Talvez, depois do trabalho, poder�amos ...
510
00:55:14,780 --> 00:55:17,020
- Voc� quer?
- Claro.
511
00:55:20,860 --> 00:55:22,940
Pode falar um momento?
512
00:55:28,460 --> 00:55:29,660
N�o vale a pena.
513
00:55:30,460 --> 00:55:31,540
Eu sei.
514
00:55:35,740 --> 00:55:37,940
Eu s� queria dizer se queria
tomar caf� comigo.
515
00:55:50,540 --> 00:55:51,700
Voc� voltou muito r�pido?
516
00:55:59,820 --> 00:56:02,380
Sim, sou eu.
Em carne e osso.
517
00:56:04,220 --> 00:56:05,540
Eles n�o tinham nada para fazer no trabalho?
518
00:56:07,260 --> 00:56:10,060
- Em geral, sim.
- Como eu.
519
00:56:16,620 --> 00:56:18,300
Quer fazer algo?
520
00:56:22,140 --> 00:56:23,740
N�o me refiro a isso.
521
00:56:30,220 --> 00:56:32,380
Deverias parar de fumar.
522
00:56:32,620 --> 00:56:35,340
D� um tempo! Tamb�m n�o estou mau para um velhaco.
523
00:56:40,220 --> 00:56:42,540
Ok. Eu deixo amanh�.
524
00:56:44,780 --> 00:56:45,860
Olha.
525
00:56:58,780 --> 00:57:00,740
Eu sempre odiei cigarro.
526
00:57:02,220 --> 00:57:03,740
Por que voc� come�ou?
527
00:57:04,460 --> 00:57:06,940
Para me fazer de macho na universidade.
528
00:57:07,180 --> 00:57:08,180
Voc�?
529
00:57:09,180 --> 00:57:11,900
Pensei que teria tido
uma t�pica carreira de hetero.
530
00:57:12,140 --> 00:57:16,180
Eu estava no coro, o time de futebol ...
531
00:57:16,540 --> 00:57:19,580
- Voc� casou com uma das chefes de torcida?
- Sim, eu fiz.
532
00:57:20,060 --> 00:57:23,220
- Brincadeira?
- N�o. Eu segui a carreira.
533
00:57:23,740 --> 00:57:25,540
E odiava cada vez.
534
00:57:26,860 --> 00:57:28,420
Eu entendo.
535
00:57:29,420 --> 00:57:31,220
Eu era um bom menino.
536
00:57:31,900 --> 00:57:32,900
S�rio.
537
00:57:33,340 --> 00:57:34,420
E o que aconteceu?
538
00:57:37,420 --> 00:57:38,740
Caguei tudo.
539
00:57:39,420 --> 00:57:40,540
Muito elegante.
540
00:57:44,380 --> 00:57:46,300
Cometi uma s�rie de erros.
541
00:57:47,020 --> 00:57:49,100
Uma lista de proezas.
542
00:57:53,900 --> 00:57:55,260
E essa cicatriz?
543
00:57:57,260 --> 00:57:58,660
� um dos teus erros?
544
00:57:59,020 --> 00:58:00,860
"Morrer jovem para permanecer belo."
545
00:58:02,140 --> 00:58:03,940
J� passei da tempo.
546
00:58:24,860 --> 00:58:26,420
Sei o que aconteceu.
547
00:58:27,340 --> 00:58:28,940
Voc� n�o sabe nada.
548
00:58:29,900 --> 00:58:31,340
S�rio
549
00:58:31,900 --> 00:58:33,900
Eu vi a hist�ria do hospital.
550
00:58:35,020 --> 00:58:36,460
As investiga��es do detetive.
551
00:58:37,580 --> 00:58:38,940
Isso n�o muda nada.
552
00:58:40,460 --> 00:58:42,340
Voc� vai fugir novamente?
553
00:58:42,620 --> 00:58:44,820
Parece que � a sua especialidade.
554
00:58:45,340 --> 00:58:46,660
Voc� n�o sabe nada sobre a minha hist�ria.
555
00:58:47,260 --> 00:58:48,420
Ok.
556
00:58:49,820 --> 00:58:51,860
N�o precisa dizer nada.
557
00:58:56,780 --> 00:58:58,700
O que voc� acha que sabe?
558
00:59:00,140 --> 00:59:01,380
N�o muito.
559
00:59:02,620 --> 00:59:06,820
Que seu amigo estava b�bado
e que o carro colidiu contra uma �rvore.
560
00:59:08,540 --> 00:59:10,180
Voc� sabe uma parte.
561
00:59:16,300 --> 00:59:18,780
Meu amigo, Chris,
562
00:59:21,340 --> 00:59:23,780
tinha bebido.
563
00:59:26,060 --> 00:59:27,380
Eu tamb�m.
564
00:59:34,300 --> 00:59:35,860
Mas a verdade � que,
565
00:59:37,340 --> 00:59:39,580
ele n�o estava dirigindo.
566
00:59:54,620 --> 00:59:56,340
Mas se eu vi as fotos.
567
00:59:57,020 --> 00:59:58,700
Ele estava ao volante
568
01:01:21,180 --> 01:01:24,540
Nem sequer conseguiram preservar sua mem�ria.
569
01:01:26,060 --> 01:01:27,500
Eu deixei-o como culpado.
570
01:01:33,660 --> 01:01:35,220
Eu o amava.
571
01:01:37,340 --> 01:01:38,820
Mais do que ningu�m.
572
01:01:42,780 --> 01:01:44,660
Mas ele fez isso.
573
01:01:49,580 --> 01:01:50,660
Eu n�o posso.
574
01:01:51,260 --> 01:01:52,820
Eu n�o posso falar sobre isso.
575
01:01:53,020 --> 01:01:56,660
- Voc� era uma crian�a!
- Tinha que idade?
576
01:02:01,340 --> 01:02:05,020
E como sempre, sabia sair bem.
577
01:02:06,220 --> 01:02:09,980
Mas, na realidade, n�o foi assim.
� algo que n�o pode ser apagado.
578
01:02:13,500 --> 01:02:15,460
Agora eu sei.
579
01:02:24,380 --> 01:02:25,660
Desculpe.
580
01:02:29,100 --> 01:02:31,780
Lamento muito.
581
01:03:34,300 --> 01:03:35,420
Eu posso te ajudar?
582
01:03:36,460 --> 01:03:37,980
N�o h� necessidade. Eu estou indo bem.
583
01:03:41,260 --> 01:03:42,660
Talvez voc� precisar disto.
584
01:03:45,900 --> 01:03:47,900
Cale a boca e coloca isso no lugar.
585
01:03:50,860 --> 01:03:53,540
Olhe para mim. Estou ficando gordo.
586
01:03:53,900 --> 01:03:56,340
Exageras um pouco.
587
01:03:57,340 --> 01:03:59,020
Preciso me pesar.
588
01:04:01,420 --> 01:04:02,820
Pode traze-los .
589
01:04:06,140 --> 01:04:08,020
N�o tenho medo de alguma desordem.
590
01:04:12,460 --> 01:04:14,340
E n�o temes que o causem?
591
01:04:15,740 --> 01:04:17,540
N�o tenho nenhum problema com ...
592
01:04:19,900 --> 01:04:21,060
N�o, obrigado.
593
01:04:24,620 --> 01:04:26,380
N�o � o que eu quero.
594
01:04:30,220 --> 01:04:31,340
Na verdade ...
595
01:04:31,900 --> 01:04:34,260
Eu sei que � bobagem,
596
01:04:35,900 --> 01:04:37,940
mas eu adoraria te-lo em meus bra�os.
597
01:04:38,540 --> 01:04:39,940
Entre os teus bra�os!
598
01:04:40,620 --> 01:04:41,860
Sim!
599
01:04:44,940 --> 01:04:46,980
N�o podemos, e voc� est� comprometido?
600
01:04:55,180 --> 01:04:56,140
Vem.
601
01:05:15,980 --> 01:05:17,940
Voc� � um bom homem.
602
01:05:19,420 --> 01:05:23,380
Porque estou interessado no
cara mais depravado lugar?
603
01:05:54,540 --> 01:05:56,420
Ok, n�o levante por mim.
604
01:05:57,020 --> 01:06:00,540
Onde voc� estava?
O Telefone n�o parou de tocar.
605
01:06:01,180 --> 01:06:02,980
Estou em casa de um amigo.
606
01:06:04,380 --> 01:06:06,300
Mas se voc� n�o tem amigos.
607
01:06:16,380 --> 01:06:17,660
Id�ia errada!
608
01:06:17,900 --> 01:06:21,300
O calor dilata seus pulm�es e o
fumo os danificam ainda mais.
609
01:06:21,980 --> 01:06:23,500
Eu sairei de manh�
610
01:06:24,220 --> 01:06:25,740
Oh, n�o � para tanto.
611
01:06:28,380 --> 01:06:31,260
Me seco e verifico a massageador card�aca.
612
01:06:40,300 --> 01:06:43,580
- Eu tenho um problema.
- Voc� sempre tem problemas.
613
01:06:44,220 --> 01:06:46,140
� verdade, eu garanto-lhe.
614
01:06:47,180 --> 01:06:49,900
Posso estar enganado, mas ...
615
01:06:51,180 --> 01:06:53,460
Acho que estou apaixonado.
616
01:07:00,540 --> 01:07:01,580
Merda!
617
01:07:02,780 --> 01:07:05,140
� o que voc� pensa.
618
01:07:05,820 --> 01:07:06,860
Talvez.
619
01:07:16,380 --> 01:07:18,220
Porque diz isso?
620
01:07:19,900 --> 01:07:21,500
N�o tente me confundir.
621
01:07:24,060 --> 01:07:26,060
Eu disse que poderias estar confuso.
622
01:07:51,580 --> 01:07:53,100
D�-me.
623
01:08:07,740 --> 01:08:08,980
Ol�, Jenn.
624
01:08:09,660 --> 01:08:11,460
- Bom!
- Como obtenho o seu rabo?
625
01:08:11,660 --> 01:08:13,060
- Estou sobrecarregado.
- Eu tamb�m.
626
01:08:13,660 --> 01:08:15,620
Dexter queria falar com voc�.
627
01:08:15,820 --> 01:08:18,980
Quer voltar para o bar?
628
01:08:19,180 --> 01:08:20,980
Pensei que n�o queria que eu voltasse.
629
01:08:21,900 --> 01:08:25,740
Bem, ele mudou de id�ia ou perdeu
dinheiro com tua saida.
630
01:08:27,220 --> 01:08:28,860
Muito atencioso da sua parte.
631
01:08:30,700 --> 01:08:32,420
Mas eu quero sair.
632
01:08:35,420 --> 01:08:37,580
Voc� pode pensar que tem outras alernativas.
633
01:08:39,020 --> 01:08:41,580
Mas, mais cedo ou mais tarde ter�o de voltar.
634
01:08:42,180 --> 01:08:43,740
A menos que voc� tenha um outro lugar onde ir...
635
01:08:43,980 --> 01:08:45,380
N�o, eu n�o tenho.
636
01:08:57,740 --> 01:08:59,660
Diz que vou pensar.
637
01:09:02,540 --> 01:09:03,740
OK.
638
01:09:08,300 --> 01:09:11,500
- Falaras sobre isso com seu policial?
- O qu�?
639
01:09:11,740 --> 01:09:13,660
� prudente, Oliver.
640
01:09:14,460 --> 01:09:18,180
O Mac n�o � o �nico com uma m� sorte.
641
01:09:48,380 --> 01:09:49,580
Eh! Voc� tem um tempo
642
01:09:56,140 --> 01:09:57,460
Preciso falar com voc�.
643
01:10:05,580 --> 01:10:06,780
Lisa?
644
01:10:19,620 --> 01:10:22,020
Me deu um susto grande.
645
01:10:22,700 --> 01:10:25,540
- O que voc�s est�o fazendo aqui?
- Me escondo.
646
01:10:26,300 --> 01:10:28,140
Tem vomitado novamente?
647
01:10:28,460 --> 01:10:30,780
A pol�cia tem estado aqui.
648
01:10:32,460 --> 01:10:33,220
A pol�cia?
649
01:10:33,420 --> 01:10:36,340
Houve apenas um policial
mas fiquei muito assustada.
650
01:10:38,180 --> 01:10:39,620
Imagino que sim.
651
01:10:40,540 --> 01:10:42,540
- Que queria?
- N�o me lembro.
652
01:10:42,780 --> 01:10:46,340
- Fa�a um esfor�o!
- Me perguntou onde estavas.
653
01:10:48,380 --> 01:10:49,620
Otimo!
654
01:10:52,180 --> 01:10:53,460
E o que voc� disse?
655
01:10:53,660 --> 01:10:55,540
O que teria dito a ele?
656
01:10:55,740 --> 01:10:58,820
Bateu � porta ...
Eu estava mal, sem roupa...
657
01:10:59,020 --> 01:11:01,380
Eu n�o gosto que as pessoas venham aqui em casa!
658
01:11:08,660 --> 01:11:10,900
Que esta acontecendo Oliver?
659
01:11:14,620 --> 01:11:16,940
� isso que eu queria saber.
660
01:11:21,500 --> 01:11:23,580
N�o se preocupe. Confia em mim.
661
01:11:27,260 --> 01:11:30,860
Olha, Felipe, eu n�o gosto de
Coisas de homossexuais.
662
01:11:32,660 --> 01:11:34,380
Mas podemos continuar amigos.
663
01:11:36,460 --> 01:11:38,700
Esque�a a hist�ria do �libi.
664
01:11:40,780 --> 01:11:43,900
Isso n�o � poss�vel, � a verdade.
665
01:11:46,460 --> 01:11:48,060
Voc� esqueceu uma coisa.
666
01:11:49,220 --> 01:11:51,340
Eu te vi nessa noite.
667
01:11:51,980 --> 01:11:53,700
Meyer estava l� tamb�m.
668
01:11:55,020 --> 01:11:58,380
Houve algo com o seu namorado?
669
01:11:58,660 --> 01:12:01,140
Isso n�o � bem o que eu chamo
670
01:12:01,340 --> 01:12:03,220
"passar a noite juntos."
671
01:12:03,420 --> 01:12:06,260
OK, grupo. O que querem?
Querem falar?
672
01:12:06,660 --> 01:12:08,020
Por que voc� n�o me disse nada?
673
01:12:09,500 --> 01:12:13,060
Para nao te ver mais no trabalho.
674
01:12:16,180 --> 01:12:18,580
Ok, eu admito que a minha hist�ria n�o se sustenta.
675
01:12:19,420 --> 01:12:21,140
Mas eu n�o o matei.
676
01:12:22,140 --> 01:12:24,180
� o �nico suspeito.
677
01:12:24,620 --> 01:12:26,300
E o crime n�o foi resolvido.
678
01:12:28,180 --> 01:12:29,420
Algo estranho, certo?
679
01:12:30,940 --> 01:12:32,660
N�o foi ele.
680
01:12:40,060 --> 01:12:41,740
Apenas me diga uma coisa.
681
01:12:43,900 --> 01:12:47,340
Este cara merece tudo o que tem feito por ele?
682
01:12:55,100 --> 01:12:56,700
Pense nisso.
683
01:12:57,500 --> 01:12:59,740
� algo que estou pensando.
684
01:13:00,300 --> 01:13:01,420
Muito melhor.
685
01:13:23,620 --> 01:13:25,820
Desculpe, eu quebrei o bra�o.
686
01:13:27,180 --> 01:13:30,820
- O que voc� est� falando?
- Desde quando �ramos crian�as.
687
01:13:31,020 --> 01:13:34,380
Eu disse-lhe para saltar do telhado com o guarda-chuva.
688
01:13:34,620 --> 01:13:38,540
- Como se fosse um p�ra-quedas.
- Como num desenho animado.
689
01:13:42,540 --> 01:13:46,900
Eu sabia que serias suficiente
est�pido para faz�-lo.
690
01:13:48,300 --> 01:13:50,100
... A hist�ria da minha vida!
691
01:13:51,900 --> 01:13:54,180
Desculpe.
692
01:13:54,660 --> 01:13:55,940
Certo.
693
01:13:56,860 --> 01:13:59,580
Estava me sentindo t�o feliz que n�o senti nada.
694
01:14:02,540 --> 01:14:04,300
Porque pensar nisso agora?
695
01:14:16,180 --> 01:14:18,900
N�o posso sentir nada, Oliver.
696
01:14:21,820 --> 01:14:24,220
N�o posso sentir mais nada.
697
01:14:27,660 --> 01:14:28,860
E voc�?
698
01:14:37,140 --> 01:14:38,940
Eu, gostaria de n�o sentir nada.
699
01:15:41,140 --> 01:15:42,620
Oliver, n�o.
700
01:15:46,180 --> 01:15:48,660
N�o diga nada, por favor.
701
01:17:27,740 --> 01:17:29,100
Estas bem?
702
01:17:40,700 --> 01:17:42,740
Sabes o que eu mais odeio?
703
01:17:45,220 --> 01:17:47,260
- O cigarro.
- Pior do que isso.
704
01:17:49,020 --> 01:17:51,060
Odeio perder o controle das coisas.
705
01:17:53,500 --> 01:17:54,900
Eu tamb�m.
706
01:17:57,340 --> 01:17:58,620
N�o.
707
01:17:58,940 --> 01:18:00,860
Ao longo do tempo, voc� percebe
708
01:18:01,420 --> 01:18:03,460
Que realmente controla muito poucas coisas
709
01:18:03,660 --> 01:18:05,340
J�, a morte chega a todos n�s.
710
01:18:07,500 --> 01:18:11,220
O que eu gostava ao porcurar por caras
era que eu tinha o controle.
711
01:18:12,540 --> 01:18:14,740
Meus clientes podem ter dinheiro,
712
01:18:15,820 --> 01:18:17,700
mas era eu que dava as regras.
713
01:18:18,940 --> 01:18:22,140
- Tens saudades?
- Um pouco.
714
01:18:23,140 --> 01:18:25,940
Bem, n�o deixava-me foder por estranhos.
715
01:18:27,620 --> 01:18:29,260
N�o � isso.
716
01:18:32,380 --> 01:18:35,620
Lembra quando voc� disse que faltava romance.
717
01:18:35,820 --> 01:18:36,780
Sim, claro.
718
01:18:37,660 --> 01:18:40,860
E voc� me disse:
Use a sua imagina��o.
719
01:18:44,300 --> 01:18:47,020
Ao interpretar um papel tudo � mais f�cil.
720
01:18:49,980 --> 01:18:51,980
Mas com o que estamos passando,
721
01:18:54,180 --> 01:18:56,060
n�o sei muito bem o que fazer.
722
01:18:56,380 --> 01:18:59,220
E se confiar um pouco em mim?
723
01:19:01,180 --> 01:19:04,820
Obrigado, mas n�o acho que seja feito para confiar.
724
01:19:08,220 --> 01:19:10,180
Bem, caramba.
725
01:19:17,980 --> 01:19:19,460
Oliver, vem!
726
01:19:20,620 --> 01:19:21,260
O que acontece?
727
01:19:21,500 --> 01:19:24,180
Porque n�o �s s� um cara como os outros?
728
01:19:24,460 --> 01:19:26,860
Aonde queres levar isto?
729
01:19:28,180 --> 01:19:29,500
Eu n�o sei.
730
01:19:29,980 --> 01:19:33,220
Porque voc� faz tantas perguntas?
731
01:19:34,180 --> 01:19:36,580
Pode acontecer tantas coias.
732
01:19:38,140 --> 01:19:40,660
Imagina:
dormindo traquilamente e...
733
01:19:41,620 --> 01:19:44,260
um meteorito cai sobre tua cabe�a
734
01:19:45,420 --> 01:19:47,380
Odeio esse tipo de imprevisto.
735
01:19:47,700 --> 01:19:51,140
Eu ... � algo que pensarei mais tarde.
736
01:19:52,540 --> 01:19:53,900
Por agora,
737
01:19:54,940 --> 01:19:57,380
Prefiro saborear o que est� nos acontecendo.
738
01:19:57,700 --> 01:19:59,260
Se isso n�o motiv�-lo.
739
01:20:06,940 --> 01:20:08,140
Claro.
740
01:20:09,260 --> 01:20:10,500
Eu te imploro.
741
01:20:12,140 --> 01:20:15,140
Se voc� deixar de ter este corpo
j� n�o quero mais nada de mim.
742
01:21:09,500 --> 01:21:11,700
O que h� de errado?
743
01:21:16,540 --> 01:21:17,980
N�o abra!
744
01:21:20,860 --> 01:21:22,460
Que diabos � isso?
745
01:21:23,020 --> 01:21:25,060
Adivinha g�nio.
746
01:21:25,260 --> 01:21:27,420
Deus! � hero�na?
747
01:21:28,940 --> 01:21:30,420
As pessoas tomam a cada dia.
748
01:21:30,660 --> 01:21:33,300
Voc� sabe por que ela estava na Blue Boy?
749
01:21:34,060 --> 01:21:35,380
Para arrumar maricas.
750
01:21:36,940 --> 01:21:39,420
- Voc� � o traficante que eu estava procurando.
- Eu n�o o tr�fico!
751
01:21:43,980 --> 01:21:45,300
S� compro.
752
01:21:47,020 --> 01:21:50,660
N�o sou idiota.
Voc� n�o � viciado.
753
01:21:53,100 --> 01:21:54,820
E quem disse que s�o para mim?
754
01:22:07,420 --> 01:22:11,620
Bela foto de fam�lia.
755
01:22:25,820 --> 01:22:28,620
Se ela sai, ele ser� morto.
756
01:22:33,580 --> 01:22:35,780
e ir� morrer se continuar se metendo.
757
01:22:51,340 --> 01:22:53,540
- Ei Mac, quem pinta tudo isto?
- Mac?
758
01:22:53,740 --> 01:22:55,300
Compraste drogas?
759
01:22:56,140 --> 01:22:57,180
Mas n�o para mim.
760
01:22:57,900 --> 01:22:58,940
Eu n�o quero isso.
761
01:22:59,180 --> 01:23:03,540
- Mac tomava drogas?
- Sim. Existe uma diferen�a?
762
01:23:13,180 --> 01:23:14,660
Obrigado pela confian�a.
763
01:23:19,900 --> 01:23:21,300
Tenho que ir.
764
01:23:46,860 --> 01:23:49,300
Desculpe ter desaparecido de circula��o.
765
01:23:50,780 --> 01:23:54,500
Minha vida se tornou muito complicada.
766
01:23:58,940 --> 01:24:01,780
Eu conheci um cara.
767
01:24:10,540 --> 01:24:12,020
Que voc� acha?
768
01:24:13,980 --> 01:24:16,060
Que voc� sugere?
769
01:24:23,980 --> 01:24:25,300
Sim, voc� est� certo.
770
01:24:29,660 --> 01:24:31,940
Nunca se apaixonar.
771
01:24:32,660 --> 01:24:34,580
Nunca ter�s felicidade.
772
01:24:58,060 --> 01:25:00,180
Aqui. Voc� est� morto.
773
01:25:03,020 --> 01:25:04,300
Bem jogado!
774
01:25:07,580 --> 01:25:08,940
Bem jogado.
775
01:25:19,900 --> 01:25:22,300
O que os m�dicos sabem?
776
01:25:24,460 --> 01:25:27,660
Podem ter errado no diagn�stico.
777
01:25:29,820 --> 01:25:31,140
N�o se preocupe.
778
01:25:32,940 --> 01:25:34,620
Ok. N�o � t�o grave.
779
01:25:35,500 --> 01:25:37,580
Vou simplesmente morrer.
780
01:25:56,060 --> 01:25:57,420
Algo errado?
781
01:25:59,420 --> 01:26:00,740
Quantos anos voc� tem?
782
01:26:04,140 --> 01:26:05,900
A que voc� quiser.
783
01:26:17,660 --> 01:26:19,940
Bem-vindo a casa.
784
01:26:20,380 --> 01:26:23,100
N�o brinca, voc� n�o tem 18 anos.
785
01:26:23,340 --> 01:26:27,180
Fui verificar sua papelada.
Temos compet�ncia?
786
01:26:28,220 --> 01:26:29,540
O que voc� trouxe?
787
01:27:07,020 --> 01:27:08,140
Vai!
788
01:27:08,660 --> 01:27:09,860
Que surpresa.
789
01:27:10,140 --> 01:27:11,740
Demorou pouco para voltar.
790
01:27:12,140 --> 01:27:13,500
Onde est�?
791
01:27:13,900 --> 01:27:16,940
Trabalhar na sala porn�.
792
01:27:17,580 --> 01:27:18,940
Fa�a como tbsp.
793
01:27:19,180 --> 01:27:22,660
Quer pipocas, uma coca, lubrifica��o?
794
01:27:23,660 --> 01:27:25,540
Que sala porn�?
795
01:28:30,700 --> 01:28:31,660
Que diabos voc� est� fazendo?
796
01:28:32,060 --> 01:28:34,300
Trabalho. Cacete.
797
01:28:36,620 --> 01:28:37,620
Basta!
798
01:28:40,940 --> 01:28:42,700
Vai fazer-me ser despedido
799
01:28:46,540 --> 01:28:49,380
Quer voltar a ficar na merda
justo quando voc� est� saindo.
800
01:28:49,580 --> 01:28:52,140
Voc� me ama quando voc� chegar!
801
01:28:52,860 --> 01:28:54,820
E o que, eu esqueci de agradecer a voc�?
802
01:28:56,700 --> 01:28:58,100
Eu pensei que fossemos amigos.
803
01:28:58,300 --> 01:29:00,060
- Amigos?
- Sim, amigos!
804
01:29:00,300 --> 01:29:02,660
Eu pensei que era bom.
805
01:29:02,860 --> 01:29:04,700
E parece que voc� quer terminar.
806
01:29:07,020 --> 01:29:09,300
N�o quero terminar nada.
807
01:29:17,260 --> 01:29:19,060
Voc� n�o pode entrar.
808
01:29:22,540 --> 01:29:25,940
- Por que isso?
- S�o as condi��es do padr�o.
809
01:29:26,300 --> 01:29:29,580
- Al�m disso, gosto de dan�ar.
- N�o fale sobre isso.
810
01:29:29,980 --> 01:29:32,740
- Por que voltou aqui?
- Para me sentir humilde
811
01:29:32,940 --> 01:29:34,740
Deixa isso e fale comigo.
812
01:29:34,940 --> 01:29:37,380
Desculpe se eu te decepcionado.
813
01:29:37,580 --> 01:29:40,260
Este � o conto de fadas:
814
01:29:40,460 --> 01:29:43,500
o her�i salva um menino pobre
de ser prostituto.
815
01:29:43,820 --> 01:29:46,020
Mas. Voc� v� isso? Este � o meu mundo.
816
01:29:47,580 --> 01:29:49,860
E voc� acha que a melhor maneira de viver?
817
01:29:51,100 --> 01:29:52,780
N�o te entendo.
818
01:29:53,020 --> 01:29:55,020
Vem de uma boa fam�lia, tem estudos...
819
01:29:55,260 --> 01:29:57,940
Voc� � inteligente, voc� n�o quer morrer aqui.
820
01:29:58,140 --> 01:29:59,780
Por que voc� est� contando?
821
01:29:59,980 --> 01:30:02,580
� o meu n�mero de seguro social.
822
01:30:02,780 --> 01:30:05,580
No caso de voc� n�o ter encontrado
no meu processo.
823
01:30:08,140 --> 01:30:10,380
Encontre outro cara para fazer o seu trabalho de casa.
824
01:30:13,100 --> 01:30:14,220
Policial!
825
01:30:21,260 --> 01:30:23,900
N�o estou te investigando.
E eu n�o sou um Policial.
826
01:30:24,140 --> 01:30:26,980
- Eu me sinto atra�do por voc�.
- Quem te perguntou?
827
01:30:27,260 --> 01:30:31,020
Recupere o seu prato, Philip.
Esque�a a hist�ria.
828
01:30:34,140 --> 01:30:35,660
N�o respondeu.
829
01:30:36,540 --> 01:30:39,180
- Por que fazes isso?
- Quer ser meu psiquiatra?
830
01:30:39,420 --> 01:30:41,380
- Aqui neste bar?
- Responde.
831
01:30:41,580 --> 01:30:43,500
Olhe ao redor.
832
01:30:43,740 --> 01:30:47,460
Todos os caras l� em cima
quero sexo e nada mais.
833
01:30:47,660 --> 01:30:49,100
Voc� n�o lhes dar qualquer outra coisa.
834
01:30:49,660 --> 01:30:52,180
Sou um prostituto! Isso � o que sou.
835
01:30:52,380 --> 01:30:55,100
� tudo o que sou desde que
completei dez anos.
836
01:30:55,340 --> 01:30:57,740
quando me fuderam no campo de milho.
837
01:31:00,620 --> 01:31:04,060
Olhe dessa forma. Melhor que me paguem.
838
01:31:04,700 --> 01:31:09,260
Quem vai se ocupar do que
Posso sentir?
839
01:31:11,740 --> 01:31:15,100
N�o fique triste por mim.
Ok. Isso � tudo.
840
01:31:16,940 --> 01:31:18,420
E que represento eu em tudo isto?
841
01:31:19,500 --> 01:31:23,180
- Acha que � o que eu quero?
- Merda, eu sou uma puta!
842
01:31:25,820 --> 01:31:30,340
Sou apenas um prostituto.
Voc� � t�o est�pido para n�o perceber.
843
01:31:33,980 --> 01:31:35,460
Volta para mim.
844
01:31:40,780 --> 01:31:42,100
N�o, isso acabou.
845
01:31:46,700 --> 01:31:48,300
Tu n�o vai ficar aqui.
846
01:31:48,860 --> 01:31:49,940
Veremos!
847
01:31:50,780 --> 01:31:52,740
Deixe-me entrar em sua vida.
848
01:31:55,420 --> 01:31:56,900
Eu n�o posso.
849
01:32:01,180 --> 01:32:02,540
Eu te amo.
850
01:32:18,460 --> 01:32:20,300
Tudo est� bem. Venha comigo.
851
01:32:49,580 --> 01:32:51,060
Merda, Phillip!
852
01:33:16,300 --> 01:33:18,540
Para quem devemos agradecer?
853
01:33:18,780 --> 01:33:20,060
Ao Blue Boy.
854
01:33:20,700 --> 01:33:22,180
Pergunta ao Dexter, o barman.
855
01:33:22,380 --> 01:33:24,460
Voc� n�o quer confiar a si pr�prio?
856
01:33:25,020 --> 01:33:27,580
Poderia consertar.
857
01:33:29,100 --> 01:33:31,860
- Eu gostaria de retornar ao servi�o.
- Perfeito.
858
01:33:44,780 --> 01:33:46,700
Seu amigo vai cooperar?
859
01:33:47,740 --> 01:33:50,580
Confie em mim, este assunto est� bem cuidado.
860
01:34:26,380 --> 01:34:28,020
Desculpe. Eu te amo
861
01:35:06,460 --> 01:35:08,420
Foda-se
862
01:35:09,020 --> 01:35:10,060
E a hist�ria do �libi?
863
01:35:10,540 --> 01:35:13,380
Se o assassino est� detido, Oliver n�o precisa de mim.
864
01:35:14,460 --> 01:35:16,140
Bem, para esse assunto.
865
01:35:16,540 --> 01:35:20,300
Para tudo. Eu me retiro de sua vida.
866
01:35:46,940 --> 01:35:48,540
Bem, o que acontece agora?
867
01:36:04,420 --> 01:36:05,900
Genial!.
868
01:36:07,620 --> 01:36:11,940
- Pensei que j� estava acabado.
- Tenho ainda algumas perguntas.
869
01:36:12,780 --> 01:36:16,700
Pe�o apenas uma coisa:
deixar a minha irm� tranquila.
870
01:36:16,900 --> 01:36:19,100
- Que irm�?
- Vamos cara!
871
01:36:19,300 --> 01:36:23,100
� duro pedir isso?
Seu �libi n�o se sustenta.
872
01:36:23,300 --> 01:36:26,220
Tenho seguido o caso.
Assim � bom cooperar.
873
01:36:34,820 --> 01:36:37,180
- n�o est� aqui.
- Voc� sabe onde foi?
874
01:36:38,340 --> 01:36:39,780
Acho que tenho uma ideia.
875
01:36:46,780 --> 01:36:48,100
Espere um minuto.
876
01:36:50,900 --> 01:36:52,940
Foi isso que ele est� falando?
877
01:36:54,860 --> 01:36:57,300
Um presente para todos os inspectores.
878
01:36:58,380 --> 01:36:59,620
Que presente?
879
01:37:01,020 --> 01:37:03,140
Philip
880
01:37:10,820 --> 01:37:11,580
Blue Boy.
881
01:37:11,780 --> 01:37:13,380
Temos um problema.
882
01:37:14,340 --> 01:37:15,860
Posso fumar?
883
01:37:17,100 --> 01:37:19,660
Pegue um. Mas n�o diga a
ningu�m onde o conseguiu.
884
01:37:33,700 --> 01:37:36,100
O que voc� est� fazendo? Novamente!
885
01:37:39,860 --> 01:37:41,860
Volte, est�pido!
886
01:37:48,260 --> 01:37:49,740
Desculpe, amigo.
887
01:37:51,820 --> 01:37:52,860
Digo muito a s�rio.
888
01:37:57,780 --> 01:37:58,940
Meyer?
889
01:38:00,060 --> 01:38:03,740
- O que voc�s est�o fazendo aqui?
- Terminando o trabalho.
890
01:38:06,580 --> 01:38:07,580
Trabalho?
891
01:38:07,780 --> 01:38:12,380
Eu sei que voc� veio por acaso para o Blue Boy.
892
01:38:13,460 --> 01:38:15,700
Mas voc� n�o precisava
empenhar-se tanto na solu��o.
893
01:38:16,540 --> 01:38:20,340
Deveria ter notado
que n�o irias sair.
894
01:38:20,700 --> 01:38:23,980
E o que isso tem a ver com a Blue Boy?
895
01:38:24,180 --> 01:38:25,860
� um pequeno extra.
896
01:38:26,060 --> 01:38:27,380
Para minha aposentadoria.
897
01:38:29,860 --> 01:38:34,180
Ent�o eu n�o posso deixar que resolvas
o caso e me detenha.
898
01:38:37,300 --> 01:38:38,380
Mac Fisher ...
899
01:38:41,780 --> 01:38:45,140
O Dexter n�o gostou da intimidade que tiveste com o Oliver.
900
01:38:46,140 --> 01:38:49,180
E ele disse que n�o iria ser o bode expiat�rio.
901
01:38:49,940 --> 01:38:53,740
Assim, teriamos que matar
dois p�ssaros com uma pedra.
902
01:38:53,940 --> 01:38:57,380
Por que matar o Mac?
903
01:38:57,580 --> 01:38:59,020
De fato,
904
01:39:00,620 --> 01:39:03,220
Pensei que era voc� quem estava l� e n�o Mac
905
01:39:06,060 --> 01:39:08,020
Oliver deveria ter levado uma carga
906
01:39:08,580 --> 01:39:10,060
de drogas.
907
01:39:11,020 --> 01:39:12,980
Em qualquer caso, isto j� acabou.
908
01:39:13,660 --> 01:39:15,500
Pense bem, Meyer.
909
01:39:15,700 --> 01:39:16,940
Isso n�o vai acontecer.
910
01:39:17,140 --> 01:39:19,260
Ah, vai sim. E gra�as a voc�.
911
01:39:20,460 --> 01:39:24,180
Olha como um perfeito crime de paix�o.
Que pena ...
912
01:39:24,660 --> 01:39:26,180
Formam um belo casal.
913
01:39:27,300 --> 01:39:30,820
- Ainda quero acusar Oliver!
- Desculpe, amigo.
914
01:39:32,180 --> 01:39:35,700
Desta vez, voc� n�o ser� o seu �libi.
915
01:39:36,460 --> 01:39:39,700
Despacha-te, peda�o de merda porque eu vou te matar...
916
01:39:54,260 --> 01:39:55,580
Desculpe, amigo.
917
01:39:57,460 --> 01:39:58,980
Mas isso � vida.
918
01:40:20,180 --> 01:40:21,500
J� havia dito ...
919
01:40:22,700 --> 01:40:24,980
Voc� � meu her�i.
920
01:41:44,780 --> 01:41:45,940
Merda!
921
01:42:10,420 --> 01:42:12,740
N�o te reconheci sem suas cal�as vermelha.
922
01:42:12,940 --> 01:42:15,260
Espero que ningu�m me reconhe�a.
923
01:42:15,580 --> 01:42:16,940
Voc� saiu do hospital.
924
01:42:17,980 --> 01:42:20,420
Eu fui junto com a papelada por uns meses.
925
01:42:20,620 --> 01:42:23,500
- Sobreviverei. Parei de fumar.
- S�rio?
926
01:42:23,700 --> 01:42:24,980
Que bom.
927
01:42:25,540 --> 01:42:28,500
Eu n�o podia fumar.
Os enfermeiros t�m sido muito duras.
928
01:42:31,500 --> 01:42:34,500
Pelo menos h� algo de positivo nisso.
929
01:42:37,860 --> 01:42:39,100
Existem algumas outras mais.
930
01:42:44,380 --> 01:42:46,700
Ei, como me chamo?
931
01:42:54,780 --> 01:42:56,340
Philip Kirsh.
932
01:42:58,100 --> 01:42:59,460
Um cara como qualquer outro.
933
01:43:02,540 --> 01:43:04,020
Na verdade, n�o.
934
01:43:19,940 --> 01:43:23,060
Meu nome � Oliver.
Eu fodia por dinheiro .
935
01:43:25,140 --> 01:43:27,180
Mas isso foi h� muito tempo.
936
01:43:29,390 --> 01:43:31,180
Traduzido do Espanhol por Gutto Garcia
67694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.