Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:07,464
Distributed by ATG
2
00:00:08,174 --> 00:00:15,479
A Production of
ATG & Cinema Haute
3
00:01:00,326 --> 00:01:04,854
Koichi Sato
4
00:01:05,432 --> 00:01:09,027
Kumi Nakamura
5
00:01:09,769 --> 00:01:12,170
Toru Masuoka
6
00:01:12,272 --> 00:01:14,468
Hirotaro Honda
7
00:01:16,576 --> 00:01:19,773
Momoko Kochi
8
00:01:20,480 --> 00:01:23,780
Ichiro Zaitsu
9
00:01:28,988 --> 00:01:32,481
Executive Producer
Shiro Sasaki
10
00:01:32,992 --> 00:01:35,393
Producer
Yosuke Taga
11
00:01:35,495 --> 00:01:37,589
Associate Producer
Kei Sasaki
12
00:01:37,897 --> 00:01:41,731
Based on the Novel and Written by
Wahei Tatematsu
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,132
Photographed by
Masao Nakabori
14
00:01:45,238 --> 00:01:47,935
Music by
Yosuke Yamashita
15
00:01:48,241 --> 00:01:50,938
Choreographed by
Akaji Maro
16
00:02:01,321 --> 00:02:06,020
Directed by
Hojin Hashiura
17
00:02:07,026 --> 00:02:13,955
HONEYMOON
18
00:02:54,240 --> 00:02:56,231
- Good morning.
- Good morning.
19
00:02:56,943 --> 00:02:59,241
- Take this.
- Yes.
20
00:03:02,815 --> 00:03:04,510
Thank you very much.
21
00:03:04,617 --> 00:03:06,517
Thank you.
22
00:03:07,620 --> 00:03:08,815
- Yoichi.
- Yes.
23
00:03:10,223 --> 00:03:11,349
This.
24
00:03:11,724 --> 00:03:13,818
- Nakano?
- Yes.
25
00:03:19,232 --> 00:03:21,360
Murakami. You're really quitting?
26
00:03:21,868 --> 00:03:23,063
Yes.
27
00:03:23,970 --> 00:03:26,166
Come back if you like.
28
00:03:28,074 --> 00:03:31,772
I've always worked and
studied in 2-month intervals.
29
00:03:32,178 --> 00:03:35,580
Rolling stones gather no moss.
30
00:03:36,282 --> 00:03:38,580
You're young,
31
00:03:39,285 --> 00:03:41,083
you just do as you please.
32
00:03:41,988 --> 00:03:43,581
I have things to do.
33
00:04:14,821 --> 00:04:16,812
WASEDA PUBLISHING
34
00:04:17,023 --> 00:04:18,923
Please come in.
35
00:04:20,827 --> 00:04:21,919
Hello.
36
00:04:23,329 --> 00:04:24,421
Hello.
37
00:04:26,532 --> 00:04:27,761
Murakami?
38
00:04:29,769 --> 00:04:32,966
- What is it today?
- To get back my rejected manuscript.
39
00:04:34,073 --> 00:04:35,666
For you.
40
00:04:36,175 --> 00:04:38,769
You don't have to...
41
00:04:39,078 --> 00:04:40,273
Thank you.
42
00:04:41,481 --> 00:04:43,279
It's over there.
43
00:04:43,683 --> 00:04:45,777
Inside the box with the latest date.
44
00:04:47,186 --> 00:04:49,484
- May I?
- Yes.
45
00:04:52,692 --> 00:04:56,890
Mr. Mizumoto said
you should rewrite it.
46
00:04:58,898 --> 00:05:00,593
He's concerned about you.
47
00:05:01,100 --> 00:05:02,090
No...
48
00:05:09,008 --> 00:05:10,498
- I'm back.
- You're back.
49
00:05:11,010 --> 00:05:12,000
Hello.
50
00:05:12,211 --> 00:05:13,201
Hello.
51
00:05:17,717 --> 00:05:20,015
-Oh?
- From him.
52
00:05:21,020 --> 00:05:22,010
Oh.
53
00:05:22,922 --> 00:05:25,619
Mr. Murakami.
Are those flowers for me?
54
00:05:26,426 --> 00:05:27,825
Or for Mitsuko?
55
00:05:28,428 --> 00:05:30,226
For no one in particular.
56
00:05:33,232 --> 00:05:34,358
Smells nice.
57
00:05:36,469 --> 00:05:38,563
Freesias. They smell nice.
58
00:05:39,572 --> 00:05:43,270
Don't go after Mitsuko.
She has someone definite.
59
00:05:44,077 --> 00:05:45,476
- Sorry.
- No!
60
00:05:46,179 --> 00:05:47,772
It's not definite.
61
00:05:48,881 --> 00:05:50,781
You stopped going to blind dates.
62
00:05:51,684 --> 00:05:54,881
He's not the one?
You talk on the phone all day!
63
00:05:55,188 --> 00:05:56,883
My folks got so excited.
64
00:05:57,290 --> 00:05:58,985
But aren't you two excited?
65
00:05:59,792 --> 00:06:01,851
- Hello.
- Welcome back.
66
00:06:05,164 --> 00:06:07,030
- Murakami?
- Yes.
67
00:06:08,401 --> 00:06:09,698
Still writing?
68
00:06:10,503 --> 00:06:13,302
That one you sent me...
69
00:06:14,006 --> 00:06:16,498
you should rewrite it.
70
00:06:16,909 --> 00:06:20,812
Make the second half tighter.
71
00:06:21,114 --> 00:06:23,310
No. I'll write a new one.
72
00:06:25,318 --> 00:06:26,615
Bye.
73
00:06:32,825 --> 00:06:35,226
Sorry, Tetsuaki!
74
00:06:36,229 --> 00:06:38,527
I'm so sorry!
75
00:06:39,332 --> 00:06:41,164
Never mind.
76
00:06:42,268 --> 00:06:43,758
Don't worry about it.
77
00:07:07,560 --> 00:07:08,857
No, Soseki!
78
00:07:09,862 --> 00:07:10,852
Out.
79
00:08:03,449 --> 00:08:04,541
OK!
80
00:08:06,552 --> 00:08:08,543
That's it for today. Thank you.
81
00:08:09,255 --> 00:08:10,552
Thank you.
82
00:08:10,656 --> 00:08:12,249
Thank you.
83
00:08:18,865 --> 00:08:22,301
Tetsuaki. You've missed too many
rehearsals lately.
84
00:08:23,603 --> 00:08:25,901
Sorry. But I've just quit my job.
85
00:08:26,005 --> 00:08:28,497
- I'll be back from tomorrow.
- This is not for fun!
86
00:08:29,208 --> 00:08:31,006
I know, Mr. Koten!
87
00:08:31,110 --> 00:08:34,910
I envy you, you live for literature,
but that's where you end up.
88
00:08:35,014 --> 00:08:38,006
Of course not. I want to dance
with you as soon as possible.
89
00:08:38,117 --> 00:08:42,020
Will you go on the next tour with us?
90
00:08:44,123 --> 00:08:46,114
But will you let me join you?
91
00:08:46,826 --> 00:08:49,523
It depends on you.
Our weakest link.
92
00:08:51,531 --> 00:08:52,623
So cold!
93
00:08:57,270 --> 00:08:59,170
Tetsuaki, Toshio.
94
00:08:59,272 --> 00:09:02,037
Please clean this place.
95
00:09:02,341 --> 00:09:04,241
- Yes, Mrs. Koten.
- Smells nice!
96
00:09:04,343 --> 00:09:05,833
Fumi, let's play!
97
00:09:06,646 --> 00:09:07,943
It's curry.
98
00:09:14,453 --> 00:09:17,047
Sunao, what is that
ltoga Trio tape you told me about?
99
00:09:18,958 --> 00:09:21,256
A live performance at the university.
100
00:09:22,862 --> 00:09:24,159
10 years ago.
101
00:09:25,064 --> 00:09:27,032
Great playing.
102
00:09:28,501 --> 00:09:30,299
His nostalgia.
103
00:09:31,003 --> 00:09:32,300
Shut up!
104
00:09:33,306 --> 00:09:34,501
Hey guys.
105
00:09:34,907 --> 00:09:36,500
I want you to hear this.
106
00:09:37,610 --> 00:09:39,510
- Please hear it.
- What is it?
107
00:09:39,712 --> 00:09:44,013
I'm thinking of inviting toga Trio
to join us next time.
108
00:09:48,020 --> 00:09:52,014
It's Sunday,
but Dad has to finish his work.
109
00:09:55,528 --> 00:09:57,223
How I long to eat this!
110
00:09:58,030 --> 00:10:01,762
This has become the only thing
on my mind.
111
00:10:05,671 --> 00:10:06,968
Delicious!
112
00:10:07,673 --> 00:10:10,574
You want to eat peaches
in this season, Mom.
113
00:10:10,676 --> 00:10:12,166
You're like a kid.
114
00:10:16,282 --> 00:10:18,683
- Tetsuaki!
- Why not? Just a slice.
115
00:10:18,784 --> 00:10:20,081
Stupid boy.
116
00:10:20,686 --> 00:10:22,085
For you.
117
00:10:22,888 --> 00:10:24,378
- What is this?
- Take it.
118
00:10:28,995 --> 00:10:30,292
Thank you!
119
00:10:31,597 --> 00:10:33,964
- Why?
- From your dad.
120
00:10:35,134 --> 00:10:39,537
He's worried you won't get on
without his allowance.
121
00:10:40,339 --> 00:10:41,636
I'm OK this month.
122
00:10:42,041 --> 00:10:45,238
He told us to buy you a sweater.
123
00:10:46,245 --> 00:10:47,735
I picked this. Like it?
124
00:10:49,448 --> 00:10:50,745
Very nice.
125
00:10:51,851 --> 00:10:53,046
It's OK.
126
00:10:53,953 --> 00:10:57,184
He should do as he says,
"Take care of yourself first!"
127
00:10:59,458 --> 00:11:01,620
I'm still not successful.
128
00:11:02,028 --> 00:11:03,826
"Don't over-exert yourself."
129
00:11:04,730 --> 00:11:08,064
Don't say that. Tetsuaki.
130
00:11:08,167 --> 00:11:10,465
Your classmates are all working hard.
131
00:11:10,670 --> 00:11:12,866
Some even got married and have kids.
132
00:11:13,372 --> 00:11:15,466
You just want to write novels.
133
00:11:15,675 --> 00:11:17,268
I know! I know!
134
00:11:17,476 --> 00:11:19,774
Be quiet, both of you.
135
00:11:19,979 --> 00:11:22,778
Love on the Road
by Tetsuaki Murakami
136
00:11:47,540 --> 00:11:48,939
So noisy!
137
00:11:56,949 --> 00:11:59,941
"Ichiro is getting married?"
138
00:12:00,319 --> 00:12:01,912
"Congratulations."
139
00:12:02,021 --> 00:12:03,716
The neighbours said that to me.
140
00:12:04,724 --> 00:12:06,920
How should I answer?
141
00:12:09,228 --> 00:12:11,822
I feel so shameful going out.
142
00:12:17,069 --> 00:12:18,366
I know...
143
00:12:19,271 --> 00:12:21,262
you went and registered your marriage.
144
00:12:23,776 --> 00:12:25,676
Hello, Big Author!
145
00:12:27,079 --> 00:12:28,069
Hi.
146
00:12:31,283 --> 00:12:34,776
We're living so close to each other.
147
00:12:35,387 --> 00:12:39,483
Even if you're not having an easy life,
you could at least send me some food!
148
00:12:40,993 --> 00:12:43,394
Waseda Publishing.
149
00:12:43,696 --> 00:12:45,596
I'm Murakami.
150
00:12:45,898 --> 00:12:47,525
Oh, Mr. Murakami?
151
00:12:47,933 --> 00:12:49,128
Are you alone?
152
00:12:49,235 --> 00:12:51,226
Nakayama went to an author's place.
153
00:12:52,438 --> 00:12:55,738
Well... you've been helping me a lot,
may I...
154
00:12:56,642 --> 00:12:58,132
buy you dinner?
155
00:12:59,545 --> 00:13:02,014
- I have a bit of money.
-0h?
156
00:13:02,314 --> 00:13:03,907
Me and Nakayama?
157
00:13:06,719 --> 00:13:07,709
You.
158
00:13:09,221 --> 00:13:10,416
Both of us.
159
00:13:11,624 --> 00:13:12,614
OK.
160
00:13:13,225 --> 00:13:14,715
Let's go for a drink.
161
00:13:15,728 --> 00:13:16,923
Can you...
162
00:13:17,530 --> 00:13:19,726
- come alone?
- Both of us.
163
00:13:27,373 --> 00:13:30,070
You completed a new novel?
164
00:13:31,177 --> 00:13:32,372
Still writing it.
165
00:13:33,479 --> 00:13:35,277
There's a lot to write.
166
00:13:36,482 --> 00:13:37,972
- Excuse me?
- Yes?
167
00:13:38,384 --> 00:13:39,977
- A bottle of beer.
- Yes.
168
00:13:40,186 --> 00:13:41,779
One bottle of beer!
169
00:13:44,790 --> 00:13:47,384
A young man fell in love with a girl.
170
00:13:47,993 --> 00:13:49,586
He wanted to ask her out,
171
00:13:50,196 --> 00:13:52,494
but he was broke and
lived in a small room.
172
00:13:53,365 --> 00:13:54,833
There was a park in the town,
173
00:13:56,135 --> 00:13:58,126
with a lot of roses.
174
00:13:59,338 --> 00:14:01,102
There were benches and tables,
175
00:14:01,707 --> 00:14:03,106
it was a good place.
176
00:14:03,809 --> 00:14:07,507
The young man invited her to a picnic
and waited for her in the park.
177
00:14:09,014 --> 00:14:12,507
He prepared wine and sandwiches,
and waited for her.
178
00:14:13,519 --> 00:14:15,214
The girl brought cake?
179
00:14:15,421 --> 00:14:18,914
She didn't come. Perhaps she
saw him from afar and left.
180
00:14:19,925 --> 00:14:21,324
But he kept waiting.
181
00:14:21,627 --> 00:14:24,528
Roses were blooming and
it got darker and darker.
182
00:14:24,730 --> 00:14:26,323
The wind got chillier.
183
00:14:28,167 --> 00:14:29,760
That's the one you're writing?
184
00:14:30,169 --> 00:14:31,762
No, this just comes to my mind.
185
00:14:31,971 --> 00:14:33,769
I don't write such sweet books.
186
00:14:35,074 --> 00:14:36,473
The story is good.
187
00:14:37,977 --> 00:14:41,675
This is just a flash in my mind.
188
00:14:44,283 --> 00:14:47,480
I want to write stronger novels.
189
00:14:56,295 --> 00:14:58,787
Don't stare at people like that.
190
00:15:02,501 --> 00:15:05,095
I heard you're getting married.
191
00:15:07,806 --> 00:15:09,296
- Yes.
- Congratulations.
192
00:15:14,013 --> 00:15:16,710
He works in a top company.
His salary is high,
193
00:15:16,815 --> 00:15:18,510
and he's very nice.
194
00:15:19,018 --> 00:15:20,611
I can't ask for more,
195
00:15:22,521 --> 00:15:24,011
but something's missing.
196
00:15:24,523 --> 00:15:27,322
I know I'm asking for
something impossible.
197
00:15:27,726 --> 00:15:29,717
Then marry me.
198
00:15:30,529 --> 00:15:32,019
I simply have nothing.
199
00:15:32,331 --> 00:15:33,492
What?
200
00:15:35,167 --> 00:15:37,158
Will there be such a woman...
201
00:15:37,670 --> 00:15:40,162
who has an income
and wants a husband?
202
00:15:41,473 --> 00:15:43,874
I'l be successful.
I'm a good investment.
203
00:15:45,978 --> 00:15:48,470
We don't have to get married,
just live together.
204
00:15:48,681 --> 00:15:50,479
You'll be a bachelor for life.
205
00:15:55,988 --> 00:15:57,786
It's hot.
Let's go somewhere else.
206
00:15:57,990 --> 00:16:00,755
I can't stay much longer.
207
00:16:02,761 --> 00:16:04,251
He's waiting for you?
208
00:16:04,463 --> 00:16:07,228
My parents.
They don't want me to get home late.
209
00:16:07,533 --> 00:16:09,001
They'll lock the doors.
210
00:17:19,004 --> 00:17:20,597
It's like a dream.
211
00:17:20,906 --> 00:17:22,601
It's different every time.
212
00:17:23,709 --> 00:17:25,507
So we had to tape it.
213
00:17:25,711 --> 00:17:29,614
Six months after that,
our first record was published.
214
00:17:30,616 --> 00:17:35,019
So this is the earliest
recording of ltoga Trio.
215
00:17:35,821 --> 00:17:36,811
Yes.
216
00:19:53,825 --> 00:19:54,815
Yes!
217
00:19:56,228 --> 00:19:57,525
Fantastic!
218
00:19:57,729 --> 00:19:59,219
- Yes!
- Right?
219
00:19:59,331 --> 00:20:02,164
- Great, Sunao!
- I feel so excited!
220
00:20:03,669 --> 00:20:05,159
Makes me want to dance!
221
00:20:05,771 --> 00:20:07,865
Right! It's so stimulating!
222
00:20:09,074 --> 00:20:10,872
- How about that?
- What?
223
00:20:11,276 --> 00:20:12,971
How do you feel now?
224
00:20:15,380 --> 00:20:17,872
I was afraid to hear this,
225
00:20:18,483 --> 00:20:20,383
but now I feel relieved.
226
00:20:21,587 --> 00:20:23,487
It's better than our playing now?
227
00:20:23,589 --> 00:20:24,988
Of course not!
228
00:20:25,490 --> 00:20:27,788
How about selling
this recording as a record?
229
00:20:28,393 --> 00:20:30,191
"Produced by Koten Dance Troupe."
230
00:20:30,796 --> 00:20:32,787
- Tea.
- How about it?
231
00:20:53,952 --> 00:20:57,650
I never thought
we'd be selling records.
232
00:20:58,957 --> 00:21:00,823
I don't feel alright about this.
233
00:21:01,627 --> 00:21:03,823
We don't know how to do this.
234
00:21:03,929 --> 00:21:05,522
You don't have dreams?
235
00:21:06,798 --> 00:21:08,960
I'm also against this.
236
00:21:10,269 --> 00:21:12,067
Sooner or later you'll wake up.
237
00:21:13,572 --> 00:21:16,872
If you have Sunao around,
238
00:21:17,676 --> 00:21:20,577
he'll just give you stupid ideas.
239
00:21:22,581 --> 00:21:24,071
Whatever.
240
00:21:25,684 --> 00:21:28,176
Yuriko. It's a good thing to dream.
241
00:21:28,487 --> 00:21:32,390
It's happy to dream. Sometimes you
can't dream even if you want to.
242
00:21:37,396 --> 00:21:38,488
Oh yes.
243
00:21:38,797 --> 00:21:40,458
Yes!
244
00:21:41,633 --> 00:21:42,930
We'll build a building!
245
00:21:43,435 --> 00:21:47,133
Big production companies have
branches all over the world.
246
00:21:47,739 --> 00:21:50,436
New York... Beijing.
247
00:21:50,542 --> 00:21:52,237
- Beijing?
- Paris.
248
00:21:53,245 --> 00:21:54,735
Rio de Janeiro.
249
00:21:59,151 --> 00:22:00,414
Nairobi.
250
00:22:00,819 --> 00:22:05,222
- We'll conquer the world.
- I'll make you branch leaders...
251
00:22:05,324 --> 00:22:07,224
- 24 hour operations!
- No! - Oh yes!
252
00:22:08,427 --> 00:22:10,418
Koten Theatre. Good.
253
00:22:10,529 --> 00:22:12,623
The wreath is here!
254
00:22:21,773 --> 00:22:26,267
Oh yes! This is the opening
of Koten Productions.
255
00:22:26,478 --> 00:22:28,776
And the weather is fine today!
256
00:22:29,681 --> 00:22:31,376
And we're all here...
257
00:22:31,583 --> 00:22:33,574
Boss. A speech!
258
00:22:33,785 --> 00:22:35,776
- Boss!
- Come!
259
00:22:35,987 --> 00:22:39,184
Boss! Boss!
260
00:22:39,391 --> 00:22:41,189
- No!
- Boss!
261
00:22:41,393 --> 00:22:42,986
- Boss!
- No!
262
00:22:47,265 --> 00:22:48,232
Look!
263
00:22:50,535 --> 00:22:52,230
Such important stuff!
264
00:22:55,140 --> 00:22:56,232
Stop it!
265
00:22:59,945 --> 00:23:02,812
They're so excited
because of your memories.
266
00:23:04,015 --> 00:23:05,608
This music is essential now.
267
00:23:11,223 --> 00:23:12,315
Why?
268
00:23:16,528 --> 00:23:19,327
Yes, maybe just as you said,
269
00:23:20,799 --> 00:23:23,268
it's for me. But for them too.
270
00:23:24,669 --> 00:23:27,866
But Koten and the others
got so worked up.
271
00:23:28,774 --> 00:23:31,573
Asami may quit.
272
00:23:31,777 --> 00:23:33,575
Not enough performances...
273
00:23:38,683 --> 00:23:39,775
Stop it.
274
00:23:54,933 --> 00:23:57,925
ITOGA TRIO 1970 LIVE
275
00:24:25,330 --> 00:24:27,492
Soseki. It's finished.
276
00:24:48,587 --> 00:24:49,782
You...
277
00:24:50,589 --> 00:24:52,284
called me out,
278
00:24:52,591 --> 00:24:54,889
I thought it was a date.
279
00:24:57,095 --> 00:24:59,086
I'm confident this time.
280
00:24:59,498 --> 00:25:01,489
Why don't you come to the office?
281
00:25:05,504 --> 00:25:07,199
If this is not accepted,
282
00:25:08,206 --> 00:25:10,106
I don't know what to do anymore.
283
00:25:15,213 --> 00:25:18,205
Mitsuko told me about the park story.
284
00:25:20,218 --> 00:25:22,812
Could you show this to Mr. Mizumoto?
285
00:25:24,022 --> 00:25:25,217
Mitsuko...
286
00:25:26,124 --> 00:25:28,024
will get engaged soon.
287
00:25:32,731 --> 00:25:34,495
I'm going to Mr. Mizumoto's.
288
00:25:36,568 --> 00:25:37,660
I see.
289
00:25:43,475 --> 00:25:45,773
I'm now in the music business.
290
00:25:49,281 --> 00:25:51,579
But it'll take a month
to get on track.
291
00:25:53,485 --> 00:25:55,783
So things are tough recently.
292
00:25:56,187 --> 00:25:58,679
We're looking for capital.
293
00:25:59,791 --> 00:26:01,657
You had a date Ms. Nakayama?
294
00:26:06,464 --> 00:26:08,296
I can't say I'm a genius.
295
00:26:09,000 --> 00:26:11,594
But I may write a good book
some time.
296
00:26:13,004 --> 00:26:14,995
Perhaps I'm writing some good ones!
297
00:26:15,307 --> 00:26:17,503
But people don't get it!
298
00:26:18,310 --> 00:26:20,506
They don't know what's good!
299
00:26:28,620 --> 00:26:30,816
What happened to the waiting boy?
300
00:26:31,923 --> 00:26:33,823
- He's still waiting.
- Did she come?
301
00:26:34,626 --> 00:26:35,821
No.
302
00:26:37,529 --> 00:26:38,826
That's it.
303
00:26:49,774 --> 00:26:51,572
I'll take these.
304
00:26:52,978 --> 00:26:56,471
This is a gift. Could you tie
it up with a nice ribbon?
305
00:26:56,581 --> 00:26:57,571
No.
306
00:27:01,553 --> 00:27:03,453
I want to train and go far away.
307
00:27:05,857 --> 00:27:08,258
Does it snow in your home town?
308
00:27:09,260 --> 00:27:11,354
2 or 3times a year.
309
00:27:13,264 --> 00:27:16,495
Right now, it's having
cold and dry winds,
310
00:27:17,402 --> 00:27:18,995
chilled by the mountains.
311
00:27:21,506 --> 00:27:24,908
It's very dusty in the fields,
as if horses are running on them.
312
00:27:26,511 --> 00:27:27,808
Turning...
313
00:27:28,413 --> 00:27:30,006
the sky to yellow.
314
00:27:30,215 --> 00:27:31,205
Oh.
315
00:27:31,716 --> 00:27:34,811
When I was small,
I was running with the wind.
316
00:27:35,620 --> 00:27:37,816
I saw nothing but the mountains.
317
00:27:38,423 --> 00:27:41,518
Trains with snow on top came from
the other side of the mountains.
318
00:27:43,628 --> 00:27:46,791
I was dreaming of the life
beyond the mountains.
319
00:27:48,566 --> 00:27:50,967
Black rail tracks came
from the outside world,
320
00:27:51,369 --> 00:27:52,962
cutting across my town.
321
00:27:55,473 --> 00:27:57,373
I made up my mind to come to Tokyo,
322
00:27:58,176 --> 00:28:00,838
because everybody did
so after high school.
323
00:28:02,647 --> 00:28:03,739
I see.
324
00:28:19,364 --> 00:28:21,025
What have you found here?
325
00:28:23,702 --> 00:28:26,501
I thought I found it but it ran away.
326
00:28:28,707 --> 00:28:30,300
I wish you could catch it.
327
00:28:32,010 --> 00:28:35,605
Fried liver and dumplings. Enjoy.
328
00:28:39,517 --> 00:28:41,212
Fried rice and plain rice.
329
00:28:46,825 --> 00:28:47,815
Here.
330
00:29:02,841 --> 00:29:04,832
I only know about Tokyo.
331
00:29:09,848 --> 00:29:11,043
What is it?
332
00:29:15,653 --> 00:29:17,451
He said he won't see me anymore.
333
00:29:21,860 --> 00:29:23,954
So proud! I hate him!
334
00:29:25,563 --> 00:29:27,531
I've always followed their wishes.
335
00:29:31,102 --> 00:29:32,297
It was yesterday?
336
00:30:11,576 --> 00:30:12,873
Let's goto a park.
337
00:30:14,379 --> 00:30:15,778
There's one nearby.
338
00:30:16,981 --> 00:30:17,971
Yes?
339
00:30:30,995 --> 00:30:33,464
Don't go home now.
340
00:30:34,566 --> 00:30:35,624
I can't.
341
00:30:42,640 --> 00:30:43,835
To the zoo then.
342
00:31:14,072 --> 00:31:15,471
What are you doing?
343
00:31:20,378 --> 00:31:21,675
What are you doing?
344
00:31:23,181 --> 00:31:24,580
I'm seeing my friends.
345
00:31:25,383 --> 00:31:26,373
Friends?
346
00:31:27,785 --> 00:31:28,775
Monkeys!
347
00:31:30,488 --> 00:31:32,183
Don't do this!
348
00:31:52,744 --> 00:31:53,734
Damn!
349
00:32:04,322 --> 00:32:05,312
The clock...
350
00:32:08,626 --> 00:32:09,616
why?
351
00:32:14,399 --> 00:32:15,457
Well then.
352
00:32:24,876 --> 00:32:25,866
Mom.
353
00:32:50,034 --> 00:32:51,126
Tetsuaki.
354
00:33:02,413 --> 00:33:03,505
Excuse me.
355
00:33:21,399 --> 00:33:22,457
Beer.
356
00:33:33,778 --> 00:33:35,678
I haven't eaten all day.
357
00:33:37,682 --> 00:33:38,774
I see.
358
00:33:42,487 --> 00:33:43,579
5 years...
359
00:33:44,188 --> 00:33:46,589
Mom's been staying in the hospital.
360
00:33:50,995 --> 00:33:53,362
Kayo is very helpful.
361
00:33:54,565 --> 00:33:55,726
I don't know...
362
00:33:56,734 --> 00:34:00,193
where she learns to cook,
but it's good.
363
00:34:02,306 --> 00:34:04,001
She does well.
364
00:34:06,110 --> 00:34:08,511
Sometimes she's rude to me,
her big brother.
365
00:34:10,515 --> 00:34:12,506
She'll be a good wife.
366
00:34:15,119 --> 00:34:17,417
Sake. Let's drink sake.
367
00:34:18,222 --> 00:34:20,020
Beer tastes bad.
368
00:34:20,825 --> 00:34:22,020
Me too.
369
00:34:24,028 --> 00:34:25,427
Sake.
370
00:34:29,267 --> 00:34:30,757
Tetsuaki.
371
00:34:31,669 --> 00:34:33,467
I know it's hard on you.
372
00:34:34,472 --> 00:34:36,770
I can't send you allowance.
373
00:34:38,076 --> 00:34:39,771
But you can stop worrying.
374
00:34:42,380 --> 00:34:43,779
There'll be insurance.
375
00:34:49,487 --> 00:34:50,784
Of course.
376
00:34:51,689 --> 00:34:54,784
The hospital bills have to be paid.
377
00:34:55,693 --> 00:34:58,594
You and Kayo will share what's left.
378
00:35:03,201 --> 00:35:04,600
Don't tell anybody.
379
00:35:06,404 --> 00:35:08,304
Welcome. Please come in.
380
00:35:08,506 --> 00:35:10,497
Welcome. Please come in.
381
00:35:11,509 --> 00:35:13,204
Please come in.
382
00:35:13,911 --> 00:35:15,208
Just 8,000 yen.
383
00:35:15,413 --> 00:35:17,006
For 40 minutes. Come in.
384
00:35:17,315 --> 00:35:19,010
- Nice girls!
- Dad!
385
00:35:19,217 --> 00:35:21,311
Table for two!
386
00:35:22,220 --> 00:35:24,814
Welcome! Please come in!
387
00:35:26,324 --> 00:35:27,814
Tetsuaki.
388
00:35:33,030 --> 00:35:35,465
No! Pay if you want to touch me.
389
00:35:36,067 --> 00:35:38,468
- How much?
- 1,000.
390
00:35:42,974 --> 00:35:44,464
I can't believe it!
391
00:35:44,976 --> 00:35:46,466
Thank you.
392
00:35:58,189 --> 00:35:59,384
How much?
393
00:36:00,158 --> 00:36:01,353
Enough.
394
00:36:01,759 --> 00:36:03,352
Don't do this.
395
00:36:03,761 --> 00:36:04,853
Tetsuaki.
396
00:36:05,363 --> 00:36:06,728
With the certificate,
397
00:36:07,532 --> 00:36:10,797
with the death certificate,
398
00:36:11,102 --> 00:36:12,501
goatonce...
399
00:36:12,904 --> 00:36:17,501
to the town hall and
get a burial certificate.
400
00:36:17,708 --> 00:36:18,903
Not groping now?
401
00:36:19,010 --> 00:36:23,208
Stop saying this.
Mom is still...
402
00:36:24,415 --> 00:36:25,507
right?
403
00:36:26,217 --> 00:36:28,515
- Hey!
- Go away!
404
00:36:29,620 --> 00:36:32,920
I wish I could take her home...
405
00:36:35,426 --> 00:36:36,825
Take her home...
406
00:36:37,228 --> 00:36:39,219
I wish I could.
407
00:36:40,998 --> 00:36:43,763
You guys,
are you groping me or not?
408
00:36:44,268 --> 00:36:46,669
I'l go over there, OK?
409
00:36:51,475 --> 00:36:53,273
Don't catch a cold.
410
00:37:10,861 --> 00:37:11,851
Dad.
411
00:37:13,931 --> 00:37:14,921
Dad!
412
00:37:22,206 --> 00:37:23,196
Dad.
413
00:37:24,008 --> 00:37:25,203
Let's go back.
414
00:37:26,611 --> 00:37:27,601
OK.
415
00:37:34,819 --> 00:37:35,809
Dad!
416
00:37:39,824 --> 00:37:41,019
Tetsuaki.
417
00:37:41,525 --> 00:37:43,323
Drink some more.
418
00:37:45,630 --> 00:37:46,791
Sit down.
419
00:37:47,498 --> 00:37:49,262
Give me that.
420
00:37:53,771 --> 00:37:56,172
I have some red bean sushi.
421
00:38:15,259 --> 00:38:16,556
Still edible.
422
00:38:19,063 --> 00:38:20,428
Take one.
423
00:38:26,304 --> 00:38:28,204
Delicious.
424
00:38:30,808 --> 00:38:32,003
Good, right?
425
00:38:33,411 --> 00:38:34,503
At last,
426
00:38:35,613 --> 00:38:37,411
I know how to make this well.
427
00:38:40,318 --> 00:38:41,513
You made this?
428
00:38:42,420 --> 00:38:43,410
Yes.
429
00:38:44,622 --> 00:38:46,215
Your mom likes it.
430
00:38:47,525 --> 00:38:49,516
I want her to eat this.
431
00:38:52,830 --> 00:38:54,389
To make her live on.
432
00:38:57,068 --> 00:38:59,366
To make her live on.
433
00:39:01,439 --> 00:39:02,531
Live on...
434
00:39:24,862 --> 00:39:26,352
Dad. Let's go back.
435
00:39:27,231 --> 00:39:28,323
Let's go.
436
00:39:31,802 --> 00:39:33,099
Give me that.
437
00:39:46,016 --> 00:39:47,006
Honey.
438
00:39:56,527 --> 00:39:57,517
Honey!
439
00:40:00,498 --> 00:40:05,163
Hey! Honey!
440
00:40:11,275 --> 00:40:15,769
Honey!
441
00:40:25,790 --> 00:40:29,192
He's great but we haven't done
a feature issue on him.
442
00:40:29,293 --> 00:40:30,283
Tea.
443
00:40:31,695 --> 00:40:33,959
The chorus of approval has started.
444
00:40:34,265 --> 00:40:36,427
Including the people in that chorus,
445
00:40:36,534 --> 00:40:39,435
we should do
a full criticism on him.
446
00:40:41,439 --> 00:40:42,838
What to do?
447
00:40:44,141 --> 00:40:46,132
We shouldn't whip a dead person.
448
00:40:47,144 --> 00:40:48,839
Waseda Publishing.
449
00:40:49,447 --> 00:40:50,937
- Hello.
- Oh.
450
00:40:53,350 --> 00:40:54,749
Who am I?
451
00:40:55,753 --> 00:40:56,743
Er.
452
00:40:57,955 --> 00:40:59,354
manuscripts?
453
00:41:00,524 --> 00:41:01,821
You won't see me?
454
00:41:02,526 --> 00:41:03,925
We better not.
455
00:41:05,029 --> 00:41:06,428
Just a while.
456
00:41:06,897 --> 00:41:08,888
An hour. A minute.
457
00:41:09,767 --> 00:41:10,962
A second.
458
00:41:11,869 --> 00:41:12,961
Please!
459
00:41:50,441 --> 00:41:51,738
Sit down.
460
00:41:53,644 --> 00:41:54,736
Sit.
461
00:41:58,749 --> 00:42:00,808
You're scary.
462
00:42:01,218 --> 00:42:02,913
I won't be your girlfriend.
463
00:42:10,027 --> 00:42:11,927
I don't know you, really.
464
00:42:13,397 --> 00:42:14,694
Then know me.
465
00:42:28,479 --> 00:42:29,674
I'm going.
466
00:42:33,584 --> 00:42:34,676
Then go.
467
00:42:37,288 --> 00:42:38,483
Don't go.
468
00:42:44,194 --> 00:42:46,492
I'm a boring woman.
469
00:42:47,464 --> 00:42:50,729
I should just get married
and have a normal life.
470
00:42:53,337 --> 00:42:54,429
Sorry.
471
00:43:13,824 --> 00:43:17,317
- Doctor. Thank you very much.
- Thank you very much.
472
00:43:23,667 --> 00:43:26,466
- Thank you very much.
- Thank you very much.
473
00:43:28,772 --> 00:43:29,967
Let's go.
474
00:43:31,275 --> 00:43:32,265
Go.
475
00:43:39,383 --> 00:43:40,976
We're so sorry.
476
00:44:01,805 --> 00:44:06,003
Your bright smiling face...
477
00:44:06,110 --> 00:44:09,910
calls me gently.
478
00:44:11,815 --> 00:44:16,514
The bright and hopeful youth...
479
00:44:16,820 --> 00:44:20,814
go over hill after hill.
480
00:44:21,325 --> 00:44:24,625
The sky is blue,
481
00:44:25,129 --> 00:44:28,497
the earth is so green.
482
00:44:29,466 --> 00:44:34,165
Paradise full of young lives,
483
00:44:34,371 --> 00:44:37,773
is calling on the two of us.
484
00:44:40,077 --> 00:44:43,775
When we're gathering flowers,
485
00:44:45,382 --> 00:44:48,875
the sun is setting.
486
00:44:49,386 --> 00:44:53,584
Our shoulders are...
487
00:45:26,623 --> 00:45:27,818
January...
488
00:45:39,470 --> 00:45:41,063
How's your novel?
489
00:45:43,173 --> 00:45:44,766
Is it going smoothly?
490
00:45:45,776 --> 00:45:46,766
Well...
491
00:47:14,031 --> 00:47:15,430
Bye.
492
00:47:16,033 --> 00:47:17,592
- Mitsuko.
- Yes?
493
00:47:24,208 --> 00:47:25,903
- Pretty?
- Yes.
494
00:47:26,410 --> 00:47:28,708
Take this to your office.
495
00:47:29,713 --> 00:47:30,703
Er?
496
00:47:50,367 --> 00:47:51,960
Don't worry.
497
00:47:53,871 --> 00:47:56,272
This afternoon,
498
00:47:57,074 --> 00:47:58,667
I'l visit his family.
499
00:48:16,560 --> 00:48:17,652
Sorry.
500
00:48:21,832 --> 00:48:22,890
Mitsuko.
501
00:48:24,902 --> 00:48:26,495
Take good care of yourself.
502
00:48:59,469 --> 00:49:01,836
Big Author. What are you doing?
503
00:49:02,940 --> 00:49:04,135
Ichiro.
504
00:49:04,741 --> 00:49:06,641
Mom, come here!
505
00:49:06,843 --> 00:49:09,244
What?
506
00:49:09,746 --> 00:49:12,647
Oh, come on! Murakami!
507
00:49:12,849 --> 00:49:15,341
I feel so weak.
508
00:49:17,554 --> 00:49:18,851
A cold.
509
00:49:19,256 --> 00:49:22,556
A bad diet resulting in malnutrition.
510
00:49:24,261 --> 00:49:26,161
Don't touch that.
511
00:49:28,131 --> 00:49:31,396
You can't go on living this way.
512
00:49:31,702 --> 00:49:33,796
Right!
513
00:49:34,004 --> 00:49:35,301
Yes.
514
00:49:54,024 --> 00:49:57,619
He went missing for a while
and then he came back sick.
515
00:49:58,528 --> 00:50:01,589
Now his mistress comes and visits him!
516
00:50:01,598 --> 00:50:03,066
Oh my!
517
00:50:12,476 --> 00:50:13,568
You OK?
518
00:50:17,681 --> 00:50:20,673
He looks much better now.
519
00:50:22,185 --> 00:50:23,277
I see.
520
00:50:23,687 --> 00:50:26,088
It's too dirty,
521
00:50:26,189 --> 00:50:27,588
sit here.
522
00:50:30,994 --> 00:50:33,190
- Some shacks.
- Thanks.
523
00:50:39,936 --> 00:50:41,233
It's pretty.
524
00:50:41,538 --> 00:50:43,939
She's too good for you!
525
00:50:51,948 --> 00:50:55,145
It's been a while and
they told me you're ill.
526
00:50:56,053 --> 00:50:57,248
I'm worried.
527
00:51:00,524 --> 00:51:02,925
I'm always late.
528
00:51:06,029 --> 00:51:09,192
The boy keeps waiting, right?
529
00:51:09,499 --> 00:51:10,967
Even after dark.
530
00:51:12,569 --> 00:51:14,162
In the moonlight,
531
00:51:15,272 --> 00:51:16,762
the roses are pretty.
532
00:51:24,481 --> 00:51:26,779
I won't marry him.
533
00:51:29,586 --> 00:51:33,545
My parents are angry and
try to set up blind dates every week!
534
00:52:02,319 --> 00:52:03,411
I'm OK.
535
00:52:04,421 --> 00:52:05,616
Just a cold.
536
00:52:09,526 --> 00:52:10,516
Yes.
537
00:52:25,575 --> 00:52:27,669
- Have you got better?
- Yes.
538
00:52:29,479 --> 00:52:30,969
You lost weight.
539
00:52:38,488 --> 00:52:41,981
- Where do I get off for Hotoku Temple?
- At the terminus.
540
00:52:42,192 --> 00:52:43,785
Then walk a little bit.
541
00:52:56,039 --> 00:52:57,131
Cold?
542
00:55:36,399 --> 00:55:37,560
I love you.
543
00:56:11,000 --> 00:56:12,195
I love you.
544
00:56:22,011 --> 00:56:24,207
NO U.S. BASE IN SASEBO!
545
00:56:31,421 --> 00:56:34,015
ltoga Trio records for sale!
546
00:56:36,626 --> 00:56:40,290
It's from a small label,
so the pressing is limited!
547
00:56:41,398 --> 00:56:43,196
A legendary performance!
548
00:56:44,467 --> 00:56:47,164
I'l pick the records I want!
549
00:56:47,470 --> 00:56:50,269
I don't want to buy records here!
550
00:56:52,475 --> 00:56:53,965
The word is spreading!
551
00:56:54,778 --> 00:56:57,270
Special price just for you!
552
00:56:58,982 --> 00:57:00,450
Jazz players...
553
00:57:00,950 --> 00:57:02,850
should listen to ltoga Trio!
554
00:57:03,653 --> 00:57:06,054
Is it really ltoga Trio?
555
00:57:06,656 --> 00:57:07,748
Yes!
556
00:57:08,258 --> 00:57:11,250
Special price only for now!
557
00:57:12,061 --> 00:57:14,223
- Please buy it!
- Oh, Murakami.
558
00:57:15,231 --> 00:57:17,097
What are you doing here?
559
00:57:18,802 --> 00:57:20,600
You don't go to lectures.
560
00:57:21,504 --> 00:57:22,699
I'm busy.
561
00:57:23,706 --> 00:57:24,901
What's this?
562
00:57:25,708 --> 00:57:26,903
Records.
563
00:57:33,416 --> 00:57:35,009
Where's he now?
564
00:57:36,319 --> 00:57:39,619
He wants to be a novelist
but he can't write well.
565
00:57:40,023 --> 00:57:41,616
He's trying hard.
566
00:57:42,625 --> 00:57:44,821
You pity him?
567
00:57:45,528 --> 00:57:47,997
No talent. No money.
568
00:57:48,298 --> 00:57:49,493
No work.
569
00:57:52,669 --> 00:57:56,663
"Youth is short.
Treasure it like a jewel."
570
00:57:57,273 --> 00:57:58,672
Montesquieu?
571
00:57:59,075 --> 00:58:01,737
"Love is the job of jobless men."
572
00:58:02,145 --> 00:58:03,738
He also said this.
573
00:58:06,249 --> 00:58:10,447
He's not that simple.
It's OK with me.
574
00:58:13,356 --> 00:58:15,450
Jiro. Delicious?
575
00:58:16,960 --> 00:58:18,155
Hanako.
576
00:58:24,501 --> 00:58:27,903
The record company called us
for an order of 1 million copies.
577
00:58:28,404 --> 00:58:29,894
Delivery in a week.
578
00:58:30,807 --> 00:58:32,707
Sell them in shamisen shops.
579
00:58:36,513 --> 00:58:40,507
You aren't writing your novel?
580
00:58:44,821 --> 00:58:46,220
I'm busy.
581
00:58:47,223 --> 00:58:48,816
You're so busy.
582
00:58:50,026 --> 00:58:52,427
Doing a lot,
without finishing any of it.
583
00:58:53,596 --> 00:58:55,189
What do you really want to do?
584
00:59:00,236 --> 00:59:02,933
You started this record business,
585
00:59:04,340 --> 00:59:06,934
but you aren't serious either?
586
00:59:07,844 --> 00:59:08,936
lam.
587
00:59:09,245 --> 00:59:10,542
Very serious.
588
00:59:11,047 --> 00:59:12,640
Even my face is interesting.
589
00:59:14,551 --> 00:59:18,044
Everything I do is serious!
590
00:59:18,454 --> 00:59:19,444
Oh?
591
00:59:23,059 --> 00:59:24,151
Tetsuaki.
592
00:59:26,362 --> 00:59:29,332
Quit dancing.
593
00:59:35,505 --> 00:59:37,599
What about the joint concert?
594
00:59:38,408 --> 00:59:39,705
Joint concert?
595
00:59:42,211 --> 00:59:45,909
You're the record sales executive.
596
00:59:46,516 --> 00:59:48,211
You'll work at the reception.
597
00:59:49,018 --> 00:59:50,008
OK?
598
01:03:40,082 --> 01:03:42,176
- Bravo!
- Thank you!
599
01:03:42,485 --> 01:03:44,579
I'm looking forward
to our joint concert.
600
01:03:55,865 --> 01:03:57,060
Good night.
601
01:03:57,433 --> 01:03:59,026
Bravo!
602
01:04:01,204 --> 01:04:03,400
They're fantastic!
603
01:04:16,219 --> 01:04:17,618
Go for it!
604
01:05:02,732 --> 01:05:04,291
Tell me...
605
01:05:06,502 --> 01:05:07,799
about him.
606
01:05:09,305 --> 01:05:10,295
Who?
607
01:05:12,008 --> 01:05:13,601
What does he do?
608
01:05:15,411 --> 01:05:17,209
He writes novels.
609
01:05:17,713 --> 01:05:20,808
A novelist? What books did he write?
610
01:05:21,817 --> 01:05:23,512
I'l read them.
611
01:05:29,325 --> 01:05:32,420
You're going to see Murakami?
612
01:05:34,096 --> 01:05:35,689
I want to meet him.
613
01:05:37,266 --> 01:05:38,859
Bring him here next time.
614
01:05:44,473 --> 01:05:45,565
Tonight,
615
01:05:46,375 --> 01:05:48,275
I'l talk to your dad about this.
616
01:05:51,981 --> 01:05:53,176
Mitsuko.
617
01:05:54,583 --> 01:05:57,280
This clothes don't suit you.
618
01:06:02,758 --> 01:06:03,953
Mitsuko!
619
01:06:27,616 --> 01:06:29,516
There's no time, let's go in.
620
01:06:34,523 --> 01:06:37,720
I like zoos.
I have lots of friends there.
621
01:06:54,777 --> 01:06:58,771
Thank you for coming to our zoo.
622
01:06:58,981 --> 01:07:01,348
It's now 4.30 pm.
623
01:07:01,851 --> 01:07:06,550
It's closing time for both
the zoo and the aquarium.
624
01:07:14,630 --> 01:07:17,395
I'm going home.
625
01:07:22,805 --> 01:07:24,204
I'm going home.
626
01:07:26,108 --> 01:07:27,803
I don't know where to go.
627
01:07:28,811 --> 01:07:30,006
I'm running away.
628
01:07:32,214 --> 01:07:33,409
Are you afraid?
629
01:07:36,519 --> 01:07:39,511
If birds sleep,
they'll fall from the sky.
630
01:07:41,223 --> 01:07:42,213
Yes?
631
01:07:52,968 --> 01:07:54,367
Do you love me?
632
01:07:59,475 --> 01:08:00,533
Yes.
633
01:08:09,552 --> 01:08:11,953
When I was small,
634
01:08:12,855 --> 01:08:15,153
sometimes I couldn't fall asleep.
635
01:08:16,859 --> 01:08:18,054
I was afraid.
636
01:08:20,429 --> 01:08:23,330
Then I'd imagine I was a beast.
637
01:08:25,501 --> 01:08:28,198
Become a beast and
wander in the streets.
638
01:08:30,506 --> 01:08:34,204
Walk on rooftops, climb the walls,
go anywhere.
639
01:08:38,013 --> 01:08:41,608
And then the night
was no longer frightful.
640
01:08:46,522 --> 01:08:50,322
When I have sleepless nights
now and then, I do the same.
641
01:09:00,035 --> 01:09:01,127
Lion.
642
01:09:04,440 --> 01:09:06,841
Do lions have sleepless nights?
643
01:09:09,745 --> 01:09:11,042
I don't know.
644
01:09:13,048 --> 01:09:15,449
But when the animals are sleeping,
645
01:09:15,851 --> 01:09:18,149
- I like it best.
- Why?
646
01:09:18,654 --> 01:09:20,144
I'l dream of Africa.
647
01:09:29,431 --> 01:09:31,593
What are you doing?
648
01:09:35,304 --> 01:09:36,794
Sorry.
649
01:09:38,107 --> 01:09:39,597
What are you doing?
650
01:09:40,409 --> 01:09:41,501
Sorry.
651
01:09:45,714 --> 01:09:47,011
What happened?
652
01:09:48,317 --> 01:09:49,807
Beasts in the streets.
653
01:09:59,828 --> 01:10:02,195
Let's spend the night there.
654
01:10:02,498 --> 01:10:04,557
Are you kidding?
655
01:10:12,174 --> 01:10:13,972
I like high places.
656
01:10:14,977 --> 01:10:18,277
We'll always remember today.
657
01:10:19,481 --> 01:10:21,472
I'm scared. You're way over.
658
01:10:21,984 --> 01:10:23,782
- Me?
- Yes.
659
01:10:24,987 --> 01:10:28,184
Don't worry. It's too late.
660
01:10:31,594 --> 01:10:33,460
So hot.
661
01:10:42,137 --> 01:10:44,731
Hey, come and see.
662
01:10:47,343 --> 01:10:48,333
What?
663
01:10:49,545 --> 01:10:50,535
Look.
664
01:10:52,548 --> 01:10:54,346
Wow! So pretty!
665
01:10:56,151 --> 01:10:58,745
It's like looking down from space.
666
01:11:01,824 --> 01:11:03,918
Just the two of us.
667
01:11:05,527 --> 01:11:06,619
Yes.
668
01:14:00,402 --> 01:14:01,801
Bad luck.
669
01:14:13,015 --> 01:14:14,312
Let's run.
670
01:14:16,318 --> 01:14:17,308
Yes!
671
01:14:31,867 --> 01:14:33,961
Enjoy your stay.
672
01:14:37,973 --> 01:14:39,270
Warm yourself.
673
01:14:41,276 --> 01:14:42,471
It's cold.
674
01:14:43,679 --> 01:14:44,669
Here.
675
01:14:45,581 --> 01:14:46,878
Thanks.
676
01:15:49,778 --> 01:15:51,974
- Are you still cold?
- Abit.
677
01:15:53,081 --> 01:15:54,276
I'm not.
678
01:15:54,783 --> 01:15:56,080
Very warm.
679
01:15:57,185 --> 01:15:58,380
You are.
680
01:16:17,005 --> 01:16:18,302
You're warm,
681
01:16:28,517 --> 01:16:31,316
Honestly, I don't know...
682
01:16:32,020 --> 01:16:33,818
from whom I'm running away.
683
01:16:40,495 --> 01:16:41,894
This is like a dream.
684
01:16:46,568 --> 01:16:47,660
Happy?
685
01:16:48,570 --> 01:16:49,662
Yes!
686
01:16:50,672 --> 01:16:52,367
Holding each other naked.
687
01:16:57,379 --> 01:16:58,574
You're nasty.
688
01:17:01,450 --> 01:17:04,545
Stop thinking about that.
You'll get used to it.
689
01:17:18,000 --> 01:17:19,695
- Hey!
- Murakami!
690
01:17:30,512 --> 01:17:32,708
I've been calling you for two days.
691
01:17:36,718 --> 01:17:39,312
- We'll go upstairs.
- Take your time.
692
01:17:39,421 --> 01:17:40,616
Thanks.
693
01:17:51,967 --> 01:17:53,162
Tetsuaki.
694
01:17:57,873 --> 01:17:59,773
Dad. Sit here.
695
01:18:10,852 --> 01:18:14,049
Where have you been?
We can't find you.
696
01:18:14,656 --> 01:18:16,055
I was working.
697
01:18:19,861 --> 01:18:21,522
The room has got cleaner.
698
01:18:22,230 --> 01:18:23,527
- Yes?
- Yes.
699
01:18:32,507 --> 01:18:34,305
And...
700
01:18:45,020 --> 01:18:47,011
He made some red bean sushi.
701
01:18:47,622 --> 01:18:49,215
For you.
702
01:18:54,296 --> 01:18:55,286
Eat.
703
01:19:00,535 --> 01:19:01,730
Delicious?
704
01:19:02,437 --> 01:19:03,427
Yes.
705
01:19:04,840 --> 01:19:06,330
It's fabulous!
706
01:19:11,046 --> 01:19:14,346
Kayo wantsto goto a
short-term university in Tokyo.
707
01:19:15,050 --> 01:19:17,041
We're here to ask for your opinion.
708
01:19:18,954 --> 01:19:22,254
I have a letter of recommendation
from my high school.
709
01:19:23,859 --> 01:19:25,554
Today I handed in the application.
710
01:19:26,061 --> 01:19:27,927
- You're coming to Tokyo?
- Yes.
711
01:19:33,301 --> 01:19:34,598
- Dad.
- Yes.
712
01:19:39,908 --> 01:19:41,501
Please look after her.
713
01:19:47,716 --> 01:19:48,808
Tetsuaki.
714
01:19:53,021 --> 01:19:54,113
So...
715
01:19:55,824 --> 01:19:57,314
you'll be on your own?
716
01:20:00,595 --> 01:20:04,862
I've ordered a grave stone
for your mom.
717
01:20:06,468 --> 01:20:08,459
It'll be done...
718
01:20:09,471 --> 01:20:11,064
next month.
719
01:20:11,873 --> 01:20:13,967
I see. So I'll come home...
720
01:20:14,576 --> 01:20:16,169
next month.
721
01:20:32,494 --> 01:20:35,555
- [told you I'll help you carry it!
- That's OK!
722
01:20:36,364 --> 01:20:37,559
Strange.
723
01:20:38,533 --> 01:20:39,932
Who's your friend?
724
01:20:40,635 --> 01:20:42,125
Don't ask!
725
01:20:43,038 --> 01:20:45,939
I'l tell you later.
Now go back to Dad.
726
01:20:47,142 --> 01:20:48,337
Strange.
727
01:20:49,144 --> 01:20:50,737
Go!
728
01:20:59,554 --> 01:21:02,023
Stop sulking.
729
01:21:03,325 --> 01:21:04,724
You stop sulking.
730
01:21:05,227 --> 01:21:06,217
What?
731
01:21:07,696 --> 01:21:09,186
It's your fault.
732
01:21:09,998 --> 01:21:12,968
Please think in my position.
733
01:21:13,869 --> 01:21:15,064
2 hours!
734
01:21:17,072 --> 01:21:20,064
I waited for you, patiently.
735
01:21:20,575 --> 01:21:21,565
Sorry.
736
01:21:22,978 --> 01:21:26,278
I don't want to tell them
about you right now.
737
01:21:27,382 --> 01:21:30,477
It's been a while since I saw them.
I can't just leave.
738
01:21:34,489 --> 01:21:35,479
I see.
739
01:21:36,892 --> 01:21:38,485
It's their fault.
740
01:21:39,594 --> 01:21:41,460
You can't just leave.
741
01:21:44,566 --> 01:21:46,227
Then what about me?
742
01:21:49,638 --> 01:21:50,833
I understand.
743
01:21:51,740 --> 01:21:52,730
Sorry.
744
01:21:57,545 --> 01:21:58,535
Oh.
745
01:21:58,847 --> 01:21:59,837
Oh.
746
01:22:06,021 --> 01:22:07,113
Hello.
747
01:22:10,625 --> 01:22:11,820
Tetsuaki.
748
01:22:12,527 --> 01:22:13,995
Where have you been?
749
01:22:15,096 --> 01:22:16,495
The concert is tomorrow!
750
01:22:17,799 --> 01:22:18,960
You know.
751
01:22:19,067 --> 01:22:20,967
- Oh youl
- Well...
752
01:22:21,469 --> 01:22:22,959
you see...
753
01:22:23,672 --> 01:22:26,767
we have tons of records. Right?
754
01:22:26,875 --> 01:22:31,369
What a nuisance!
You disappear without a trace!
755
01:22:31,780 --> 01:22:35,273
Tetsuaki. Introduce your girl.
756
01:22:35,784 --> 01:22:37,274
You must.
757
01:22:44,492 --> 01:22:46,290
Introduce her!
758
01:22:49,364 --> 01:22:50,456
Come.
759
01:22:56,838 --> 01:22:57,828
Hello.
760
01:23:05,013 --> 01:23:07,607
She's my girlfriend.
761
01:23:08,316 --> 01:23:09,613
Mitsuko Hoshi.
762
01:23:10,218 --> 01:23:11,413
Hello.
763
01:23:12,020 --> 01:23:14,819
Unemployed at the moment.
764
01:23:15,223 --> 01:23:16,918
Hello!
765
01:23:18,226 --> 01:23:19,523
Nice to meet you.
766
01:23:19,995 --> 01:23:21,986
Too good for youl
767
01:23:22,697 --> 01:23:23,994
Take a seat.
768
01:23:25,066 --> 01:23:26,465
- Please.
- Please.
769
01:23:31,172 --> 01:23:32,264
Please.
770
01:23:33,575 --> 01:23:36,476
So much luggage!
Are you running away?
771
01:23:40,181 --> 01:23:42,479
Amazing, Tetsuaki!
772
01:23:43,184 --> 01:23:44,481
A glass.
773
01:23:45,487 --> 01:23:47,785
This is for you.
774
01:23:54,963 --> 01:23:56,761
Have a drink.
775
01:24:03,505 --> 01:24:04,597
And you?
776
01:24:05,206 --> 01:24:06,196
Yes.
777
01:24:16,317 --> 01:24:18,809
I sold and pawned everything,
778
01:24:19,220 --> 01:24:21,211
and I took all the records.
779
01:24:21,823 --> 01:24:23,222
We're in trouble.
780
01:24:24,325 --> 01:24:27,989
We must sell those records
at the concert tomorrow.
781
01:24:28,196 --> 01:24:30,597
Sell them alll OK?
782
01:24:31,499 --> 01:24:33,365
We'll be on stage,
783
01:24:33,968 --> 01:24:35,367
you'll sell them.
784
01:24:35,970 --> 01:24:37,369
Ask her to help.
785
01:24:39,274 --> 01:24:40,366
Can you?
786
01:24:41,376 --> 01:24:42,571
Great, Tetsuaki!
787
01:24:42,677 --> 01:24:44,577
Of course!
788
01:24:45,580 --> 01:24:48,174
- Of course.
- Drink!
789
01:24:49,584 --> 01:24:52,986
- Drink.
- Let's drink!
790
01:25:06,401 --> 01:25:07,391
Hello.
791
01:25:08,703 --> 01:25:09,693
Hello.
792
01:25:10,805 --> 01:25:12,899
This is Mrs. Koten.
793
01:25:15,009 --> 01:25:17,706
It's cold tonight. A blanket for you.
794
01:25:18,513 --> 01:25:19,605
Thanks.
795
01:25:20,215 --> 01:25:22,013
- Thanks.
- Tetsuaki.
796
01:25:22,817 --> 01:25:25,013
Only for tonight.
797
01:25:25,720 --> 01:25:27,814
- OK, Mitsuko?
- Yes.
798
01:25:28,423 --> 01:25:30,016
Good night.
799
01:25:30,525 --> 01:25:32,425
- Good night.
- Good night.
800
01:25:55,683 --> 01:25:58,584
I don't want to meet anyone.
801
01:25:59,687 --> 01:26:01,348
Not even your friends.
802
01:26:06,361 --> 01:26:09,626
I want a quiet life
without knowing anybody!
803
01:26:17,805 --> 01:26:19,000
I'm...
804
01:26:19,908 --> 01:26:21,398
so hungry.
805
01:26:23,211 --> 01:26:25,509
I had no decent meals
in 2 or 3 days.
806
01:26:27,015 --> 01:26:28,312
Sleep.
807
01:26:29,517 --> 01:26:32,009
Just sleep it off.
808
01:26:34,422 --> 01:26:36,413
Can you just sleep it off?
809
01:26:37,525 --> 01:26:40,893
I hate this!
Each place worse than the last one!
810
01:26:41,396 --> 01:26:43,296
Taking me to such place!
811
01:26:46,868 --> 01:26:47,960
Sorry.
812
01:26:52,373 --> 01:26:56,469
Sorry for what?
Just sleep if off.
813
01:27:04,052 --> 01:27:06,544
I hate this! I hate this!
814
01:27:07,355 --> 01:27:09,551
Each place dirtier than the last one.
815
01:27:12,060 --> 01:27:15,826
I didn't know you have such friends!
816
01:27:17,031 --> 01:27:21,195
You only showed me the nice side!
817
01:27:26,608 --> 01:27:29,009
Then what?
818
01:27:42,724 --> 01:27:44,021
Look at me.
819
01:27:46,027 --> 01:27:47,995
Look at me, at least.
820
01:27:48,396 --> 01:27:50,592
Please be considerate of me.
821
01:27:53,868 --> 01:27:57,168
What literature? What novels?
822
01:27:58,473 --> 01:28:02,432
You don't know the heart of a woman!
823
01:28:06,948 --> 01:28:08,746
Go home.
824
01:28:09,651 --> 01:28:12,245
I'l take you home now.
825
01:28:18,559 --> 01:28:19,651
No!
826
01:28:20,128 --> 01:28:21,618
I won't!
827
01:28:22,130 --> 01:28:24,030
How can you say that?
828
01:28:24,532 --> 01:28:26,500
You're so cruel!
829
01:28:48,022 --> 01:28:49,114
I see.
830
01:28:58,499 --> 01:28:59,466
Sorry.
831
01:29:14,349 --> 01:29:16,340
No, it's my fault.
832
01:29:17,552 --> 01:29:18,951
I'm so tired.
833
01:29:46,013 --> 01:29:48,607
I want a bath and
a change of underwear.
834
01:29:50,718 --> 01:29:53,016
We'll go to the bathhouse tomorrow.
835
01:30:16,778 --> 01:30:18,268
I'm turning the lights off.
836
01:30:31,692 --> 01:30:33,285
Watch your steps.
837
01:30:33,461 --> 01:30:34,553
Goin.
838
01:30:49,343 --> 01:30:50,538
Thisis it.
839
01:30:56,951 --> 01:30:59,045
- I'll pay you the deposit today.
- OK.
840
01:31:00,521 --> 01:31:02,922
I'l get my stuff later.
841
01:31:03,224 --> 01:31:04,214
OK.
842
01:31:19,574 --> 01:31:20,973
The rent is cheap.
843
01:31:21,576 --> 01:31:22,771
It's cheap.
844
01:31:30,485 --> 01:31:32,977
We'll hang a curtain.
845
01:31:40,962 --> 01:31:42,953
Hurry.
846
01:31:52,540 --> 01:31:55,942
JOINT CONCERT OF
KOTEN DANCE TROUPE AND ITOGA TRIO
847
01:31:56,244 --> 01:31:58,235
Tickets on sale inside.
848
01:32:00,314 --> 01:32:01,406
Excuse me.
849
01:32:04,318 --> 01:32:06,616
Sorry. Excuse me.
850
01:32:13,027 --> 01:32:14,995
- Hello.
- Hello.
851
01:32:15,296 --> 01:32:18,698
You're late.
You're never here when we need you.
852
01:32:19,467 --> 01:32:21,868
- And your girl?
- Well...
853
01:32:22,970 --> 01:32:27,168
That's OK. We have all the
help we need. Right, Sunao?
854
01:32:31,979 --> 01:32:33,572
You found a nice place?
855
01:32:35,583 --> 01:32:36,675
Yes...
856
01:38:16,557 --> 01:38:18,548
Thank you very much.
857
01:38:18,659 --> 01:38:20,423
Thank you very much.
858
01:38:20,527 --> 01:38:22,825
We didn't sell a lot of records,
859
01:38:23,731 --> 01:38:25,631
but the concert was a success.
860
01:38:26,901 --> 01:38:28,801
We had a great time too.
861
01:38:29,203 --> 01:38:30,796
What next?
862
01:38:31,205 --> 01:38:32,604
Well...
863
01:38:33,007 --> 01:38:36,705
A tour along the Silk Road?
864
01:38:36,911 --> 01:38:39,005
Give me one night to think about it.
865
01:38:48,022 --> 01:38:52,721
- Thank you!
- Thank you very much.
866
01:38:57,298 --> 01:38:58,390
Tetsuaki.
867
01:38:59,199 --> 01:39:00,428
Thank you.
868
01:39:02,836 --> 01:39:04,235
Now go home.
869
01:39:05,439 --> 01:39:06,736
Novelist.
870
01:39:07,541 --> 01:39:08,736
Thanks.
871
01:39:09,243 --> 01:39:10,733
Thank you.
872
01:39:32,132 --> 01:39:35,397
I just closed my eyes
and bought them all.
873
01:39:45,112 --> 01:39:46,910
Now there's no reason to leave.
874
01:39:48,315 --> 01:39:50,909
I'l rent a car and get my stuff here.
875
01:39:52,419 --> 01:39:54,911
You have to, for the books.
876
01:39:55,422 --> 01:39:57,322
Keep that room for a while.
877
01:40:12,673 --> 01:40:13,970
Let's drink this.
878
01:40:14,375 --> 01:40:15,968
Get a bath first.
879
01:40:16,076 --> 01:40:17,874
Supper will be ready then.
880
01:40:18,278 --> 01:40:20,372
- I'm hungry.
- Bear with it!
881
01:40:22,483 --> 01:40:25,475
Let's go to the bathhouse together.
882
01:40:27,488 --> 01:40:29,183
Don't be childish.
883
01:40:38,966 --> 01:40:41,128
It's no time to relax.
884
01:40:42,036 --> 01:40:44,130
We're not all settled.
885
01:40:44,538 --> 01:40:47,530
No one knows we're here.
886
01:40:52,746 --> 01:40:53,736
What?
887
01:40:54,348 --> 01:40:55,747
You're dirty!
888
01:40:56,450 --> 01:40:57,940
Go get a bath.
889
01:41:04,725 --> 01:41:05,715
Here.
890
01:41:08,796 --> 01:41:09,991
The opener?
891
01:41:10,397 --> 01:41:12,297
I forgot.
892
01:41:13,367 --> 01:41:14,357
OK.
893
01:41:15,569 --> 01:41:16,764
Don't!
894
01:41:19,973 --> 01:41:21,873
Is there something...
895
01:41:24,678 --> 01:41:25,975
hard?
896
01:41:29,483 --> 01:41:31,383
I have a full set of cutlery at home.
897
01:41:31,985 --> 01:41:34,886
Mom bought it for my wedding.
898
01:41:35,789 --> 01:41:37,279
It's expensive.
899
01:41:40,461 --> 01:41:42,452
This? No.
900
01:41:47,334 --> 01:41:48,426
Here.
901
01:42:00,914 --> 01:42:02,109
It's opened.
902
01:42:02,616 --> 01:42:03,606
A glass.
903
01:42:19,299 --> 01:42:21,063
- Cheers.
- Cheers.
904
01:42:30,577 --> 01:42:34,172
I bought the rails for the curtains.
Fix them tomorrow.
905
01:42:35,983 --> 01:42:37,576
There are nails on the wall.
906
01:42:50,664 --> 01:42:51,654
Sorry.
907
01:43:05,512 --> 01:43:08,004
I did some bad things...
908
01:43:09,016 --> 01:43:11,417
I only thought about myself.
909
01:43:25,799 --> 01:43:26,766
Now...
910
01:43:27,968 --> 01:43:29,367
I know...
911
01:43:30,771 --> 01:43:32,569
what I did.
912
01:43:37,077 --> 01:43:40,570
Now you're settled,
$0 you've been thinking?
913
01:43:43,183 --> 01:43:46,585
We're on the run.
We still are.
914
01:43:50,891 --> 01:43:52,381
May I make a phone call?
915
01:43:54,761 --> 01:43:55,751
No.
916
01:44:00,400 --> 01:44:03,995
Just to make them stop worrying.
917
01:44:06,006 --> 01:44:08,805
I won't tell them where we are.
OK?
918
01:44:12,212 --> 01:44:13,304
Go.
919
01:44:27,394 --> 01:44:28,486
Sorry.
920
01:44:46,480 --> 01:44:47,879
Oh she...
921
01:44:51,485 --> 01:44:53,180
I'm hungry.
922
01:44:59,092 --> 01:45:02,027
To do this now!
923
01:46:37,023 --> 01:46:38,013
Yes.
924
01:46:43,597 --> 01:46:44,587
Yes.
925
01:46:46,666 --> 01:46:47,861
He's here.
926
01:46:50,971 --> 01:46:52,268
I think he will.
927
01:46:54,775 --> 01:46:56,174
Wait.
928
01:46:56,777 --> 01:46:59,474
Mom wants to talk to you.
929
01:47:04,651 --> 01:47:05,641
Hello.
930
01:47:06,353 --> 01:47:07,843
I'm her mother.
931
01:47:08,855 --> 01:47:10,152
Mr. Murakami?
932
01:47:11,458 --> 01:47:13,825
Things have come to this,
you may get married.
933
01:47:15,429 --> 01:47:18,330
Please take her home and meet us.
934
01:47:19,800 --> 01:47:21,996
Don't take her away from us.
935
01:47:22,803 --> 01:47:24,999
Please return her to us.
936
01:47:26,306 --> 01:47:29,799
Please! It's too painful for us.
937
01:47:32,512 --> 01:47:33,707
Marry her?
938
01:47:34,014 --> 01:47:35,812
Please come tomorrow.
939
01:47:37,317 --> 01:47:39,308
Come before supper time.
940
01:47:41,321 --> 01:47:42,311
OK.
941
01:47:45,225 --> 01:47:46,215
Hello.
942
01:48:11,451 --> 01:48:13,249
She'll make us something nice!
943
01:48:16,356 --> 01:48:17,949
What would you like?
944
01:48:19,359 --> 01:48:21,623
Anything is nice if you're hungry.
945
01:48:26,032 --> 01:48:26,999
Hey.
946
01:48:30,403 --> 01:48:31,893
Do you have a suit?
947
01:48:32,405 --> 01:48:33,600
Yes.
948
01:48:34,407 --> 01:48:37,900
My parents had one made for
my 20th birthday. It's in my room.
949
01:48:38,211 --> 01:48:41,203
I'l buy you a new one!
Let's celebrate this!
950
01:48:42,215 --> 01:48:43,410
No.
951
01:48:45,919 --> 01:48:48,217
I'm in a fighting mood today.
952
01:48:54,194 --> 01:48:56,788
- What?
- Do you have 10 yen?
953
01:49:03,136 --> 01:49:04,331
To whom?
954
01:49:15,649 --> 01:49:17,845
...2 minutes 10 seconds.
955
01:49:20,053 --> 01:49:21,851
It's tomorrow now.
956
01:49:22,355 --> 01:49:24,551
It's now 0:12 am.
957
01:49:24,858 --> 01:49:27,225
No. It's today now.
958
01:49:59,125 --> 01:50:01,389
It's great we can get married!
959
01:50:04,097 --> 01:50:05,087
Yes.
960
01:50:09,169 --> 01:50:10,364
Wait for me.
58838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.