All language subtitles for Haru.no.kane.AKA.Spring.Bell.1985.1080p.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,340 --> 00:00:30,353 ・~ 2 00:00:30,353 --> 00:00:40,363 ・~ 3 00:00:40,363 --> 00:00:51,374 ・~ 4 00:00:51,374 --> 00:01:06,322 ・~ 5 00:01:06,322 --> 00:01:09,325 (井村)出品目録 第1号 6 00:01:09,325 --> 00:01:11,327 「青磁陰刻牡丹蓮花文・ 7 00:01:11,327 --> 00:01:14,330 鶴首瓶 高麗 12世紀」 8 00:01:14,330 --> 00:01:19,335 (館員)今回 東京での展覧会の 目玉の1つですね 9 00:01:19,335 --> 00:01:28,344 ・~ 10 00:01:28,344 --> 00:01:30,346 (鳴海)傷なし (館員)はい 11 00:01:30,346 --> 00:01:32,346 (館員)よろしいでしょうか うん 12 00:01:37,353 --> 00:01:40,356 (館員)じゃ お願いします (配達員)はい 13 00:01:40,356 --> 00:01:42,358 よし 14 00:01:42,358 --> 00:02:00,358 ・~ 15 00:02:13,322 --> 00:02:15,324 (女性)これ ステキ 16 00:02:15,324 --> 00:02:19,328 色調といい 形といい すごくオシャレな感じ 17 00:02:19,328 --> 00:02:22,331 (男性)なんだかエロっぽくねえか 18 00:02:22,331 --> 00:02:26,335 細い首から 突然 大胆な線で円を描いてさ 19 00:02:26,335 --> 00:02:28,337 女のトルソみてえだ 20 00:02:28,337 --> 00:02:33,342 (女性)ねえ この首 ちょっと曲がってると思わない? 21 00:02:33,342 --> 00:02:36,345 (男性)あっ ホントだ 曲がってるぜ 22 00:02:36,345 --> 00:02:38,347 偶然かな? わざとかな? 23 00:02:38,347 --> 00:02:41,350 (男性)偶然だろ (女性)私は わざとだと思うわ 24 00:02:41,350 --> 00:02:45,354 ある小説家がね 君たちと同じように・ 25 00:02:45,354 --> 00:02:48,357 この首のことを 考えているときに・ 26 00:02:48,357 --> 00:02:53,362 すぐ前を1人の着物姿の 美しい女性が通りすぎて・ 27 00:02:53,362 --> 00:02:56,365 ふと振り向いて これを見たそうだ 28 00:02:56,365 --> 00:02:59,368 その姿を見た瞬間・ 29 00:02:59,368 --> 00:03:04,307 この艶麗な鶴首瓶の謎が解けたと 何かの随筆に書いている 30 00:03:04,307 --> 00:03:09,312 (女性)きっと昔の陶工が 愛する人の面影を胸に秘めて・ 31 00:03:09,312 --> 00:03:11,312 これを作ったんだと思います 32 00:03:15,318 --> 00:03:19,318 (範子たちの談笑する声) 33 00:03:48,351 --> 00:03:52,351 三宅会長が このホテルに泊まっておられる 34 00:03:55,358 --> 00:03:58,358 話は… うちで聞こう 35 00:04:03,299 --> 00:04:07,303 (三宅)展覧会のほうは なかなかの評判らしいね 36 00:04:07,303 --> 00:04:10,306 主催者から丁重な挨拶があったよ 37 00:04:10,306 --> 00:04:14,310 思いのほか 若い人たちが 見に来てくれましてね 38 00:04:14,310 --> 00:04:17,313 奈良に生まれた東洋陶磁専門の 美術館というのが・ 39 00:04:17,313 --> 00:04:22,318 興味を集めたようです いやあ 苦労のしがいがあった 40 00:04:22,318 --> 00:04:26,322 これだ 拝見します 41 00:04:26,322 --> 00:04:40,336 ・~ 42 00:04:40,336 --> 00:04:42,336 どうかね? 43 00:04:44,340 --> 00:04:49,345 逸品ですね 初期だと思います 44 00:04:49,345 --> 00:04:51,347 この びわ色が・ 45 00:04:51,347 --> 00:04:54,350 特に美しく出ています 46 00:04:54,350 --> 00:04:58,354 これは全く珍しい 47 00:04:58,354 --> 00:05:00,289 伝世の粉引徳利は・ 48 00:05:00,289 --> 00:05:02,291 これまで 見たことがなかったので・ 49 00:05:02,291 --> 00:05:05,294 初めは写しかと思ったんだが 50 00:05:05,294 --> 00:05:08,297 こんな屈託のない写しが あるものですか 51 00:05:08,297 --> 00:05:11,300 ハハ… 52 00:05:11,300 --> 00:05:14,300 ねえ 鳴海君 53 00:05:16,305 --> 00:05:21,310 美術館の建設から今日までの 君のご苦労に対して・ 54 00:05:21,310 --> 00:05:24,313 なんの ねぎらいもしていないが・ 55 00:05:24,313 --> 00:05:28,317 よかったら これ もらってくれないか? 56 00:05:28,317 --> 00:05:30,319 いや それは… 57 00:05:30,319 --> 00:05:33,322 初めから そのつもりで買ったんだよ 58 00:05:33,322 --> 00:05:37,326 酒飲みの手元に置いたほうがいい 59 00:05:37,326 --> 00:05:41,330 頂いて よろしいんですか? 60 00:05:41,330 --> 00:05:43,330 ああ もらってくれよ 61 00:05:47,336 --> 00:05:51,336 じゃ 遠慮なく頂戴しておきます 62 00:06:00,282 --> 00:06:03,285 ・(ドアが閉まる音) 63 00:06:03,285 --> 00:06:05,287 (裕子)お父様 おかえりなさい (修平)おかえり 父上 64 00:06:05,287 --> 00:06:08,290 ただいま (修平)母様 父上のお帰りですよ 65 00:06:08,290 --> 00:06:10,292 (裕子)お風呂 沸かしといたわ 66 00:06:10,292 --> 00:06:12,294 お父様のお好きな 40度になってまーす 67 00:06:12,294 --> 00:06:15,297 そうか よく気が付くね (裕子)疲れたでしょう 68 00:06:15,297 --> 00:06:17,299 (範子)おかえりなさい ああ 69 00:06:17,299 --> 00:06:19,301 裕子 (裕子)はい 70 00:06:19,301 --> 00:06:21,303 こっち手伝ってちょうだい はい 71 00:06:21,303 --> 00:06:25,307 修平 カバン開けなさい はい 72 00:06:25,307 --> 00:06:29,311 あっ ぶと饅頭だ これ うめえんだよね 73 00:06:29,311 --> 00:06:32,314 また「うめえ」なんて 「おいしい」と言いなさい 74 00:06:32,314 --> 00:06:34,316 うるせえ ババア 75 00:06:34,316 --> 00:06:37,319 お父様 叱ってよ 76 00:06:37,319 --> 00:06:39,321 1つは おばあちゃんの所に 持ってってあげなさい 77 00:06:39,321 --> 00:06:41,323 (修平)はい 78 00:06:41,323 --> 00:06:45,327 あなた お風呂 先にお使いになったら? 79 00:06:45,327 --> 00:06:47,327 夕食まで まだ間がありますから 80 00:06:49,331 --> 00:06:51,333 (克子)鳴海さん おかえりなさい 81 00:06:51,333 --> 00:06:54,336 いつも珍しいもの頂いて いえ 82 00:06:54,336 --> 00:06:59,341 お義父さん いかがですか? 少し血圧が高いって聞きましたが 83 00:06:59,341 --> 00:07:01,277 飲みすぎなのよ 84 00:07:01,277 --> 00:07:03,279 今夜も あとでお呼びがかかると思うけど 85 00:07:03,279 --> 00:07:05,281 ほどほどにしときますよ 86 00:07:05,281 --> 00:07:08,284 僕も剣道の稽古を つけてもらうんだから 87 00:07:08,284 --> 00:07:10,286 やれやれ たまに帰ってくると大変だ 88 00:07:10,286 --> 00:07:12,288 ハハッ 稽古は明日だ 89 00:07:12,288 --> 00:07:14,290 修平 一緒に風呂 入ろう 90 00:07:14,290 --> 00:07:16,290 先に行ってなさい (修平)はい 91 00:07:22,298 --> 00:07:25,301 いつからだ? 92 00:07:25,301 --> 00:07:27,301 いつからなんだ? 93 00:07:33,309 --> 00:07:36,309 寝巻き ここに置いときますから 94 00:07:38,314 --> 00:07:41,314 いつからだと言ってるんだ 95 00:07:44,320 --> 00:07:47,320 今更 ウソを言っても 始まらないわね 96 00:07:53,329 --> 00:07:55,329 去年の秋からよ 97 00:07:59,335 --> 00:08:05,274 私 下 行って寝ますから 98 00:08:05,274 --> 00:08:08,277 おやすみなさい 99 00:08:08,277 --> 00:08:11,280 まだ話は終わっていない んっ んん… 100 00:08:11,280 --> 00:08:15,284 あの男 よくテレビで見る顔だな 101 00:08:15,284 --> 00:08:20,289 ええ 医者だけど・ 102 00:08:20,289 --> 00:08:24,293 セックスカウンセラーで 売り出してるわ 103 00:08:24,293 --> 00:08:27,296 よりによって つまらない男を選んだものだ 104 00:08:27,296 --> 00:08:30,299 そうね つまらない男だわ 105 00:08:30,299 --> 00:08:33,302 あなたみたいに つぼばかり 眺めてる高尚な人には・ 106 00:08:33,302 --> 00:08:35,304 テレビでセックス相談したり・ 107 00:08:35,304 --> 00:08:38,307 セックスの本ばっかり書いてる 医者なんて低俗に映るでしょ 108 00:08:38,307 --> 00:08:41,310 でも私は生きてるのよ! 低俗でもなんでも・ 109 00:08:41,310 --> 00:08:44,313 私を女として 大切に扱ってくれる男が・ 110 00:08:44,313 --> 00:08:46,315 欲しかったの! 111 00:08:46,315 --> 00:08:48,317 仕事ばかりに かまけて・ 112 00:08:48,317 --> 00:08:50,317 うちを空けたあなたが 悪いんじゃないの! 113 00:08:52,321 --> 00:08:55,324 あっ! イヤ! 114 00:08:55,324 --> 00:08:59,324 あっ… んんっ… 115 00:09:01,263 --> 00:09:03,263 イヤ… 116 00:09:05,267 --> 00:09:07,267 ああ… 117 00:09:09,271 --> 00:09:12,274 あっ… 118 00:09:12,274 --> 00:09:17,274 (荒い息遣い) 119 00:09:34,296 --> 00:09:38,296 (荒い息遣い) 120 00:10:05,327 --> 00:10:16,338 ・~ 121 00:10:16,338 --> 00:10:20,342 別れるなら そっちから言ってください 122 00:10:20,342 --> 00:10:23,345 別れはしない 123 00:10:23,345 --> 00:10:28,350 親の醜い争いに 子供たちを 巻き込むことはできない 124 00:10:28,350 --> 00:10:31,353 話せば分かってくれると思うわ 125 00:10:31,353 --> 00:10:34,356 どう話すというんだ 126 00:10:34,356 --> 00:10:37,359 「今日から お父さんとお母さんは 他人同士になった」 127 00:10:37,359 --> 00:10:40,362 「お前たち どっちか 好きなほうを選べ」と言うのか? 128 00:10:40,362 --> 00:10:44,366 それが 幼い子供たちに対する 親の言葉なのか? 129 00:10:44,366 --> 00:10:47,369 世間には よくあることだわ 130 00:10:47,369 --> 00:10:49,371 世間が間違ってる 131 00:10:49,371 --> 00:10:51,373 じゃあ どうすればいいと おっしゃるの? 132 00:10:51,373 --> 00:10:53,375 このままだ 133 00:10:53,375 --> 00:10:59,381 そんなこと… 耐えられないわ 134 00:10:59,381 --> 00:11:04,319 この1年は どうだったんだ? 平気でだまし続けたじゃないか 135 00:11:04,319 --> 00:11:07,322 しかたがなかったわ 136 00:11:07,322 --> 00:11:09,324 もっとマシな言い訳はないのか 137 00:11:09,324 --> 00:11:13,328 うちを空けたあなたが 悪いんじゃない 138 00:11:13,328 --> 00:11:16,331 居直る気か? 139 00:11:16,331 --> 00:11:20,331 他に 何を言ったらいいの? 140 00:11:27,342 --> 00:11:31,346 まるで 汚れたぬれ雑巾だ 141 00:11:31,346 --> 00:11:47,362 ・~ 142 00:11:47,362 --> 00:11:49,362 シュッ! 143 00:12:03,312 --> 00:12:06,315 (車のドアの開閉音) 144 00:12:06,315 --> 00:12:09,315 君は 多恵ちゃんじゃ…? 145 00:12:13,322 --> 00:12:15,324 ・(石本)六平太先生 146 00:12:15,324 --> 00:12:17,324 あっ 147 00:12:19,328 --> 00:12:23,332 (石本)遠いとこ ようこそ お待ちしてました 148 00:12:23,332 --> 00:12:27,336 石本さん 今の娘さん 多恵ちゃんですね? 149 00:12:27,336 --> 00:12:29,338 そうです 多恵です 150 00:12:29,338 --> 00:12:32,341 すっかり大人になりましたね 151 00:12:32,341 --> 00:12:37,346 いや 何しろ この前 会ったのが 確か中学生のときだったから 152 00:12:37,346 --> 00:12:42,351 (房子)おいでやす 鳴海先生 しばらくでございました 153 00:12:42,351 --> 00:12:44,353 奥さん お変わりなくて何よりです 154 00:12:44,353 --> 00:12:46,355 石本さんから・ 155 00:12:46,355 --> 00:12:49,358 久しぶりに ろくろを回さないかと お誘いを受けましてね 156 00:12:49,358 --> 00:12:51,360 ちょうど ひと息ついたところですから 157 00:12:51,360 --> 00:12:55,364 そういうたら 東京の展覧会 えらいご立派やったそうで 158 00:12:55,364 --> 00:12:58,364 おめでとうございました どうもありがとう 159 00:13:04,306 --> 00:13:07,309 多恵ちゃんは里帰りですか 160 00:13:07,309 --> 00:13:10,312 嫁ぎ先は・ 161 00:13:10,312 --> 00:13:15,317 伊勢 松阪の造り酒屋と 聞きましたが 162 00:13:15,317 --> 00:13:19,321 (石本)多恵は 離縁になりました 163 00:13:19,321 --> 00:13:21,323 え? 164 00:13:21,323 --> 00:13:24,326 家風に合わへんちゅうことで・ 165 00:13:24,326 --> 00:13:27,326 一方的に 荷物が送り返されてきました 166 00:13:29,331 --> 00:13:31,331 ひどい話だ 167 00:13:38,340 --> 00:13:40,342 六平太先生 168 00:13:40,342 --> 00:13:44,346 多恵を先生の美術館で 使うてくれはらしまへんか? 169 00:13:44,346 --> 00:13:48,346 給金なんか要りまへん 生活の心配は こっちでします 170 00:13:50,352 --> 00:13:55,357 多恵は先生のことを よう覚えておりましてね 171 00:13:55,357 --> 00:13:58,360 今日 来やはると聞いて・ 172 00:13:58,360 --> 00:14:03,298 先生のような人のもとで 働けたらええなと・ 173 00:14:03,298 --> 00:14:05,298 多恵がポツンと言うたんです 174 00:14:08,303 --> 00:14:11,306 (石本) 来月 窯に火 入れますよって 175 00:14:11,306 --> 00:14:13,308 楽しみにしててください 176 00:14:13,308 --> 00:14:15,308 お願いします 177 00:14:30,325 --> 00:14:45,340 ・~ 178 00:14:45,340 --> 00:14:49,344 (大木)館長 キレイな娘さんですね 179 00:14:49,344 --> 00:14:52,347 美術館に来てもらうことに なるかもしれない 180 00:14:52,347 --> 00:14:54,349 そうですか! 181 00:14:54,349 --> 00:15:04,293 ・~ 182 00:15:04,293 --> 00:15:06,295 とにかく ここには・ 183 00:15:06,295 --> 00:15:09,298 焼き物の美に取りつかれた 2人の男が集めた・ 184 00:15:09,298 --> 00:15:12,301 逸品ばかりが陳列されています 185 00:15:12,301 --> 00:15:17,306 言うまでもなく 三宅産業の会長 三宅藤一郎氏と・ 186 00:15:17,306 --> 00:15:21,310 館長の鳴海六平太氏です 187 00:15:21,310 --> 00:15:25,314 ここには 国宝に指定されたものが2点 188 00:15:25,314 --> 00:15:30,319 重要文化財に指定されたものが 12点あります 189 00:15:30,319 --> 00:15:34,323 この飛青磁花生が国宝で・ 190 00:15:34,323 --> 00:15:38,327 元の時代の龍泉窯で 焼かれたものです 191 00:15:38,327 --> 00:15:40,329 アパートちゅうても・ 192 00:15:40,329 --> 00:15:44,333 若い女1人 住まわせるとなると 適当な所がのうて・ 193 00:15:44,333 --> 00:15:48,337 結局 古いマンション 買うことにしました 194 00:15:48,337 --> 00:15:52,341 それはまた 大層な物入りですね 195 00:15:52,341 --> 00:15:56,345 いいえ 13坪ほどの小っちゃなとこです 196 00:15:56,345 --> 00:16:01,283 場所は西大寺の駅の近くで 西の京マンションというとこです 197 00:16:01,283 --> 00:16:06,288 いや 西の京マンションなら 僕は そこの8階にいるんですよ 198 00:16:06,288 --> 00:16:08,290 そうですか 199 00:16:08,290 --> 00:16:11,293 それはそれは ハッ… 200 00:16:11,293 --> 00:16:13,295 六平太先生ちゅう監督が・ 201 00:16:13,295 --> 00:16:15,297 そばにいてくだされば もっと安心です 202 00:16:15,297 --> 00:16:19,301 ハハハッ よかったよかった 203 00:16:19,301 --> 00:16:22,301 多恵ちゃんは どう言いますかね 204 00:16:24,306 --> 00:16:26,308 (多恵)うわ~… 205 00:16:26,308 --> 00:16:28,310 (井村)楽伎俑です 206 00:16:28,310 --> 00:16:32,310 月に住む仙女の舞姿が イメージされています 207 00:16:39,321 --> 00:16:42,324 キレイな俑ですこと 208 00:16:42,324 --> 00:16:46,328 同じく唐の時代の加彩婦女俑 209 00:16:46,328 --> 00:16:49,331 かわいいでしょう? 210 00:16:49,331 --> 00:16:53,335 元は 指先に小鳥が とまっていたのではないかと・ 211 00:16:53,335 --> 00:16:55,335 想像されています 212 00:17:07,282 --> 00:17:09,282 (ドアチャイム) 213 00:17:14,289 --> 00:17:16,291 あっ 多恵ちゃん 214 00:17:16,291 --> 00:17:19,294 今日は いろいろと ありがとうございました 215 00:17:19,294 --> 00:17:23,298 何 君こそ疲れたろう いいえ 216 00:17:23,298 --> 00:17:26,298 さっ 失礼します 217 00:17:30,305 --> 00:17:32,305 私は ここで 218 00:17:34,309 --> 00:17:37,312 美術館が あんまり すばらしいので・ 219 00:17:37,312 --> 00:17:40,315 ビックリしてしまいました 220 00:17:40,315 --> 00:17:45,320 あんな所で働けるなんて 幸せすぎて怖いぐらいです 221 00:17:45,320 --> 00:17:47,322 そんな大げさに考えることはない 222 00:17:47,322 --> 00:17:51,326 普通の会社勤めと 変わりはしないよ 223 00:17:51,326 --> 00:17:54,329 何を持ってきたのかな? 224 00:17:54,329 --> 00:17:58,333 これは 先生のお作りになったお皿です 225 00:17:58,333 --> 00:18:04,272 こちらは 母が伊賀の牛肉の みそ漬けを持ってきたのです 226 00:18:04,272 --> 00:18:08,276 粗末なお礼で申し訳ないのですが 227 00:18:08,276 --> 00:18:11,279 これは ありがたい 228 00:18:11,279 --> 00:18:15,283 しかし 僕は 朝は パンにコーヒーの簡単な食事で・ 229 00:18:15,283 --> 00:18:17,285 昼と夜は外食だ 230 00:18:17,285 --> 00:18:20,288 多恵ちゃん これから自炊していくんだろ 231 00:18:20,288 --> 00:18:22,290 はい 232 00:18:22,290 --> 00:18:26,294 では このおいしい肉は 改めて多恵ちゃんにあげるよ 233 00:18:26,294 --> 00:18:28,294 焼いたとき 少しごちそうになろう 234 00:18:31,299 --> 00:18:34,299 お皿もよかったら 使ってくれないか 235 00:18:36,304 --> 00:18:39,307 ありがとうございます 236 00:18:39,307 --> 00:18:42,310 いい記念になります 237 00:18:42,310 --> 00:18:44,312 ところで もう片づいたの? 238 00:18:44,312 --> 00:18:47,315 はい 母も来てくれましたから 239 00:18:47,315 --> 00:18:51,319 じゃあ 今夜は 僕と一緒に外食にしなさい 240 00:18:51,319 --> 00:18:54,322 すぐ近所に 行きつけのお店があるから 241 00:18:54,322 --> 00:18:57,325 でも よろしいのでしょうか? 242 00:18:57,325 --> 00:18:59,327 お祝いだ 243 00:18:59,327 --> 00:19:04,327 これから明るい別の世界に 向かって出発するんだから 244 00:19:06,268 --> 00:19:08,270 (早苗)お待たせ 245 00:19:08,270 --> 00:19:10,272 志津子 久しぶりね 246 00:19:10,272 --> 00:19:14,276 (志津子)早苗さん ご活躍ね 羨ましいわ 247 00:19:14,276 --> 00:19:16,278 (早苗)そうでもないのよ 248 00:19:16,278 --> 00:19:20,282 私ね 志津子さんに勧められて 鎌倉彫 習い始めたの 249 00:19:20,282 --> 00:19:24,286 (早苗)おやおや 殊勝な心がけ 250 00:19:24,286 --> 00:19:26,288 面白いのよ (早苗)ふーん 251 00:19:26,288 --> 00:19:28,290 なんだか 範子には似合わないわ 252 00:19:28,290 --> 00:19:32,294 (志津子)そんなことないわ 鎌倉彫って立派な芸術なのよ 253 00:19:32,294 --> 00:19:35,297 (店員)マダム 用意ができました (早苗)うん 254 00:19:35,297 --> 00:19:38,297 志津子さん 寸法 取らせていただくわ 255 00:19:40,302 --> 00:19:42,304 (志津子)じゃあ 256 00:19:42,304 --> 00:19:44,306 (店員)どうぞ 257 00:19:44,306 --> 00:19:48,306 あっ 範子さん ちょっと待ってて 話があるの 258 00:19:50,312 --> 00:19:57,319 あの人 ちっとも変わらないわね 学生時代から あんなだったけど 259 00:19:57,319 --> 00:20:01,323 お値段のほう よろしくね 260 00:20:01,323 --> 00:20:03,325 分かってるわよ 261 00:20:03,325 --> 00:20:07,329 例のパーティー 次の土曜日よ 262 00:20:07,329 --> 00:20:09,329 乞うご期待よ 263 00:20:12,334 --> 00:20:15,337 (志津子)主人… 264 00:20:15,337 --> 00:20:18,340 女がいるの 265 00:20:18,340 --> 00:20:24,346 遺産相続の訴訟で 主人が弁護した未亡人 266 00:20:24,346 --> 00:20:29,351 その人 若いの? 30くらい 267 00:20:29,351 --> 00:20:32,354 キレイな人? 平凡な女よ 268 00:20:32,354 --> 00:20:37,359 会ったの? ハッ… 乗り込んでったの 269 00:20:37,359 --> 00:20:41,363 あたし 気が狂いそうなの 270 00:20:41,363 --> 00:20:45,367 主人 殺してやろうって 思うんだけど 271 00:20:45,367 --> 00:20:51,367 志津子さん 落ち着いて 272 00:20:55,377 --> 00:20:58,380 浮気してやろうかな 273 00:20:58,380 --> 00:21:02,380 誰と? 誰とでもいいの 274 00:21:04,319 --> 00:21:06,321 あなた・ 275 00:21:06,321 --> 00:21:10,325 早苗に誘われてるんじゃないの? パーティー 276 00:21:10,325 --> 00:21:13,328 誘われたわ ダメよ 行ったら 277 00:21:13,328 --> 00:21:15,330 あなた 遊びのできる人じゃないじゃない 278 00:21:15,330 --> 00:21:17,330 何もかもダメになっちゃうわよ 279 00:21:20,335 --> 00:21:25,340 範子さんとこ うまくいってる? フフ… 280 00:21:25,340 --> 00:21:32,347 ・~ 281 00:21:32,347 --> 00:21:35,350 よく見てごらん 282 00:21:35,350 --> 00:21:37,352 唐招提寺のすばらしさはね・ 283 00:21:37,352 --> 00:21:41,356 み堂自体の均斉と同時に・ 284 00:21:41,356 --> 00:21:45,360 建物と建物の 調和の美しさにあるんだよ 285 00:21:45,360 --> 00:21:50,365 1人の盲目の僧が 永遠の信仰を信じなかったら・ 286 00:21:50,365 --> 00:21:55,370 これだけの み堂は 生まれなかったと思うよ 287 00:21:55,370 --> 00:21:59,374 鑑真和上のことは 少しは知っています 288 00:21:59,374 --> 00:22:02,310 そう 289 00:22:02,310 --> 00:22:07,310 永遠の信仰って なんて強い言葉なんでしょう 290 00:22:13,321 --> 00:22:17,325 僕の友人の話をしてあげよう 291 00:22:17,325 --> 00:22:19,327 彼は若いころ・ 292 00:22:19,327 --> 00:22:23,331 ヨーロッパに かぶれ ヨーロッパに まいっていてね 293 00:22:23,331 --> 00:22:26,334 1年間 留学した 294 00:22:26,334 --> 00:22:28,336 僕の見たところでは・ 295 00:22:28,336 --> 00:22:33,341 彼は ヨーロッパを 正確に見てきたようだ 296 00:22:33,341 --> 00:22:38,346 彼が帰国して 真っ先に訪れたのが この奈良だ 297 00:22:38,346 --> 00:22:42,350 季節は冬の初めだった 298 00:22:42,350 --> 00:22:46,354 この講堂の前に立ったとき・ 299 00:22:46,354 --> 00:22:50,354 彼は ハッキリとヨーロッパを 対象化することができたんだ 300 00:22:52,360 --> 00:22:55,363 唐招提寺は どこまでも美しかったと・ 301 00:22:55,363 --> 00:22:57,365 彼は 僕に語ってくれたことがある 302 00:22:57,365 --> 00:23:03,304 彼はね そのときから 東洋に回帰していったんだ 303 00:23:03,304 --> 00:23:11,312 ・~ 304 00:23:11,312 --> 00:23:15,312 さっきのお友達のお話・ 305 00:23:17,318 --> 00:23:19,320 ホントは先生のことなのでしょ? 306 00:23:19,320 --> 00:23:30,331 ・~ 307 00:23:30,331 --> 00:23:34,331 (鈴の音) 308 00:23:38,339 --> 00:23:40,339 大丈夫かい? はい 309 00:23:42,343 --> 00:23:44,345 (鐘の音) 310 00:23:44,345 --> 00:24:04,299 ・~ 311 00:24:04,299 --> 00:24:11,306 ・~ 312 00:24:11,306 --> 00:24:16,311 多恵ちゃん 室生まで足を延ばしてみようか 313 00:24:16,311 --> 00:24:19,314 女人高野だ 314 00:24:19,314 --> 00:24:22,314 これから 自分が どうありたいのか・ 315 00:24:24,319 --> 00:24:26,321 み仏に お願いすればいい 316 00:24:26,321 --> 00:24:28,323 はい 317 00:24:28,323 --> 00:24:41,336 ・~ 318 00:24:41,336 --> 00:24:43,338 願い事をしてきたの? 319 00:24:43,338 --> 00:24:47,342 いいえ 今日一日を感謝してきたのです 320 00:24:47,342 --> 00:24:54,349 ・~ 321 00:24:54,349 --> 00:24:58,349 わあ… キレイな五重塔 322 00:25:00,288 --> 00:25:02,290 なんて優しいのかしら 323 00:25:02,290 --> 00:25:05,293 平安時代のごく初期に 建てられた古いもので・ 324 00:25:05,293 --> 00:25:09,297 屋外にある五重塔では 日本では最も小さい 325 00:25:09,297 --> 00:25:14,302 ここから見るのが一番美しいが そばまで上ってみるか 326 00:25:14,302 --> 00:25:19,307 大丈夫ですか? 先生 ご無理なさらないでください 327 00:25:19,307 --> 00:25:22,310 足腰は まだまだ誰にも負けない 328 00:25:22,310 --> 00:25:26,314 フッ… じゃあ 競争しましょうか 329 00:25:26,314 --> 00:25:28,314 よし 330 00:25:42,330 --> 00:25:45,333 ハァ… 先生! 331 00:25:45,333 --> 00:25:51,339 (荒い息遣い) 332 00:25:51,339 --> 00:25:54,342 (男性)40万! (男性)45万! 333 00:25:54,342 --> 00:25:56,344 (男性)50万! (早苗)はい 50万が出ました 334 00:25:56,344 --> 00:25:59,347 (男性)55万! (男性)60万! 335 00:25:59,347 --> 00:26:01,282 (男性)85万! (男性)100万! 336 00:26:01,282 --> 00:26:06,287 (早苗)100万! 100万で落札しましょう 337 00:26:06,287 --> 00:26:08,289 (拍手) 338 00:26:08,289 --> 00:26:11,292 (早苗)今夜のショーは これで おしまい 339 00:26:11,292 --> 00:26:15,296 あの人ね 今夜が初めてなの 340 00:26:15,296 --> 00:26:19,296 夜明けまでには タクシーで送ってね 341 00:26:23,304 --> 00:26:27,308 あの人 競られてる間 すごくいい顔してたわね 342 00:26:27,308 --> 00:26:30,311 (勝森)女は誰でも 娼婦の素質を持ってる 343 00:26:30,311 --> 00:26:36,317 物心ついたときから死ぬまで 自分の売値を考え続けてるんだよ 344 00:26:36,317 --> 00:26:39,320 私も競りにかけてみようかしら 345 00:26:39,320 --> 00:26:42,323 ♪(店内のBGM) 346 00:26:42,323 --> 00:26:48,329 ♪~ 347 00:26:48,329 --> 00:26:50,331 (早苗)それは無理ね 348 00:26:50,331 --> 00:26:52,333 あら どうして? 349 00:26:52,333 --> 00:26:56,337 (早苗)娼婦になるには あなたはプライドが高すぎるわ 350 00:26:56,337 --> 00:26:59,340 ドクター こちらがね・ 351 00:26:59,340 --> 00:27:02,276 あなたにつきあって いただきたいんですって 352 00:27:02,276 --> 00:27:05,279 お相手してくださる? 353 00:27:05,279 --> 00:27:08,282 よろしいでしょうか? 女王様 354 00:27:08,282 --> 00:27:11,282 どうぞ ご遠慮なく 355 00:27:18,292 --> 00:27:23,297 あのドクターとは そろそろ潮時じゃないの? 356 00:27:23,297 --> 00:27:25,299 つきあったことのある 女の人のこと・ 357 00:27:25,299 --> 00:27:27,301 ペラペラしゃべんのが 趣味なんですってよ 358 00:27:27,301 --> 00:27:29,303 聞いてるわ 359 00:27:29,303 --> 00:27:31,305 有名な歌手がいたりして 面白いじゃないの 360 00:27:31,305 --> 00:27:33,307 フフフフ… フフ… 361 00:27:33,307 --> 00:27:36,310 どうせ作り話だけどね 362 00:27:36,310 --> 00:27:40,314 ハァー それほどモテやしないもん 363 00:27:40,314 --> 00:27:42,316 (村田)ちょっと失礼 364 00:27:42,316 --> 00:27:50,324 ♪~ 365 00:27:50,324 --> 00:27:52,326 村田さん 366 00:27:52,326 --> 00:27:54,328 銀座で貸しビルを・ 367 00:27:54,328 --> 00:27:57,331 いくつも持ってらっしゃる お金持ち 368 00:27:57,331 --> 00:28:00,268 その上 独身よ 369 00:28:00,268 --> 00:28:02,268 どうぞ ごゆっくり 370 00:28:04,272 --> 00:28:06,272 (村田)よろしいですか? 371 00:28:09,277 --> 00:28:13,277 早苗さんに あなたを お送りするよう頼まれました 372 00:28:15,283 --> 00:28:20,288 私の心の中を 読み取られたのかもしれませんね 373 00:28:20,288 --> 00:28:23,291 ずっと あなたばかり 見てたもんですから 374 00:28:23,291 --> 00:28:27,291 早苗に いくら払ったの? いくら? 375 00:28:29,297 --> 00:28:32,300 もちろん あなたに ふさわしい金額ですよ 376 00:28:32,300 --> 00:28:39,307 ♪~ 377 00:28:39,307 --> 00:28:42,310 ♪(部屋のBGM) 378 00:28:42,310 --> 00:28:44,310 (村田)どうか楽にしてください 379 00:28:46,314 --> 00:28:53,321 ここが 私のささやかな いわば秘密の城でしてね 380 00:28:53,321 --> 00:28:56,321 もう長年 誰も招いたことはありません 381 00:29:01,262 --> 00:29:04,262 酔い覚ましに何か・ 382 00:29:06,267 --> 00:29:09,270 レモンでも搾りましょうか 383 00:29:09,270 --> 00:29:12,273 いいえ 強いお酒を 384 00:29:12,273 --> 00:29:16,277 ハァー そのほうが このお部屋に ふさわしいわ 385 00:29:16,277 --> 00:29:25,286 ♪~ 386 00:29:25,286 --> 00:29:27,288 ハァー 387 00:29:27,288 --> 00:29:33,294 もったいぶったバロックよりも 形式ばった古典主義よりも・ 388 00:29:33,294 --> 00:29:38,299 自由で奔放な このロココ風が 私に合うんでしょうね 389 00:29:38,299 --> 00:29:46,307 ♪~ 390 00:29:46,307 --> 00:29:52,313 誰かの小説に「過ぎたロココの 優雅さのように」ってのがあったわ 391 00:29:52,313 --> 00:29:56,317 軽薄で装飾過剰なのが お好みのようね 392 00:29:56,317 --> 00:29:58,319 美術も女も 393 00:29:58,319 --> 00:30:07,328 ♪~ 394 00:30:07,328 --> 00:30:11,332 あなたは ロココの華麗な曲線を思わせる 395 00:30:11,332 --> 00:30:13,334 フフッ… 396 00:30:13,334 --> 00:30:17,338 主人は 「汚れたぬれ雑巾」って 言ったわ 397 00:30:17,338 --> 00:30:19,340 フフッ 398 00:30:19,340 --> 00:30:23,340 ご主人は 東洋美術では 知られた方だそうですね 399 00:30:25,346 --> 00:30:29,350 そう 立派な学者よ 400 00:30:29,350 --> 00:30:34,355 そんな侮辱を受けて あなた よく我慢しましたね 401 00:30:34,355 --> 00:30:39,360 だって しかたないでしょ こっちにも負い目があるんだから 402 00:30:39,360 --> 00:30:46,360 いいえ 精神的な虐待に比べれば 浮気の罪など軽いもんだ 403 00:30:49,370 --> 00:30:53,374 その侮辱は そっくりそのまま ご主人に返してあげなさい 404 00:30:53,374 --> 00:30:59,380 ♪~ 405 00:30:59,380 --> 00:31:03,317 あなた 私の味方してくださるの? 406 00:31:03,317 --> 00:31:07,321 私は あなたの崇拝者だから 407 00:31:07,321 --> 00:31:13,327 ハァー 村田さん もっとお酒をください 408 00:31:13,327 --> 00:31:20,334 ♪~ 409 00:31:20,334 --> 00:31:23,337 ハァー 410 00:31:23,337 --> 00:31:30,344 私ね 今日 昼間 勝森と一緒にホテルにいたの 411 00:31:30,344 --> 00:31:35,349 これで一日に2人の男と一緒に 寝ることになるわ フフフ… 412 00:31:35,349 --> 00:31:39,353 ちょっとした娼婦ね フッ 413 00:31:39,353 --> 00:31:42,356 こんな私を主人が見たら・ 414 00:31:42,356 --> 00:31:45,359 今度は どんな顔で・ 415 00:31:45,359 --> 00:31:51,365 どんな言葉で 私の悪口 言うかしら フフ… 416 00:31:51,365 --> 00:31:55,365 (かけ声) 417 00:32:08,316 --> 00:32:10,316 ハァ… 418 00:32:21,329 --> 00:32:27,335 ・ 419 00:32:27,335 --> 00:32:29,337 もしもし 石本です 420 00:32:29,337 --> 00:32:32,340 あっ お母さん 421 00:32:32,340 --> 00:32:36,344 松阪のほうから謝ってきたんや 422 00:32:36,344 --> 00:32:40,348 昨日 天野のお母はんと 仲人の小川はんが・ 423 00:32:40,348 --> 00:32:43,351 うち来はってな 424 00:32:43,351 --> 00:32:47,355 あのお高いお母はんが 頭 下げて・ 425 00:32:47,355 --> 00:32:52,360 離縁はなかったことにしてくれ っちゅうて頼みはったのや 426 00:32:52,360 --> 00:32:57,365 そら こっちにも言いたいこと 山ほどあるけど・ 427 00:32:57,365 --> 00:32:59,367 元のさやに納まるのが・ 428 00:32:59,367 --> 00:33:03,367 多恵にとっても 一番ええことやしな 429 00:33:07,308 --> 00:33:12,313 (いせ)先祖代々 当家に伝わる家訓の1つにな・ 430 00:33:12,313 --> 00:33:14,315 「嫁してきて3年・ 431 00:33:14,315 --> 00:33:20,321 子なきは去らしめよ」いうのが あんのんを知ってますな? 432 00:33:20,321 --> 00:33:26,327 あんたは うちの嫁になってから もうじき3年になるというのに・ 433 00:33:26,327 --> 00:33:30,331 一向に 懐妊の兆しがあらへんのは・ 434 00:33:30,331 --> 00:33:32,333 妻としての務めに・ 435 00:33:32,333 --> 00:33:36,333 足らへんところがあるんと 違いますか? 436 00:33:39,340 --> 00:33:41,342 (りえ)石本さん お電話です 437 00:33:41,342 --> 00:33:44,342 松阪の天野さんやと 言うてはります 438 00:33:47,348 --> 00:33:51,352 (小川)久一さんの再婚話を すすめていたところ・ 439 00:33:51,352 --> 00:33:54,355 久一さんが 別の女子と結婚するなら・ 440 00:33:54,355 --> 00:33:58,359 あんた あんたを戻してほしいと 言いだしてな 441 00:33:58,359 --> 00:34:01,295 まあ 念のために 病院で検査してもろたら・ 442 00:34:01,295 --> 00:34:03,297 精子の数が少ないとかで・ 443 00:34:03,297 --> 00:34:07,301 ホンマに子供をつくれん体や ということが分かったんや 444 00:34:07,301 --> 00:34:10,304 あんたには迷惑かけてしもうたな 445 00:34:10,304 --> 00:34:13,307 信楽のご両親様にも おわび申し上げたらな・ 446 00:34:13,307 --> 00:34:17,307 心よう離縁のことは 水に流すて言うてもらえたしな 447 00:34:19,313 --> 00:34:21,313 お言葉ですが… 448 00:34:23,317 --> 00:34:28,322 私は 1人で歩き始めたのです 449 00:34:28,322 --> 00:34:33,327 もう 後戻りする気はございません 450 00:34:33,327 --> 00:34:36,330 多恵さん… 451 00:34:36,330 --> 00:34:40,334 あんた そんな挨拶はないやろ! 452 00:34:40,334 --> 00:34:44,338 こうやって奥様が頭を下げて 頼んではるんやで 453 00:34:44,338 --> 00:34:47,341 そら 腹も立ったやろ 恨みもしたやろ 454 00:34:47,341 --> 00:34:52,346 そやけど 久一さんの気持ちも くんであげたらどやな 455 00:34:52,346 --> 00:34:56,350 久一さんはな 今でも あんたが 好きやと言うてはるんやで 456 00:34:56,350 --> 00:35:03,350 どうか… 私のことは お忘れになってください 457 00:35:05,292 --> 00:35:07,292 失礼いたします 458 00:35:09,296 --> 00:35:11,298 多恵さん! 459 00:35:11,298 --> 00:35:15,302 待ってえな! 多恵さん 多恵さん! 460 00:35:15,302 --> 00:35:17,304 この腹のほうを食わせてくれ 461 00:35:17,304 --> 00:35:19,306 (主人)へい フッ… 462 00:35:19,306 --> 00:35:21,308 何がおかしい? 463 00:35:21,308 --> 00:35:23,310 フッ… 井村さんは・ 464 00:35:23,310 --> 00:35:27,314 先生を美に取りつかれた男と 評しておいででしたけど・ 465 00:35:27,314 --> 00:35:31,318 食べ物にも 取りつかれてらっしゃるみたい 466 00:35:31,318 --> 00:35:34,321 まずい食べ物には希望がないんだ 467 00:35:34,321 --> 00:35:36,323 まあ 468 00:35:36,323 --> 00:35:38,323 さっ 多恵ちゃん 469 00:35:47,334 --> 00:35:49,336 かなり いけそうだね 470 00:35:49,336 --> 00:35:53,340 この前は 杯に5杯が限度と 言ってたが 471 00:35:53,340 --> 00:35:56,343 酔っても かまいませんか? 472 00:35:56,343 --> 00:35:59,343 かまわんよ さっ 473 00:36:01,282 --> 00:36:05,286 今夜は 先生のことお聞きしたいわ 474 00:36:05,286 --> 00:36:08,289 先生は六平太様でしょ? 475 00:36:08,289 --> 00:36:10,291 そんな名だったね 476 00:36:10,291 --> 00:36:13,294 何か いわれがあるのですか? 477 00:36:13,294 --> 00:36:16,297 能面にね 平太っていう面があるんだ 478 00:36:16,297 --> 00:36:20,301 たくましい武人の霊に 用いる面なんだが・ 479 00:36:20,301 --> 00:36:25,306 強い男になれという親父の願いが 込められているのかもしれない 480 00:36:25,306 --> 00:36:28,309 だが 意に反して・ 481 00:36:28,309 --> 00:36:32,313 美術館長などという いささかヤクザな職に就いている 482 00:36:32,313 --> 00:36:37,313 もっとも そのおかげで 信楽で1人の女に会えたがね 483 00:36:40,321 --> 00:36:45,326 今日のこと 私 間違ってなかったですよね? 484 00:36:45,326 --> 00:36:49,330 間違ってなんかいない 485 00:36:49,330 --> 00:36:53,334 でも 信楽の両親が・ 486 00:36:53,334 --> 00:36:59,340 今でも私が松阪へ戻ることを 望んでるなんて・ 487 00:36:59,340 --> 00:37:02,276 夢にも思いませんでした 488 00:37:02,276 --> 00:37:05,279 親というのは そういうもんだ 489 00:37:05,279 --> 00:37:09,283 多恵ちゃんを独りぼっちに しておくのが心配なんだよ 490 00:37:09,283 --> 00:37:20,294 ・~ 491 00:37:20,294 --> 00:37:25,299 腕 お借りしてもかまいません? 492 00:37:25,299 --> 00:37:27,301 どうぞ 493 00:37:27,301 --> 00:37:37,311 ・~ 494 00:37:37,311 --> 00:37:39,313 じゃあ おやすみ 495 00:37:39,313 --> 00:37:45,319 ちょっとお寄りになってください 朝宮茶が来てるんです 496 00:37:45,319 --> 00:37:48,322 またにしよう もう遅すぎる 497 00:37:48,322 --> 00:37:50,324 明日は休館日です 498 00:37:50,324 --> 00:37:53,324 起きたら電話するよ 499 00:37:55,329 --> 00:37:58,332 じゃあ… 500 00:37:58,332 --> 00:38:00,332 明日は きっと・ 501 00:38:02,269 --> 00:38:04,271 先生のお時間を私にください 502 00:38:04,271 --> 00:38:16,283 ・~ 503 00:38:16,283 --> 00:38:18,283 (女性)はい どうも どうも 504 00:38:25,292 --> 00:38:27,294 (ドアチャイム) 505 00:38:27,294 --> 00:38:29,294 ・(女性)はい 506 00:38:31,298 --> 00:38:34,301 ・ どちらさんですか? 507 00:38:34,301 --> 00:38:40,307 あの 私 美術館に勤めております 石本と申します 508 00:38:40,307 --> 00:38:42,309 鳴海先生 おいでになりますでしょうか? 509 00:38:42,309 --> 00:38:45,312 ・(解錠音) 510 00:38:45,312 --> 00:38:48,315 (女性)先生は今朝早うに 東京へ お出かけになりましたけど 511 00:38:48,315 --> 00:38:52,319 東京へ 何か急なご用でも? 512 00:38:52,319 --> 00:38:56,323 さあ? 私は通いの家政婦ですから 513 00:38:56,323 --> 00:38:59,326 そのお花 先生に お持ちになったんですか? 514 00:38:59,326 --> 00:39:01,261 はい 515 00:39:01,261 --> 00:39:03,263 じゃ 私が生けときます 516 00:39:03,263 --> 00:39:07,267 多分 明日じゅうには お帰りになると思いますから 517 00:39:07,267 --> 00:39:10,270 お願いいたします 518 00:39:10,270 --> 00:39:12,270 お邪魔しました 519 00:39:15,275 --> 00:39:17,275 (大木)おおきに お願いします 520 00:39:19,279 --> 00:39:21,281 笑って笑って 521 00:39:21,281 --> 00:39:24,281 (幸子たち)はい はい はい チーズ! 522 00:39:30,290 --> 00:39:34,294 (幸子)早うして せーの! ごめんなさい 523 00:39:34,294 --> 00:39:36,296 (幸子たち)チーズ! (シャッター音) 524 00:39:36,296 --> 00:39:39,299 (幸子)すぐ行きましょ! (大木)おおきに 525 00:39:39,299 --> 00:39:42,302 次 行きましょか 526 00:39:42,302 --> 00:39:45,302 (澄子)石本さん! (幸子)早く行きましょ! 527 00:39:54,314 --> 00:39:56,314 (クラクション) 528 00:40:12,332 --> 00:40:16,336 (勝森)奥さん! 奥さん 早く 早く乗って 529 00:40:16,336 --> 00:40:19,339 築地だ 勝鬨橋 渡って すぐ左 530 00:40:19,339 --> 00:40:21,341 (運転手)はい 531 00:40:21,341 --> 00:40:24,341 どうしたの? 元気ないじゃん 532 00:40:26,346 --> 00:40:30,350 そう? いつもと同じよ 533 00:40:30,350 --> 00:40:33,353 君のためにね・ 534 00:40:33,353 --> 00:40:35,355 ホテル式のマンション 借りたんだよ 535 00:40:35,355 --> 00:40:39,359 築地メゾンっつってね 人目に立たない場所だから・ 536 00:40:39,359 --> 00:40:41,361 この前みたいに 亭主に見つかる心配はない 537 00:40:41,361 --> 00:40:44,364 もっとも この広い東京だったら・ 538 00:40:44,364 --> 00:40:47,364 あんな偶然は 二度とあるはずがないんだ 539 00:40:49,369 --> 00:40:52,369 その後 村田とはどうなの? 540 00:40:54,374 --> 00:40:56,376 ヤバいんだよ あの手のタイプってのはな 541 00:40:56,376 --> 00:40:59,376 車 止めてください え? 542 00:41:01,315 --> 00:41:03,317 今日は帰るわ どうしたんだ 急に 543 00:41:03,317 --> 00:41:05,319 運転手さん ちょっと止めてください 544 00:41:05,319 --> 00:41:07,321 お… おい 545 00:41:07,321 --> 00:41:09,323 ちょっと待ってよ 君! ねえ ちょっと待って… 546 00:41:09,323 --> 00:41:11,325 (クラクション) 547 00:41:11,325 --> 00:41:14,328 (勝森)おい! おい 待ってくれ ちょっと 君! 548 00:41:14,328 --> 00:41:16,328 おい! 549 00:41:18,332 --> 00:41:21,335 (クラクション) 550 00:41:21,335 --> 00:41:24,338 ・(ドアが閉まる音) 551 00:41:24,338 --> 00:41:27,341 (裕子)お母様 どうしたの? 552 00:41:27,341 --> 00:41:29,343 ハァ… にわか雨に遭ってしまったの 553 00:41:29,343 --> 00:41:31,345 ごはん食べた? 554 00:41:31,345 --> 00:41:33,347 (裕子)うん 母屋で ごちそうになったわ 555 00:41:33,347 --> 00:41:36,350 修平 タオル持ってきて! ・(修平)はい 556 00:41:36,350 --> 00:41:38,352 (裕子)でも 早く帰ってきてくれてよかった 557 00:41:38,352 --> 00:41:40,354 さっき お父様から電話があったの 558 00:41:40,354 --> 00:41:44,358 (修平)そうなんだ 夏休みに奈良に来るかって はい 559 00:41:44,358 --> 00:41:47,361 ありがとう (裕子)お母様も一緒に行くでしょ 560 00:41:47,361 --> 00:41:51,365 ん? お母様は行かれそうにもない 561 00:41:51,365 --> 00:41:53,367 でも考えとく (修平・裕子)うん 562 00:41:53,367 --> 00:41:56,370 これ お父様のために 生けてあげるの 563 00:41:56,370 --> 00:42:06,313 ・~ 564 00:42:06,313 --> 00:42:08,315 ハァ… 565 00:42:08,315 --> 00:42:10,317 (せき込み) 566 00:42:10,317 --> 00:42:17,324 ・~ 567 00:42:17,324 --> 00:42:19,326 (せき込み) 568 00:42:19,326 --> 00:42:30,337 ・~ 569 00:42:30,337 --> 00:42:32,339 ・(ノック) 570 00:42:32,339 --> 00:42:34,341 父上 おやすみなさい 571 00:42:34,341 --> 00:42:37,344 なんだ まだ起きてたのか 572 00:42:37,344 --> 00:42:40,347 奈良行きのスケジュール 考えてたんだ 573 00:42:40,347 --> 00:42:43,350 おやすみなさい (裕子)おやすみなさい 574 00:42:43,350 --> 00:42:45,352 おやすみ 575 00:42:45,352 --> 00:42:50,357 お父様 お母様に優しくしてあげてね 576 00:42:50,357 --> 00:42:52,357 うん 577 00:42:59,366 --> 00:43:02,302 (モニター:男性) コバルト色が非常に美しく・ 578 00:43:02,302 --> 00:43:06,302 世界でも 数少ない作品とされています 579 00:43:08,308 --> 00:43:12,312 (克子)あんたたち 一体どうなってるの? 580 00:43:12,312 --> 00:43:15,315 鳴海さん 本や茶わんや つぼを・ 581 00:43:15,315 --> 00:43:19,319 みんな 奈良へ送ってしまったじゃないの 582 00:43:19,319 --> 00:43:21,319 何があったの? 583 00:43:26,326 --> 00:43:29,329 私が他の男の人と 一緒にいるところを・ 584 00:43:29,329 --> 00:43:31,329 あの人に見られたの 585 00:43:33,333 --> 00:43:37,337 範子 それ どういうこと? 586 00:43:37,337 --> 00:43:39,339 あんた まさか…! 587 00:43:39,339 --> 00:43:41,341 運が悪かったのよ 588 00:43:41,341 --> 00:43:45,345 めったに東京に帰ってこない人に それも二度も 589 00:43:45,345 --> 00:43:47,347 誰? 誰なの? 相手の男は どこの誰! 590 00:43:47,347 --> 00:43:49,349 もう聞かないでよ 591 00:43:49,349 --> 00:43:52,349 娘の恥 ほじくり返しても しかたないでしょ 592 00:43:56,356 --> 00:43:58,356 バカ! 593 00:44:23,316 --> 00:44:26,319 私たちの結婚が間違ってたのよ 594 00:44:26,319 --> 00:44:28,321 今更 何を言うの? 595 00:44:28,321 --> 00:44:31,324 鳴海が私と結婚したのは うちが裕福だからよ 596 00:44:31,324 --> 00:44:34,327 生活の心配しないで 学問に打ち込めると思って・ 597 00:44:34,327 --> 00:44:38,331 単なる打算なのよ 鳴海さんは そんな人じゃないわ 598 00:44:38,331 --> 00:44:41,334 それは あんた自身 誰よりも よく分かってることじゃないの 599 00:44:41,334 --> 00:44:43,336 今からでも遅くないわ 600 00:44:43,336 --> 00:44:48,341 ねっ 鳴海さんに謝るのよ 今すぐ奈良行って謝りなさい! 601 00:44:48,341 --> 00:44:50,343 謝るつもりはないわ 602 00:44:50,343 --> 00:44:53,346 あんた 自分のしたことが分かってるの? 603 00:44:53,346 --> 00:44:57,350 ねえ とんでもない罪を 犯してるのよ 604 00:44:57,350 --> 00:45:00,287 罪は向こうにもあるわよ! 605 00:45:00,287 --> 00:45:03,290 ちょ 待… 606 00:45:03,290 --> 00:45:05,290 んっ… 607 00:45:14,301 --> 00:45:21,308 ・~ 608 00:45:21,308 --> 00:45:24,311 あっ 止めてくれ 609 00:45:24,311 --> 00:45:26,311 釣りはいいから 610 00:45:29,316 --> 00:45:31,318 多恵ちゃん おかえりなさいませ 611 00:45:31,318 --> 00:45:34,321 ああ いいんだ 612 00:45:34,321 --> 00:45:36,321 ずっと待っていてくれたの? 613 00:45:41,328 --> 00:45:45,332 先生 お食事お済みですか? 614 00:45:45,332 --> 00:45:50,337 いや 門前にでも行こうと思ってね 615 00:45:50,337 --> 00:45:54,337 簡単なものでよければ 用意しておきました 616 00:45:56,343 --> 00:46:00,280 もし ご迷惑でなければ 617 00:46:00,280 --> 00:46:03,283 そう 618 00:46:03,283 --> 00:46:05,285 じゃ ごちそうになりましょう 619 00:46:05,285 --> 00:46:07,287 着替えたら すぐに行くよ 620 00:46:07,287 --> 00:46:09,289 はい 621 00:46:09,289 --> 00:46:20,300 ・~ 622 00:46:20,300 --> 00:46:30,310 ・~ 623 00:46:30,310 --> 00:46:32,312 ありがとう 624 00:46:32,312 --> 00:46:41,321 ・~ 625 00:46:41,321 --> 00:46:44,324 梅雨も いよいよ本格的だな 626 00:46:44,324 --> 00:46:48,328 こんなマンションにおりますと・ 627 00:46:48,328 --> 00:46:51,331 雨の音が聞こえてこないんです 628 00:46:51,331 --> 00:46:53,331 それはホントだ 629 00:46:55,335 --> 00:47:00,273 信楽のうちなら 雨の音が目の前でするだろ 630 00:47:00,273 --> 00:47:02,275 降りだし始めは・ 631 00:47:02,275 --> 00:47:05,275 まず木の葉を打つ音から 聞こえてくるんです 632 00:47:07,280 --> 00:47:13,280 一度 信楽へも 帰ってあげたほうがいいね 633 00:47:16,289 --> 00:47:18,289 どうかしたの? 634 00:47:21,294 --> 00:47:28,301 母が しつこく電話してくるんです 帰ってこいと言って 635 00:47:28,301 --> 00:47:31,304 寂しいんだろう 636 00:47:31,304 --> 00:47:34,307 前の別れた人ですけど・ 637 00:47:34,307 --> 00:47:39,312 家出したそうです かなりのお金を持ち出して 638 00:47:39,312 --> 00:47:43,316 私 その人と出会ったんです 639 00:47:43,316 --> 00:47:48,321 飛火野で大木さんたちと 写真を撮ってるとき… 640 00:47:48,321 --> 00:47:51,324 偶然だとは思うんですけど 641 00:47:51,324 --> 00:47:53,326 気をつけたほうがいいね 642 00:47:53,326 --> 00:47:55,328 ワガママ坊ちゃんだから・ 643 00:47:55,328 --> 00:47:59,328 多恵ちゃんに逃げられたと思って 意地になってるのかもしれん 644 00:48:02,269 --> 00:48:05,272 どうして みんな・ 645 00:48:05,272 --> 00:48:08,272 そっとしておいて くれないのでしょうか? 646 00:48:11,278 --> 00:48:13,278 しょうがないね 647 00:48:16,283 --> 00:48:20,283 ホントに しょうがないのですか? 648 00:48:22,289 --> 00:48:25,292 しょうがない 649 00:48:25,292 --> 00:48:28,295 イヤだわ 650 00:48:28,295 --> 00:48:31,295 イヤでも しょうがないんだ 651 00:48:33,300 --> 00:48:37,300 今夜の先生 冷たい 652 00:48:40,307 --> 00:48:42,307 すまない 653 00:48:45,312 --> 00:48:47,312 きっと長雨のせいだ 654 00:49:04,264 --> 00:49:09,269 多恵ちゃん 今夜はありがとう おかげで疲れが取れた 655 00:49:09,269 --> 00:49:12,272 お部屋まで送らせてください 656 00:49:12,272 --> 00:49:15,275 そんなことをしてたらキリがない 657 00:49:15,275 --> 00:49:17,275 明日は仕事だ 658 00:49:22,282 --> 00:49:24,284 じゃ おやすみ 659 00:49:24,284 --> 00:49:26,284 おやすみなさいませ 660 00:49:31,291 --> 00:49:34,294 そうだ 忘れてた 661 00:49:34,294 --> 00:49:37,297 キレイな花をありがとう 662 00:49:37,297 --> 00:49:40,300 先生 663 00:49:40,300 --> 00:49:42,300 ああ… 664 00:50:04,324 --> 00:50:06,324 先生… 665 00:50:56,376 --> 00:51:16,329 ・~ 666 00:51:16,329 --> 00:51:36,349 ・~ 667 00:51:36,349 --> 00:51:56,369 ・~ 668 00:51:56,369 --> 00:52:16,322 ・~ 669 00:52:16,322 --> 00:52:36,342 ・~ 670 00:52:36,342 --> 00:52:40,346 ・~ 671 00:52:40,346 --> 00:52:42,346 んっ… 672 00:52:45,351 --> 00:52:47,353 あっ… 673 00:52:47,353 --> 00:52:59,365 ・~ 674 00:52:59,365 --> 00:53:01,365 多恵ちゃん 675 00:53:04,304 --> 00:53:06,306 大丈夫かい? 676 00:53:06,306 --> 00:53:16,316 ・~ 677 00:53:16,316 --> 00:53:19,319 んっ ん… あっ… 678 00:53:19,319 --> 00:53:26,326 ・~ 679 00:53:26,326 --> 00:53:28,328 んっ… 680 00:53:28,328 --> 00:53:41,341 ・~ 681 00:53:41,341 --> 00:53:46,346 (あえぎ声) 682 00:53:46,346 --> 00:54:06,299 ・~ 683 00:54:06,299 --> 00:54:16,309 ・~ 684 00:54:16,309 --> 00:54:18,309 んっ あっ… 685 00:54:27,320 --> 00:54:30,323 ああ… 686 00:54:30,323 --> 00:54:34,327 んん… んっ… 687 00:54:34,327 --> 00:54:37,330 ああ… 688 00:54:37,330 --> 00:54:42,330 (鳥のさえずり) 689 00:54:48,341 --> 00:54:51,344 (ふすまが開く音) 690 00:54:51,344 --> 00:54:54,344 おはよう おはようございます 691 00:54:56,349 --> 00:54:58,351 こっちを見ないの? 692 00:54:58,351 --> 00:55:02,288 見られないんです 693 00:55:02,288 --> 00:55:06,292 ずっと見ないつもりかい? 694 00:55:06,292 --> 00:55:09,292 だから困ってしまうんです 695 00:55:11,297 --> 00:55:14,297 今 お茶をいれます 696 00:55:16,302 --> 00:55:22,308 これからは ここで食事をしてくださいますか 697 00:55:22,308 --> 00:55:25,311 そういうことになるだろうね 698 00:55:25,311 --> 00:55:28,314 それから・ 699 00:55:28,314 --> 00:55:34,314 掃除や洗濯も これからは 私がいたします 700 00:55:39,325 --> 00:55:41,325 はい 701 00:55:44,330 --> 00:55:48,334 自分の時間がなくなってしまうよ 702 00:55:48,334 --> 00:55:53,334 みんな 先生に 差し上げてしまったのですもの 703 00:55:56,342 --> 00:56:01,342 (セミの鳴き声) 704 00:56:13,292 --> 00:56:16,295 ♪(部屋のBGM) 705 00:56:16,295 --> 00:56:34,313 ♪~ 706 00:56:34,313 --> 00:56:43,322 ♪~ 707 00:56:43,322 --> 00:56:46,325 子供たちを連れて アビニョンへ行こう 708 00:56:46,325 --> 00:56:59,338 ♪~ 709 00:56:59,338 --> 00:57:02,275 それ 結婚の申し込み? 710 00:57:02,275 --> 00:57:06,279 フランスの田舎暮らしも 結構いいもんですよ 711 00:57:06,279 --> 00:57:09,279 きっと あなたも気に入ると思う 712 00:57:13,286 --> 00:57:15,288 フッ… 713 00:57:15,288 --> 00:57:19,292 村田さん あなた とってもステキな紳士だけど・ 714 00:57:19,292 --> 00:57:23,292 遊びってものを ご存じないのね 715 00:57:26,299 --> 00:57:30,303 勝森ドクターなんか ホテルに入って・ 716 00:57:30,303 --> 00:57:33,306 用だけ済ませたら すぐに 帰っちゃうことだってあるのよ 717 00:57:33,306 --> 00:57:36,309 そりゃ私は ただの道具じゃ ないかって腹も立つけど・ 718 00:57:36,309 --> 00:57:40,313 道具にされてる快感もあるの 719 00:57:40,313 --> 00:57:43,316 それが遊びなの 720 00:57:43,316 --> 00:57:47,320 私は それが欲しいの 721 00:57:47,320 --> 00:57:50,323 あなた それで自由になれるの? 722 00:57:50,323 --> 00:57:54,327 なれると思わないわ でも それでいいの 723 00:57:54,327 --> 00:58:05,271 ♪~ 724 00:58:05,271 --> 00:58:07,273 あなた きっと いつか・ 725 00:58:07,273 --> 00:58:11,273 ひどいしっぺ返しを受けると 思うな 自分に 726 00:58:14,280 --> 00:58:16,282 父上~! 727 00:58:16,282 --> 00:58:18,282 お父様! 728 00:58:23,289 --> 00:58:25,291 (修平)父上! 729 00:58:25,291 --> 00:58:28,294 (裕子)お父様~! 730 00:58:28,294 --> 00:58:30,294 (修平)父上~! 731 00:58:35,301 --> 00:58:37,303 父上! 732 00:58:37,303 --> 00:58:39,303 (裕子)お父様! 733 00:58:42,308 --> 00:58:44,308 (修平)こんばんは (住人たち)こんばんは 734 00:58:47,313 --> 00:58:51,313 いってらっしゃい (裕子・修平)いってきます 735 00:58:54,320 --> 00:58:56,322 (子供)どこ行くのかな? 736 00:58:56,322 --> 00:58:59,325 ♪~ 737 00:58:59,325 --> 00:59:01,260 (裕子)まあ キレイ 738 00:59:01,260 --> 00:59:04,263 (修平)ねえ 父上 父上 みんな模様が違うね 739 00:59:04,263 --> 00:59:06,265 そうだね 740 00:59:06,265 --> 00:59:26,285 ♪~ 741 00:59:26,285 --> 00:59:28,287 裕子 修平 (裕子・修平)はい? はい? 742 00:59:28,287 --> 00:59:31,290 入れるぞ (裕子・修平)はーい 743 00:59:31,290 --> 00:59:33,292 よし 744 00:59:33,292 --> 00:59:41,292 ・♪~ 745 00:59:46,305 --> 00:59:48,305 (裕子)いってきます! いってらっしゃい 746 00:59:52,311 --> 00:59:55,311 (修平・裕子) いってきます! いってきます! 747 01:00:07,326 --> 01:00:27,346 ・~ 748 01:00:27,346 --> 01:00:47,366 ・~ 749 01:00:47,366 --> 01:01:05,317 ・~ 750 01:01:05,317 --> 01:01:08,320 井村君 どうした? あっ いや… 751 01:01:08,320 --> 01:01:10,322 何か考え事をして おられるようでしたから 752 01:01:10,322 --> 01:01:16,328 いや 何ね 我々の美術館も・ 753 01:01:16,328 --> 01:01:20,332 ここにきて1つの風格というか・ 754 01:01:20,332 --> 01:01:23,332 そういうものが見えてきたなと 755 01:01:25,337 --> 01:01:27,339 身びいきがすぎるかね 756 01:01:27,339 --> 01:01:29,341 いえ 佐保美術館は・ 757 01:01:29,341 --> 01:01:33,345 今では 李朝のコレクションでは 世界一との折り紙付きです 758 01:01:33,345 --> 01:01:36,348 あっ 秋の特別展の目録 出来上がりました 759 01:01:36,348 --> 01:01:40,352 そうか 来年の東京での展示会ですが・ 760 01:01:40,352 --> 01:01:42,354 主催者側から もうそろそろ 打ち合わせしたいと・ 761 01:01:42,354 --> 01:01:45,357 電話がありました 今年が好評だったんで・ 762 01:01:45,357 --> 01:01:47,359 来年は もっと 大規模にやりたい意向のようです 763 01:01:47,359 --> 01:01:49,361 それは 君にやってもらおう 764 01:01:49,361 --> 01:01:51,363 私がですか? 765 01:01:51,363 --> 01:01:53,365 君は この3年間 私の手足になって・ 766 01:01:53,365 --> 01:01:55,367 よくやってくれた 767 01:01:55,367 --> 01:01:58,370 佐保美術館のことは 全て飲み込んでいるはずだ 768 01:01:58,370 --> 01:02:03,370 (りえたちの談笑する声) 769 01:02:06,312 --> 01:02:09,315 (幸子)あっ あいつやわ 770 01:02:09,315 --> 01:02:13,319 石本さん あの男 知ってはるんですか? 771 01:02:13,319 --> 01:02:16,322 いいえ 何かあったの? 772 01:02:16,322 --> 01:02:18,324 美術館の近くの喫茶店に・ 773 01:02:18,324 --> 01:02:21,327 このごろ ちょいちょい来てるんです 774 01:02:21,327 --> 01:02:23,329 (とみ子)昼休みに うちらがコーヒー飲んどったら・ 775 01:02:23,329 --> 01:02:25,331 すぐそばに座るんですよ 776 01:02:25,331 --> 01:02:28,334 (りえ)石本さん 777 01:02:28,334 --> 01:02:30,336 みんなの前では 言われへんかったんやけど・ 778 01:02:30,336 --> 01:02:32,338 さっきの男ね・ 779 01:02:32,338 --> 01:02:35,341 石本さんと館長先生のことも 疑うて・ 780 01:02:35,341 --> 01:02:39,345 いろいろ探ってたみたいですよ 781 01:02:39,345 --> 01:02:42,348 幸子らかて 石本さんと館長先生が・ 782 01:02:42,348 --> 01:02:46,352 仲良う散歩してるとこ見た言うて みんなに言い触らしてました 783 01:02:46,352 --> 01:02:48,352 (住人)こんばんは こんばんは 784 01:02:57,363 --> 01:02:59,365 おかえり お母さん 785 01:02:59,365 --> 01:03:03,302 急に思い立って 3時ごろ来たんや 786 01:03:03,302 --> 01:03:06,305 どうして電話くれなかったの? 787 01:03:06,305 --> 01:03:09,308 部屋に入れなんだら 電話しよう思たけど・ 788 01:03:09,308 --> 01:03:11,310 管理人さん うちの顔 覚えててくれて・ 789 01:03:11,310 --> 01:03:14,313 開けてくれはったんや 790 01:03:14,313 --> 01:03:17,316 どうしたんや 青い顔して 791 01:03:17,316 --> 01:03:20,316 そないビックリすることないやろ 792 01:03:24,323 --> 01:03:28,327 ねえ なんの用なの? 793 01:03:28,327 --> 01:03:32,331 顔 見に来たんや 794 01:03:32,331 --> 01:03:39,338 ちょっとも帰ってけえへんから お父さんも心配してはるわ 795 01:03:39,338 --> 01:03:44,343 お母さん 見たでしょ? 796 01:03:44,343 --> 01:03:46,345 何を? 797 01:03:46,345 --> 01:03:48,345 娘の部屋を 798 01:03:50,349 --> 01:03:54,353 押し入れの中も見たでしょ? 799 01:03:54,353 --> 01:03:57,353 悪い思たけど 見た 800 01:04:04,296 --> 01:04:08,296 男の人の寝巻き 入ってるな 801 01:04:10,302 --> 01:04:14,302 相手の人のこと 聞いたらあかんか? 802 01:04:16,308 --> 01:04:18,308 聞かないで 803 01:04:21,313 --> 01:04:25,313 将来 一緒になれる見込みの ある人なんか? 804 01:04:29,321 --> 01:04:31,321 教えてあげられないのよ 805 01:04:33,325 --> 01:04:37,329 お父さんやお母さん 心配せんでもええ人なんやろな? 806 01:04:37,329 --> 01:04:41,333 教えてあげられないって 言ってるでしょ 807 01:04:41,333 --> 01:04:43,333 そうか 808 01:04:47,339 --> 01:04:49,341 鳴海先生 帰ってはるやろか 809 01:04:49,341 --> 01:04:51,343 ちょっとご挨拶してこうかしら 810 01:04:51,343 --> 01:04:55,347 先生は お帰りにならないわ 811 01:04:55,347 --> 01:04:58,350 出張だとおっしゃってたから… 812 01:04:58,350 --> 01:05:00,286 そうか 813 01:05:00,286 --> 01:05:05,291 先生も大抵やないな 814 01:05:05,291 --> 01:05:07,293 奥さん 時々 来てはるのか? 815 01:05:07,293 --> 01:05:11,297 そんなこと 私が知ってるわけがないでしょ 816 01:05:11,297 --> 01:05:16,302 多恵 奈良へ来てから なんで そない強うなったんや 817 01:05:16,302 --> 01:05:21,307 もう帰らないと遅くなるわよ 818 01:05:21,307 --> 01:05:27,313 お母さん泊まってくと 都合悪いことあんのんか? 819 01:05:27,313 --> 01:05:30,316 そうよ 820 01:05:30,316 --> 01:05:35,316 その人 毎晩ここで食事して 泊まっていくの 821 01:05:42,328 --> 01:05:44,328 帰るわ 822 01:05:47,333 --> 01:05:52,333 ・(鳴海と多恵の荒い息遣い) 823 01:05:54,340 --> 01:05:56,342 ・ あっ… 824 01:05:56,342 --> 01:06:09,288 ・~ 825 01:06:09,288 --> 01:06:15,288 なんだか いろんな波が いっぺんに押し寄せてきたようだ 826 01:06:22,301 --> 01:06:25,301 つらい思いをさせてしまったね 827 01:06:27,306 --> 01:06:33,306 私のほうが 先生を巻き込んでしまったんです 828 01:06:36,315 --> 01:06:38,315 申し訳なくて… 829 01:06:41,320 --> 01:06:43,320 何が見える? 830 01:06:47,326 --> 01:06:49,328 何も見えません 831 01:06:49,328 --> 01:07:02,274 ・~ 832 01:07:02,274 --> 01:07:12,284 ・~ 833 01:07:12,284 --> 01:07:15,287 ねえ 先生 834 01:07:15,287 --> 01:07:21,293 恥ずかしいけど だんだん深くなってくるんです 835 01:07:21,293 --> 01:07:24,296 感覚がかい? 836 01:07:24,296 --> 01:07:26,298 そうなんです 837 01:07:26,298 --> 01:07:31,298 それじゃあ ますます いい女になっていくな 838 01:07:33,305 --> 01:07:35,307 先生は不思議な人です 839 01:07:35,307 --> 01:07:38,310 不思議? 840 01:07:38,310 --> 01:07:40,310 何が不思議だ? 841 01:07:42,314 --> 01:07:47,314 私の中で 不思議でいいのです 842 01:08:03,268 --> 01:08:05,270 (久一)ちょっと待ってえな! 843 01:08:05,270 --> 01:08:08,270 イヤ! イヤ んっ! 844 01:08:11,276 --> 01:08:16,276 (荒い息遣い) 845 01:08:23,288 --> 01:08:26,291 どうしたんだ? 846 01:08:26,291 --> 01:08:31,296 別れた人が 待ち伏せてたんです 847 01:08:31,296 --> 01:08:33,296 表 見てください 848 01:08:49,314 --> 01:08:54,314 大丈夫だ それらしい男はいない 849 01:08:59,324 --> 01:09:01,324 (ドアチャイム) 850 01:09:11,270 --> 01:09:14,273 どなた? 851 01:09:14,273 --> 01:09:18,273 ・ 私 範子です 852 01:09:33,292 --> 01:09:36,295 どうしたんだ? 853 01:09:36,295 --> 01:09:39,295 いくつか用ができたもんですから 854 01:09:41,300 --> 01:09:44,303 お客様? 855 01:09:44,303 --> 01:09:46,303 美術館の人だ 856 01:09:48,307 --> 01:09:50,307 いいの? 857 01:10:03,322 --> 01:10:07,322 家内だ 東京から来たんだ 858 01:10:09,328 --> 01:10:12,331 美術館の石本多恵さんだ 859 01:10:12,331 --> 01:10:17,336 たまたま同じマンションなので 時々 手伝ってもらってる 860 01:10:17,336 --> 01:10:20,336 はじめまして 石本でございます 861 01:10:22,341 --> 01:10:26,345 鳴海先生には 大変お世話になっております 862 01:10:26,345 --> 01:10:28,347 こちらこそ 863 01:10:28,347 --> 01:10:31,350 主人が いろいろと ご面倒かけてるそうで 864 01:10:31,350 --> 01:10:35,350 いいえ なんのお役にも立てなくて 865 01:10:39,358 --> 01:10:44,363 先生 私 これで失礼いたします 866 01:10:44,363 --> 01:10:46,365 そう 867 01:10:46,365 --> 01:10:49,368 6時に部屋に行くよ 868 01:10:49,368 --> 01:10:51,370 でも… 869 01:10:51,370 --> 01:10:54,370 一緒に食事をする約束だろ? 870 01:10:56,375 --> 01:10:58,375 はい 871 01:11:01,313 --> 01:11:03,313 ごめんくださいませ 872 01:11:08,320 --> 01:11:10,320 さよなら 873 01:11:13,325 --> 01:11:15,325 (ドアが開く音) 874 01:11:19,331 --> 01:11:22,334 (ドアが閉まる音) 875 01:11:22,334 --> 01:11:25,334 思ったより広い部屋ね 876 01:11:47,359 --> 01:11:50,359 キレイに片づいてるわ 877 01:12:04,309 --> 01:12:07,309 掃除やお洗濯は あの方がなさってるの? 878 01:12:09,314 --> 01:12:12,314 なんの用で来たんだ? 879 01:12:17,322 --> 01:12:19,324 子供たちが話してた・ 880 01:12:19,324 --> 01:12:22,327 キレイなお姉さんという人に 会ってみたかったから 881 01:12:22,327 --> 01:12:25,327 悔しいけど ステキな人ね 882 01:12:27,332 --> 01:12:31,336 もう他人じゃないんでしょ? 883 01:12:31,336 --> 01:12:34,339 いつごろからなの? 884 01:12:34,339 --> 01:12:36,341 生娘だったの? 885 01:12:36,341 --> 01:12:40,341 不幸な結婚をして別れたんだ 886 01:12:49,354 --> 01:12:55,354 言っておくが 石本君のことは 君に全く関係はない 887 01:12:57,362 --> 01:13:01,299 僕が 君の相手の男たちとは 関係がないように 888 01:13:01,299 --> 01:13:05,303 分かりました あの方のことは もう言いません 889 01:13:05,303 --> 01:13:07,305 あっ そう 890 01:13:07,305 --> 01:13:12,310 久しぶりに 大和路を歩いてみようかと思って 891 01:13:12,310 --> 01:13:16,314 2~3日 ここに泊めてくださらないかしら 892 01:13:16,314 --> 01:13:19,317 その部屋が空いてる 893 01:13:19,317 --> 01:13:23,321 僕は僕で勝手にやるが それでいいか? 894 01:13:23,321 --> 01:13:25,321 ええ それで結構よ 895 01:13:29,327 --> 01:13:33,331 僕と妻の間は うまくいってないんだ 896 01:13:33,331 --> 01:13:38,331 だが そのことを 君に言いたくはなかった 897 01:13:40,338 --> 01:13:46,338 奥様は しばらく こちらに滞在なさるのでしょ? 898 01:13:48,346 --> 01:13:50,346 多分そうなるだろう 899 01:13:54,352 --> 01:13:58,352 アアー… 900 01:14:01,293 --> 01:14:03,293 先生 901 01:14:08,300 --> 01:14:14,306 奥様のそばへ 戻ってあげてください 902 01:14:14,306 --> 01:14:16,306 ごめんなさい 903 01:14:27,319 --> 01:14:34,326 私は 明日 信楽へ帰ることにいたします 904 01:14:34,326 --> 01:14:36,326 怒っているのか? 905 01:14:40,332 --> 01:14:42,334 奥様が お気の毒です 906 01:14:42,334 --> 01:14:44,336 やっぱり怒ってるんだ 907 01:14:44,336 --> 01:14:46,336 違います 908 01:14:48,340 --> 01:14:52,344 僕が だらしがないからだ 909 01:14:52,344 --> 01:14:56,344 そんな先生 嫌いです 910 01:15:04,289 --> 01:15:07,292 ごめんなさい 911 01:15:07,292 --> 01:15:09,292 今夜は・ 912 01:15:11,296 --> 01:15:16,301 自分でも何を言ってるのか 分かんないんです 913 01:15:16,301 --> 01:15:20,305 僕も どうも飲みすぎたようだ 914 01:15:20,305 --> 01:15:23,308 電話でいいから・ 915 01:15:23,308 --> 01:15:27,308 井村君に2~3日 休暇を取ると 連絡しておきなさい 916 01:15:34,319 --> 01:15:36,319 先生 917 01:15:40,325 --> 01:15:42,327 別れてあげましょうか? 918 01:15:42,327 --> 01:16:02,280 ・~ 919 01:16:02,280 --> 01:16:22,300 ・~ 920 01:16:22,300 --> 01:16:42,320 ・~ 921 01:16:42,320 --> 01:17:02,273 ・~ 922 01:17:02,273 --> 01:17:20,291 ・~ 923 01:17:20,291 --> 01:17:22,291 ハァー 924 01:17:26,297 --> 01:17:28,297 (ドアチャイム) 925 01:17:41,312 --> 01:17:43,314 なんの用ですか? 926 01:17:43,314 --> 01:17:45,316 (久一)しばらくやったな 927 01:17:45,316 --> 01:17:47,316 これ 928 01:17:49,320 --> 01:17:54,325 お前 えらい変わったなあ めちゃキレイになったやないか 929 01:17:54,325 --> 01:17:58,329 私 出かけるとこなんです 930 01:17:58,329 --> 01:18:05,270 わしな 松阪の家 出て 今 この西大寺に住んでんねや 931 01:18:05,270 --> 01:18:07,272 ちょっとな ちょっとでええねんけど・ 932 01:18:07,272 --> 01:18:09,274 お前に 見てもらいたいもんがあんねん 933 01:18:09,274 --> 01:18:11,276 手間 取らせへんで 困ります 934 01:18:11,276 --> 01:18:15,280 ねえ 困ります やめてください 935 01:18:15,280 --> 01:18:20,285 私は 昔の多恵じゃないんです 936 01:18:20,285 --> 01:18:24,289 働いて1人で生活してるんです 937 01:18:24,289 --> 01:18:28,293 邪魔しないでください 帰ってください! 938 01:18:28,293 --> 01:18:30,293 ほんなに 俺が嫌いなんか! 939 01:18:33,298 --> 01:18:35,300 わしは知っとるんやで 940 01:18:35,300 --> 01:18:40,305 お前 最初から わしのこと 好きでもなんでもなかったんやろ 941 01:18:40,305 --> 01:18:43,308 わざと離縁になるように しむけたんやろ 942 01:18:43,308 --> 01:18:45,310 イヤ! イヤ! 943 01:18:45,310 --> 01:18:47,312 人のこと こけにしやがって この! 944 01:18:47,312 --> 01:18:50,312 んっ イヤ! んっ! 945 01:18:54,319 --> 01:18:57,322 お前 わしのもんや 誰にも渡さへんわ! 946 01:18:57,322 --> 01:19:00,258 イヤ! 放して! 947 01:19:00,258 --> 01:19:03,258 イヤ! イヤ! 948 01:19:05,263 --> 01:19:07,263 イヤ! んっ! 949 01:19:09,267 --> 01:19:11,269 んっ! 950 01:19:11,269 --> 01:19:16,274 あんた それでも男なの! 恥を知りなさい! 951 01:19:16,274 --> 01:19:18,276 うるさいわ! イヤ! 952 01:19:18,276 --> 01:19:21,279 あっ… うっ… 953 01:19:21,279 --> 01:19:23,281 ・(ドアノブを回す音) 954 01:19:23,281 --> 01:19:26,281 ・(ドアをたたく音) ・(住人たち)石本さん 石本さん! 955 01:19:28,286 --> 01:19:31,286 (赤ん坊の泣き声) (住人たち)わっ… 956 01:19:33,291 --> 01:19:36,294 (住人)あっ! あんた 大丈夫か? 957 01:19:36,294 --> 01:19:39,297 (住人)しっかりしいや 958 01:19:39,297 --> 01:19:41,299 (住人)ケガあらへんか? (住人)大丈夫か? 959 01:19:41,299 --> 01:19:45,299 (ドアの開閉音) 960 01:19:47,305 --> 01:19:49,305 おかえりなさい ああ 961 01:19:58,316 --> 01:20:01,316 下着 洗っときました 962 01:20:03,321 --> 01:20:05,321 用意してありますわ 963 01:20:14,332 --> 01:20:17,332 石本さん どうだったんですか? 964 01:20:20,338 --> 01:20:23,338 別れたご主人が 犯人だったんですってね 965 01:20:32,350 --> 01:20:37,350 大変なのね あの方も 966 01:20:39,357 --> 01:20:43,361 病院へ お戻りになるのね 967 01:20:43,361 --> 01:20:45,361 そうだ 968 01:21:01,312 --> 01:21:03,314 私 東京へ帰るわ 969 01:21:03,314 --> 01:21:06,317 お寺周りはしないのか? 970 01:21:06,317 --> 01:21:09,320 この次にするわ 971 01:21:09,320 --> 01:21:13,324 あなたは 東京へ来る予定はないの? 972 01:21:13,324 --> 01:21:16,327 ない 973 01:21:16,327 --> 01:21:19,330 鍵は管理人に渡してくれ 974 01:21:19,330 --> 01:21:21,332 待ってください 975 01:21:21,332 --> 01:21:23,332 なんだ? 976 01:21:26,337 --> 01:21:28,337 早くしないか 977 01:21:37,348 --> 01:21:42,353 子供のことなんですけど 裕子が来年 中学校でしょ 978 01:21:42,353 --> 01:21:44,355 付属へ入れたいんですけど・ 979 01:21:44,355 --> 01:21:46,357 競争が激しくて コネがないと無理なんです 980 01:21:46,357 --> 01:21:49,360 あなた 確か大学のほうに お知り合いがありましたね 981 01:21:49,360 --> 01:21:51,362 この次にしてくれ 今すぐ手を打たないと・ 982 01:21:51,362 --> 01:21:53,364 間に合わないんです 何も こんなときに・ 983 01:21:53,364 --> 01:21:56,367 持ち出さなくたって いいじゃないか だって… 984 01:21:56,367 --> 01:21:59,370 当分 会えないんでしょ? 電話をする 985 01:21:59,370 --> 01:22:04,309 今 ここで 紹介状だけでも 書いといてください 986 01:22:04,309 --> 01:22:06,309 そんな間はないんだ 987 01:22:09,314 --> 01:22:11,316 あなた 988 01:22:11,316 --> 01:22:15,320 あなた 子供のことより 女のほうが大事なの? 989 01:22:15,320 --> 01:22:21,326 あなた 子供のことがあるから 私と別れないって言ったのよ 990 01:22:21,326 --> 01:22:23,328 責任 果たしてください 991 01:22:23,328 --> 01:22:26,331 言いがかりをつける気か 992 01:22:26,331 --> 01:22:29,334 汚いわ! 993 01:22:29,334 --> 01:22:33,338 あなた 子供をダシにして 私を苦しめて・ 994 01:22:33,338 --> 01:22:35,340 自分は勝手なことばかり してるじゃないの! 995 01:22:35,340 --> 01:22:37,342 何が学者よ 何が東洋美術よ! 996 01:22:37,342 --> 01:22:40,345 汚いのは あなたのほうだわ! 997 01:22:40,345 --> 01:22:42,347 あなたに 私を責める資格なんかないわ 998 01:22:42,347 --> 01:22:44,347 黙れ! 999 01:22:51,356 --> 01:22:53,356 覚悟はできてる 1000 01:23:30,328 --> 01:23:32,328 ああ… 1001 01:23:39,337 --> 01:23:43,341 (三宅)考えてもみなかったことだ 1002 01:23:43,341 --> 01:23:45,343 突然ですが・ 1003 01:23:45,343 --> 01:23:48,346 お聞き届けください 1004 01:23:48,346 --> 01:23:52,350 これまで 過分な処遇を受けながら・ 1005 01:23:52,350 --> 01:23:56,354 気ままに 仕事をさせていただきました 1006 01:23:56,354 --> 01:24:02,293 いろいろ 忘れ難いことばかりですが・ 1007 01:24:02,293 --> 01:24:06,297 私のなすべきことは 終わったと思います 1008 01:24:06,297 --> 01:24:09,300 大学へ戻るのか? 1009 01:24:09,300 --> 01:24:13,304 いえ しばらくは・ 1010 01:24:13,304 --> 01:24:16,307 のんびり 本でも読んで 過ごすつもりです 1011 01:24:16,307 --> 01:24:18,307 東京へ帰るのか? 1012 01:24:21,312 --> 01:24:24,315 帰りません 1013 01:24:24,315 --> 01:24:26,315 そうか 1014 01:24:34,325 --> 01:24:40,325 あの美術館は わしと君が生涯をかけた夢だ 1015 01:24:42,333 --> 01:24:47,338 ただの心境の変化では なさそうだね 1016 01:24:47,338 --> 01:24:49,338 救われぬ衆生です 1017 01:24:51,342 --> 01:24:54,345 まあ よい 1018 01:24:54,345 --> 01:24:57,348 奥さんや君自身のことで・ 1019 01:24:57,348 --> 01:25:02,348 わしの耳に多少のウワサが 届かなかったわけではない 1020 01:25:04,288 --> 01:25:07,291 君の性格からして・ 1021 01:25:07,291 --> 01:25:11,291 そのことを必要以上に 重く感じているんだろうが 1022 01:25:13,297 --> 01:25:20,304 まあ しばらく頭を冷やすのも 悪いことではあるまい 1023 01:25:20,304 --> 01:25:24,308 これは一応 預かっとこう 1024 01:25:24,308 --> 01:25:29,313 後任は井村君ということに なるだろうが・ 1025 01:25:29,313 --> 01:25:32,316 君は顧問として 名前だけは残してくれ 1026 01:25:32,316 --> 01:25:35,319 給料は従来どおりに 支払うことにしよう 1027 01:25:35,319 --> 01:25:38,322 それは お断りします 1028 01:25:38,322 --> 01:25:41,325 そう堅苦しく考えることはない 1029 01:25:41,325 --> 01:25:44,328 どうかお許しください 1030 01:25:44,328 --> 01:25:50,328 君は 私とのつながりまで 捨てる気なのか? 1031 01:26:02,280 --> 01:26:08,286 まあ なんて美しい仏様なのでしょう 1032 01:26:08,286 --> 01:26:16,294 ・~ 1033 01:26:16,294 --> 01:26:18,296 色っぽいだろう? 1034 01:26:18,296 --> 01:26:20,298 そうですわね 1035 01:26:20,298 --> 01:26:22,298 目元が涼しい 1036 01:26:24,302 --> 01:26:31,309 色っぽいが よく見ると 天平末期の幽愁を秘めている 1037 01:26:31,309 --> 01:26:36,314 若いころ 僕は この仏様に恋をしたことがあった 1038 01:26:36,314 --> 01:26:39,317 まあ 1039 01:26:39,317 --> 01:26:46,324 そのころ この仏様は 僕より年上だった 1040 01:26:46,324 --> 01:26:52,330 ところが今は 僕より はるかに若い 1041 01:26:52,330 --> 01:26:56,334 こっちが だんだん 年を取っていくにつれ・ 1042 01:26:56,334 --> 01:26:59,337 見えてくるものがある 1043 01:26:59,337 --> 01:27:02,273 移ろわぬ美というやつだ 1044 01:27:02,273 --> 01:27:05,276 するとね・ 1045 01:27:05,276 --> 01:27:11,282 生あれば死があるという 人間世界の実相も見えてくる 1046 01:27:11,282 --> 01:27:29,300 ・~ 1047 01:27:29,300 --> 01:27:35,300 私のために 何もかも捨ててしまわれたのね 1048 01:27:37,308 --> 01:27:40,308 これからは 刃物の上を 歩いていくことになるよ 1049 01:27:44,315 --> 01:27:46,315 ついていきます 1050 01:27:48,319 --> 01:27:51,322 あなたから離れたら・ 1051 01:27:51,322 --> 01:27:54,325 もう私 その場で行き暮れてしまうわ 1052 01:27:54,325 --> 01:28:00,325 ・~ 1053 01:28:04,268 --> 01:28:06,270 (登代子) 旦那が遅く帰ってきたときに・ 1054 01:28:06,270 --> 01:28:09,273 志津子 彫刻刀 持って 玄関へ出ていったんだって 1055 01:28:09,273 --> 01:28:11,275 旦那 ビックリしてさ・ 1056 01:28:11,275 --> 01:28:14,278 「俺を殺す気か!」って 叫んで逃げたまま・ 1057 01:28:14,278 --> 01:28:17,281 うちへ帰ってこなくなったそうよ 1058 01:28:17,281 --> 01:28:19,283 (早苗)まるで喜劇ね 1059 01:28:19,283 --> 01:28:22,286 (弥生)でも自殺することないのに 1060 01:28:22,286 --> 01:28:24,288 (登代子)旦那に 離婚 申し立てられたのが・ 1061 01:28:24,288 --> 01:28:26,290 こたえたみたい 1062 01:28:26,290 --> 01:28:29,293 (弥生)ご主人のこと よっぽど愛してたのね 1063 01:28:29,293 --> 01:28:31,295 女がバカなのよ 1064 01:28:31,295 --> 01:28:35,299 子供を産んで 家庭を守って・ 1065 01:28:35,299 --> 01:28:38,302 それで男の気持ちを つかめると思ったら大間違いよ 1066 01:28:38,302 --> 01:28:43,307 ♪~ 1067 01:28:43,307 --> 01:28:46,310 (早苗)ハァー やれやれ 1068 01:28:46,310 --> 01:28:49,310 これで やっと おいしい酒が飲める 1069 01:28:51,315 --> 01:28:56,320 あなた 志津子を クラブに誘ったでしょ? 1070 01:28:56,320 --> 01:28:58,322 向こうから こっちへ訪ねてきたのよ 1071 01:28:58,322 --> 01:29:00,257 競りにかけたんだって? 1072 01:29:00,257 --> 01:29:03,260 それも 彼女が私に頼んできたの 1073 01:29:03,260 --> 01:29:06,263 フフ… 結構いい値段ついたけどね 1074 01:29:06,263 --> 01:29:09,266 あとで文句つけられて困ったわ 1075 01:29:09,266 --> 01:29:13,270 性的に未熟で 面白くもなんともないって言うの 1076 01:29:13,270 --> 01:29:15,272 しばらくしてね・ 1077 01:29:15,272 --> 01:29:19,276 彼女のほうから頼んできたけど こっちから断ってやった 1078 01:29:19,276 --> 01:29:24,281 あなた そうやって楽しんでるんでしょ 1079 01:29:24,281 --> 01:29:26,283 フッ… 1080 01:29:26,283 --> 01:29:30,287 落ちていくのを見物するのは 面白いものね 1081 01:29:30,287 --> 01:29:33,290 私も そうやって 引きずり込んだんでしょ 1082 01:29:33,290 --> 01:29:35,290 フフッ… 1083 01:29:37,294 --> 01:29:39,294 あなたは・ 1084 01:29:41,298 --> 01:29:43,298 当て外れだったわ 1085 01:29:46,303 --> 01:29:48,305 いろんな男たちを肥やしにして・ 1086 01:29:48,305 --> 01:29:52,309 ますます 美しくなっていくんですもの 1087 01:29:52,309 --> 01:29:54,309 立派なもんよ 1088 01:29:57,314 --> 01:29:59,316 言っとくけど・ 1089 01:29:59,316 --> 01:30:03,320 志津子の自殺は 私には なんの関係もないわよ 1090 01:30:03,320 --> 01:30:07,324 あれは 特殊なケースね 1091 01:30:07,324 --> 01:30:10,324 結局 病気なのね 1092 01:30:14,331 --> 01:30:18,335 あなた 気楽な人ね 1093 01:30:18,335 --> 01:30:21,338 お金以外 なんにも感じないんだから 1094 01:30:21,338 --> 01:30:24,341 フフ… そうね 1095 01:30:24,341 --> 01:30:26,343 ドクターが言ってたわよ 1096 01:30:26,343 --> 01:30:29,346 昔 あなたに相談 受けて 試してみたら・ 1097 01:30:29,346 --> 01:30:32,349 押しても突いても ピクリともしない・ 1098 01:30:32,349 --> 01:30:35,352 典型的な冷感症だって フフフフッ… 1099 01:30:35,352 --> 01:30:37,354 範子 1100 01:30:37,354 --> 01:30:40,357 あなた どうかしてるんじゃないの? 1101 01:30:40,357 --> 01:30:42,359 今日 おかしいわよ 1102 01:30:42,359 --> 01:30:47,364 (笑い声) 1103 01:30:47,364 --> 01:30:50,367 (勝森)やあやあ こりゃ おそろいで 1104 01:30:50,367 --> 01:30:54,371 ああ いいとこに来たもんだ 1105 01:30:54,371 --> 01:30:56,373 ねえ 奥さん 1106 01:30:56,373 --> 01:31:02,313 まさか ここで村田と 待ち合わせじゃないだろうね え? 1107 01:31:02,313 --> 01:31:04,315 いや 2~3日前にね・ 1108 01:31:04,315 --> 01:31:06,317 あいつと銀座のクラブで バッタリ会ったんだよ 1109 01:31:06,317 --> 01:31:09,320 こっちが挨拶してるってのに そっぽ向くんだよ 1110 01:31:09,320 --> 01:31:11,322 ハッ 頭にきたから言ってやったよ 1111 01:31:11,322 --> 01:31:13,324 「お前さんみたいな 東京の田舎っぺは・ 1112 01:31:13,324 --> 01:31:16,327 一流の女を口説く資格がない」って ハッ 1113 01:31:16,327 --> 01:31:19,330 マダム 村田のヤツ 除名したら? フフ… 1114 01:31:19,330 --> 01:31:23,334 あんたのおしゃべりも 十分に除名に値するわね 1115 01:31:23,334 --> 01:31:25,336 (勝森)ん? 1116 01:31:25,336 --> 01:31:30,341 私 あんたと寝たことあったっけ? 1117 01:31:30,341 --> 01:31:34,345 冷感症なんだって? 私 え? 1118 01:31:34,345 --> 01:31:38,349 いや それはね 医者としての勘なんだよ 1119 01:31:38,349 --> 01:31:41,352 冷感症というのは美人に多いんだ 1120 01:31:41,352 --> 01:31:43,354 ビックリするほどの美人が 冷感症だったのは・ 1121 01:31:43,354 --> 01:31:46,357 しばしばあるんだよ 君は美人だから 1122 01:31:46,357 --> 01:31:48,359 ありがとうございます 1123 01:31:48,359 --> 01:31:51,362 痛い (勝森)おっ 何… 何すんだよ 1124 01:31:51,362 --> 01:31:55,366 ごめんなさいね お… 奥さん! 1125 01:31:55,366 --> 01:31:58,369 やめなさいよ (勝森)いや だって… 1126 01:31:58,369 --> 01:32:01,305 彼女も病気なのよ 1127 01:32:01,305 --> 01:32:04,305 もう助からないわ 1128 01:32:36,340 --> 01:32:38,342 ごめんなさい 1129 01:32:38,342 --> 01:32:41,345 お友達に 不幸があったもんですから 1130 01:32:41,345 --> 01:32:44,348 ずーっと待っててくださったの? 1131 01:32:44,348 --> 01:32:49,353 そうだ まあ 座りなさい 1132 01:32:49,353 --> 01:32:54,358 喪服のままじゃ目障りだから 着替えてきますわ 1133 01:32:54,358 --> 01:32:59,358 かまわん 僕は用が済んだらホテルへ帰る 1134 01:33:02,299 --> 01:33:04,299 そうですか 1135 01:33:28,325 --> 01:33:31,325 これを君に預けておく 1136 01:33:33,330 --> 01:33:36,330 裕子と修平の名義で 1500万ずつだ 1137 01:33:38,335 --> 01:33:41,338 手元のつぼや 茶わんを売ったカネと・ 1138 01:33:41,338 --> 01:33:43,338 僕の蓄えの全てだ 1139 01:33:46,343 --> 01:33:48,343 これは・ 1140 01:33:50,347 --> 01:33:53,350 別れるということですか? 1141 01:33:53,350 --> 01:33:56,353 別れはしない 1142 01:33:56,353 --> 01:34:01,291 だが 女と一緒に住むことになる 1143 01:34:01,291 --> 01:34:03,293 小さなうちを1軒 借りたんだ 1144 01:34:03,293 --> 01:34:08,298 もう子供たちを 奈良へ呼ぶことはできないし・ 1145 01:34:08,298 --> 01:34:14,298 僕も このうちへは来れない 1146 01:34:19,309 --> 01:34:21,311 あんまりだわ 1147 01:34:21,311 --> 01:34:23,313 君は 妻だけが壊れ・ 1148 01:34:23,313 --> 01:34:26,313 夫は壊れていないと 思っているらしいが・ 1149 01:34:29,319 --> 01:34:31,319 僕は そんな強い男じゃないよ 1150 01:34:40,330 --> 01:34:42,330 許してください! 1151 01:34:44,334 --> 01:34:46,336 許してください! よせ! 1152 01:34:46,336 --> 01:34:48,338 子供たちに聞こえるじゃないか 1153 01:34:48,338 --> 01:34:52,342 どうしても 許してくださらないんですか? 1154 01:34:52,342 --> 01:34:54,342 遅すぎるんだ 1155 01:34:56,346 --> 01:34:58,346 もう取り返しがつかない 1156 01:35:00,284 --> 01:35:02,284 ハァー 1157 01:35:07,291 --> 01:35:11,295 白金台のホテルで・ 1158 01:35:11,295 --> 01:35:14,295 夫は 男といる妻を 偶然 見てしまった 1159 01:35:16,300 --> 01:35:21,305 その日の夜の夫と妻のことを 覚えているだろうか? 1160 01:35:21,305 --> 01:35:23,305 覚えています 1161 01:35:27,311 --> 01:35:31,315 あのとき ウソをつけばよかったんだ 1162 01:35:31,315 --> 01:35:34,318 「いつからだ」と夫が聞いたとき・ 1163 01:35:34,318 --> 01:35:37,321 「ウソを言っても始まらない」と 妻は居直り・ 1164 01:35:37,321 --> 01:35:40,321 「去年の秋からだ」と答えた 1165 01:35:42,326 --> 01:35:46,326 あれは 夫にとっては決定的だった 1166 01:35:48,332 --> 01:35:51,335 妻は正直すぎたと言ってもよい 1167 01:35:51,335 --> 01:35:54,338 不器用だったと言ってもよい 1168 01:35:54,338 --> 01:35:58,342 ワガママで 我が強く・ 1169 01:35:58,342 --> 01:36:05,342 しかし 一面では 不器用な妻を その夫は愛していた 1170 01:36:08,285 --> 01:36:11,288 妻から居直られた夜・ 1171 01:36:11,288 --> 01:36:14,291 夫は・ 1172 01:36:14,291 --> 01:36:20,297 1年間 他の男に 抱かれてきた妻の体を見た 1173 01:36:20,297 --> 01:36:27,297 そのとき 夫から1つの意思が 死に絶えていった 1174 01:36:31,308 --> 01:36:38,315 彼は奈良へ戻ってから 妻との戻り道を随分 探したが・ 1175 01:36:38,315 --> 01:36:41,315 もう帰るすべはなかった 1176 01:36:43,320 --> 01:36:46,323 居直った妻に 語りかける方法がなかったんだ 1177 01:36:46,323 --> 01:36:56,333 ・~ 1178 01:36:56,333 --> 01:36:58,333 ハァー 1179 01:37:02,272 --> 01:37:04,272 よく分かったわ 1180 01:37:11,281 --> 01:37:18,281 最後に 1つだけ教えてください 1181 01:37:21,291 --> 01:37:24,291 私が もっと若かったころ・ 1182 01:37:26,296 --> 01:37:32,296 あなた 今 あの人を愛しているように・ 1183 01:37:34,304 --> 01:37:37,304 私を愛してくれてたの? 1184 01:37:42,312 --> 01:37:45,312 どうか正直に言ってください 1185 01:37:49,319 --> 01:37:52,319 もう何を聞いても・ 1186 01:37:56,326 --> 01:37:58,326 驚きはしないから 1187 01:38:03,267 --> 01:38:08,267 僕は若いころ 奈良を歩くのが好きだった 1188 01:38:10,274 --> 01:38:14,278 君がついてきていれば・ 1189 01:38:14,278 --> 01:38:18,282 その奈良を君と歩いて・ 1190 01:38:18,282 --> 01:38:22,282 僕が若いころ そこで何を見て 何を感じたか・ 1191 01:38:24,288 --> 01:38:26,288 君に話してやりたかった 1192 01:38:29,293 --> 01:38:31,295 夫婦として・ 1193 01:38:31,295 --> 01:38:35,295 それ以上に確かな世界は 他になかったはずだ 1194 01:38:41,305 --> 01:38:48,305 今 別の女と歩いたとしても その確かさが見えるとは思えない 1195 01:38:55,319 --> 01:38:57,321 だが 歩いていく 1196 01:38:57,321 --> 01:39:10,267 ・~ 1197 01:39:10,267 --> 01:39:13,270 (女性たちの笑い声) 1198 01:39:13,270 --> 01:39:17,274 おめでとうございます (女性たち)おめでとうございます 1199 01:39:17,274 --> 01:39:26,283 ・~ 1200 01:39:26,283 --> 01:39:28,285 ただいま 1201 01:39:28,285 --> 01:39:38,285 ・~ 1202 01:39:47,304 --> 01:39:49,304 帰ってたのか? はい 1203 01:39:55,312 --> 01:40:00,317 まあ 美しい粉引ですこと 1204 01:40:00,317 --> 01:40:03,320 三宅会長から頂戴したのだ 1205 01:40:03,320 --> 01:40:08,325 いつ これで酒を飲める日が 来るのかと待っていた 1206 01:40:08,325 --> 01:40:11,328 あなたが お酒を飲むときに よくおっしゃる・ 1207 01:40:11,328 --> 01:40:13,328 たゆたう心ですね 1208 01:40:15,332 --> 01:40:17,334 今日は何か うまいものを食いたいね 1209 01:40:17,334 --> 01:40:20,337 ハッ… 門前に寄って・ 1210 01:40:20,337 --> 01:40:23,340 いいカレイを 分けてもらってきました 1211 01:40:23,340 --> 01:40:26,343 私が お料理して・ 1212 01:40:26,343 --> 01:40:30,347 あなたのお作りになった 信楽のお皿に盛りつけますわ 1213 01:40:30,347 --> 01:40:32,349 そんなものを まだ持っているのか 1214 01:40:32,349 --> 01:40:35,349 私の宝物です 1215 01:40:42,359 --> 01:40:46,363 まあ よく合うわ フッ 1216 01:40:46,363 --> 01:40:51,368 バカを言っちゃいかん 李朝の名品が泣くよ 1217 01:40:51,368 --> 01:40:54,371 そんなゲテモノは もう しまっておきなさい 1218 01:40:54,371 --> 01:40:57,371 私には どんな名品よりも大切ですわ 1219 01:40:59,376 --> 01:41:03,313 この裏に小さく刻んである歌は・ 1220 01:41:03,313 --> 01:41:06,313 先生が お作りになったのですか? 1221 01:41:08,318 --> 01:41:13,323 「春なれば 今ひととせを生きんとて・ 1222 01:41:13,323 --> 01:41:16,326 古き み堂に 心 預けぬ」 1223 01:41:16,326 --> 01:41:22,332 もう一年 生きてみようなんて なんだか寂しすぎます 1224 01:41:22,332 --> 01:41:26,336 それは あのときの僕の心境だ 1225 01:41:26,336 --> 01:41:29,339 今は違う 1226 01:41:29,339 --> 01:41:36,346 春には まだ少し間があるが 今夜は盛大に酒盛りといこう 1227 01:41:36,346 --> 01:41:41,351 そして そのあとは… 1228 01:41:41,351 --> 01:41:43,351 それを言わないでください 1229 01:41:46,356 --> 01:41:49,359 また頭が おかしくなってしまうわ 1230 01:41:49,359 --> 01:42:08,311 ・~ 1231 01:42:08,311 --> 01:42:12,315 多恵 はい 1232 01:42:12,315 --> 01:42:17,315 俺は お前を殺すかもしれない 1233 01:42:20,323 --> 01:42:25,328 それで… いいわ 1234 01:42:25,328 --> 01:42:34,337 ・~ 1235 01:42:34,337 --> 01:42:40,343 (あえぎ声) 1236 01:42:40,343 --> 01:42:42,345 あなた ああっ… 1237 01:42:42,345 --> 01:42:45,348 んっ… ああっ… 1238 01:42:45,348 --> 01:42:48,351 多恵 1239 01:42:48,351 --> 01:42:53,356 (あえぎ声) 1240 01:42:53,356 --> 01:43:04,301 ・~ 1241 01:43:04,301 --> 01:43:06,301 どうなさったの? 1242 01:43:09,306 --> 01:43:14,306 鐘の音だ 聞こえないか? 1243 01:43:16,313 --> 01:43:19,316 聞こえないわ 1244 01:43:19,316 --> 01:43:21,316 あなたには聞こえるの? 1245 01:43:23,320 --> 01:43:28,325 そうだ かすかな音だ 1246 01:43:28,325 --> 01:43:35,332 ・~ 1247 01:43:35,332 --> 01:43:38,335 もしかしたら・ 1248 01:43:38,335 --> 01:43:41,335 2人の中から 聞こえる音かもしれない 1249 01:43:43,340 --> 01:43:48,345 それなら なぜ あなたにだけ聞こえて・ 1250 01:43:48,345 --> 01:43:51,345 私には聞こえないの? 1251 01:43:54,351 --> 01:43:56,351 気味が悪いか? 1252 01:43:58,355 --> 01:44:05,295 六平太様 私より早く死んではイヤよ 1253 01:44:05,295 --> 01:44:08,295 死にはしないよ 1254 01:44:10,300 --> 01:44:12,300 あっ… 1255 01:44:23,313 --> 01:44:26,316 あなた 1256 01:44:26,316 --> 01:44:28,316 六平太様 1257 01:44:35,325 --> 01:44:37,327 逃げたと思ったのかい? 1258 01:44:37,327 --> 01:44:42,327 だって 返事を してくださらないんですもの 1259 01:44:46,336 --> 01:44:52,342 六平太様 私から目をそらさないでください 1260 01:44:52,342 --> 01:44:55,345 2人とも世をはばかる身だ 1261 01:44:55,345 --> 01:45:00,345 多恵を置いて 隠れ住む所などあるわけがない 1262 01:45:03,286 --> 01:45:09,292 (チャイム) (母親たちの話し声) 1263 01:45:09,292 --> 01:45:12,295 その制服 とってもお似合いよ 1264 01:45:12,295 --> 01:45:14,297 (裕子)お母様も すごくキレイ フフフ… 1265 01:45:14,297 --> 01:45:17,300 (裕子)友達も言ってたわ ナンバーワンだって 1266 01:45:17,300 --> 01:45:21,300 まあ 光栄ね (裕子と範子の笑い声) 1267 01:45:24,307 --> 01:45:27,310 奈良も もう桜 咲いてんのかな? 1268 01:45:27,310 --> 01:45:29,310 キレイでしょうね 1269 01:45:31,314 --> 01:45:51,334 ・~ 1270 01:45:51,334 --> 01:46:11,287 ・~ 1271 01:46:11,287 --> 01:46:31,307 ・~ 1272 01:46:31,307 --> 01:46:51,327 ・~ 1273 01:46:51,327 --> 01:47:11,281 ・~ 1274 01:47:11,281 --> 01:47:31,301 ・~ 1275 01:47:31,301 --> 01:47:51,321 ・~ 1276 01:47:51,321 --> 01:48:11,274 ・~ 1277 01:48:11,274 --> 01:48:27,290 ・~ 1278 01:48:27,290 --> 01:48:30,293 (登代子) 範子さん あなた 何やってるの? 1279 01:48:30,293 --> 01:48:50,313 ・~ 1280 01:48:50,313 --> 01:49:10,313 ・~ 1281 01:49:57,313 --> 01:50:00,316 どうしたんだ? 1282 01:50:00,316 --> 01:50:04,320 裏に 女の人が立ってます 1283 01:50:04,320 --> 01:50:06,320 女が? 1284 01:50:12,328 --> 01:50:15,331 奥さんです 1285 01:50:15,331 --> 01:50:17,333 怖い… 1286 01:50:17,333 --> 01:50:29,345 ・~ 1287 01:50:29,345 --> 01:50:39,355 ・~ 1288 01:50:39,355 --> 01:50:41,357 ここにいなさい 1289 01:50:41,357 --> 01:50:54,370 ・~ 1290 01:50:54,370 --> 01:50:56,370 範子か? 1291 01:51:01,310 --> 01:51:03,310 範子なのか? 1292 01:51:06,315 --> 01:51:08,317 何をしてるんだ? 1293 01:51:08,317 --> 01:51:17,326 ・~ 1294 01:51:17,326 --> 01:51:19,328 入りなさい 1295 01:51:19,328 --> 01:51:22,328 入ってもいいんですか? 1296 01:51:24,333 --> 01:51:26,335 入りなさい 1297 01:51:26,335 --> 01:51:46,355 ・~ 1298 01:51:46,355 --> 01:52:03,306 ・~ 1299 01:52:03,306 --> 01:52:08,311 すみません また押しかけてきて 1300 01:52:08,311 --> 01:52:10,311 い… いえ… 1301 01:52:12,315 --> 01:52:15,318 あなた・ 1302 01:52:15,318 --> 01:52:21,318 その越後紬 このうちにピッタリね 1303 01:52:24,327 --> 01:52:26,327 よくお似合いね 1304 01:52:34,337 --> 01:52:37,340 奥様… 1305 01:52:37,340 --> 01:52:40,340 お夕食 まだでしたら・ 1306 01:52:45,348 --> 01:52:47,350 ご一緒に… 1307 01:52:47,350 --> 01:52:53,350 え? 夕食なら結構 新幹線で済ませてきましたから 1308 01:52:56,359 --> 01:52:58,359 ハァー 1309 01:53:00,296 --> 01:53:02,298 ハァー 1310 01:53:02,298 --> 01:53:08,304 あなた おかげさまで裕子が 無事に付属の入学式 終えましたわ 1311 01:53:08,304 --> 01:53:12,308 制服が とってもかわいらしくって 1312 01:53:12,308 --> 01:53:14,308 写真 持ってきました 1313 01:53:20,316 --> 01:53:23,319 覚えてらっしゃる? 1314 01:53:23,319 --> 01:53:28,324 あの子 早産で 到底 助からないって言われて・ 1315 01:53:28,324 --> 01:53:33,329 あなたが幾晩も寝ずに看病して・ 1316 01:53:33,329 --> 01:53:38,334 その子が こんなに大きく… 1317 01:53:38,334 --> 01:53:40,334 あっ… 1318 01:53:50,346 --> 01:53:53,346 フッ… ごめんなさい 1319 01:53:56,352 --> 01:54:00,352 多恵ちゃん マンションへ帰っててくれないか 1320 01:54:07,296 --> 01:54:09,296 ・ あの人 通い妻なの? 1321 01:54:16,305 --> 01:54:18,305 範子 どうしたんだ? 1322 01:54:40,329 --> 01:54:46,335 あなたたち 幸せなのね うまくいってるのね 羨ましいわ 1323 01:54:46,335 --> 01:54:49,335 私 病気なの 1324 01:54:51,340 --> 01:54:54,343 あなたが苦しめたからよ 1325 01:54:54,343 --> 01:55:01,284 ・~ 1326 01:55:01,284 --> 01:55:04,287 あなた 自分の妻を こんなに堕落させといて・ 1327 01:55:04,287 --> 01:55:07,287 自分には責任がないって おっしゃるの? 1328 01:55:13,296 --> 01:55:15,296 もう帰ってくれ 1329 01:55:17,300 --> 01:55:22,305 ここは 俺と多恵のうちだ 1330 01:55:22,305 --> 01:55:37,320 ・~ 1331 01:55:37,320 --> 01:55:41,324 (鐘の音) 1332 01:55:41,324 --> 01:55:56,339 ・~ 1333 01:55:56,339 --> 01:55:58,341 あなた 1334 01:55:58,341 --> 01:56:05,281 ・~ 1335 01:56:05,281 --> 01:56:07,283 ・ どこまで! 1336 01:56:07,283 --> 01:56:11,283 ・ どこまでバカにしたら 気が済むのよー! 1337 01:56:15,291 --> 01:56:20,291 (泣き声) 1338 01:56:23,299 --> 01:56:25,299 あなた 1339 01:56:32,308 --> 01:56:35,311 あなた! 1340 01:56:35,311 --> 01:56:38,314 手拭いをくれ はい 1341 01:56:38,314 --> 01:56:41,314 それから そこのウイスキー 1342 01:56:48,324 --> 01:56:50,324 うっ ハァ… 1343 01:57:04,273 --> 01:57:10,279 救急車を呼びます! いや すぐ近くに病院があった 1344 01:57:10,279 --> 01:57:13,282 大丈夫だ 1345 01:57:13,282 --> 01:57:16,282 歩けるから大丈夫だ 1346 01:57:18,287 --> 01:57:20,287 んっ 1347 01:57:23,292 --> 01:57:25,292 あっ! 1348 01:57:31,300 --> 01:57:33,302 しっかりするんだ 1349 01:57:33,302 --> 01:57:38,302 (力み声) 1350 01:57:41,310 --> 01:57:47,316 範子 こっちを見ろ こっちを見るんだ! 1351 01:57:47,316 --> 01:57:52,321 いいか? 今 俺たちにできることは・ 1352 01:57:52,321 --> 01:57:58,327 こんな親の姿を絶対 子供たちに 知られないようにすることだ 1353 01:57:58,327 --> 01:58:03,265 今まで子供たちの前で 醜態を演じなかったのは・ 1354 01:58:03,265 --> 01:58:07,265 君の最後の節度だったはずだ 1355 01:58:09,271 --> 01:58:12,274 分かったか・ ん? 1356 01:58:12,274 --> 01:58:16,278 あああ… あなた! 1357 01:58:16,278 --> 01:58:18,280 あっ んっ! 1358 01:58:18,280 --> 01:58:21,283 病院へ! 病院へ一緒に行きます! 1359 01:58:21,283 --> 01:58:24,286 すまんが 妻を頼む 1360 01:58:24,286 --> 01:58:28,286 それから 包丁を隠してくれ 1361 01:58:30,292 --> 01:58:34,296 病院では 魚を料理していて・ 1362 01:58:34,296 --> 01:58:37,299 誤って手を滑らせたと言っておく 1363 01:58:37,299 --> 01:58:39,301 でも! 車を呼びます 1364 01:58:39,301 --> 01:58:44,301 いかん 近所の人に気付かれたら どうするんだ 1365 01:59:06,262 --> 01:59:09,265 主人は…? 1366 01:59:09,265 --> 01:59:11,265 病院へ行かれました 1367 01:59:15,271 --> 01:59:20,276 傷は ひどいんでしょうか? 1368 01:59:20,276 --> 01:59:22,278 分かりません 1369 01:59:22,278 --> 01:59:27,283 でも ご自分で 歩いていかれましたから 1370 01:59:27,283 --> 01:59:31,283 私が病院 行くわけにいかないわね 1371 01:59:33,289 --> 01:59:36,292 石本さん 1372 01:59:36,292 --> 01:59:41,292 主人を お願いします 1373 01:59:45,301 --> 01:59:52,308 私 主人に悪いことしてしまったわ 1374 01:59:52,308 --> 01:59:55,311 どうして あんなことしてしまったのかしら 1375 01:59:55,311 --> 01:59:58,311 自分でも分からないの 1376 02:00:00,316 --> 02:00:06,322 主人… 主人はね・ 1377 02:00:06,322 --> 02:00:08,322 私が包丁を向けたとき・ 1378 02:00:11,327 --> 02:00:14,330 逃げようとしなかったのよ! 1379 02:00:14,330 --> 02:00:21,337 私のほうを見て じっと立ってるだけだったのよ! 1380 02:00:21,337 --> 02:00:23,337 ねっ! 1381 02:00:33,349 --> 02:00:37,349 ああー… 1382 02:00:41,357 --> 02:00:43,359 心配かけたね 1383 02:00:43,359 --> 02:00:48,364 はい ホントに心配しました 1384 02:00:48,364 --> 02:00:51,364 傷は思ったより深かった 1385 02:00:53,369 --> 02:00:59,369 胸や腹なら致命傷だと脅されたよ 1386 02:01:02,311 --> 02:01:04,311 先生は・ 1387 02:01:06,315 --> 02:01:09,315 わざと 死のうとなさったのでしょ? 1388 02:01:15,324 --> 02:01:17,326 奥様のために 1389 02:01:17,326 --> 02:01:19,326 バカなこと言うな! 1390 02:01:23,332 --> 02:01:29,332 私は ゆうべ 鐘の音を聞いたのです 1391 02:01:32,341 --> 02:01:34,341 あの鐘は・ 1392 02:01:38,347 --> 02:01:41,350 先生と奥様の間に・ 1393 02:01:41,350 --> 02:01:44,353 鳴った鐘だと思います 1394 02:01:44,353 --> 02:01:54,363 ・~ 1395 02:01:54,363 --> 02:01:57,363 妻が哀れだった 1396 02:02:00,302 --> 02:02:03,302 そう見えた瞬間・ 1397 02:02:05,307 --> 02:02:08,310 僕自身 どうしようもなくなっていた 1398 02:02:08,310 --> 02:02:28,330 ・~ 1399 02:02:28,330 --> 02:02:30,332 許してくれ… 1400 02:02:30,332 --> 02:02:50,352 ・~ 1401 02:02:50,352 --> 02:03:10,305 ・~ 1402 02:03:10,305 --> 02:03:25,320 ・~ 1403 02:03:25,320 --> 02:03:27,322 多恵… 1404 02:03:27,322 --> 02:03:40,322 ・~ 1405 02:04:39,328 --> 02:04:44,328 ・(鐘の音) 1406 02:04:54,343 --> 02:05:00,282 ・(鐘の音) 1407 02:05:00,282 --> 02:05:05,282 (泣き声) 1408 02:05:14,296 --> 02:05:19,296 ・(鐘の音) 1409 02:05:29,311 --> 02:05:31,311 (ドアが開く音) 1410 02:06:08,283 --> 02:06:28,303 ・~ 1411 02:06:28,303 --> 02:06:48,323 ・~ 1412 02:06:48,323 --> 02:06:59,334 ・~ 1413 02:06:59,334 --> 02:07:09,277 ・~ 1414 02:07:09,277 --> 02:07:11,279 (鹿の鳴き声) 1415 02:07:11,279 --> 02:07:31,299 ・~ 1416 02:07:31,299 --> 02:07:51,319 ・~ 1417 02:07:51,319 --> 02:08:11,273 ・~ 1418 02:08:11,273 --> 02:08:31,293 ・~ 1419 02:08:31,293 --> 02:08:51,313 ・~ 1420 02:08:51,313 --> 02:09:07,313 ・~ 102888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.