All language subtitles for Honeymoon 1984_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:07,464 Distributed by ATG 2 00:00:08,174 --> 00:00:15,479 A Production of ATG & Cinema Haute 3 00:01:00,326 --> 00:01:04,854 Koichi Sato 4 00:01:05,432 --> 00:01:09,027 Kumi Nakamura 5 00:01:09,769 --> 00:01:12,170 Toru Masuoka 6 00:01:12,272 --> 00:01:14,468 Hirotaro Honda 7 00:01:16,576 --> 00:01:19,773 Momoko Kochi 8 00:01:20,480 --> 00:01:23,780 Ichiro Zaitsu 9 00:01:28,988 --> 00:01:32,481 Executive Producer Shiro Sasaki 10 00:01:32,992 --> 00:01:35,393 Producer Yosuke Taga 11 00:01:35,495 --> 00:01:37,589 Associate Producer Kei Sasaki 12 00:01:37,897 --> 00:01:41,731 Based on the Novel and Written by Wahei Tatematsu 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,132 Photographed by Masao Nakabori 14 00:01:45,238 --> 00:01:47,935 Music by Yosuke Yamashita 15 00:01:48,241 --> 00:01:50,938 Choreographed by Akaji Maro 16 00:02:01,321 --> 00:02:06,020 Directed by Hojin Hashiura 17 00:02:07,026 --> 00:02:13,955 HONEYMOON 18 00:02:54,240 --> 00:02:56,231 - Good morning. - Good morning. 19 00:02:56,943 --> 00:02:59,241 - Take this. - Yes. 20 00:03:02,815 --> 00:03:04,510 Thank you very much. 21 00:03:04,617 --> 00:03:06,517 Thank you. 22 00:03:07,620 --> 00:03:08,815 - Yoichi. - Yes. 23 00:03:10,223 --> 00:03:11,349 This. 24 00:03:11,724 --> 00:03:13,818 - Nakano? - Yes. 25 00:03:19,232 --> 00:03:21,360 Murakami. You're really quitting? 26 00:03:21,868 --> 00:03:23,063 Yes. 27 00:03:23,970 --> 00:03:26,166 Come back if you like. 28 00:03:28,074 --> 00:03:31,772 I've always worked and studied in 2-month intervals. 29 00:03:32,178 --> 00:03:35,580 Rolling stones gather no moss. 30 00:03:36,282 --> 00:03:38,580 You're young, 31 00:03:39,285 --> 00:03:41,083 you just do as you please. 32 00:03:41,988 --> 00:03:43,581 I have things to do. 33 00:04:14,821 --> 00:04:16,812 WASEDA PUBLISHING 34 00:04:17,023 --> 00:04:18,923 Please come in. 35 00:04:20,827 --> 00:04:21,919 Hello. 36 00:04:23,329 --> 00:04:24,421 Hello. 37 00:04:26,532 --> 00:04:27,761 Murakami? 38 00:04:29,769 --> 00:04:32,966 - What is it today? - To get back my rejected manuscript. 39 00:04:34,073 --> 00:04:35,666 For you. 40 00:04:36,175 --> 00:04:38,769 You don't have to... 41 00:04:39,078 --> 00:04:40,273 Thank you. 42 00:04:41,481 --> 00:04:43,279 It's over there. 43 00:04:43,683 --> 00:04:45,777 Inside the box with the latest date. 44 00:04:47,186 --> 00:04:49,484 - May I? - Yes. 45 00:04:52,692 --> 00:04:56,890 Mr. Mizumoto said you should rewrite it. 46 00:04:58,898 --> 00:05:00,593 He's concerned about you. 47 00:05:01,100 --> 00:05:02,090 No... 48 00:05:09,008 --> 00:05:10,498 - I'm back. - You're back. 49 00:05:11,010 --> 00:05:12,000 Hello. 50 00:05:12,211 --> 00:05:13,201 Hello. 51 00:05:17,717 --> 00:05:20,015 -Oh? - From him. 52 00:05:21,020 --> 00:05:22,010 Oh. 53 00:05:22,922 --> 00:05:25,619 Mr. Murakami. Are those flowers for me? 54 00:05:26,426 --> 00:05:27,825 Or for Mitsuko? 55 00:05:28,428 --> 00:05:30,226 For no one in particular. 56 00:05:33,232 --> 00:05:34,358 Smells nice. 57 00:05:36,469 --> 00:05:38,563 Freesias. They smell nice. 58 00:05:39,572 --> 00:05:43,270 Don't go after Mitsuko. She has someone definite. 59 00:05:44,077 --> 00:05:45,476 - Sorry. - No! 60 00:05:46,179 --> 00:05:47,772 It's not definite. 61 00:05:48,881 --> 00:05:50,781 You stopped going to blind dates. 62 00:05:51,684 --> 00:05:54,881 He's not the one? You talk on the phone all day! 63 00:05:55,188 --> 00:05:56,883 My folks got so excited. 64 00:05:57,290 --> 00:05:58,985 But aren't you two excited? 65 00:05:59,792 --> 00:06:01,851 - Hello. - Welcome back. 66 00:06:05,164 --> 00:06:07,030 - Murakami? - Yes. 67 00:06:08,401 --> 00:06:09,698 Still writing? 68 00:06:10,503 --> 00:06:13,302 That one you sent me... 69 00:06:14,006 --> 00:06:16,498 you should rewrite it. 70 00:06:16,909 --> 00:06:20,812 Make the second half tighter. 71 00:06:21,114 --> 00:06:23,310 No. I'll write a new one. 72 00:06:25,318 --> 00:06:26,615 Bye. 73 00:06:32,825 --> 00:06:35,226 Sorry, Tetsuaki! 74 00:06:36,229 --> 00:06:38,527 I'm so sorry! 75 00:06:39,332 --> 00:06:41,164 Never mind. 76 00:06:42,268 --> 00:06:43,758 Don't worry about it. 77 00:07:07,560 --> 00:07:08,857 No, Soseki! 78 00:07:09,862 --> 00:07:10,852 Out. 79 00:08:03,449 --> 00:08:04,541 OK! 80 00:08:06,552 --> 00:08:08,543 That's it for today. Thank you. 81 00:08:09,255 --> 00:08:10,552 Thank you. 82 00:08:10,656 --> 00:08:12,249 Thank you. 83 00:08:18,865 --> 00:08:22,301 Tetsuaki. You've missed too many rehearsals lately. 84 00:08:23,603 --> 00:08:25,901 Sorry. But I've just quit my job. 85 00:08:26,005 --> 00:08:28,497 - I'll be back from tomorrow. - This is not for fun! 86 00:08:29,208 --> 00:08:31,006 I know, Mr. Koten! 87 00:08:31,110 --> 00:08:34,910 I envy you, you live for literature, but that's where you end up. 88 00:08:35,014 --> 00:08:38,006 Of course not. I want to dance with you as soon as possible. 89 00:08:38,117 --> 00:08:42,020 Will you go on the next tour with us? 90 00:08:44,123 --> 00:08:46,114 But will you let me join you? 91 00:08:46,826 --> 00:08:49,523 It depends on you. Our weakest link. 92 00:08:51,531 --> 00:08:52,623 So cold! 93 00:08:57,270 --> 00:08:59,170 Tetsuaki, Toshio. 94 00:08:59,272 --> 00:09:02,037 Please clean this place. 95 00:09:02,341 --> 00:09:04,241 - Yes, Mrs. Koten. - Smells nice! 96 00:09:04,343 --> 00:09:05,833 Fumi, let's play! 97 00:09:06,646 --> 00:09:07,943 It's curry. 98 00:09:14,453 --> 00:09:17,047 Sunao, what is that ltoga Trio tape you told me about? 99 00:09:18,958 --> 00:09:21,256 A live performance at the university. 100 00:09:22,862 --> 00:09:24,159 10 years ago. 101 00:09:25,064 --> 00:09:27,032 Great playing. 102 00:09:28,501 --> 00:09:30,299 His nostalgia. 103 00:09:31,003 --> 00:09:32,300 Shut up! 104 00:09:33,306 --> 00:09:34,501 Hey guys. 105 00:09:34,907 --> 00:09:36,500 I want you to hear this. 106 00:09:37,610 --> 00:09:39,510 - Please hear it. - What is it? 107 00:09:39,712 --> 00:09:44,013 I'm thinking of inviting toga Trio to join us next time. 108 00:09:48,020 --> 00:09:52,014 It's Sunday, but Dad has to finish his work. 109 00:09:55,528 --> 00:09:57,223 How I long to eat this! 110 00:09:58,030 --> 00:10:01,762 This has become the only thing on my mind. 111 00:10:05,671 --> 00:10:06,968 Delicious! 112 00:10:07,673 --> 00:10:10,574 You want to eat peaches in this season, Mom. 113 00:10:10,676 --> 00:10:12,166 You're like a kid. 114 00:10:16,282 --> 00:10:18,683 - Tetsuaki! - Why not? Just a slice. 115 00:10:18,784 --> 00:10:20,081 Stupid boy. 116 00:10:20,686 --> 00:10:22,085 For you. 117 00:10:22,888 --> 00:10:24,378 - What is this? - Take it. 118 00:10:28,995 --> 00:10:30,292 Thank you! 119 00:10:31,597 --> 00:10:33,964 - Why? - From your dad. 120 00:10:35,134 --> 00:10:39,537 He's worried you won't get on without his allowance. 121 00:10:40,339 --> 00:10:41,636 I'm OK this month. 122 00:10:42,041 --> 00:10:45,238 He told us to buy you a sweater. 123 00:10:46,245 --> 00:10:47,735 I picked this. Like it? 124 00:10:49,448 --> 00:10:50,745 Very nice. 125 00:10:51,851 --> 00:10:53,046 It's OK. 126 00:10:53,953 --> 00:10:57,184 He should do as he says, "Take care of yourself first!" 127 00:10:59,458 --> 00:11:01,620 I'm still not successful. 128 00:11:02,028 --> 00:11:03,826 "Don't over-exert yourself." 129 00:11:04,730 --> 00:11:08,064 Don't say that. Tetsuaki. 130 00:11:08,167 --> 00:11:10,465 Your classmates are all working hard. 131 00:11:10,670 --> 00:11:12,866 Some even got married and have kids. 132 00:11:13,372 --> 00:11:15,466 You just want to write novels. 133 00:11:15,675 --> 00:11:17,268 I know! I know! 134 00:11:17,476 --> 00:11:19,774 Be quiet, both of you. 135 00:11:19,979 --> 00:11:22,778 Love on the Road by Tetsuaki Murakami 136 00:11:47,540 --> 00:11:48,939 So noisy! 137 00:11:56,949 --> 00:11:59,941 "Ichiro is getting married?" 138 00:12:00,319 --> 00:12:01,912 "Congratulations." 139 00:12:02,021 --> 00:12:03,716 The neighbours said that to me. 140 00:12:04,724 --> 00:12:06,920 How should I answer? 141 00:12:09,228 --> 00:12:11,822 I feel so shameful going out. 142 00:12:17,069 --> 00:12:18,366 I know... 143 00:12:19,271 --> 00:12:21,262 you went and registered your marriage. 144 00:12:23,776 --> 00:12:25,676 Hello, Big Author! 145 00:12:27,079 --> 00:12:28,069 Hi. 146 00:12:31,283 --> 00:12:34,776 We're living so close to each other. 147 00:12:35,387 --> 00:12:39,483 Even if you're not having an easy life, you could at least send me some food! 148 00:12:40,993 --> 00:12:43,394 Waseda Publishing. 149 00:12:43,696 --> 00:12:45,596 I'm Murakami. 150 00:12:45,898 --> 00:12:47,525 Oh, Mr. Murakami? 151 00:12:47,933 --> 00:12:49,128 Are you alone? 152 00:12:49,235 --> 00:12:51,226 Nakayama went to an author's place. 153 00:12:52,438 --> 00:12:55,738 Well... you've been helping me a lot, may I... 154 00:12:56,642 --> 00:12:58,132 buy you dinner? 155 00:12:59,545 --> 00:13:02,014 - I have a bit of money. -0h? 156 00:13:02,314 --> 00:13:03,907 Me and Nakayama? 157 00:13:06,719 --> 00:13:07,709 You. 158 00:13:09,221 --> 00:13:10,416 Both of us. 159 00:13:11,624 --> 00:13:12,614 OK. 160 00:13:13,225 --> 00:13:14,715 Let's go for a drink. 161 00:13:15,728 --> 00:13:16,923 Can you... 162 00:13:17,530 --> 00:13:19,726 - come alone? - Both of us. 163 00:13:27,373 --> 00:13:30,070 You completed a new novel? 164 00:13:31,177 --> 00:13:32,372 Still writing it. 165 00:13:33,479 --> 00:13:35,277 There's a lot to write. 166 00:13:36,482 --> 00:13:37,972 - Excuse me? - Yes? 167 00:13:38,384 --> 00:13:39,977 - A bottle of beer. - Yes. 168 00:13:40,186 --> 00:13:41,779 One bottle of beer! 169 00:13:44,790 --> 00:13:47,384 A young man fell in love with a girl. 170 00:13:47,993 --> 00:13:49,586 He wanted to ask her out, 171 00:13:50,196 --> 00:13:52,494 but he was broke and lived in a small room. 172 00:13:53,365 --> 00:13:54,833 There was a park in the town, 173 00:13:56,135 --> 00:13:58,126 with a lot of roses. 174 00:13:59,338 --> 00:14:01,102 There were benches and tables, 175 00:14:01,707 --> 00:14:03,106 it was a good place. 176 00:14:03,809 --> 00:14:07,507 The young man invited her to a picnic and waited for her in the park. 177 00:14:09,014 --> 00:14:12,507 He prepared wine and sandwiches, and waited for her. 178 00:14:13,519 --> 00:14:15,214 The girl brought cake? 179 00:14:15,421 --> 00:14:18,914 She didn't come. Perhaps she saw him from afar and left. 180 00:14:19,925 --> 00:14:21,324 But he kept waiting. 181 00:14:21,627 --> 00:14:24,528 Roses were blooming and it got darker and darker. 182 00:14:24,730 --> 00:14:26,323 The wind got chillier. 183 00:14:28,167 --> 00:14:29,760 That's the one you're writing? 184 00:14:30,169 --> 00:14:31,762 No, this just comes to my mind. 185 00:14:31,971 --> 00:14:33,769 I don't write such sweet books. 186 00:14:35,074 --> 00:14:36,473 The story is good. 187 00:14:37,977 --> 00:14:41,675 This is just a flash in my mind. 188 00:14:44,283 --> 00:14:47,480 I want to write stronger novels. 189 00:14:56,295 --> 00:14:58,787 Don't stare at people like that. 190 00:15:02,501 --> 00:15:05,095 I heard you're getting married. 191 00:15:07,806 --> 00:15:09,296 - Yes. - Congratulations. 192 00:15:14,013 --> 00:15:16,710 He works in a top company. His salary is high, 193 00:15:16,815 --> 00:15:18,510 and he's very nice. 194 00:15:19,018 --> 00:15:20,611 I can't ask for more, 195 00:15:22,521 --> 00:15:24,011 but something's missing. 196 00:15:24,523 --> 00:15:27,322 I know I'm asking for something impossible. 197 00:15:27,726 --> 00:15:29,717 Then marry me. 198 00:15:30,529 --> 00:15:32,019 I simply have nothing. 199 00:15:32,331 --> 00:15:33,492 What? 200 00:15:35,167 --> 00:15:37,158 Will there be such a woman... 201 00:15:37,670 --> 00:15:40,162 who has an income and wants a husband? 202 00:15:41,473 --> 00:15:43,874 I'l be successful. I'm a good investment. 203 00:15:45,978 --> 00:15:48,470 We don't have to get married, just live together. 204 00:15:48,681 --> 00:15:50,479 You'll be a bachelor for life. 205 00:15:55,988 --> 00:15:57,786 It's hot. Let's go somewhere else. 206 00:15:57,990 --> 00:16:00,755 I can't stay much longer. 207 00:16:02,761 --> 00:16:04,251 He's waiting for you? 208 00:16:04,463 --> 00:16:07,228 My parents. They don't want me to get home late. 209 00:16:07,533 --> 00:16:09,001 They'll lock the doors. 210 00:17:19,004 --> 00:17:20,597 It's like a dream. 211 00:17:20,906 --> 00:17:22,601 It's different every time. 212 00:17:23,709 --> 00:17:25,507 So we had to tape it. 213 00:17:25,711 --> 00:17:29,614 Six months after that, our first record was published. 214 00:17:30,616 --> 00:17:35,019 So this is the earliest recording of ltoga Trio. 215 00:17:35,821 --> 00:17:36,811 Yes. 216 00:19:53,825 --> 00:19:54,815 Yes! 217 00:19:56,228 --> 00:19:57,525 Fantastic! 218 00:19:57,729 --> 00:19:59,219 - Yes! - Right? 219 00:19:59,331 --> 00:20:02,164 - Great, Sunao! - I feel so excited! 220 00:20:03,669 --> 00:20:05,159 Makes me want to dance! 221 00:20:05,771 --> 00:20:07,865 Right! It's so stimulating! 222 00:20:09,074 --> 00:20:10,872 - How about that? - What? 223 00:20:11,276 --> 00:20:12,971 How do you feel now? 224 00:20:15,380 --> 00:20:17,872 I was afraid to hear this, 225 00:20:18,483 --> 00:20:20,383 but now I feel relieved. 226 00:20:21,587 --> 00:20:23,487 It's better than our playing now? 227 00:20:23,589 --> 00:20:24,988 Of course not! 228 00:20:25,490 --> 00:20:27,788 How about selling this recording as a record? 229 00:20:28,393 --> 00:20:30,191 "Produced by Koten Dance Troupe." 230 00:20:30,796 --> 00:20:32,787 - Tea. - How about it? 231 00:20:53,952 --> 00:20:57,650 I never thought we'd be selling records. 232 00:20:58,957 --> 00:21:00,823 I don't feel alright about this. 233 00:21:01,627 --> 00:21:03,823 We don't know how to do this. 234 00:21:03,929 --> 00:21:05,522 You don't have dreams? 235 00:21:06,798 --> 00:21:08,960 I'm also against this. 236 00:21:10,269 --> 00:21:12,067 Sooner or later you'll wake up. 237 00:21:13,572 --> 00:21:16,872 If you have Sunao around, 238 00:21:17,676 --> 00:21:20,577 he'll just give you stupid ideas. 239 00:21:22,581 --> 00:21:24,071 Whatever. 240 00:21:25,684 --> 00:21:28,176 Yuriko. It's a good thing to dream. 241 00:21:28,487 --> 00:21:32,390 It's happy to dream. Sometimes you can't dream even if you want to. 242 00:21:37,396 --> 00:21:38,488 Oh yes. 243 00:21:38,797 --> 00:21:40,458 Yes! 244 00:21:41,633 --> 00:21:42,930 We'll build a building! 245 00:21:43,435 --> 00:21:47,133 Big production companies have branches all over the world. 246 00:21:47,739 --> 00:21:50,436 New York... Beijing. 247 00:21:50,542 --> 00:21:52,237 - Beijing? - Paris. 248 00:21:53,245 --> 00:21:54,735 Rio de Janeiro. 249 00:21:59,151 --> 00:22:00,414 Nairobi. 250 00:22:00,819 --> 00:22:05,222 - We'll conquer the world. - I'll make you branch leaders... 251 00:22:05,324 --> 00:22:07,224 - 24 hour operations! - No! - Oh yes! 252 00:22:08,427 --> 00:22:10,418 Koten Theatre. Good. 253 00:22:10,529 --> 00:22:12,623 The wreath is here! 254 00:22:21,773 --> 00:22:26,267 Oh yes! This is the opening of Koten Productions. 255 00:22:26,478 --> 00:22:28,776 And the weather is fine today! 256 00:22:29,681 --> 00:22:31,376 And we're all here... 257 00:22:31,583 --> 00:22:33,574 Boss. A speech! 258 00:22:33,785 --> 00:22:35,776 - Boss! - Come! 259 00:22:35,987 --> 00:22:39,184 Boss! Boss! 260 00:22:39,391 --> 00:22:41,189 - No! - Boss! 261 00:22:41,393 --> 00:22:42,986 - Boss! - No! 262 00:22:47,265 --> 00:22:48,232 Look! 263 00:22:50,535 --> 00:22:52,230 Such important stuff! 264 00:22:55,140 --> 00:22:56,232 Stop it! 265 00:22:59,945 --> 00:23:02,812 They're so excited because of your memories. 266 00:23:04,015 --> 00:23:05,608 This music is essential now. 267 00:23:11,223 --> 00:23:12,315 Why? 268 00:23:16,528 --> 00:23:19,327 Yes, maybe just as you said, 269 00:23:20,799 --> 00:23:23,268 it's for me. But for them too. 270 00:23:24,669 --> 00:23:27,866 But Koten and the others got so worked up. 271 00:23:28,774 --> 00:23:31,573 Asami may quit. 272 00:23:31,777 --> 00:23:33,575 Not enough performances... 273 00:23:38,683 --> 00:23:39,775 Stop it. 274 00:23:54,933 --> 00:23:57,925 ITOGA TRIO 1970 LIVE 275 00:24:25,330 --> 00:24:27,492 Soseki. It's finished. 276 00:24:48,587 --> 00:24:49,782 You... 277 00:24:50,589 --> 00:24:52,284 called me out, 278 00:24:52,591 --> 00:24:54,889 I thought it was a date. 279 00:24:57,095 --> 00:24:59,086 I'm confident this time. 280 00:24:59,498 --> 00:25:01,489 Why don't you come to the office? 281 00:25:05,504 --> 00:25:07,199 If this is not accepted, 282 00:25:08,206 --> 00:25:10,106 I don't know what to do anymore. 283 00:25:15,213 --> 00:25:18,205 Mitsuko told me about the park story. 284 00:25:20,218 --> 00:25:22,812 Could you show this to Mr. Mizumoto? 285 00:25:24,022 --> 00:25:25,217 Mitsuko... 286 00:25:26,124 --> 00:25:28,024 will get engaged soon. 287 00:25:32,731 --> 00:25:34,495 I'm going to Mr. Mizumoto's. 288 00:25:36,568 --> 00:25:37,660 I see. 289 00:25:43,475 --> 00:25:45,773 I'm now in the music business. 290 00:25:49,281 --> 00:25:51,579 But it'll take a month to get on track. 291 00:25:53,485 --> 00:25:55,783 So things are tough recently. 292 00:25:56,187 --> 00:25:58,679 We're looking for capital. 293 00:25:59,791 --> 00:26:01,657 You had a date Ms. Nakayama? 294 00:26:06,464 --> 00:26:08,296 I can't say I'm a genius. 295 00:26:09,000 --> 00:26:11,594 But I may write a good book some time. 296 00:26:13,004 --> 00:26:14,995 Perhaps I'm writing some good ones! 297 00:26:15,307 --> 00:26:17,503 But people don't get it! 298 00:26:18,310 --> 00:26:20,506 They don't know what's good! 299 00:26:28,620 --> 00:26:30,816 What happened to the waiting boy? 300 00:26:31,923 --> 00:26:33,823 - He's still waiting. - Did she come? 301 00:26:34,626 --> 00:26:35,821 No. 302 00:26:37,529 --> 00:26:38,826 That's it. 303 00:26:49,774 --> 00:26:51,572 I'll take these. 304 00:26:52,978 --> 00:26:56,471 This is a gift. Could you tie it up with a nice ribbon? 305 00:26:56,581 --> 00:26:57,571 No. 306 00:27:01,553 --> 00:27:03,453 I want to train and go far away. 307 00:27:05,857 --> 00:27:08,258 Does it snow in your home town? 308 00:27:09,260 --> 00:27:11,354 2 or 3times a year. 309 00:27:13,264 --> 00:27:16,495 Right now, it's having cold and dry winds, 310 00:27:17,402 --> 00:27:18,995 chilled by the mountains. 311 00:27:21,506 --> 00:27:24,908 It's very dusty in the fields, as if horses are running on them. 312 00:27:26,511 --> 00:27:27,808 Turning... 313 00:27:28,413 --> 00:27:30,006 the sky to yellow. 314 00:27:30,215 --> 00:27:31,205 Oh. 315 00:27:31,716 --> 00:27:34,811 When I was small, I was running with the wind. 316 00:27:35,620 --> 00:27:37,816 I saw nothing but the mountains. 317 00:27:38,423 --> 00:27:41,518 Trains with snow on top came from the other side of the mountains. 318 00:27:43,628 --> 00:27:46,791 I was dreaming of the life beyond the mountains. 319 00:27:48,566 --> 00:27:50,967 Black rail tracks came from the outside world, 320 00:27:51,369 --> 00:27:52,962 cutting across my town. 321 00:27:55,473 --> 00:27:57,373 I made up my mind to come to Tokyo, 322 00:27:58,176 --> 00:28:00,838 because everybody did so after high school. 323 00:28:02,647 --> 00:28:03,739 I see. 324 00:28:19,364 --> 00:28:21,025 What have you found here? 325 00:28:23,702 --> 00:28:26,501 I thought I found it but it ran away. 326 00:28:28,707 --> 00:28:30,300 I wish you could catch it. 327 00:28:32,010 --> 00:28:35,605 Fried liver and dumplings. Enjoy. 328 00:28:39,517 --> 00:28:41,212 Fried rice and plain rice. 329 00:28:46,825 --> 00:28:47,815 Here. 330 00:29:02,841 --> 00:29:04,832 I only know about Tokyo. 331 00:29:09,848 --> 00:29:11,043 What is it? 332 00:29:15,653 --> 00:29:17,451 He said he won't see me anymore. 333 00:29:21,860 --> 00:29:23,954 So proud! I hate him! 334 00:29:25,563 --> 00:29:27,531 I've always followed their wishes. 335 00:29:31,102 --> 00:29:32,297 It was yesterday? 336 00:30:11,576 --> 00:30:12,873 Let's goto a park. 337 00:30:14,379 --> 00:30:15,778 There's one nearby. 338 00:30:16,981 --> 00:30:17,971 Yes? 339 00:30:30,995 --> 00:30:33,464 Don't go home now. 340 00:30:34,566 --> 00:30:35,624 I can't. 341 00:30:42,640 --> 00:30:43,835 To the zoo then. 342 00:31:14,072 --> 00:31:15,471 What are you doing? 343 00:31:20,378 --> 00:31:21,675 What are you doing? 344 00:31:23,181 --> 00:31:24,580 I'm seeing my friends. 345 00:31:25,383 --> 00:31:26,373 Friends? 346 00:31:27,785 --> 00:31:28,775 Monkeys! 347 00:31:30,488 --> 00:31:32,183 Don't do this! 348 00:31:52,744 --> 00:31:53,734 Damn! 349 00:32:04,322 --> 00:32:05,312 The clock... 350 00:32:08,626 --> 00:32:09,616 why? 351 00:32:14,399 --> 00:32:15,457 Well then. 352 00:32:24,876 --> 00:32:25,866 Mom. 353 00:32:50,034 --> 00:32:51,126 Tetsuaki. 354 00:33:02,413 --> 00:33:03,505 Excuse me. 355 00:33:21,399 --> 00:33:22,457 Beer. 356 00:33:33,778 --> 00:33:35,678 I haven't eaten all day. 357 00:33:37,682 --> 00:33:38,774 I see. 358 00:33:42,487 --> 00:33:43,579 5 years... 359 00:33:44,188 --> 00:33:46,589 Mom's been staying in the hospital. 360 00:33:50,995 --> 00:33:53,362 Kayo is very helpful. 361 00:33:54,565 --> 00:33:55,726 I don't know... 362 00:33:56,734 --> 00:34:00,193 where she learns to cook, but it's good. 363 00:34:02,306 --> 00:34:04,001 She does well. 364 00:34:06,110 --> 00:34:08,511 Sometimes she's rude to me, her big brother. 365 00:34:10,515 --> 00:34:12,506 She'll be a good wife. 366 00:34:15,119 --> 00:34:17,417 Sake. Let's drink sake. 367 00:34:18,222 --> 00:34:20,020 Beer tastes bad. 368 00:34:20,825 --> 00:34:22,020 Me too. 369 00:34:24,028 --> 00:34:25,427 Sake. 370 00:34:29,267 --> 00:34:30,757 Tetsuaki. 371 00:34:31,669 --> 00:34:33,467 I know it's hard on you. 372 00:34:34,472 --> 00:34:36,770 I can't send you allowance. 373 00:34:38,076 --> 00:34:39,771 But you can stop worrying. 374 00:34:42,380 --> 00:34:43,779 There'll be insurance. 375 00:34:49,487 --> 00:34:50,784 Of course. 376 00:34:51,689 --> 00:34:54,784 The hospital bills have to be paid. 377 00:34:55,693 --> 00:34:58,594 You and Kayo will share what's left. 378 00:35:03,201 --> 00:35:04,600 Don't tell anybody. 379 00:35:06,404 --> 00:35:08,304 Welcome. Please come in. 380 00:35:08,506 --> 00:35:10,497 Welcome. Please come in. 381 00:35:11,509 --> 00:35:13,204 Please come in. 382 00:35:13,911 --> 00:35:15,208 Just 8,000 yen. 383 00:35:15,413 --> 00:35:17,006 For 40 minutes. Come in. 384 00:35:17,315 --> 00:35:19,010 - Nice girls! - Dad! 385 00:35:19,217 --> 00:35:21,311 Table for two! 386 00:35:22,220 --> 00:35:24,814 Welcome! Please come in! 387 00:35:26,324 --> 00:35:27,814 Tetsuaki. 388 00:35:33,030 --> 00:35:35,465 No! Pay if you want to touch me. 389 00:35:36,067 --> 00:35:38,468 - How much? - 1,000. 390 00:35:42,974 --> 00:35:44,464 I can't believe it! 391 00:35:44,976 --> 00:35:46,466 Thank you. 392 00:35:58,189 --> 00:35:59,384 How much? 393 00:36:00,158 --> 00:36:01,353 Enough. 394 00:36:01,759 --> 00:36:03,352 Don't do this. 395 00:36:03,761 --> 00:36:04,853 Tetsuaki. 396 00:36:05,363 --> 00:36:06,728 With the certificate, 397 00:36:07,532 --> 00:36:10,797 with the death certificate, 398 00:36:11,102 --> 00:36:12,501 goatonce... 399 00:36:12,904 --> 00:36:17,501 to the town hall and get a burial certificate. 400 00:36:17,708 --> 00:36:18,903 Not groping now? 401 00:36:19,010 --> 00:36:23,208 Stop saying this. Mom is still... 402 00:36:24,415 --> 00:36:25,507 right? 403 00:36:26,217 --> 00:36:28,515 - Hey! - Go away! 404 00:36:29,620 --> 00:36:32,920 I wish I could take her home... 405 00:36:35,426 --> 00:36:36,825 Take her home... 406 00:36:37,228 --> 00:36:39,219 I wish I could. 407 00:36:40,998 --> 00:36:43,763 You guys, are you groping me or not? 408 00:36:44,268 --> 00:36:46,669 I'l go over there, OK? 409 00:36:51,475 --> 00:36:53,273 Don't catch a cold. 410 00:37:10,861 --> 00:37:11,851 Dad. 411 00:37:13,931 --> 00:37:14,921 Dad! 412 00:37:22,206 --> 00:37:23,196 Dad. 413 00:37:24,008 --> 00:37:25,203 Let's go back. 414 00:37:26,611 --> 00:37:27,601 OK. 415 00:37:34,819 --> 00:37:35,809 Dad! 416 00:37:39,824 --> 00:37:41,019 Tetsuaki. 417 00:37:41,525 --> 00:37:43,323 Drink some more. 418 00:37:45,630 --> 00:37:46,791 Sit down. 419 00:37:47,498 --> 00:37:49,262 Give me that. 420 00:37:53,771 --> 00:37:56,172 I have some red bean sushi. 421 00:38:15,259 --> 00:38:16,556 Still edible. 422 00:38:19,063 --> 00:38:20,428 Take one. 423 00:38:26,304 --> 00:38:28,204 Delicious. 424 00:38:30,808 --> 00:38:32,003 Good, right? 425 00:38:33,411 --> 00:38:34,503 At last, 426 00:38:35,613 --> 00:38:37,411 I know how to make this well. 427 00:38:40,318 --> 00:38:41,513 You made this? 428 00:38:42,420 --> 00:38:43,410 Yes. 429 00:38:44,622 --> 00:38:46,215 Your mom likes it. 430 00:38:47,525 --> 00:38:49,516 I want her to eat this. 431 00:38:52,830 --> 00:38:54,389 To make her live on. 432 00:38:57,068 --> 00:38:59,366 To make her live on. 433 00:39:01,439 --> 00:39:02,531 Live on... 434 00:39:24,862 --> 00:39:26,352 Dad. Let's go back. 435 00:39:27,231 --> 00:39:28,323 Let's go. 436 00:39:31,802 --> 00:39:33,099 Give me that. 437 00:39:46,016 --> 00:39:47,006 Honey. 438 00:39:56,527 --> 00:39:57,517 Honey! 439 00:40:00,498 --> 00:40:05,163 Hey! Honey! 440 00:40:11,275 --> 00:40:15,769 Honey! 441 00:40:25,790 --> 00:40:29,192 He's great but we haven't done a feature issue on him. 442 00:40:29,293 --> 00:40:30,283 Tea. 443 00:40:31,695 --> 00:40:33,959 The chorus of approval has started. 444 00:40:34,265 --> 00:40:36,427 Including the people in that chorus, 445 00:40:36,534 --> 00:40:39,435 we should do a full criticism on him. 446 00:40:41,439 --> 00:40:42,838 What to do? 447 00:40:44,141 --> 00:40:46,132 We shouldn't whip a dead person. 448 00:40:47,144 --> 00:40:48,839 Waseda Publishing. 449 00:40:49,447 --> 00:40:50,937 - Hello. - Oh. 450 00:40:53,350 --> 00:40:54,749 Who am I? 451 00:40:55,753 --> 00:40:56,743 Er. 452 00:40:57,955 --> 00:40:59,354 manuscripts? 453 00:41:00,524 --> 00:41:01,821 You won't see me? 454 00:41:02,526 --> 00:41:03,925 We better not. 455 00:41:05,029 --> 00:41:06,428 Just a while. 456 00:41:06,897 --> 00:41:08,888 An hour. A minute. 457 00:41:09,767 --> 00:41:10,962 A second. 458 00:41:11,869 --> 00:41:12,961 Please! 459 00:41:50,441 --> 00:41:51,738 Sit down. 460 00:41:53,644 --> 00:41:54,736 Sit. 461 00:41:58,749 --> 00:42:00,808 You're scary. 462 00:42:01,218 --> 00:42:02,913 I won't be your girlfriend. 463 00:42:10,027 --> 00:42:11,927 I don't know you, really. 464 00:42:13,397 --> 00:42:14,694 Then know me. 465 00:42:28,479 --> 00:42:29,674 I'm going. 466 00:42:33,584 --> 00:42:34,676 Then go. 467 00:42:37,288 --> 00:42:38,483 Don't go. 468 00:42:44,194 --> 00:42:46,492 I'm a boring woman. 469 00:42:47,464 --> 00:42:50,729 I should just get married and have a normal life. 470 00:42:53,337 --> 00:42:54,429 Sorry. 471 00:43:13,824 --> 00:43:17,317 - Doctor. Thank you very much. - Thank you very much. 472 00:43:23,667 --> 00:43:26,466 - Thank you very much. - Thank you very much. 473 00:43:28,772 --> 00:43:29,967 Let's go. 474 00:43:31,275 --> 00:43:32,265 Go. 475 00:43:39,383 --> 00:43:40,976 We're so sorry. 476 00:44:01,805 --> 00:44:06,003 Your bright smiling face... 477 00:44:06,110 --> 00:44:09,910 calls me gently. 478 00:44:11,815 --> 00:44:16,514 The bright and hopeful youth... 479 00:44:16,820 --> 00:44:20,814 go over hill after hill. 480 00:44:21,325 --> 00:44:24,625 The sky is blue, 481 00:44:25,129 --> 00:44:28,497 the earth is so green. 482 00:44:29,466 --> 00:44:34,165 Paradise full of young lives, 483 00:44:34,371 --> 00:44:37,773 is calling on the two of us. 484 00:44:40,077 --> 00:44:43,775 When we're gathering flowers, 485 00:44:45,382 --> 00:44:48,875 the sun is setting. 486 00:44:49,386 --> 00:44:53,584 Our shoulders are... 487 00:45:26,623 --> 00:45:27,818 January... 488 00:45:39,470 --> 00:45:41,063 How's your novel? 489 00:45:43,173 --> 00:45:44,766 Is it going smoothly? 490 00:45:45,776 --> 00:45:46,766 Well... 491 00:47:14,031 --> 00:47:15,430 Bye. 492 00:47:16,033 --> 00:47:17,592 - Mitsuko. - Yes? 493 00:47:24,208 --> 00:47:25,903 - Pretty? - Yes. 494 00:47:26,410 --> 00:47:28,708 Take this to your office. 495 00:47:29,713 --> 00:47:30,703 Er? 496 00:47:50,367 --> 00:47:51,960 Don't worry. 497 00:47:53,871 --> 00:47:56,272 This afternoon, 498 00:47:57,074 --> 00:47:58,667 I'l visit his family. 499 00:48:16,560 --> 00:48:17,652 Sorry. 500 00:48:21,832 --> 00:48:22,890 Mitsuko. 501 00:48:24,902 --> 00:48:26,495 Take good care of yourself. 502 00:48:59,469 --> 00:49:01,836 Big Author. What are you doing? 503 00:49:02,940 --> 00:49:04,135 Ichiro. 504 00:49:04,741 --> 00:49:06,641 Mom, come here! 505 00:49:06,843 --> 00:49:09,244 What? 506 00:49:09,746 --> 00:49:12,647 Oh, come on! Murakami! 507 00:49:12,849 --> 00:49:15,341 I feel so weak. 508 00:49:17,554 --> 00:49:18,851 A cold. 509 00:49:19,256 --> 00:49:22,556 A bad diet resulting in malnutrition. 510 00:49:24,261 --> 00:49:26,161 Don't touch that. 511 00:49:28,131 --> 00:49:31,396 You can't go on living this way. 512 00:49:31,702 --> 00:49:33,796 Right! 513 00:49:34,004 --> 00:49:35,301 Yes. 514 00:49:54,024 --> 00:49:57,619 He went missing for a while and then he came back sick. 515 00:49:58,528 --> 00:50:01,589 Now his mistress comes and visits him! 516 00:50:01,598 --> 00:50:03,066 Oh my! 517 00:50:12,476 --> 00:50:13,568 You OK? 518 00:50:17,681 --> 00:50:20,673 He looks much better now. 519 00:50:22,185 --> 00:50:23,277 I see. 520 00:50:23,687 --> 00:50:26,088 It's too dirty, 521 00:50:26,189 --> 00:50:27,588 sit here. 522 00:50:30,994 --> 00:50:33,190 - Some shacks. - Thanks. 523 00:50:39,936 --> 00:50:41,233 It's pretty. 524 00:50:41,538 --> 00:50:43,939 She's too good for you! 525 00:50:51,948 --> 00:50:55,145 It's been a while and they told me you're ill. 526 00:50:56,053 --> 00:50:57,248 I'm worried. 527 00:51:00,524 --> 00:51:02,925 I'm always late. 528 00:51:06,029 --> 00:51:09,192 The boy keeps waiting, right? 529 00:51:09,499 --> 00:51:10,967 Even after dark. 530 00:51:12,569 --> 00:51:14,162 In the moonlight, 531 00:51:15,272 --> 00:51:16,762 the roses are pretty. 532 00:51:24,481 --> 00:51:26,779 I won't marry him. 533 00:51:29,586 --> 00:51:33,545 My parents are angry and try to set up blind dates every week! 534 00:52:02,319 --> 00:52:03,411 I'm OK. 535 00:52:04,421 --> 00:52:05,616 Just a cold. 536 00:52:09,526 --> 00:52:10,516 Yes. 537 00:52:25,575 --> 00:52:27,669 - Have you got better? - Yes. 538 00:52:29,479 --> 00:52:30,969 You lost weight. 539 00:52:38,488 --> 00:52:41,981 - Where do I get off for Hotoku Temple? - At the terminus. 540 00:52:42,192 --> 00:52:43,785 Then walk a little bit. 541 00:52:56,039 --> 00:52:57,131 Cold? 542 00:55:36,399 --> 00:55:37,560 I love you. 543 00:56:11,000 --> 00:56:12,195 I love you. 544 00:56:22,011 --> 00:56:24,207 NO U.S. BASE IN SASEBO! 545 00:56:31,421 --> 00:56:34,015 ltoga Trio records for sale! 546 00:56:36,626 --> 00:56:40,290 It's from a small label, so the pressing is limited! 547 00:56:41,398 --> 00:56:43,196 A legendary performance! 548 00:56:44,467 --> 00:56:47,164 I'l pick the records I want! 549 00:56:47,470 --> 00:56:50,269 I don't want to buy records here! 550 00:56:52,475 --> 00:56:53,965 The word is spreading! 551 00:56:54,778 --> 00:56:57,270 Special price just for you! 552 00:56:58,982 --> 00:57:00,450 Jazz players... 553 00:57:00,950 --> 00:57:02,850 should listen to ltoga Trio! 554 00:57:03,653 --> 00:57:06,054 Is it really ltoga Trio? 555 00:57:06,656 --> 00:57:07,748 Yes! 556 00:57:08,258 --> 00:57:11,250 Special price only for now! 557 00:57:12,061 --> 00:57:14,223 - Please buy it! - Oh, Murakami. 558 00:57:15,231 --> 00:57:17,097 What are you doing here? 559 00:57:18,802 --> 00:57:20,600 You don't go to lectures. 560 00:57:21,504 --> 00:57:22,699 I'm busy. 561 00:57:23,706 --> 00:57:24,901 What's this? 562 00:57:25,708 --> 00:57:26,903 Records. 563 00:57:33,416 --> 00:57:35,009 Where's he now? 564 00:57:36,319 --> 00:57:39,619 He wants to be a novelist but he can't write well. 565 00:57:40,023 --> 00:57:41,616 He's trying hard. 566 00:57:42,625 --> 00:57:44,821 You pity him? 567 00:57:45,528 --> 00:57:47,997 No talent. No money. 568 00:57:48,298 --> 00:57:49,493 No work. 569 00:57:52,669 --> 00:57:56,663 "Youth is short. Treasure it like a jewel." 570 00:57:57,273 --> 00:57:58,672 Montesquieu? 571 00:57:59,075 --> 00:58:01,737 "Love is the job of jobless men." 572 00:58:02,145 --> 00:58:03,738 He also said this. 573 00:58:06,249 --> 00:58:10,447 He's not that simple. It's OK with me. 574 00:58:13,356 --> 00:58:15,450 Jiro. Delicious? 575 00:58:16,960 --> 00:58:18,155 Hanako. 576 00:58:24,501 --> 00:58:27,903 The record company called us for an order of 1 million copies. 577 00:58:28,404 --> 00:58:29,894 Delivery in a week. 578 00:58:30,807 --> 00:58:32,707 Sell them in shamisen shops. 579 00:58:36,513 --> 00:58:40,507 You aren't writing your novel? 580 00:58:44,821 --> 00:58:46,220 I'm busy. 581 00:58:47,223 --> 00:58:48,816 You're so busy. 582 00:58:50,026 --> 00:58:52,427 Doing a lot, without finishing any of it. 583 00:58:53,596 --> 00:58:55,189 What do you really want to do? 584 00:59:00,236 --> 00:59:02,933 You started this record business, 585 00:59:04,340 --> 00:59:06,934 but you aren't serious either? 586 00:59:07,844 --> 00:59:08,936 lam. 587 00:59:09,245 --> 00:59:10,542 Very serious. 588 00:59:11,047 --> 00:59:12,640 Even my face is interesting. 589 00:59:14,551 --> 00:59:18,044 Everything I do is serious! 590 00:59:18,454 --> 00:59:19,444 Oh? 591 00:59:23,059 --> 00:59:24,151 Tetsuaki. 592 00:59:26,362 --> 00:59:29,332 Quit dancing. 593 00:59:35,505 --> 00:59:37,599 What about the joint concert? 594 00:59:38,408 --> 00:59:39,705 Joint concert? 595 00:59:42,211 --> 00:59:45,909 You're the record sales executive. 596 00:59:46,516 --> 00:59:48,211 You'll work at the reception. 597 00:59:49,018 --> 00:59:50,008 OK? 598 01:03:40,082 --> 01:03:42,176 - Bravo! - Thank you! 599 01:03:42,485 --> 01:03:44,579 I'm looking forward to our joint concert. 600 01:03:55,865 --> 01:03:57,060 Good night. 601 01:03:57,433 --> 01:03:59,026 Bravo! 602 01:04:01,204 --> 01:04:03,400 They're fantastic! 603 01:04:16,219 --> 01:04:17,618 Go for it! 604 01:05:02,732 --> 01:05:04,291 Tell me... 605 01:05:06,502 --> 01:05:07,799 about him. 606 01:05:09,305 --> 01:05:10,295 Who? 607 01:05:12,008 --> 01:05:13,601 What does he do? 608 01:05:15,411 --> 01:05:17,209 He writes novels. 609 01:05:17,713 --> 01:05:20,808 A novelist? What books did he write? 610 01:05:21,817 --> 01:05:23,512 I'l read them. 611 01:05:29,325 --> 01:05:32,420 You're going to see Murakami? 612 01:05:34,096 --> 01:05:35,689 I want to meet him. 613 01:05:37,266 --> 01:05:38,859 Bring him here next time. 614 01:05:44,473 --> 01:05:45,565 Tonight, 615 01:05:46,375 --> 01:05:48,275 I'l talk to your dad about this. 616 01:05:51,981 --> 01:05:53,176 Mitsuko. 617 01:05:54,583 --> 01:05:57,280 This clothes don't suit you. 618 01:06:02,758 --> 01:06:03,953 Mitsuko! 619 01:06:27,616 --> 01:06:29,516 There's no time, let's go in. 620 01:06:34,523 --> 01:06:37,720 I like zoos. I have lots of friends there. 621 01:06:54,777 --> 01:06:58,771 Thank you for coming to our zoo. 622 01:06:58,981 --> 01:07:01,348 It's now 4.30 pm. 623 01:07:01,851 --> 01:07:06,550 It's closing time for both the zoo and the aquarium. 624 01:07:14,630 --> 01:07:17,395 I'm going home. 625 01:07:22,805 --> 01:07:24,204 I'm going home. 626 01:07:26,108 --> 01:07:27,803 I don't know where to go. 627 01:07:28,811 --> 01:07:30,006 I'm running away. 628 01:07:32,214 --> 01:07:33,409 Are you afraid? 629 01:07:36,519 --> 01:07:39,511 If birds sleep, they'll fall from the sky. 630 01:07:41,223 --> 01:07:42,213 Yes? 631 01:07:52,968 --> 01:07:54,367 Do you love me? 632 01:07:59,475 --> 01:08:00,533 Yes. 633 01:08:09,552 --> 01:08:11,953 When I was small, 634 01:08:12,855 --> 01:08:15,153 sometimes I couldn't fall asleep. 635 01:08:16,859 --> 01:08:18,054 I was afraid. 636 01:08:20,429 --> 01:08:23,330 Then I'd imagine I was a beast. 637 01:08:25,501 --> 01:08:28,198 Become a beast and wander in the streets. 638 01:08:30,506 --> 01:08:34,204 Walk on rooftops, climb the walls, go anywhere. 639 01:08:38,013 --> 01:08:41,608 And then the night was no longer frightful. 640 01:08:46,522 --> 01:08:50,322 When I have sleepless nights now and then, I do the same. 641 01:09:00,035 --> 01:09:01,127 Lion. 642 01:09:04,440 --> 01:09:06,841 Do lions have sleepless nights? 643 01:09:09,745 --> 01:09:11,042 I don't know. 644 01:09:13,048 --> 01:09:15,449 But when the animals are sleeping, 645 01:09:15,851 --> 01:09:18,149 - I like it best. - Why? 646 01:09:18,654 --> 01:09:20,144 I'l dream of Africa. 647 01:09:29,431 --> 01:09:31,593 What are you doing? 648 01:09:35,304 --> 01:09:36,794 Sorry. 649 01:09:38,107 --> 01:09:39,597 What are you doing? 650 01:09:40,409 --> 01:09:41,501 Sorry. 651 01:09:45,714 --> 01:09:47,011 What happened? 652 01:09:48,317 --> 01:09:49,807 Beasts in the streets. 653 01:09:59,828 --> 01:10:02,195 Let's spend the night there. 654 01:10:02,498 --> 01:10:04,557 Are you kidding? 655 01:10:12,174 --> 01:10:13,972 I like high places. 656 01:10:14,977 --> 01:10:18,277 We'll always remember today. 657 01:10:19,481 --> 01:10:21,472 I'm scared. You're way over. 658 01:10:21,984 --> 01:10:23,782 - Me? - Yes. 659 01:10:24,987 --> 01:10:28,184 Don't worry. It's too late. 660 01:10:31,594 --> 01:10:33,460 So hot. 661 01:10:42,137 --> 01:10:44,731 Hey, come and see. 662 01:10:47,343 --> 01:10:48,333 What? 663 01:10:49,545 --> 01:10:50,535 Look. 664 01:10:52,548 --> 01:10:54,346 Wow! So pretty! 665 01:10:56,151 --> 01:10:58,745 It's like looking down from space. 666 01:11:01,824 --> 01:11:03,918 Just the two of us. 667 01:11:05,527 --> 01:11:06,619 Yes. 668 01:14:00,402 --> 01:14:01,801 Bad luck. 669 01:14:13,015 --> 01:14:14,312 Let's run. 670 01:14:16,318 --> 01:14:17,308 Yes! 671 01:14:31,867 --> 01:14:33,961 Enjoy your stay. 672 01:14:37,973 --> 01:14:39,270 Warm yourself. 673 01:14:41,276 --> 01:14:42,471 It's cold. 674 01:14:43,679 --> 01:14:44,669 Here. 675 01:14:45,581 --> 01:14:46,878 Thanks. 676 01:15:49,778 --> 01:15:51,974 - Are you still cold? - Abit. 677 01:15:53,081 --> 01:15:54,276 I'm not. 678 01:15:54,783 --> 01:15:56,080 Very warm. 679 01:15:57,185 --> 01:15:58,380 You are. 680 01:16:17,005 --> 01:16:18,302 You're warm, 681 01:16:28,517 --> 01:16:31,316 Honestly, I don't know... 682 01:16:32,020 --> 01:16:33,818 from whom I'm running away. 683 01:16:40,495 --> 01:16:41,894 This is like a dream. 684 01:16:46,568 --> 01:16:47,660 Happy? 685 01:16:48,570 --> 01:16:49,662 Yes! 686 01:16:50,672 --> 01:16:52,367 Holding each other naked. 687 01:16:57,379 --> 01:16:58,574 You're nasty. 688 01:17:01,450 --> 01:17:04,545 Stop thinking about that. You'll get used to it. 689 01:17:18,000 --> 01:17:19,695 - Hey! - Murakami! 690 01:17:30,512 --> 01:17:32,708 I've been calling you for two days. 691 01:17:36,718 --> 01:17:39,312 - We'll go upstairs. - Take your time. 692 01:17:39,421 --> 01:17:40,616 Thanks. 693 01:17:51,967 --> 01:17:53,162 Tetsuaki. 694 01:17:57,873 --> 01:17:59,773 Dad. Sit here. 695 01:18:10,852 --> 01:18:14,049 Where have you been? We can't find you. 696 01:18:14,656 --> 01:18:16,055 I was working. 697 01:18:19,861 --> 01:18:21,522 The room has got cleaner. 698 01:18:22,230 --> 01:18:23,527 - Yes? - Yes. 699 01:18:32,507 --> 01:18:34,305 And... 700 01:18:45,020 --> 01:18:47,011 He made some red bean sushi. 701 01:18:47,622 --> 01:18:49,215 For you. 702 01:18:54,296 --> 01:18:55,286 Eat. 703 01:19:00,535 --> 01:19:01,730 Delicious? 704 01:19:02,437 --> 01:19:03,427 Yes. 705 01:19:04,840 --> 01:19:06,330 It's fabulous! 706 01:19:11,046 --> 01:19:14,346 Kayo wantsto goto a short-term university in Tokyo. 707 01:19:15,050 --> 01:19:17,041 We're here to ask for your opinion. 708 01:19:18,954 --> 01:19:22,254 I have a letter of recommendation from my high school. 709 01:19:23,859 --> 01:19:25,554 Today I handed in the application. 710 01:19:26,061 --> 01:19:27,927 - You're coming to Tokyo? - Yes. 711 01:19:33,301 --> 01:19:34,598 - Dad. - Yes. 712 01:19:39,908 --> 01:19:41,501 Please look after her. 713 01:19:47,716 --> 01:19:48,808 Tetsuaki. 714 01:19:53,021 --> 01:19:54,113 So... 715 01:19:55,824 --> 01:19:57,314 you'll be on your own? 716 01:20:00,595 --> 01:20:04,862 I've ordered a grave stone for your mom. 717 01:20:06,468 --> 01:20:08,459 It'll be done... 718 01:20:09,471 --> 01:20:11,064 next month. 719 01:20:11,873 --> 01:20:13,967 I see. So I'll come home... 720 01:20:14,576 --> 01:20:16,169 next month. 721 01:20:32,494 --> 01:20:35,555 - [told you I'll help you carry it! - That's OK! 722 01:20:36,364 --> 01:20:37,559 Strange. 723 01:20:38,533 --> 01:20:39,932 Who's your friend? 724 01:20:40,635 --> 01:20:42,125 Don't ask! 725 01:20:43,038 --> 01:20:45,939 I'l tell you later. Now go back to Dad. 726 01:20:47,142 --> 01:20:48,337 Strange. 727 01:20:49,144 --> 01:20:50,737 Go! 728 01:20:59,554 --> 01:21:02,023 Stop sulking. 729 01:21:03,325 --> 01:21:04,724 You stop sulking. 730 01:21:05,227 --> 01:21:06,217 What? 731 01:21:07,696 --> 01:21:09,186 It's your fault. 732 01:21:09,998 --> 01:21:12,968 Please think in my position. 733 01:21:13,869 --> 01:21:15,064 2 hours! 734 01:21:17,072 --> 01:21:20,064 I waited for you, patiently. 735 01:21:20,575 --> 01:21:21,565 Sorry. 736 01:21:22,978 --> 01:21:26,278 I don't want to tell them about you right now. 737 01:21:27,382 --> 01:21:30,477 It's been a while since I saw them. I can't just leave. 738 01:21:34,489 --> 01:21:35,479 I see. 739 01:21:36,892 --> 01:21:38,485 It's their fault. 740 01:21:39,594 --> 01:21:41,460 You can't just leave. 741 01:21:44,566 --> 01:21:46,227 Then what about me? 742 01:21:49,638 --> 01:21:50,833 I understand. 743 01:21:51,740 --> 01:21:52,730 Sorry. 744 01:21:57,545 --> 01:21:58,535 Oh. 745 01:21:58,847 --> 01:21:59,837 Oh. 746 01:22:06,021 --> 01:22:07,113 Hello. 747 01:22:10,625 --> 01:22:11,820 Tetsuaki. 748 01:22:12,527 --> 01:22:13,995 Where have you been? 749 01:22:15,096 --> 01:22:16,495 The concert is tomorrow! 750 01:22:17,799 --> 01:22:18,960 You know. 751 01:22:19,067 --> 01:22:20,967 - Oh youl - Well... 752 01:22:21,469 --> 01:22:22,959 you see... 753 01:22:23,672 --> 01:22:26,767 we have tons of records. Right? 754 01:22:26,875 --> 01:22:31,369 What a nuisance! You disappear without a trace! 755 01:22:31,780 --> 01:22:35,273 Tetsuaki. Introduce your girl. 756 01:22:35,784 --> 01:22:37,274 You must. 757 01:22:44,492 --> 01:22:46,290 Introduce her! 758 01:22:49,364 --> 01:22:50,456 Come. 759 01:22:56,838 --> 01:22:57,828 Hello. 760 01:23:05,013 --> 01:23:07,607 She's my girlfriend. 761 01:23:08,316 --> 01:23:09,613 Mitsuko Hoshi. 762 01:23:10,218 --> 01:23:11,413 Hello. 763 01:23:12,020 --> 01:23:14,819 Unemployed at the moment. 764 01:23:15,223 --> 01:23:16,918 Hello! 765 01:23:18,226 --> 01:23:19,523 Nice to meet you. 766 01:23:19,995 --> 01:23:21,986 Too good for youl 767 01:23:22,697 --> 01:23:23,994 Take a seat. 768 01:23:25,066 --> 01:23:26,465 - Please. - Please. 769 01:23:31,172 --> 01:23:32,264 Please. 770 01:23:33,575 --> 01:23:36,476 So much luggage! Are you running away? 771 01:23:40,181 --> 01:23:42,479 Amazing, Tetsuaki! 772 01:23:43,184 --> 01:23:44,481 A glass. 773 01:23:45,487 --> 01:23:47,785 This is for you. 774 01:23:54,963 --> 01:23:56,761 Have a drink. 775 01:24:03,505 --> 01:24:04,597 And you? 776 01:24:05,206 --> 01:24:06,196 Yes. 777 01:24:16,317 --> 01:24:18,809 I sold and pawned everything, 778 01:24:19,220 --> 01:24:21,211 and I took all the records. 779 01:24:21,823 --> 01:24:23,222 We're in trouble. 780 01:24:24,325 --> 01:24:27,989 We must sell those records at the concert tomorrow. 781 01:24:28,196 --> 01:24:30,597 Sell them alll OK? 782 01:24:31,499 --> 01:24:33,365 We'll be on stage, 783 01:24:33,968 --> 01:24:35,367 you'll sell them. 784 01:24:35,970 --> 01:24:37,369 Ask her to help. 785 01:24:39,274 --> 01:24:40,366 Can you? 786 01:24:41,376 --> 01:24:42,571 Great, Tetsuaki! 787 01:24:42,677 --> 01:24:44,577 Of course! 788 01:24:45,580 --> 01:24:48,174 - Of course. - Drink! 789 01:24:49,584 --> 01:24:52,986 - Drink. - Let's drink! 790 01:25:06,401 --> 01:25:07,391 Hello. 791 01:25:08,703 --> 01:25:09,693 Hello. 792 01:25:10,805 --> 01:25:12,899 This is Mrs. Koten. 793 01:25:15,009 --> 01:25:17,706 It's cold tonight. A blanket for you. 794 01:25:18,513 --> 01:25:19,605 Thanks. 795 01:25:20,215 --> 01:25:22,013 - Thanks. - Tetsuaki. 796 01:25:22,817 --> 01:25:25,013 Only for tonight. 797 01:25:25,720 --> 01:25:27,814 - OK, Mitsuko? - Yes. 798 01:25:28,423 --> 01:25:30,016 Good night. 799 01:25:30,525 --> 01:25:32,425 - Good night. - Good night. 800 01:25:55,683 --> 01:25:58,584 I don't want to meet anyone. 801 01:25:59,687 --> 01:26:01,348 Not even your friends. 802 01:26:06,361 --> 01:26:09,626 I want a quiet life without knowing anybody! 803 01:26:17,805 --> 01:26:19,000 I'm... 804 01:26:19,908 --> 01:26:21,398 so hungry. 805 01:26:23,211 --> 01:26:25,509 I had no decent meals in 2 or 3 days. 806 01:26:27,015 --> 01:26:28,312 Sleep. 807 01:26:29,517 --> 01:26:32,009 Just sleep it off. 808 01:26:34,422 --> 01:26:36,413 Can you just sleep it off? 809 01:26:37,525 --> 01:26:40,893 I hate this! Each place worse than the last one! 810 01:26:41,396 --> 01:26:43,296 Taking me to such place! 811 01:26:46,868 --> 01:26:47,960 Sorry. 812 01:26:52,373 --> 01:26:56,469 Sorry for what? Just sleep if off. 813 01:27:04,052 --> 01:27:06,544 I hate this! I hate this! 814 01:27:07,355 --> 01:27:09,551 Each place dirtier than the last one. 815 01:27:12,060 --> 01:27:15,826 I didn't know you have such friends! 816 01:27:17,031 --> 01:27:21,195 You only showed me the nice side! 817 01:27:26,608 --> 01:27:29,009 Then what? 818 01:27:42,724 --> 01:27:44,021 Look at me. 819 01:27:46,027 --> 01:27:47,995 Look at me, at least. 820 01:27:48,396 --> 01:27:50,592 Please be considerate of me. 821 01:27:53,868 --> 01:27:57,168 What literature? What novels? 822 01:27:58,473 --> 01:28:02,432 You don't know the heart of a woman! 823 01:28:06,948 --> 01:28:08,746 Go home. 824 01:28:09,651 --> 01:28:12,245 I'l take you home now. 825 01:28:18,559 --> 01:28:19,651 No! 826 01:28:20,128 --> 01:28:21,618 I won't! 827 01:28:22,130 --> 01:28:24,030 How can you say that? 828 01:28:24,532 --> 01:28:26,500 You're so cruel! 829 01:28:48,022 --> 01:28:49,114 I see. 830 01:28:58,499 --> 01:28:59,466 Sorry. 831 01:29:14,349 --> 01:29:16,340 No, it's my fault. 832 01:29:17,552 --> 01:29:18,951 I'm so tired. 833 01:29:46,013 --> 01:29:48,607 I want a bath and a change of underwear. 834 01:29:50,718 --> 01:29:53,016 We'll go to the bathhouse tomorrow. 835 01:30:16,778 --> 01:30:18,268 I'm turning the lights off. 836 01:30:31,692 --> 01:30:33,285 Watch your steps. 837 01:30:33,461 --> 01:30:34,553 Goin. 838 01:30:49,343 --> 01:30:50,538 Thisis it. 839 01:30:56,951 --> 01:30:59,045 - I'll pay you the deposit today. - OK. 840 01:31:00,521 --> 01:31:02,922 I'l get my stuff later. 841 01:31:03,224 --> 01:31:04,214 OK. 842 01:31:19,574 --> 01:31:20,973 The rent is cheap. 843 01:31:21,576 --> 01:31:22,771 It's cheap. 844 01:31:30,485 --> 01:31:32,977 We'll hang a curtain. 845 01:31:40,962 --> 01:31:42,953 Hurry. 846 01:31:52,540 --> 01:31:55,942 JOINT CONCERT OF KOTEN DANCE TROUPE AND ITOGA TRIO 847 01:31:56,244 --> 01:31:58,235 Tickets on sale inside. 848 01:32:00,314 --> 01:32:01,406 Excuse me. 849 01:32:04,318 --> 01:32:06,616 Sorry. Excuse me. 850 01:32:13,027 --> 01:32:14,995 - Hello. - Hello. 851 01:32:15,296 --> 01:32:18,698 You're late. You're never here when we need you. 852 01:32:19,467 --> 01:32:21,868 - And your girl? - Well... 853 01:32:22,970 --> 01:32:27,168 That's OK. We have all the help we need. Right, Sunao? 854 01:32:31,979 --> 01:32:33,572 You found a nice place? 855 01:32:35,583 --> 01:32:36,675 Yes... 856 01:38:16,557 --> 01:38:18,548 Thank you very much. 857 01:38:18,659 --> 01:38:20,423 Thank you very much. 858 01:38:20,527 --> 01:38:22,825 We didn't sell a lot of records, 859 01:38:23,731 --> 01:38:25,631 but the concert was a success. 860 01:38:26,901 --> 01:38:28,801 We had a great time too. 861 01:38:29,203 --> 01:38:30,796 What next? 862 01:38:31,205 --> 01:38:32,604 Well... 863 01:38:33,007 --> 01:38:36,705 A tour along the Silk Road? 864 01:38:36,911 --> 01:38:39,005 Give me one night to think about it. 865 01:38:48,022 --> 01:38:52,721 - Thank you! - Thank you very much. 866 01:38:57,298 --> 01:38:58,390 Tetsuaki. 867 01:38:59,199 --> 01:39:00,428 Thank you. 868 01:39:02,836 --> 01:39:04,235 Now go home. 869 01:39:05,439 --> 01:39:06,736 Novelist. 870 01:39:07,541 --> 01:39:08,736 Thanks. 871 01:39:09,243 --> 01:39:10,733 Thank you. 872 01:39:32,132 --> 01:39:35,397 I just closed my eyes and bought them all. 873 01:39:45,112 --> 01:39:46,910 Now there's no reason to leave. 874 01:39:48,315 --> 01:39:50,909 I'l rent a car and get my stuff here. 875 01:39:52,419 --> 01:39:54,911 You have to, for the books. 876 01:39:55,422 --> 01:39:57,322 Keep that room for a while. 877 01:40:12,673 --> 01:40:13,970 Let's drink this. 878 01:40:14,375 --> 01:40:15,968 Get a bath first. 879 01:40:16,076 --> 01:40:17,874 Supper will be ready then. 880 01:40:18,278 --> 01:40:20,372 - I'm hungry. - Bear with it! 881 01:40:22,483 --> 01:40:25,475 Let's go to the bathhouse together. 882 01:40:27,488 --> 01:40:29,183 Don't be childish. 883 01:40:38,966 --> 01:40:41,128 It's no time to relax. 884 01:40:42,036 --> 01:40:44,130 We're not all settled. 885 01:40:44,538 --> 01:40:47,530 No one knows we're here. 886 01:40:52,746 --> 01:40:53,736 What? 887 01:40:54,348 --> 01:40:55,747 You're dirty! 888 01:40:56,450 --> 01:40:57,940 Go get a bath. 889 01:41:04,725 --> 01:41:05,715 Here. 890 01:41:08,796 --> 01:41:09,991 The opener? 891 01:41:10,397 --> 01:41:12,297 I forgot. 892 01:41:13,367 --> 01:41:14,357 OK. 893 01:41:15,569 --> 01:41:16,764 Don't! 894 01:41:19,973 --> 01:41:21,873 Is there something... 895 01:41:24,678 --> 01:41:25,975 hard? 896 01:41:29,483 --> 01:41:31,383 I have a full set of cutlery at home. 897 01:41:31,985 --> 01:41:34,886 Mom bought it for my wedding. 898 01:41:35,789 --> 01:41:37,279 It's expensive. 899 01:41:40,461 --> 01:41:42,452 This? No. 900 01:41:47,334 --> 01:41:48,426 Here. 901 01:42:00,914 --> 01:42:02,109 It's opened. 902 01:42:02,616 --> 01:42:03,606 A glass. 903 01:42:19,299 --> 01:42:21,063 - Cheers. - Cheers. 904 01:42:30,577 --> 01:42:34,172 I bought the rails for the curtains. Fix them tomorrow. 905 01:42:35,983 --> 01:42:37,576 There are nails on the wall. 906 01:42:50,664 --> 01:42:51,654 Sorry. 907 01:43:05,512 --> 01:43:08,004 I did some bad things... 908 01:43:09,016 --> 01:43:11,417 I only thought about myself. 909 01:43:25,799 --> 01:43:26,766 Now... 910 01:43:27,968 --> 01:43:29,367 I know... 911 01:43:30,771 --> 01:43:32,569 what I did. 912 01:43:37,077 --> 01:43:40,570 Now you're settled, $0 you've been thinking? 913 01:43:43,183 --> 01:43:46,585 We're on the run. We still are. 914 01:43:50,891 --> 01:43:52,381 May I make a phone call? 915 01:43:54,761 --> 01:43:55,751 No. 916 01:44:00,400 --> 01:44:03,995 Just to make them stop worrying. 917 01:44:06,006 --> 01:44:08,805 I won't tell them where we are. OK? 918 01:44:12,212 --> 01:44:13,304 Go. 919 01:44:27,394 --> 01:44:28,486 Sorry. 920 01:44:46,480 --> 01:44:47,879 Oh she... 921 01:44:51,485 --> 01:44:53,180 I'm hungry. 922 01:44:59,092 --> 01:45:02,027 To do this now! 923 01:46:37,023 --> 01:46:38,013 Yes. 924 01:46:43,597 --> 01:46:44,587 Yes. 925 01:46:46,666 --> 01:46:47,861 He's here. 926 01:46:50,971 --> 01:46:52,268 I think he will. 927 01:46:54,775 --> 01:46:56,174 Wait. 928 01:46:56,777 --> 01:46:59,474 Mom wants to talk to you. 929 01:47:04,651 --> 01:47:05,641 Hello. 930 01:47:06,353 --> 01:47:07,843 I'm her mother. 931 01:47:08,855 --> 01:47:10,152 Mr. Murakami? 932 01:47:11,458 --> 01:47:13,825 Things have come to this, you may get married. 933 01:47:15,429 --> 01:47:18,330 Please take her home and meet us. 934 01:47:19,800 --> 01:47:21,996 Don't take her away from us. 935 01:47:22,803 --> 01:47:24,999 Please return her to us. 936 01:47:26,306 --> 01:47:29,799 Please! It's too painful for us. 937 01:47:32,512 --> 01:47:33,707 Marry her? 938 01:47:34,014 --> 01:47:35,812 Please come tomorrow. 939 01:47:37,317 --> 01:47:39,308 Come before supper time. 940 01:47:41,321 --> 01:47:42,311 OK. 941 01:47:45,225 --> 01:47:46,215 Hello. 942 01:48:11,451 --> 01:48:13,249 She'll make us something nice! 943 01:48:16,356 --> 01:48:17,949 What would you like? 944 01:48:19,359 --> 01:48:21,623 Anything is nice if you're hungry. 945 01:48:26,032 --> 01:48:26,999 Hey. 946 01:48:30,403 --> 01:48:31,893 Do you have a suit? 947 01:48:32,405 --> 01:48:33,600 Yes. 948 01:48:34,407 --> 01:48:37,900 My parents had one made for my 20th birthday. It's in my room. 949 01:48:38,211 --> 01:48:41,203 I'l buy you a new one! Let's celebrate this! 950 01:48:42,215 --> 01:48:43,410 No. 951 01:48:45,919 --> 01:48:48,217 I'm in a fighting mood today. 952 01:48:54,194 --> 01:48:56,788 - What? - Do you have 10 yen? 953 01:49:03,136 --> 01:49:04,331 To whom? 954 01:49:15,649 --> 01:49:17,845 ...2 minutes 10 seconds. 955 01:49:20,053 --> 01:49:21,851 It's tomorrow now. 956 01:49:22,355 --> 01:49:24,551 It's now 0:12 am. 957 01:49:24,858 --> 01:49:27,225 No. It's today now. 958 01:49:59,125 --> 01:50:01,389 It's great we can get married! 959 01:50:04,097 --> 01:50:05,087 Yes. 960 01:50:09,169 --> 01:50:10,364 Wait for me. 58838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.