All language subtitles for Gran.Turismo.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,715 --> 00:01:33,635 25 TAHUN LALU AZUNORI YAMAUCHI INGIN BALAP MOBIL BISA DIAKSES SIAPA PUN... 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,734 DIA MENCIPTAKAN SIMULASI BALAP MOBIL PALING AKURAT DI DUNIA. 5 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 DIA MENAMAKANNYA... 6 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 BERDASARKAN KISAH NYATA. 7 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 Ya. Bagaimana kelihatannya? 8 00:02:39,493 --> 00:02:41,411 Astaga! 9 00:02:42,246 --> 00:02:44,831 Barangnya sudah di sini, Kawan. 10 00:02:45,207 --> 00:02:46,416 Ini luar biasa. 11 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 Aku tak percaya ini sungguh terjadi. 12 00:02:49,336 --> 00:02:50,254 Ya. 13 00:02:50,254 --> 00:02:52,005 - Seperti apa? - Indah sekali. 14 00:02:52,005 --> 00:02:54,550 Berapa bulan kau harus menjual pakaian dalam 15 00:02:54,550 --> 00:02:56,677 untuk beli setir baru? Jujur. 16 00:02:56,677 --> 00:02:59,429 Ini berarti kau akan jarang di kafe gim. 17 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 Ya, aku bosan di kafe. 18 00:03:02,391 --> 00:03:05,519 Aku 99% yakin sudah mengalahkan setiap orang 19 00:03:05,519 --> 00:03:07,604 yang datang ke kafe itu. 20 00:03:07,980 --> 00:03:10,899 Juga, asal kau tahu saja, 21 00:03:10,899 --> 00:03:14,862 hanya butuh sebulan menjual pakaian dalam untuk beli setir baru. 22 00:03:15,153 --> 00:03:18,073 Bukan berbulan-bulan. Hanya satu bulan. 23 00:03:18,365 --> 00:03:19,825 Ini yang kutunggu-tunggu. 24 00:03:20,325 --> 00:03:21,285 Sempurna. 25 00:03:23,412 --> 00:03:25,622 Lebih baik dari yang lama. 26 00:03:25,622 --> 00:03:28,292 Maaf, kini aku tak terkalahkan. 27 00:03:28,292 --> 00:03:31,170 Baiklah, Big Dog. Aku sedang melihat Rory 28 00:03:31,170 --> 00:03:32,921 dan katanya temui dia di lobi. 29 00:03:32,921 --> 00:03:34,673 Balapan Le Mans. 30 00:03:35,215 --> 00:03:36,842 Baik. Kuhadapi Rory. 31 00:03:37,217 --> 00:03:38,677 Suruh dia bersiap kalah. 32 00:03:39,011 --> 00:03:40,095 Jann. 33 00:03:40,095 --> 00:03:41,597 Maaf, Ayah. 34 00:03:41,597 --> 00:03:45,267 Kami mau ke lapangan. Kau mau main bola sebentar? 35 00:03:45,267 --> 00:03:47,644 Cari udara? Itu baik untukmu. 36 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Tidak, aku di sini saja. 37 00:03:51,398 --> 00:03:54,234 Cepat atau lambat kau harus keluar dari kamar ini. 38 00:03:54,735 --> 00:03:57,321 Ayah! Ayo, cepat! 39 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 Kau bisa belajar dari adikmu. 40 00:04:00,324 --> 00:04:02,993 Jika kau berlatih bola seperti main gim ini... 41 00:04:02,993 --> 00:04:04,745 Aku tak suka bola, Ayah. 42 00:04:05,287 --> 00:04:06,830 Kita sudah membahasnya. 43 00:04:10,626 --> 00:04:12,377 Kau masih di situ? 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,046 Ya. 45 00:04:14,046 --> 00:04:17,632 Ayahmu tidak suka gaya hidupmu. 46 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 Ya, aku tahu. 47 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 Aku mau menyetel mobilnya sebentar. 48 00:04:27,976 --> 00:04:28,936 Kau ke mana? 49 00:04:29,603 --> 00:04:31,188 Janny. 50 00:04:36,193 --> 00:04:37,653 Janny, kau ke mana? 51 00:04:37,986 --> 00:04:40,948 {\an8}Maaf, aku sedang menyetel sayap belakang. 52 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 Menambah gaya turun agar lebih rendah. 53 00:04:44,409 --> 00:04:46,161 Janny, Rory menunggu. 54 00:04:46,161 --> 00:04:48,830 Maaf, mobil ini luar biasa. 55 00:04:48,830 --> 00:04:51,959 Sebenarnya ini membuang waktuku, tapi kau tahu? 56 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 Baik, kuhadapi Rory. Kenapa tidak? 57 00:04:54,753 --> 00:04:58,215 - Aku tak sabar. - Aku memuatnya di balapan Le Mans. 58 00:04:58,549 --> 00:05:00,884 Sirkuit Balap Le Mans 24 Jam. 59 00:05:00,884 --> 00:05:03,053 - Siap. - Ayo, Speed Racer. 60 00:05:04,888 --> 00:05:06,014 Ayo. 61 00:05:31,081 --> 00:05:34,418 TOKYO JEPANG 62 00:05:42,467 --> 00:05:44,011 Hai. Senang melihatmu lagi. 63 00:05:56,815 --> 00:05:58,233 {\an8}Bisa kubantu, Pak? 64 00:05:58,233 --> 00:06:02,654 {\an8}Aku Danny Moore dari Marketing. Aku ada rapat dengan Motorsports. 65 00:06:03,071 --> 00:06:06,742 - Baik. Ini izin masukmu, Pak. - Terima kasih. 66 00:06:11,622 --> 00:06:14,541 Terima kasih sudah menerimaku. 67 00:06:16,668 --> 00:06:19,630 Ini Yamauchi Kazunori, 68 00:06:19,630 --> 00:06:22,216 pencipta Gran Turismo, 69 00:06:22,591 --> 00:06:25,636 gim balapan yang begitu akurat 70 00:06:26,178 --> 00:06:31,266 membuat 80 juta pemainnya jadi senang mengemudi. 71 00:06:34,061 --> 00:06:36,271 Realismenya, fisikanya, 72 00:06:36,271 --> 00:06:37,981 akurasi mobil-mobilnya. 73 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 Dan meniru trek-trek balap paling terkenal di dunia 74 00:06:41,401 --> 00:06:43,695 dengan begitu detail. 75 00:06:43,695 --> 00:06:46,949 Mereka menguji mobil-mobil ini berulang kali. 76 00:06:46,949 --> 00:06:48,575 Semua ini bertujuan 77 00:06:48,575 --> 00:06:52,037 memberikan pemain pengalaman mengemudi paling realistis. 78 00:06:53,997 --> 00:06:55,832 Ketika bergabung dengan Nissan... 79 00:06:56,291 --> 00:06:58,085 tugasku adalah... 80 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 menelepon orang-orang yang tak bisa membayar cicilan mobilnya. 81 00:07:04,466 --> 00:07:07,553 Sebagian besar mengatakan, "Ambil saja. Aku tidak mau". 82 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 Mereka lebih suka naik Uber ketimbang mengemudi sendiri. 83 00:07:12,558 --> 00:07:16,311 Sekarang ini pembeli mobil tidak mendambakan jalan terbuka. 84 00:07:16,311 --> 00:07:19,773 Mereka tidak mengaitkan mobil mereka dengan petualangan. 85 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 Namun, para pemain Gran Turismo sebaliknya. 86 00:07:23,569 --> 00:07:28,448 Ini adalah demografis pembeli yang belum tersentuh 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 yang harus kita jangkau. 88 00:07:32,953 --> 00:07:34,997 Apa usulmu untuk melakukan itu? 89 00:07:35,539 --> 00:07:37,374 Menciptakan kontes 90 00:07:37,374 --> 00:07:41,753 yang memberikan pemain gim video terbaik di dunia sebuah kesempatan 91 00:07:41,753 --> 00:07:44,631 untuk bertanding dalam balap profesional. 92 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Jika kita bisa ambil satu pengemudi 93 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 dari dunia maya, dari balik konsol mereka, 94 00:07:50,137 --> 00:07:52,764 menaruhnya di mobil balap, di trek 95 00:07:52,764 --> 00:07:55,934 dan membuatnya menjadi juara... 96 00:07:59,354 --> 00:08:02,274 Nissan akan membangkitkan minat untuk mengemudi 97 00:08:02,274 --> 00:08:05,194 dalam 80 juta pemain lainnya. 98 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 Terima kasih. 99 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 Pak Moore. 100 00:08:24,505 --> 00:08:26,089 Ini tertinggal di atas. 101 00:08:28,634 --> 00:08:33,222 Kau sungguh percaya salah satu pemain ini bisa bersaing? 102 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Ya. Aku sangat percaya. 103 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 Aku pernah main dan gimnya memang luar biasa. 104 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 Kau mengerti jika seseorang terluka karena mengemudi mobil kami, 105 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 kita semua akan bertanggung jawab? 106 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 Ya, aku mengerti. 107 00:08:51,490 --> 00:08:56,328 Dewan menyetujui programmu dengan satu syarat. 108 00:08:56,328 --> 00:08:59,331 Cari kepala teknisi resmi untuk menjamin keamanannya. 109 00:08:59,331 --> 00:09:01,500 Tak boleh ada kesalahan. 110 00:09:03,085 --> 00:09:05,838 Pasti. Tentu saja. 111 00:09:05,838 --> 00:09:07,381 Semoga beruntung. 112 00:09:08,799 --> 00:09:10,008 Terima kasih. 113 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 Astaga. 114 00:09:15,556 --> 00:09:18,725 Tentu aku mengerti. Benar. Proses belajarnya akan berat. 115 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 Namun, dengan instruktur yang tepat seperti dirimu... 116 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 Ya. 117 00:09:25,607 --> 00:09:27,234 Ya, benar. 118 00:09:30,028 --> 00:09:31,947 Terima kasih untuk waktumu. 119 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 TIDAK AKAN! 120 00:09:47,546 --> 00:09:49,298 Astaga. 121 00:09:49,298 --> 00:09:51,383 Jack Salter. 122 00:09:52,384 --> 00:09:56,847 BENGKEL TIM BALAP CAPA 123 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Jack. 124 00:10:41,517 --> 00:10:42,476 Jack! 125 00:10:45,854 --> 00:10:46,855 Salter! 126 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 Ada tamu. Jangan lama-lama. 127 00:10:53,111 --> 00:10:55,489 Capa ingin mobil itu segera diperbaiki. 128 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Ini sebuah kontes. 129 00:11:08,001 --> 00:11:10,879 Pembalap simulator tercepat di dunia... 130 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 untuk bersaing di kamp. 131 00:11:13,841 --> 00:11:17,094 Pemenangnya menjadi pembalap untuk Tim Nissan. 132 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 Apa imbalanmu? Kantor lebih besar? 133 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 Andai saja. 134 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 Itu gila. Tidak akan berhasil. Ini terlalu berbahaya. 135 00:11:27,396 --> 00:11:28,814 Kenapa? 136 00:11:28,814 --> 00:11:31,525 Kau ingin menaruh anak kecil 137 00:11:31,525 --> 00:11:33,902 yang bermain gim di kamarnya 138 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 di roket secepat 320 kpj. 139 00:11:36,780 --> 00:11:38,740 Dia akan babak belur. 140 00:11:39,366 --> 00:11:42,077 Para pemain ini mencetak waktu lebih banyak 141 00:11:42,077 --> 00:11:44,538 dari sepanjang kariermu. 142 00:11:44,538 --> 00:11:47,291 Di benda yang kau sebut konsol? 143 00:11:47,666 --> 00:11:51,628 Kau tahu jika menabrak di trek asli, kau tak bisa mengulang, bukan? 144 00:11:51,628 --> 00:11:54,047 Berapa yang kau temui sebelum aku? 145 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 - Beberapa. - Ya. "Beberapa." 146 00:11:57,134 --> 00:11:58,552 Banyak. 147 00:11:58,552 --> 00:12:01,305 Namun, tidak ada yang punya pengalaman sepertimu. 148 00:12:01,305 --> 00:12:04,099 Astaga. Ayolah. 149 00:12:04,099 --> 00:12:07,102 Sudah 15 tahun aku tidak menjadi kepala teknisi. 150 00:12:09,855 --> 00:12:12,941 Ini juga hal baru bagi anak-anak itu. 151 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 Ini belum pernah dilakukan, 152 00:12:15,360 --> 00:12:17,779 demikian juga anak dari Iowa ikut Le Mans. 153 00:12:18,238 --> 00:12:20,657 Ya. Lihat hasilnya. 154 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 Kau tak ingin merebut kembali balapan dari orang-orang menyebalkan 155 00:12:25,621 --> 00:12:27,372 yang berpikir bisa membelinya? 156 00:12:29,374 --> 00:12:32,836 Ini kesempatan untuk bertanding lagi. 157 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 Kau tak ingin satu kesempatan terakhir? 158 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 Masa-masa itu sudah berlalu, Kawan. 159 00:12:40,093 --> 00:12:41,887 Lalu, kenapa kau di sini? 160 00:12:42,554 --> 00:12:44,765 Di suatu tempat, ada seorang anak 161 00:12:44,765 --> 00:12:48,101 yang lebih cepat dari para bedebah itu... 162 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 tapi tak pernah dapat kesempatan untuk membuktikan diri mereka kepada dunia. 163 00:12:53,482 --> 00:12:55,234 Aku akan menemukannya. 164 00:12:55,234 --> 00:12:56,568 Ya, baguslah. 165 00:13:10,499 --> 00:13:12,334 KLUB BOLA CARDIFF CITY 166 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}Aku Balapan Dengan Pemain Gran Turismo Terbaik Di Dunia 167 00:13:20,926 --> 00:13:22,010 Silakan. 168 00:13:22,010 --> 00:13:23,762 Nyam, aku jadi lapar. 169 00:13:23,762 --> 00:13:26,682 Selada lentil. Kesukaanku. 170 00:13:26,682 --> 00:13:28,684 Dilarang sarkasme di meja makan. 171 00:13:28,684 --> 00:13:30,227 Dilarang senang di meja makan. 172 00:13:30,227 --> 00:13:33,689 Kau atlet berdedikasi. Diet itu penting. Makanlah. 173 00:13:33,689 --> 00:13:36,692 Kau memulai di posisi sayap. Banyak yang akan perhatikan. 174 00:13:39,403 --> 00:13:41,196 Maaf. 175 00:13:42,781 --> 00:13:46,410 Saat jadi pemain profesional, aku akan makan di restoran steik setiap malam. 176 00:13:46,410 --> 00:13:47,786 Kau juga di situ, Jann. 177 00:13:48,120 --> 00:13:49,746 Kau jadi pelayan kami. 178 00:13:50,122 --> 00:13:51,206 Lucu sekali. 179 00:13:51,206 --> 00:13:54,042 Aku tak akan jadi pelayan. Aku punya rencana. 180 00:13:54,543 --> 00:13:57,296 Kata pria yang menjual stoking di toserba. 181 00:13:57,296 --> 00:13:58,881 - Coby. - Coby, cukup. 182 00:13:58,881 --> 00:14:01,049 - Kau pintar bicara malam ini. - Baiklah. 183 00:14:01,675 --> 00:14:04,011 Sudah pikirkan untuk kembali ke universitas? 184 00:14:04,136 --> 00:14:06,430 Ibu, kita sudah membahasnya berulang kali. 185 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Teknik Otomotif adalah langkah menuju tujuan itu. 186 00:14:09,349 --> 00:14:12,561 Kubilang di universitas kami tidak boleh mengemudi mobil. 187 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Lagi-lagi soal mobil balap. 188 00:14:15,689 --> 00:14:18,483 Bukankah kau bilang "Lakukan apa yang kau cintai"? 189 00:14:19,151 --> 00:14:24,323 Benar, tetapi dalam ranah realitas. 190 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 Bertahun-tahun aku pemain amatir sampai dapat kontrak profesional pertamaku. 191 00:14:28,452 --> 00:14:31,914 Aku bisa mulai dari bawah. Bekerja di pit stop. Merawat mobil. 192 00:14:32,331 --> 00:14:34,124 Namun, itu bukan dunia kita, Nak. 193 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 Kau tahu harga mobil balap? 194 00:14:37,127 --> 00:14:38,712 Ini yang kusukai. 195 00:14:40,214 --> 00:14:41,507 Itulah keahlianku. 196 00:14:45,219 --> 00:14:47,888 Lentil ini enak juga. 197 00:14:49,556 --> 00:14:50,807 Aku tidak lapar. 198 00:15:09,868 --> 00:15:12,663 Sepanjang hidupku, aku berinvestasi dalam bakat 199 00:15:12,663 --> 00:15:15,082 yang menjamin kejayaan bagiku, 200 00:15:15,082 --> 00:15:18,126 dan itu yang kita upayakan musim ini. 201 00:15:19,294 --> 00:15:20,796 Menjadi elite. 202 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Tidak? 203 00:15:22,589 --> 00:15:26,385 Nicky, tahun lalu awal yang berat. 204 00:15:26,885 --> 00:15:28,303 Namun, tahun ini, 205 00:15:28,303 --> 00:15:32,099 semua dari mobil sampai timnya akan menjadi yang terbaik dalam kelasnya. 206 00:15:32,391 --> 00:15:34,810 Ini akan menjadi tahun kejayaan kita. 207 00:15:36,854 --> 00:15:40,148 Kita akan berhasil musim ini, tapi itu ditentukan oleh dedikasi. 208 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 Bakat. 209 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Berfokuslah. Kuminta agar kalian berusaha keras seperti diriku, 210 00:15:46,989 --> 00:15:49,241 jadi teruslah bekerja keras atau dipecat. 211 00:15:49,575 --> 00:15:52,160 Nick, hari ini kau terlihat hebat. 212 00:15:54,621 --> 00:15:56,290 Ada yang ingin kau katakan? 213 00:15:56,290 --> 00:16:00,252 Kecepatanmu kurang di belokan empat. 214 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Tahu, 'kan? Kau rem terlalu awal, seharusnya tambah kecepatanmu. 215 00:16:04,923 --> 00:16:08,260 Kau sedang memberiku nasihat? 216 00:16:13,515 --> 00:16:15,559 Kau pengemudi yang mahir, Nick. 217 00:16:15,559 --> 00:16:17,769 Entah berapa kali kau mendengar itu. 218 00:16:18,103 --> 00:16:21,690 Tapi kau suka emosional. Ketika kau emosional... 219 00:16:26,320 --> 00:16:27,654 Kau seorang montir. 220 00:16:28,363 --> 00:16:32,159 Jika aku mau nasihat mengemudi, aku akan minta kepada pemimpin tim. 221 00:16:32,159 --> 00:16:35,245 Bukan orang tua yang gagal total tahunan lalu. 222 00:16:40,876 --> 00:16:43,670 Halo, ini Danny Moore. Tinggalkan pesan. 223 00:16:44,296 --> 00:16:46,048 Bilang ke Nissan aku bersedia. 224 00:16:46,048 --> 00:16:48,634 Aku tak mau semenit lagi bersama para pelawak ini. 225 00:16:48,634 --> 00:16:50,969 Akan kuajari pemain gim itu cara mengemudi. 226 00:16:50,969 --> 00:16:53,805 Mereka hanya perlu buktikan bahwa mereka sanggup. 227 00:16:54,389 --> 00:16:56,767 Jika aku merasa tidak aman, aku akan berhenti. 228 00:16:56,767 --> 00:16:58,977 Aku tak mau ada darah di tanganku. 229 00:17:03,232 --> 00:17:04,441 Apa kabar, para gamer? 230 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 Suara terbaik di dunia. Suara klik. Apa kabar, Saudaraku? 231 00:17:11,365 --> 00:17:13,282 Bagus. 232 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Permisi. 233 00:17:18,622 --> 00:17:21,124 - Boleh minta tolong? - Ya, tentu. 234 00:17:26,588 --> 00:17:29,258 Yang benar saja. 235 00:17:29,258 --> 00:17:32,845 Kau harus lihat ini. 236 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 Kau harus lihat ini! 237 00:17:37,349 --> 00:17:39,059 Waktuku sedikit. Ada apa? 238 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 Selamat, Jann Mardenborough! 239 00:17:43,105 --> 00:17:45,858 Kau terpilih untuk bersaing mendapatkan tempat di Akademi GT. 240 00:17:52,990 --> 00:17:53,907 Kawan. 241 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 - Apa ini? - Kulihat pesan ini di layar. 242 00:18:00,247 --> 00:18:02,499 Akun yang terakhir login di konsol ini 243 00:18:02,499 --> 00:18:04,585 adalah salah satu waktu lap terbaik di Britania. 244 00:18:04,585 --> 00:18:05,794 Itu akunmu. 245 00:18:05,794 --> 00:18:08,547 - Ini lelucon. - Tidak. Ini sebuah kontes. 246 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 Tekan putar, Kawan. 247 00:18:14,887 --> 00:18:18,640 Jika kau satu dari sangat sedikit orang yang menerima pesan ini, 248 00:18:18,640 --> 00:18:23,562 berarti kau mencetak waktu lap tercepat dalam Gran Turismo. 249 00:18:23,687 --> 00:18:27,065 Besok ada balapan virtual. 250 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Menangkan, dan kesempatan sekali seumur hidup menantimu. 251 00:18:30,527 --> 00:18:32,821 Kami menciptakan akademi 252 00:18:32,821 --> 00:18:35,782 untuk menerima pembalap simulator terbaik di dunia 253 00:18:35,782 --> 00:18:38,702 dan melatih mereka untuk balapan dengan mobil asli. 254 00:18:38,702 --> 00:18:43,332 Kami ingin buktikan kepada dunia bahwa mimpi yang mustahil dapat terwujud. 255 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 Ini nyata? 256 00:18:47,711 --> 00:18:50,506 Senyata tabrakan beruntun di M4. Contoh yang salah. 257 00:18:50,881 --> 00:18:52,758 Kau harus latihan sekarang. 258 00:19:05,979 --> 00:19:07,356 Kenapa tak ikuti garis panduan? 259 00:19:07,356 --> 00:19:08,649 Aku bereksperimen. 260 00:19:11,151 --> 00:19:13,987 Pengemudi lain mengikuti garisnya. 261 00:19:13,987 --> 00:19:18,075 Jika aku ambil sisi luar saat ini, 262 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 terkadang aku mengalahkan mereka. 263 00:19:20,410 --> 00:19:21,828 Seperti itu. 264 00:19:24,164 --> 00:19:25,582 Jika tak berhasil, aku ulang. 265 00:19:25,874 --> 00:19:27,042 Selamat malam, Nak. 266 00:19:27,042 --> 00:19:28,377 Selamat malam, Ayah. 267 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 Jika kau menerima pesan ini, berarti kau salah satu... 268 00:19:32,005 --> 00:19:35,968 pemain Gran Turismo terbaik di dunia saat ini. 269 00:19:36,844 --> 00:19:37,719 Apa? 270 00:19:38,637 --> 00:19:39,888 Tonton film dewasa? 271 00:19:39,888 --> 00:19:42,057 - Tidak. - Bohong. 272 00:19:42,057 --> 00:19:44,768 Ayo. Kita mengadakan pesta di dermaga. 273 00:19:44,768 --> 00:19:46,144 Kau ambil kuncinya? 274 00:19:47,813 --> 00:19:50,941 Coby, kau sudah banyak masalah. Ibu akan marah jika kau berulah lagi. 275 00:19:50,941 --> 00:19:53,318 Karena itu kita lewat jendelamu. 276 00:19:53,652 --> 00:19:56,029 Maaf. Aku harus latihan. 277 00:19:58,490 --> 00:19:59,867 Kudengar Audrey akan datang. 278 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Ayo. 279 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Coby, berikan kuncinya. 280 00:20:16,842 --> 00:20:17,926 Tidak. 281 00:20:18,594 --> 00:20:19,845 Biar aku mengemudi. 282 00:20:19,845 --> 00:20:21,263 Aku lebih mahir darimu. 283 00:20:21,680 --> 00:20:25,475 Ini omong kosong, Coby. Sulit dipercaya aku membiarkanmu mengemudi. 284 00:20:25,475 --> 00:20:27,811 Sulit dipercaya aku mengajakmu. Masuk, Jann. 285 00:20:27,811 --> 00:20:29,730 Jangan sampai merusak mobil Ayah. 286 00:20:32,274 --> 00:20:34,985 Lepas koplingnya. Kupikir kau bisa mengemudi. 287 00:20:38,572 --> 00:20:39,990 Bersulang. 288 00:20:40,782 --> 00:20:42,784 Simulasikan aku, Janny! 289 00:20:47,956 --> 00:20:48,790 Hai. 290 00:20:50,167 --> 00:20:51,001 Hai. 291 00:20:51,585 --> 00:20:53,629 Kau bersenang-senang di sini? 292 00:20:55,005 --> 00:20:58,550 Ya, aku baru mau menyapamu. 293 00:20:58,550 --> 00:20:59,593 Begitu? 294 00:20:59,593 --> 00:21:02,054 Kami bicara tentang berwisata. 295 00:21:02,679 --> 00:21:04,139 - Benarkah? - Ya. 296 00:21:04,723 --> 00:21:06,558 Entahlah, kau pernah ingin... 297 00:21:06,558 --> 00:21:10,479 berkemas, dan pergi dari sini tanpa rasa ragu? 298 00:21:11,355 --> 00:21:12,564 Sering. 299 00:21:12,564 --> 00:21:13,982 - Ya? - Ya. 300 00:21:14,900 --> 00:21:16,401 Aku juga. 301 00:21:18,362 --> 00:21:21,490 Jika aku bisa pergi ke satu tempat di dunia, 302 00:21:21,490 --> 00:21:23,659 aku mau ke New York. 303 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 Kenapa? 304 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Kudengar pizanya enak. 305 00:21:26,995 --> 00:21:29,331 Ya. Kudengar juga begitu. 306 00:21:29,331 --> 00:21:31,041 - Ya? - Ya. 307 00:21:32,209 --> 00:21:33,502 Bagaimana denganmu? 308 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Ini sulit. 309 00:21:38,799 --> 00:21:41,426 Tempat yang ingin kau lihat sebelum mati? 310 00:21:41,426 --> 00:21:42,970 Tokyo. Pasti. 311 00:21:43,595 --> 00:21:45,764 - Baik. Tokyo. - Tokyo. 312 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Karena orang yang menciptakan gim itu? 313 00:21:50,435 --> 00:21:53,814 Ya, tapi secara teknis itu bukan gim. 314 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 Secara teknis, itu adalah simulasi balapan. 315 00:21:58,652 --> 00:22:00,737 Baiklah. 316 00:22:03,115 --> 00:22:04,449 Maaf. 317 00:22:05,492 --> 00:22:08,036 Apa yang kau suka dari balap mobil? 318 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 Yah... 319 00:22:10,873 --> 00:22:13,917 Terkadang saat aku mengemudi 320 00:22:13,917 --> 00:22:16,837 aku bisa melaju begitu cepat, 321 00:22:17,421 --> 00:22:21,258 dan semua terasa bergerak lambat, 322 00:22:21,258 --> 00:22:25,679 seakan-akan seisi dunia lenyap. 323 00:22:25,679 --> 00:22:28,557 Hanya kau dan mobil... 324 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 itu saja. 325 00:22:30,809 --> 00:22:32,311 Terasa ajaib. 326 00:22:32,311 --> 00:22:33,228 Ajaib. 327 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 Padamkan apinya! 328 00:22:36,481 --> 00:22:37,566 Padamkan! 329 00:22:38,984 --> 00:22:42,196 - Aku harus pergi. - Ya. 330 00:22:42,196 --> 00:22:43,989 Keretaku berangkat pagi. 331 00:22:45,199 --> 00:22:47,951 Brighton pasti lebih baik dari di sini. 332 00:22:48,702 --> 00:22:51,163 Ya. Memang. 333 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 Kapan-kapan kirim pesan, Jann. Aku akan mengawasimu. 334 00:22:55,584 --> 00:22:58,045 Semoga berhasil simulatornya. 335 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 - Dah. - Terima kasih. Dah. 336 00:23:01,423 --> 00:23:02,966 Audrey, ayo! 337 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 Ayolah! 338 00:23:08,305 --> 00:23:11,350 Kau lebih lambat dari nenekku! Cepat! 339 00:23:11,808 --> 00:23:13,977 Ada alasan kenapa aku mengemudi. 340 00:23:13,977 --> 00:23:17,439 - Karena aku tidak mabuk. Tenang. - Mungkin mereka punya bir! 341 00:23:17,439 --> 00:23:18,357 Hai! 342 00:23:18,690 --> 00:23:20,025 Hai! 343 00:23:21,235 --> 00:23:22,277 Kau punya bir? 344 00:23:22,277 --> 00:23:25,447 Kau masih haus? Tenang! 345 00:23:25,989 --> 00:23:28,116 Kutraktir minum! 346 00:23:32,996 --> 00:23:34,498 Yang benar saja. 347 00:23:34,498 --> 00:23:36,416 Duduk. Berhenti. 348 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 Habislah aku! 349 00:23:39,294 --> 00:23:41,797 - Pelatih akan batalkan beasiswaku... - Diam. 350 00:23:44,424 --> 00:23:47,386 Pakai sabuk pengaman. 351 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 Karier sepak bolaku berakhir. 352 00:23:51,890 --> 00:23:53,809 Apa yang harus kita lakukan? 353 00:23:54,935 --> 00:23:57,563 Kita akan bermalam di penjara jika tertangkap. 354 00:23:57,896 --> 00:24:00,190 Apa? Tidak, jangan sampai. 355 00:24:00,190 --> 00:24:01,567 Diam! 356 00:24:04,027 --> 00:24:06,196 Mereka yang disuruh menepi, bukan kita. 357 00:24:07,364 --> 00:24:09,700 Aku tak mau melewatkan balapanku besok. 358 00:24:13,996 --> 00:24:15,789 Apa yang kau lakukan?! 359 00:24:22,629 --> 00:24:24,339 Astaga! 360 00:24:26,049 --> 00:24:28,760 - Aku mau muntah. - Jangan muntah di mobil ayahku. 361 00:24:39,104 --> 00:24:39,938 Jann! 362 00:24:54,286 --> 00:24:56,413 Tenang. 363 00:24:59,041 --> 00:25:01,460 {\an8}MENGHINDARI POLISI 364 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Mereka sudah pergi? 365 00:25:07,841 --> 00:25:09,676 Bagus, kita tidak masuk penjara! 366 00:25:10,677 --> 00:25:12,679 {\an8}TUJUAN TERCAPAI! 367 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Sial. Dia akan tahu aku mabuk jika kau mengemudi. 368 00:25:24,066 --> 00:25:26,318 - Dia akan beri tahu pelatihku. - Tidak akan. 369 00:25:26,318 --> 00:25:29,363 Dia ingin kau di tim itu lebih dari yang kau mau. 370 00:25:31,406 --> 00:25:34,159 Bilang aku pengemudi yang lebih baik dan kutanggung kesalahanmu. 371 00:25:34,409 --> 00:25:37,412 Bilang aku pengemudi yang lebih baik dan kutanggung kesalahanmu. 372 00:25:37,412 --> 00:25:40,624 - Bilang aku pengemudi yang lebih baik. - Kau pengemudi yang lebih baik. 373 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 Kita sambungkan mesin utama dengan gerbong-gerbong. 374 00:25:49,675 --> 00:25:50,759 Ya. 375 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Sambungkan tangkainya. 376 00:25:52,553 --> 00:25:53,679 Pneumatik. 377 00:25:53,679 --> 00:25:54,638 Ya. 378 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 Balapan segera dimulai. Jangan terlambat! 379 00:25:56,306 --> 00:25:57,391 Lepaskan. 380 00:25:58,934 --> 00:26:02,646 Kenapa? Kau sedang terburu-buru? Ada urusan lain? 381 00:26:02,646 --> 00:26:04,982 - Maaf. Tidak. - Ya. Bawa ke sana. 382 00:26:05,774 --> 00:26:07,985 Ayah, aku bersedia membayar 383 00:26:07,985 --> 00:26:11,071 kerusakan pada spion, cat, dan lainnya, 384 00:26:11,071 --> 00:26:16,535 tapi sampai kapan aku harus di sini? 385 00:26:16,535 --> 00:26:18,495 Kau pikir itu alasanmu di sini? 386 00:26:18,954 --> 00:26:20,289 Memangnya bukan? 387 00:26:21,748 --> 00:26:24,293 Kau tidak di sini karena merusak spion, 388 00:26:24,293 --> 00:26:26,253 atau membawa mobil tanpa seizinku. 389 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 Lalu, kenapa aku di sini? 390 00:26:28,505 --> 00:26:33,177 Karena di sinilah kau akan berakhir jika kau tak punya rencana. 391 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 Maaf, tunggu. 392 00:26:37,931 --> 00:26:40,100 Aku di sini karena main Gran Turismo? 393 00:26:40,434 --> 00:26:43,103 Kau pikir dengan bermain gim video mobil 394 00:26:43,103 --> 00:26:45,189 kau akan jadi pembalap? 395 00:26:46,190 --> 00:26:49,902 Kau harus kembali kuliah dan cari sesuatu yang realistis, 396 00:26:49,902 --> 00:26:52,112 atau bergabung denganku di sini. 397 00:26:52,112 --> 00:26:54,573 Tapi tidak ada masa depan dalam balapan. 398 00:26:56,950 --> 00:26:58,285 Cukup. 399 00:27:02,915 --> 00:27:05,042 Aku meninggalkan depo kereta. 400 00:27:05,042 --> 00:27:07,753 Cepatlah! 401 00:27:07,753 --> 00:27:09,296 Kualifikasi dimulai pukul 15.00. 402 00:27:09,296 --> 00:27:10,631 Balapan dimulai dalam 10.37. 403 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Jawablah. 404 00:27:15,802 --> 00:27:17,930 - Aku datang. - Balapan dimulai dua menit lagi. 405 00:27:17,930 --> 00:27:19,348 Tolong buka akunku. 406 00:27:19,348 --> 00:27:21,808 Sudah, tapi ini start bergulir. Aku tak bisa kendalikan. 407 00:27:21,808 --> 00:27:23,393 Jika aku belum tiba saat mulai, kau yang mulai. 408 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 Tidak. Itu ilegal, aku tak bisa. 409 00:27:25,479 --> 00:27:28,315 - Kau yang harus mengemudi. - Jika gagal, selesai sudah. 410 00:27:28,315 --> 00:27:32,611 Balap kualifikasi Eropa akan segera dimulai. 411 00:27:32,611 --> 00:27:36,156 Ayo. Sudah dimulai! 412 00:27:36,156 --> 00:27:38,242 Semoga berhasil untuk semua gamer. 413 00:27:38,242 --> 00:27:39,243 Ayo! 414 00:27:39,243 --> 00:27:42,579 Tiga, dua, satu... 415 00:27:42,579 --> 00:27:43,997 Mulai! 416 00:27:45,415 --> 00:27:46,333 Kau bisa menyusul? 417 00:27:46,333 --> 00:27:47,793 Kurasa. 418 00:27:48,460 --> 00:27:49,962 Persol, berapa lawanku? 419 00:27:49,962 --> 00:27:52,339 Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa. 420 00:27:54,716 --> 00:27:59,096 Kau di posisi ke-17, tapi kau punya 10 lap untuk kembali. 421 00:27:59,096 --> 00:28:01,390 Kita harus menang untuk masuk Akademi GT. Ayo. 422 00:28:03,934 --> 00:28:05,811 Tenang, Sobat. 423 00:28:09,231 --> 00:28:12,109 Dia menyudutkanmu. Berbuatlah sesuatu. 424 00:28:12,734 --> 00:28:14,319 Waktu menipis. 425 00:28:24,496 --> 00:28:27,207 Aku ambil sisi luar. Tak ada waktu untuk bersantai. 426 00:28:49,897 --> 00:28:52,065 Ya, Jann. Bagus. 427 00:28:52,524 --> 00:28:54,067 Dua detik ke mobil berikut. 428 00:28:58,071 --> 00:29:00,574 Ini dia. Lap terakhir, kau harus cepat. 429 00:29:02,492 --> 00:29:03,744 Ayo, Jann! 430 00:29:03,744 --> 00:29:06,496 - Posisi kedua kehilangan kendali. - Sial! 431 00:29:09,333 --> 00:29:11,210 Enam detik ke nomor satu. 432 00:29:12,169 --> 00:29:13,253 Belokan terakhir. 433 00:29:13,629 --> 00:29:14,463 {\an8}Ayo, Jann. 434 00:29:14,463 --> 00:29:15,589 Tancap gas! 435 00:29:18,425 --> 00:29:19,760 Bagus. 436 00:29:20,511 --> 00:29:22,054 Itu dia. 437 00:29:34,316 --> 00:29:36,777 Selamat, Jann Mardenborough. Kau terpilih untuk akademi GT! 438 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Kau biarkan dia pergi tanpa mengetahui siapa pengelola kamp ini? 439 00:29:46,870 --> 00:29:48,997 Dia hanya pergi ke Northampton. 440 00:29:48,997 --> 00:29:52,626 Dia pergi untuk balapan. Kau tahu betapa bahayanya itu? 441 00:29:52,626 --> 00:29:55,963 Ayah yang bilang, "Lakukan sesuatu yang nyata". 442 00:29:55,963 --> 00:29:58,549 Kulakukan, tapi terlalu bahaya. Tentukan yang mana. 443 00:29:58,549 --> 00:30:01,176 Ini belum pernah dilakukan, Jann. 444 00:30:01,176 --> 00:30:03,470 Ini tipuan. Kau jarang naik mobil sungguhan. 445 00:30:03,470 --> 00:30:05,764 Aku sudah ribuan jam balapan, Ayah. 446 00:30:06,098 --> 00:30:08,392 Tapi ini berbeda, Nak. 447 00:30:09,726 --> 00:30:12,896 Pengemudi nyata adalah atlet profesional. Tidak seperti... 448 00:30:14,523 --> 00:30:15,941 Ayah ingat hari ini? 449 00:30:16,900 --> 00:30:20,153 Kau mengajakku ketika aku 5 tahun. 450 00:30:20,153 --> 00:30:24,241 Sejak itu aku hanya ingin jadi pembalap. 451 00:30:28,620 --> 00:30:30,289 Aku akan melakukannya. 452 00:30:32,666 --> 00:30:34,835 Entah kau percaya aku atau tidak. 453 00:30:44,678 --> 00:30:47,598 Selamat datang di Akademi GT. 454 00:30:53,896 --> 00:30:54,980 Hai. 455 00:30:58,317 --> 00:30:59,693 Kalian bersepuluh... 456 00:31:01,737 --> 00:31:04,448 dari delapan negara berbeda, 457 00:31:05,365 --> 00:31:07,910 adalah pembalap simulator terbaik 458 00:31:08,619 --> 00:31:09,870 di dunia. 459 00:31:12,748 --> 00:31:15,876 Kalian mendapatkan kesempatan yang langka. 460 00:31:16,335 --> 00:31:18,253 Kalian berdiri di trek ini 461 00:31:19,546 --> 00:31:22,466 dengan peluang besar. 462 00:31:22,925 --> 00:31:25,719 Pemenang akan mendapat posisi 463 00:31:26,261 --> 00:31:28,263 di Tim Nissan... 464 00:31:30,516 --> 00:31:33,894 dan tempat dalam sejarah balapan. 465 00:31:35,312 --> 00:31:39,149 Perkenalkan kepala teknisi kita, 466 00:31:39,149 --> 00:31:42,402 orang yang akan mengajari kalian cara balapan, Jack Salter. 467 00:31:42,861 --> 00:31:44,112 Dia seorang legenda. 468 00:31:44,112 --> 00:31:46,990 Orang-orang di belakangku 469 00:31:47,574 --> 00:31:52,037 ingin membuktikan bahwa kalian bisa melakukan hal yang mustahil. 470 00:31:52,704 --> 00:31:55,123 Aku ingin membuktikan kalian tak bisa. 471 00:32:01,839 --> 00:32:03,799 Hai. Siapa namamu? 472 00:32:04,800 --> 00:32:05,926 Jann Mardenborough. 473 00:32:06,260 --> 00:32:08,220 Jann. Kau tinggi. 474 00:32:08,637 --> 00:32:10,305 Kau muat di mobil balap? 475 00:32:10,305 --> 00:32:11,849 Entahlah. 476 00:32:12,432 --> 00:32:15,060 Di gim aku muat. 477 00:32:18,063 --> 00:32:19,898 Ini bukan gim. 478 00:32:27,573 --> 00:32:29,032 Balapan. 479 00:32:29,032 --> 00:32:32,452 Membutuhkan tenaga, tekad yang besar, 480 00:32:33,245 --> 00:32:35,163 kecerdasan, kepekaan. 481 00:32:35,622 --> 00:32:38,625 Hanya ada sedikit orang di seluruh dunia 482 00:32:38,625 --> 00:32:41,837 bisa melakukannya pada tingkat yang kalian harus capai. 483 00:32:42,588 --> 00:32:45,883 Ketika kau balapan, gaya gravitasinya dua kali lipat 484 00:32:45,883 --> 00:32:50,262 dari yang dialami astronaut saat lepas landas. 485 00:32:50,262 --> 00:32:53,891 Dalam kondisi ini kau akan dipaksa 486 00:32:53,891 --> 00:32:57,311 membuat keputusan cepat yang bisa menentukan nyawamu. 487 00:32:57,311 --> 00:32:58,896 Atau lebih buruk... 488 00:32:59,605 --> 00:33:01,481 kau bisa menewaskan orang lain. 489 00:33:02,482 --> 00:33:04,401 Ini taruhan yang besar. 490 00:33:05,027 --> 00:33:07,196 Jika kau tidak ingin ambil risiko, 491 00:33:07,196 --> 00:33:09,323 aku ingin kalian pergi. 492 00:33:09,948 --> 00:33:12,576 Tidak perlu malu. 493 00:33:12,576 --> 00:33:17,247 Jika tetap di sini, aku akan latih kalian lebih berat dari yang pernah kalian alami, 494 00:33:17,247 --> 00:33:20,334 dan aku akan buktikan bahwa kalian tidak mampu jadi pembalap. 495 00:33:20,667 --> 00:33:23,504 Karena dengan sekali melihat kalian, 496 00:33:24,421 --> 00:33:26,715 aku sudah tahu kalian tidak mampu. 497 00:33:29,051 --> 00:33:30,385 Selamat datang. 498 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Ceramahmu memberi semangat. 499 00:33:37,559 --> 00:33:39,061 Mereka paham intinya. 500 00:33:39,061 --> 00:33:40,270 Dengarkan. 501 00:33:41,021 --> 00:33:42,481 Ini impianku. 502 00:33:43,732 --> 00:33:45,526 Menemukan pembalap simulator, 503 00:33:46,235 --> 00:33:48,070 dan menaruhnya dalam mobil asli, 504 00:33:48,529 --> 00:33:52,533 agar mereka bisa balapan melawan pembalap profesional. 505 00:33:52,533 --> 00:33:57,037 Ini kesempatanmu untuk mewujudkan impian. 506 00:33:57,037 --> 00:33:58,163 Ayo! 507 00:34:03,919 --> 00:34:06,421 Ini kali pertamamu di mobil balap, 508 00:34:06,421 --> 00:34:09,967 dan bukan di depan layar komputer. 509 00:34:09,967 --> 00:34:13,094 {\an8}Ada banyak kemiripan dalam hal gas, rem. 510 00:34:14,137 --> 00:34:16,514 {\an8}Cara berbelok, cara mengerem... 511 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 ...menemukan garis di trek. 512 00:34:17,891 --> 00:34:20,601 Ini kesempatan yang kami semua nantikan, 513 00:34:20,601 --> 00:34:22,688 {\an8}menjadi yang kami inginkan. 514 00:34:22,688 --> 00:34:25,399 {\an8}Kau tak pernah tahu sejauh mana kau bisa melangkah. 515 00:34:25,399 --> 00:34:26,775 Impian bisa terwujud. 516 00:34:26,775 --> 00:34:27,734 Baiklah, Jann. 517 00:34:27,734 --> 00:34:29,194 {\an8}- Jann? Baik. - Ya. 518 00:34:29,194 --> 00:34:32,906 Ingat bahwa semua ini soal kesiapan media, paham? 519 00:34:32,906 --> 00:34:35,449 Kapan kau ingin jadi pembalap? 520 00:34:36,743 --> 00:34:39,913 {\an8}Aku suka mobil sejak kecil. 521 00:34:43,667 --> 00:34:44,501 Ayo. 522 00:34:45,127 --> 00:34:47,838 Kalian akan bersaing dalam beragam latihan 523 00:34:47,838 --> 00:34:52,176 agar kami bisa menentukan keahlian siapa yang setara dengan mobil asli. 524 00:34:53,719 --> 00:34:57,097 Aku tidak siap dengan tuntutan fisik 525 00:34:57,097 --> 00:34:58,974 {\an8}dari mobil ini. 526 00:34:58,974 --> 00:35:00,851 {\an8}Bagaimana sainganmu? 527 00:35:00,851 --> 00:35:02,227 {\an8}Mereka hebat. 528 00:35:02,227 --> 00:35:03,812 Bagaimana kalau Matty? 529 00:35:03,812 --> 00:35:06,565 {\an8}Setiap orang berbeda. Dia percaya diri. Baguslah. 530 00:35:06,565 --> 00:35:07,649 Soal Jann? 531 00:35:07,649 --> 00:35:11,820 {\an8}Jann seperti pembalap lain. Mobil lain untuk dilewati. 532 00:35:11,820 --> 00:35:13,447 Matty pandai menjawab. 533 00:35:13,447 --> 00:35:15,073 Bersiaplah. Kita akan melesat. 534 00:35:15,073 --> 00:35:16,158 Mari kita lihat. 535 00:35:16,700 --> 00:35:17,951 Kami adalah gamer. 536 00:35:17,951 --> 00:35:19,494 {\an8}Kami senang bersaing. 537 00:35:19,494 --> 00:35:21,371 Ayo, jaga tetap bersih. 538 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 Astaga. 539 00:35:24,166 --> 00:35:26,293 Ini adalah ekstravaganza pemasaran. 540 00:35:26,293 --> 00:35:29,129 - Masuk ke helikopter. Kita rekaman. - Apa? 541 00:35:29,129 --> 00:35:33,717 Ikuti mereka di trek, buat catatan, bersikap seperti teknisi, terlihat keren. 542 00:35:33,717 --> 00:35:36,845 Aku tidak akan mengevaluasi pembalap dari helikopter. 543 00:35:36,845 --> 00:35:40,349 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 544 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 Aku tidak mau naik. 545 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 Kau lurus dengan baik, Matty. 546 00:35:52,694 --> 00:35:53,737 Garismu bagus. 547 00:35:57,574 --> 00:35:59,326 Ayo, kau harus cepat. Tancap gas. 548 00:36:00,619 --> 00:36:04,122 Aku akan menjadi hakimmu, jurimu. 549 00:36:04,122 --> 00:36:06,959 Ayo, anak-anak gamer. 550 00:36:06,959 --> 00:36:09,253 Ini pasti pengalaman baru untuk kalian. 551 00:36:09,253 --> 00:36:11,171 Terakhir kali kalian meregangkan kaki 552 00:36:11,171 --> 00:36:15,175 adalah untuk mengambil camilan lagi dari lemari es. 553 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 Jika kau lelah, kau ceroboh. 554 00:36:16,927 --> 00:36:18,554 Jika ceroboh, kau terluka. 555 00:36:18,554 --> 00:36:20,430 Lalu kau akan kalah! 556 00:36:20,430 --> 00:36:23,684 {\an8}Kudengar pelatih Jack agak keras kepada kalian. 557 00:36:23,684 --> 00:36:25,394 {\an8}Maksudnya baik. 558 00:36:25,394 --> 00:36:27,229 Dia keras, tapi demi kebaikan kami. 559 00:36:27,229 --> 00:36:29,022 Kau harus lebih cepat. 560 00:36:29,022 --> 00:36:31,400 Jangan berpikir, pokoknya bereaksi. 561 00:36:31,733 --> 00:36:34,903 Kau akan kepanasan di mobil. Kau akan lelah. Berfokus! 562 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}Menurut Jack kami payah. 563 00:36:38,448 --> 00:36:41,743 Kena beberapa kerucut. Poin ekstra! 564 00:36:41,743 --> 00:36:44,454 Aku akan memutuskan siapa yang dieliminasi. 565 00:36:47,291 --> 00:36:49,293 Tutup jarak itu. Ayo tutup. 566 00:36:57,134 --> 00:36:58,552 Tidak! 567 00:36:58,552 --> 00:36:59,803 Tidak! 568 00:37:01,054 --> 00:37:02,556 Ya ampun. 569 00:37:05,976 --> 00:37:07,561 Maaf mobilnya. 570 00:37:08,228 --> 00:37:09,229 Semoga berhasil. 571 00:37:09,229 --> 00:37:10,981 Jumlah dikurangi sampai lima. 572 00:37:10,981 --> 00:37:13,066 Lima orang itu akan bersaing di balapan final. 573 00:37:13,442 --> 00:37:14,818 Dah! 574 00:37:15,736 --> 00:37:17,696 Jalan terus! 575 00:37:17,696 --> 00:37:21,283 Jika namamu di bawah garis merah, kau keluar. 576 00:37:23,410 --> 00:37:26,079 Kalian merusak kenikmatan keripik ini. 577 00:37:28,790 --> 00:37:29,833 Halo. 578 00:37:30,459 --> 00:37:33,795 {\an8}Aku tak mengira tuntutan fisiknya begitu tinggi. 579 00:37:35,797 --> 00:37:37,466 Kau muntah di halamanku. 580 00:37:37,466 --> 00:37:39,051 Selamat jalan, Henry. 581 00:37:45,390 --> 00:37:46,850 Tidak. Ayolah! 582 00:37:51,855 --> 00:37:53,023 Selamat jalan, Chloe. 583 00:37:53,023 --> 00:37:58,028 Aku tak suka olahraga dan aku tak tahu akan ada begitu banyak latihan. 584 00:37:58,362 --> 00:37:59,196 Klaus. 585 00:38:00,697 --> 00:38:02,199 Bisa kita bicara? 586 00:38:02,783 --> 00:38:05,661 Usahamu bagus, Nak. Ini topi dan kaus untukmu. 587 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 Mobil itu akan mengantarmu pulang. 588 00:38:10,499 --> 00:38:11,500 Dah, Klaus. 589 00:38:12,417 --> 00:38:14,211 Apa rasa takut terbesarmu? 590 00:38:15,128 --> 00:38:18,340 {\an8}Pulang dan membuktikan semua orang benar. 591 00:38:21,677 --> 00:38:22,886 Bahwa semua ini... 592 00:38:23,345 --> 00:38:27,474 {\an8}memang mustahil dan tidak ditakdirkan. 593 00:38:27,474 --> 00:38:30,894 Menyalip adalah seni keyakinan. 594 00:38:30,894 --> 00:38:32,604 Kau mendekati belokan 15. 595 00:38:32,604 --> 00:38:35,774 Ada sudut tajam. Eksitnya menyempit. 596 00:38:35,774 --> 00:38:37,484 Cari celah untuk menyalip. 597 00:38:37,484 --> 00:38:38,944 Ayo. Tunjukkan kemampuanmu. 598 00:38:38,944 --> 00:38:41,113 Ayo, ada celah. Ayo. 599 00:38:41,113 --> 00:38:42,531 Tunggu peluangnya. 600 00:38:43,699 --> 00:38:45,659 Ayo, belok! Cepat! 601 00:38:51,748 --> 00:38:53,000 Tidak hari ini. 602 00:38:56,587 --> 00:38:58,547 - Rem! - Aku berusaha! 603 00:39:03,343 --> 00:39:04,595 Selamat malam. 604 00:39:08,432 --> 00:39:09,933 Kau baik-baik saja? 605 00:39:09,933 --> 00:39:11,310 Ya ampun. 606 00:39:11,852 --> 00:39:13,187 Aku sudah rem. 607 00:39:14,813 --> 00:39:16,231 MOBIL PENGAMAN 608 00:39:16,231 --> 00:39:17,149 Astaga. 609 00:39:17,149 --> 00:39:19,026 Tapi aku sudah rem. 610 00:39:20,027 --> 00:39:22,487 - Maaf. - Kau tak boleh takut di dalam mobil. 611 00:39:22,487 --> 00:39:24,656 Aku tidak takut. Aku sudah rem. Entah kenapa. 612 00:39:24,656 --> 00:39:25,866 Jangan ragu! 613 00:39:25,866 --> 00:39:27,701 Kau baik-baik saja? 614 00:39:28,327 --> 00:39:29,411 Itu berhasil di gim? 615 00:39:29,411 --> 00:39:31,413 Kau baik-baik saja? 616 00:39:43,550 --> 00:39:45,802 Kau menabrak dengan Jack di dalam mobil. 617 00:39:46,929 --> 00:39:48,472 Itu edan. 618 00:39:48,889 --> 00:39:49,973 Menakutkan. 619 00:39:49,973 --> 00:39:52,017 Kau tak boleh ragu. 620 00:39:52,017 --> 00:39:55,604 Jika kau ragu di belokan, nyawa kita taruhannya. 621 00:39:55,604 --> 00:39:56,647 Mirip sekali. 622 00:39:57,940 --> 00:40:00,484 Entah apa aku lebih takut tabrakan atau takut Jack. 623 00:40:01,235 --> 00:40:04,321 - Kau beruntung. - Kurasa begitu. 624 00:40:04,905 --> 00:40:08,575 Kau belum pernah mengemudi mobil balap, ya? 625 00:40:08,575 --> 00:40:13,497 Kita semua belum pernah. Itu tujuan dari semua ini. 626 00:40:13,497 --> 00:40:16,416 Menurutku tujuannya adalah menang. Benar? 627 00:40:17,584 --> 00:40:19,002 Ada masalah? 628 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 Entah. Apa ada? 629 00:40:22,297 --> 00:40:23,757 Aku juara satu. 630 00:40:23,757 --> 00:40:25,300 - Dia juga rendah hati. - Ya. 631 00:40:25,300 --> 00:40:26,885 Tapi kau dengar Jack. 632 00:40:26,885 --> 00:40:28,637 Tak perlu malu untuk pulang. 633 00:40:28,637 --> 00:40:31,682 - Kau dengar itu? - Itu yang kudengar. 634 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Jika kau ragu untuk menyalip... 635 00:40:43,235 --> 00:40:48,323 Jika kau memutuskan "aku tidak ambil"... 636 00:40:49,992 --> 00:40:52,077 Kau harus mundur, rem lebih awal... 637 00:40:52,077 --> 00:40:54,413 Sudah. Remnya tidak merespons. 638 00:40:54,413 --> 00:40:55,831 Apa? 639 00:40:59,251 --> 00:41:01,587 Aku sudah rem tapi tidak... 640 00:41:01,587 --> 00:41:02,629 Remnya blong? 641 00:41:03,046 --> 00:41:05,382 Bukan itu kataku. Kurasa remnya mengilap. 642 00:41:05,382 --> 00:41:06,967 Oh, remnya mengilap. 643 00:41:07,509 --> 00:41:08,635 Remnya mengilap. 644 00:41:08,635 --> 00:41:11,096 Tahu dari mana hal semacam itu? 645 00:41:11,096 --> 00:41:13,515 Tahunan aku mengemudi mobil-mobil ini. 646 00:41:14,349 --> 00:41:16,143 Dalam gim video. 647 00:41:16,977 --> 00:41:19,271 Kita di dunia nyata sekarang. 648 00:41:19,271 --> 00:41:20,606 Ini realitas. 649 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 Jika kau ragu, 650 00:41:24,443 --> 00:41:28,280 jika kau tak punya keyakinan di trek... 651 00:41:29,948 --> 00:41:31,992 kau buat kesalahan seperti itu, 652 00:41:31,992 --> 00:41:34,286 kali berikut mungkin kita tak beruntung. 653 00:41:37,706 --> 00:41:38,707 Cukup. 654 00:41:39,082 --> 00:41:40,459 Keluar. 655 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Kenapa kami di sini? Karena memahami mobil-mobil ini. 656 00:41:52,346 --> 00:41:54,973 Aku tahu apa yang kukatakan. Aku tidak takut. 657 00:41:59,269 --> 00:42:00,562 Ayolah. 658 00:42:00,979 --> 00:42:03,732 Aku sudah di bidang ini 25 tahun. 659 00:42:04,441 --> 00:42:06,652 Aku tahu saat seseorang takut. 660 00:42:07,027 --> 00:42:10,948 Kemungkinan terbaik adalah orang itu tidak menang. 661 00:42:14,034 --> 00:42:15,827 Itu yang terjadi di sini. 662 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 Tidak perlu malu. Tidak apa-apa. 663 00:42:20,165 --> 00:42:24,378 Hanya sedikit orang saja yang bisa melakukan ini, paham? 664 00:42:24,378 --> 00:42:25,420 Aku mengerti. 665 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 Tapi ini waktunya menyerah. 666 00:42:27,923 --> 00:42:31,343 Jika remnya ternyata tidak mengilap kau akan tetap pulang. 667 00:42:59,496 --> 00:43:01,456 Dia benar. Remnya mengilap. 668 00:43:24,229 --> 00:43:25,063 Hei. 669 00:43:34,156 --> 00:43:36,241 Dari mana kau tahu tentang mobil itu? 670 00:43:37,826 --> 00:43:41,330 Aku berjam-jam menyetel mobil di GT. 671 00:43:42,539 --> 00:43:46,627 Menurutmu itu hanya simulator, tapi itu simulator yang bagus. 672 00:43:50,422 --> 00:43:52,007 Besok peluangmu. 673 00:43:52,758 --> 00:43:53,926 Marcel keluar. 674 00:43:55,135 --> 00:43:56,803 Kau masuk lima terakhir. 675 00:43:56,803 --> 00:43:58,514 Balapan final besok pagi. 676 00:44:05,521 --> 00:44:10,067 Ya! 677 00:44:34,925 --> 00:44:36,385 Kau dengar itu? 678 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Ya. 679 00:44:41,139 --> 00:44:42,391 Bung. 680 00:44:42,391 --> 00:44:43,684 Jann. 681 00:44:43,684 --> 00:44:44,935 Apa? 682 00:44:45,769 --> 00:44:47,437 Apa itu? 683 00:44:47,437 --> 00:44:49,022 Ini Kenny G. 684 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 Siapa Kenny G? 685 00:44:50,983 --> 00:44:53,694 Besok balapan penting dan musik ini membuatku tenang. 686 00:44:54,152 --> 00:44:55,737 Akan kukecilkan suaranya. 687 00:44:56,321 --> 00:44:57,322 Maaf. 688 00:44:58,740 --> 00:44:59,867 Bung. 689 00:45:40,115 --> 00:45:41,909 Baiklah. Ini saatnya. 690 00:45:44,745 --> 00:45:46,455 Ini puncak dari semuanya. 691 00:45:51,043 --> 00:45:52,961 Ini bukan gim. 692 00:45:54,004 --> 00:45:55,464 Ini balapan. 693 00:45:57,758 --> 00:46:01,136 Ini penghujung dari berminggu-minggu di Akademi GT, 694 00:46:01,136 --> 00:46:04,515 dan aku sudah mengajarkan semua yang kutahu tentang balapan. 695 00:46:05,057 --> 00:46:08,769 Ini waktunya membuktikan kemampuan kalian 696 00:46:08,769 --> 00:46:11,021 {\an8}dan jenis pesaing apa dirimu. 697 00:46:14,233 --> 00:46:15,734 Akan ada satu pemenang. 698 00:46:17,402 --> 00:46:19,196 Dan akan ada... 699 00:46:19,947 --> 00:46:21,323 pecundang. 700 00:46:22,157 --> 00:46:23,200 Semoga berhasil. 701 00:46:30,624 --> 00:46:31,959 Ini... 702 00:46:32,918 --> 00:46:34,628 Ini untuk keluarga. 703 00:46:34,628 --> 00:46:36,839 Dahulu ayahku main untuk tim ini. 704 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Ini hanya gim. 705 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Jalanan bersih. Trek aman. 706 00:46:59,403 --> 00:47:03,156 Semua mobil di garis start. Mobil pengaman sudah di trek. 707 00:47:04,074 --> 00:47:05,951 Kau bermain gim. Ini hanya gim. 708 00:47:05,951 --> 00:47:08,537 Ketika ragu, tancap gas. 709 00:47:14,293 --> 00:47:15,586 Kau pasti bisa. 710 00:47:27,389 --> 00:47:29,349 Mobil-mobil ini berat dan cepat. 711 00:47:31,977 --> 00:47:33,437 Kendalikan mobilmu. 712 00:47:47,993 --> 00:47:48,994 Ya! 713 00:47:52,581 --> 00:47:53,415 Tidak! 714 00:47:55,709 --> 00:47:57,961 Ya! 715 00:48:01,924 --> 00:48:03,509 POSISI KE-3 716 00:48:03,967 --> 00:48:05,636 Lap 2 selesai. 717 00:48:07,513 --> 00:48:08,680 3 lap lagi. 718 00:48:08,680 --> 00:48:10,015 POSISI KE-3 719 00:48:10,224 --> 00:48:11,391 Selisih waktu yang bagus. 720 00:48:13,268 --> 00:48:15,062 Halo, Jann. 721 00:48:23,362 --> 00:48:24,363 Sial! 722 00:48:25,531 --> 00:48:26,573 Ya. 723 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 Akhirnya. Baiklah. 724 00:48:44,591 --> 00:48:46,301 Ini dia. Lap terakhir. 725 00:48:46,301 --> 00:48:47,511 Ayo, Jann. 726 00:48:49,429 --> 00:48:50,514 Jangan ragu. 727 00:48:51,557 --> 00:48:52,641 Jangan ragu! 728 00:49:03,402 --> 00:49:05,487 Usaha yang bagus, Jangkung! 729 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Tidak. 730 00:49:25,883 --> 00:49:29,303 Tidak! 731 00:49:29,303 --> 00:49:30,679 Ayo, Jann. 732 00:49:45,277 --> 00:49:47,279 Ayo, Matty. Lakukan. Ayo. 733 00:49:51,158 --> 00:49:52,326 Ya. Ayo. 734 00:49:59,583 --> 00:50:01,376 - Matty menang. - Tunggu. 735 00:50:01,376 --> 00:50:03,212 Tidak, tunggu. 736 00:50:03,212 --> 00:50:06,256 Kita harus tonton kembali. Bisa putar ulang? 737 00:50:08,467 --> 00:50:09,426 Teman-Teman. 738 00:50:10,135 --> 00:50:11,512 Apakah aku yang... 739 00:50:14,056 --> 00:50:15,224 Apa aku menang? 740 00:50:15,224 --> 00:50:16,808 Siapa yang menang? 741 00:50:31,198 --> 00:50:32,449 Siapa yang menang? 742 00:50:32,449 --> 00:50:34,451 Aku tidak tahu. 743 00:50:37,120 --> 00:50:38,580 Ulang sedikit. 744 00:50:40,541 --> 00:50:41,917 Perbesar di situ. 745 00:50:44,962 --> 00:50:47,256 Tidak. Mardenborough menang. 746 00:50:48,215 --> 00:50:50,801 - Umumkan. - Tunggu. 747 00:50:50,801 --> 00:50:52,594 Jack. 748 00:50:56,682 --> 00:50:58,475 Apa ini yang kita inginkan? 749 00:50:59,059 --> 00:51:03,522 Lihat ini dari sudut pandang marketing tingkat tinggi. 750 00:51:03,522 --> 00:51:05,732 Apa Jann memberi kita peluang terbaik? 751 00:51:05,732 --> 00:51:07,860 Aku tak mengerti. Dia menang. 752 00:51:07,860 --> 00:51:09,319 Hanya sepersekian detik. 753 00:51:09,319 --> 00:51:12,322 Itu yang membedakan menang dan kalah. Jann menang. 754 00:51:12,781 --> 00:51:14,116 Jann... 755 00:51:14,116 --> 00:51:15,909 Dia canggung di depan kamera. 756 00:51:15,909 --> 00:51:17,786 Dia tak siap untuk media. Tak percaya diri. 757 00:51:17,786 --> 00:51:20,038 Tujuan dari semua ini, Jack, 758 00:51:20,038 --> 00:51:22,958 berada di bahu salah satu dari anak itu. 759 00:51:23,917 --> 00:51:26,753 Matty hanya kalah sepersekian detik. Siapa peduli? 760 00:51:26,753 --> 00:51:30,299 Dia adalah pilihan terbaik untuk mewakili kita. 761 00:51:35,137 --> 00:51:36,555 - Siapa yang menang? - Baik. 762 00:51:37,806 --> 00:51:39,224 Baik. Mengerti. 763 00:51:39,224 --> 00:51:40,642 Pemenangnya adalah... 764 00:51:45,355 --> 00:51:47,024 Kau pemenangnya. 765 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 Bagus, Jann! 766 00:51:54,615 --> 00:51:56,950 Baiklah, sudah dimulai. 767 00:52:39,993 --> 00:52:41,203 Halo, Sayang. 768 00:52:41,203 --> 00:52:42,287 Ibu. 769 00:52:42,788 --> 00:52:45,165 Aku menang Akademi GT. 770 00:52:45,165 --> 00:52:48,794 Benarkah? Luar biasa. Aku turut senang. 771 00:52:48,794 --> 00:52:50,212 Ya, ini luar biasa. 772 00:52:50,212 --> 00:52:53,382 Menakjubkan. Kau pasti menyukainya. 773 00:52:53,382 --> 00:52:55,425 - Andai kau di sini. - Aku juga ingin di sana. 774 00:52:55,425 --> 00:52:58,512 Di mana Ayah? Aku ingin beri tahu dia. 775 00:52:58,512 --> 00:53:01,306 Baru saja pergi untuk pertandingan Coby. 776 00:53:01,306 --> 00:53:02,766 Nanti kuberi tahu. 777 00:53:02,766 --> 00:53:04,434 Aku sungguh bangga kepadamu. 778 00:53:04,434 --> 00:53:06,728 Ya. Ini luar biasa. 779 00:53:07,437 --> 00:53:10,357 Ibu, mereka membawaku naik Learjet ke Wina besok. 780 00:53:10,357 --> 00:53:11,692 Aku akan menonton. 781 00:53:11,984 --> 00:53:13,485 Aku menyayangimu. 782 00:53:13,861 --> 00:53:15,153 Aku juga menyayangimu. 783 00:53:21,618 --> 00:53:23,203 Sedikit sampanye. 784 00:53:23,328 --> 00:53:25,789 Kali pertama naik jet pribadi. Ini, minumlah. 785 00:53:25,789 --> 00:53:27,916 - Asyik. Terima kasih. - Maaf. 786 00:53:28,208 --> 00:53:31,503 Sampanye hanya untuk di podium. 787 00:53:32,004 --> 00:53:33,922 Kami minta bir saja. Terima kasih. 788 00:53:33,922 --> 00:53:36,592 Benar juga. Simpan untuk kemenangan. 789 00:53:37,509 --> 00:53:41,513 Nissan setuju mendanaimu untuk enduro Dubai 790 00:53:41,513 --> 00:53:43,682 dengan syarat kau mendapat lisensi balap. 791 00:53:43,682 --> 00:53:46,435 Jadi, kita mulai dari seri Eropa. Paham? 792 00:53:46,435 --> 00:53:47,352 Ya. 793 00:53:47,352 --> 00:53:51,023 Kau harus finis minimal posisi keempat dalam salah satu lomba 794 00:53:51,023 --> 00:53:52,691 untuk dapat lisensi FIA. 795 00:53:52,691 --> 00:53:55,986 Saat kau dapat lisensi itu, Nissan akan mengontrakmu. 796 00:53:56,445 --> 00:53:58,864 Kau bukan melawan gamer. 797 00:53:59,489 --> 00:54:01,825 Mereka adalah atlet profesional. 798 00:54:02,326 --> 00:54:06,622 Kau tak punya tenaga atau stamina untuk bersaing saat ini, 799 00:54:06,622 --> 00:54:08,165 tapi kita akan berlatih. 800 00:54:08,165 --> 00:54:11,877 Tapi untuk yang satu ini, kau harus buktikan bahwa kau pantas. 801 00:54:11,877 --> 00:54:14,546 Tidak ada yang akan menyambutmu. 802 00:54:14,546 --> 00:54:17,674 Para pembalap lain, kru pit stop... 803 00:54:17,674 --> 00:54:19,718 tak ada yang ingin kau di situ. 804 00:54:20,302 --> 00:54:24,431 Jika ada masukan tentang apa saja, 805 00:54:24,431 --> 00:54:26,058 sampaikan kepadaku. 806 00:54:26,433 --> 00:54:28,268 Karena para mekanik 807 00:54:28,727 --> 00:54:30,979 akan membencimu. 808 00:54:34,650 --> 00:54:35,734 Baiklah. 809 00:54:36,360 --> 00:54:40,280 Aku mau tidur karena aku tak tahan naik pesawat. 810 00:54:41,532 --> 00:54:43,075 Istirahatlah. 811 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Dia menyenangkan. 812 00:54:48,080 --> 00:54:49,414 Serius... 813 00:54:50,123 --> 00:54:52,167 Jack pembalap yang hebat. 814 00:54:52,167 --> 00:54:54,086 Mungkin... 815 00:54:54,086 --> 00:54:58,048 salah satu pembalap Amerika terbaik pada generasinya. 816 00:54:59,424 --> 00:55:00,592 Dia berhenti. 817 00:55:01,134 --> 00:55:02,261 Kenapa? 818 00:55:03,220 --> 00:55:05,514 Biar dia saja yang memberitahumu. 819 00:55:09,685 --> 00:55:10,853 Ya. 820 00:55:18,652 --> 00:55:20,612 Selamat datang di Wina, Jann. 821 00:55:59,526 --> 00:56:02,696 GAMER GT BALAPAN DI AUSTRIA 822 00:56:04,907 --> 00:56:06,825 JANN MEWAKILI PARA GAMER 823 00:56:24,635 --> 00:56:26,929 Selamat datang di Spielberg, Austria. 824 00:56:28,305 --> 00:56:31,934 Sirkuit ini punya semuanya. Ada belokan tajam dan juga area cepat. 825 00:57:09,263 --> 00:57:11,181 Kita akan terus berkomunikasi. 826 00:57:13,600 --> 00:57:15,894 Tenang saja. Ikuti instruksiku. 827 00:57:17,688 --> 00:57:18,856 Berita baik. 828 00:57:18,856 --> 00:57:22,526 Tak ada yang berharap kita berhasil, jadi ekspektasinya rendah. 829 00:57:28,031 --> 00:57:29,074 Hai. 830 00:57:31,743 --> 00:57:33,161 Kau pasti bisa. 831 00:58:22,127 --> 00:58:23,545 Penutup dibuka. 832 00:58:23,545 --> 00:58:24,713 Baik. 833 00:58:31,678 --> 00:58:32,971 Cek komunikasi. 834 00:58:33,764 --> 00:58:35,098 Ya, aku dengar. 835 00:59:01,124 --> 00:59:05,838 Ini adalah start bergulir. Mari kita panaskan rodanya. 836 00:59:05,838 --> 00:59:10,968 Mereka berusaha memanaskan roda sebisa mungkin. 837 00:59:10,968 --> 00:59:14,179 Aku tidak tahu kesiapanmu saat ini, 838 00:59:14,179 --> 00:59:17,599 tapi kita perlu membahas sedikit para pembalap hari ini. 839 00:59:17,599 --> 00:59:22,563 Pertama, favoritku adalah pria dengan mobil emas itu. 840 00:59:22,563 --> 00:59:23,814 Itu Tim Capa. 841 00:59:23,814 --> 00:59:26,900 Pria dengan Audi putih yang ada pelanginya, itu Schulin. 842 00:59:26,900 --> 00:59:29,319 Dia perundung lainnya di trek hari ini. 843 00:59:32,239 --> 00:59:34,241 Hal yang perlu kau ingat... 844 00:59:34,241 --> 00:59:37,661 Ini pertama kalinya di dunia, jadi kita sudah menang. 845 00:59:37,661 --> 00:59:42,541 Kau harus punya saraf baja di belokan pertama menuju garis start. 846 00:59:42,541 --> 00:59:45,043 Jann, begitu lampunya hijau, balapan dimulai. 847 00:59:45,419 --> 00:59:48,338 Hijau! Ayo! 848 00:59:54,386 --> 00:59:56,972 Ayo, pertahankan jarak. Mari kita lakukan. 849 00:59:57,681 --> 00:59:59,850 Panitia penyambutan. 850 01:00:02,686 --> 01:00:03,520 Di kirimu! 851 01:00:03,520 --> 01:00:05,522 Apa yang...? Sial. 852 01:00:11,153 --> 01:00:13,071 Kau baik-baik saja. Atur napas. 853 01:00:13,071 --> 01:00:14,031 Atur napas. 854 01:00:14,031 --> 01:00:15,657 Ayo, Jann. 855 01:00:16,283 --> 01:00:18,160 Berfokus. 856 01:00:21,872 --> 01:00:22,706 Ayo. 857 01:00:26,126 --> 01:00:29,087 Menuju belokan pertama, kecepatan mereka nyaris 300 kpj. 858 01:00:35,552 --> 01:00:36,845 Keluar dari belakangnya. 859 01:00:39,515 --> 01:00:41,934 Ambil sisi dalam. Kau akan baik-baik saja. 860 01:00:41,934 --> 01:00:45,771 Mobil sudah biasa meletup. Ini normal. Tetap berfokus. 861 01:00:45,771 --> 01:00:48,190 {\an8}Ini bencana bagi Ferrari merah. 862 01:00:55,239 --> 01:00:58,242 {\an8}Dia tak terbiasa hal semacam ini, jadi dia harus berfokus. 863 01:00:58,617 --> 01:01:00,536 Jack, bagaimana bensinnya? 864 01:01:04,289 --> 01:01:05,332 Baik, bensin menipis. 865 01:01:05,332 --> 01:01:07,084 Nanti menepi untuk isi bensin. 866 01:01:07,835 --> 01:01:10,128 Perhentian pertama untuk Jann Mardenborough dan Nissan. 867 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 Cepat! 868 01:01:13,257 --> 01:01:14,633 Ayo! 869 01:01:19,429 --> 01:01:21,723 Jauh lebih mudah dengan joystick, bukan? 870 01:01:22,599 --> 01:01:23,600 Amatir! 871 01:01:23,600 --> 01:01:24,893 Hai! Dengarkan! 872 01:01:25,519 --> 01:01:27,396 Kendalikan dirimu, paham? 873 01:01:27,855 --> 01:01:30,107 Atur napas! Jangan kehilangan kendali! 874 01:01:30,107 --> 01:01:32,067 Kendalikan dirimu. 875 01:01:34,903 --> 01:01:37,406 Kerja yang bagus dari kru Nissan. 876 01:01:46,540 --> 01:01:48,542 Kau menyusulnya. Lewati dari kanan. 877 01:01:51,587 --> 01:01:52,880 Waspada Nismo, dia menyusulmu! 878 01:01:53,922 --> 01:01:56,508 Tidak! Kau biarkan dia ambil sisi dalam! 879 01:01:58,802 --> 01:01:59,845 Sial! Gamer kurang ajar! 880 01:02:00,012 --> 01:02:02,347 Gerakan bagus oleh Jann Mardenborough! 881 01:02:02,347 --> 01:02:04,975 Hei. Tadi itu lumayan bagus. 882 01:02:08,854 --> 01:02:10,397 POSISI KE-6 883 01:02:11,732 --> 01:02:12,608 Mendekati Capa. 884 01:02:12,608 --> 01:02:14,443 - POSISI KE-5 - Dia di depanmu. 885 01:02:27,080 --> 01:02:28,665 POSISI KE-4 886 01:02:28,665 --> 01:02:32,085 Posisi keempat! Pertahankan, dan kita akan dapat lisensi. 887 01:02:36,882 --> 01:02:38,634 Kau mau ke mana, Amatir? 888 01:02:43,597 --> 01:02:46,141 Waspada dengan Capa. Dia datang dari sisi luar. 889 01:02:46,475 --> 01:02:49,102 Dia suka curang. Hati-hati. 890 01:02:49,102 --> 01:02:50,729 Kusingkirkan kau, Gamer. 891 01:02:51,271 --> 01:02:52,898 Empat kembali. Tiga kembali. 892 01:03:19,925 --> 01:03:21,426 Kurang ajar. 893 01:03:31,103 --> 01:03:33,230 FINIS: POSISI KE-27 894 01:03:38,861 --> 01:03:41,655 Jann Mardenborough berada di posisi ke-27. 895 01:03:41,655 --> 01:03:43,615 Mungkin kenaifan di final... 896 01:03:49,037 --> 01:03:51,373 Setidaknya kau finis. 897 01:03:51,373 --> 01:03:53,792 Kupikir finis pun kau tak bisa. 898 01:03:54,042 --> 01:03:55,210 Amatir. 899 01:04:05,596 --> 01:04:07,181 Ini awal yang baik. 900 01:04:07,181 --> 01:04:11,602 Masih ada enam perlombaan lagi, jadi kita akan lulus kualifikasi. 901 01:04:19,234 --> 01:04:20,819 Bagaimana perasaanmu? 902 01:04:20,819 --> 01:04:24,323 Masih senang dengan pilihanmu? 903 01:04:24,865 --> 01:04:26,700 Beri dia waktu. 904 01:04:27,492 --> 01:04:29,620 Baik. Kau yang tanggung jawab. 905 01:04:33,665 --> 01:04:35,083 Maaf. 906 01:04:35,959 --> 01:04:38,629 Tak apa-apa. Ini balap pertamamu. 907 01:04:40,214 --> 01:04:42,007 Sulit, bukan? 908 01:04:42,633 --> 01:04:43,634 Sangat sulit. 909 01:04:45,135 --> 01:04:46,803 Baiklah... 910 01:04:48,138 --> 01:04:50,807 Kita akan berfokus pada tenaga, pada daya tahan. 911 01:04:51,308 --> 01:04:54,478 Kau akan lebih nyaman dan lebih kuat pada setiap balapan. 912 01:05:19,461 --> 01:05:21,922 Jack, halo? Ini berfungsi? 913 01:05:21,922 --> 01:05:24,633 Jack! Halo? Jack! Halo. 914 01:05:24,633 --> 01:05:27,511 Jack? Kau... Sial. Kurasa radioku rusak. 915 01:05:27,511 --> 01:05:29,221 Halo, Jack? Jawab aku! 916 01:05:29,221 --> 01:05:30,722 POSISI KE-23 917 01:05:39,565 --> 01:05:41,567 Aku punya firasat baik kali ini. 918 01:05:42,067 --> 01:05:43,402 Kau pasti bisa. 919 01:05:46,154 --> 01:05:47,573 POSISI KE-17 920 01:05:47,573 --> 01:05:49,700 Finis mengecewakan lagi untuk Mardenborough. 921 01:06:03,463 --> 01:06:04,882 POSISI KE-8 922 01:06:18,312 --> 01:06:19,646 Lebih gesit! 923 01:06:19,646 --> 01:06:21,148 Awas perangkap kerikil. 924 01:06:29,990 --> 01:06:31,950 TIDAK FINIS 925 01:06:43,212 --> 01:06:46,423 Nicholas! Apa pendapatmu mengenai pembalap simulator? 926 01:06:46,423 --> 01:06:49,259 Aku khawatir. Mereka membahayakan pembalap asli. 927 01:06:49,259 --> 01:06:51,386 Pembalap simulator bisa menang? 928 01:06:51,386 --> 01:06:53,639 Kau tak akan lihat mereka di podium. 929 01:06:53,639 --> 01:06:56,517 Cukup untuk sekarang. Terima kasih. 930 01:06:56,642 --> 01:06:58,685 Beri jalan. 931 01:06:58,685 --> 01:07:00,229 Hei. 932 01:07:00,229 --> 01:07:02,064 Jangan pedulikan dia. 933 01:07:02,564 --> 01:07:04,274 Dia tidak lebih baik darimu. 934 01:07:06,902 --> 01:07:08,570 Uang sakunya lebih besar. 935 01:07:22,543 --> 01:07:23,544 Sial! 936 01:07:23,544 --> 01:07:25,379 Jangan biarkan dia ambil garis itu. 937 01:07:25,379 --> 01:07:27,381 - Dia memaksamu ke sisi luar. - Omong kosong. 938 01:07:27,381 --> 01:07:28,507 Lakukan! 939 01:07:34,596 --> 01:07:35,514 Sial! 940 01:07:37,474 --> 01:07:39,768 Dubai Autodrome di Uni Emirat Arab. 941 01:07:45,691 --> 01:07:47,442 Mobilnya berfungsi normal? 942 01:07:47,442 --> 01:07:50,571 Jann, mobilnya berfungsi baik? 943 01:07:50,571 --> 01:07:52,614 Baik! Mobilnya baik-baik saja. 944 01:07:52,614 --> 01:07:53,991 Mobilnya berfungsi. 945 01:07:53,991 --> 01:07:56,702 Baik. Kalau begitu, konsentrasi. 946 01:07:56,702 --> 01:08:00,497 Ini kesempatan terakhirmu untuk dapat lisensi. 947 01:08:00,497 --> 01:08:03,166 Kita harus masuk empat besar. 948 01:08:03,500 --> 01:08:04,918 Kau masih balapan. 949 01:08:05,878 --> 01:08:07,087 Tarik napas dalam-dalam. 950 01:08:07,546 --> 01:08:08,589 Berfokus. 951 01:08:08,589 --> 01:08:10,299 Aku tahu kau bisa, Jann. 952 01:08:37,033 --> 01:08:38,743 Capa dan Schulin ada di depan. 953 01:08:40,412 --> 01:08:41,330 Kau menyusul. 954 01:08:43,832 --> 01:08:46,835 {\an8}Dia menembus antara Capa dan Schulin. 955 01:08:47,920 --> 01:08:49,296 Kau mau lagi? 956 01:08:51,673 --> 01:08:53,258 Jack, apa yang dia lakukan? 957 01:08:56,261 --> 01:08:57,888 Tenang. Jangan lepas garis itu. 958 01:08:58,013 --> 01:08:59,680 Jack, mereka mengapitku. 959 01:09:01,390 --> 01:09:03,100 Maka berbuatlah sesuatu. 960 01:09:06,229 --> 01:09:08,314 {\an8}Mengerem, turun ke posisi tiga! 961 01:09:08,314 --> 01:09:09,274 Apa yang... 962 01:09:17,366 --> 01:09:19,326 Sampai jumpa. Dah. 963 01:09:19,326 --> 01:09:21,203 Itu baru bagus! 964 01:09:22,662 --> 01:09:23,663 Sial. 965 01:09:24,790 --> 01:09:26,124 POSISI KE-4 966 01:09:27,084 --> 01:09:28,377 Awas belakangmu. 967 01:09:34,424 --> 01:09:36,844 Dia terlalu cepat. Apa yang dia lakukan? 968 01:09:55,112 --> 01:09:58,365 Sial! Ban Capa merusak kaca depanku. 969 01:09:58,365 --> 01:10:00,993 Menepi sekarang. Bendera kuning dikibarkan. 970 01:10:07,624 --> 01:10:08,709 Kau baik-baik saja? 971 01:10:11,670 --> 01:10:14,464 - Kau bisa melihat dengan kaca ini? - Ya. 972 01:10:17,050 --> 01:10:19,219 Kau baik-baik saja? Lewat sini. 973 01:10:19,219 --> 01:10:21,930 Biar kami periksa. Bagaimana keadaanmu? 974 01:10:21,930 --> 01:10:23,348 {\an8}Tim pengaman tiba. 975 01:10:23,348 --> 01:10:24,683 {\an8}Selesai sudah 976 01:10:24,683 --> 01:10:27,102 untuk Nick Capa. Dia benar-benar marah. 977 01:10:29,438 --> 01:10:31,023 Tetap tenang. 978 01:10:33,150 --> 01:10:35,027 - Siap! - Baiklah. Hijau. Jalan! 979 01:10:40,490 --> 01:10:41,909 Tetap di depan Schulin! 980 01:10:46,496 --> 01:10:48,707 Kembali balapan. Kita berada di lap terakhir. 981 01:10:48,707 --> 01:10:50,083 LAP TERAKHIR 982 01:10:50,083 --> 01:10:51,502 Tahan Schulin. 983 01:10:51,502 --> 01:10:54,630 Kau di posisi keempat, tapi kau harus bertahan. 984 01:10:59,968 --> 01:11:01,303 POSISI KE-4 985 01:11:03,972 --> 01:11:06,683 Jangan biarkan dia menyusulmu di belokan ini. 986 01:11:12,731 --> 01:11:15,776 Ini dia. Belokan terakhir dan lurus ke finis. Tancap gas! 987 01:11:15,776 --> 01:11:16,693 Mengerti. 988 01:11:25,118 --> 01:11:26,370 {\an8}Apakah Jerman 989 01:11:26,370 --> 01:11:27,829 akan mengalahkan si pemula muda? 990 01:11:29,748 --> 01:11:31,250 Perhatikan bendera itu! 991 01:11:39,007 --> 01:11:39,842 POSISI KE-4 992 01:11:40,384 --> 01:11:42,135 - Ya! - Ya! 993 01:11:42,135 --> 01:11:43,053 Sial! 994 01:11:43,053 --> 01:11:45,305 - Ya! - Posisi keempat! 995 01:11:45,639 --> 01:11:47,599 Itu lisensi FIA-mu, Nak. 996 01:11:47,599 --> 01:11:49,476 Ya! 997 01:11:51,603 --> 01:11:52,938 Bagus! 998 01:11:57,568 --> 01:11:59,027 Apa masalahmu?! 999 01:11:59,027 --> 01:12:00,863 Itu bagian dari balapan. 1000 01:12:00,863 --> 01:12:03,740 Kau serius? Kau hampir membunuhku! 1001 01:12:03,740 --> 01:12:06,994 Awas kau jika begitu lagi. Coba saja. Aku serius. 1002 01:12:07,494 --> 01:12:09,371 Kau hampir membunuhku dan dirimu! 1003 01:12:10,455 --> 01:12:11,790 Aku serius! 1004 01:12:12,457 --> 01:12:14,877 Hei! Kau posisi keempat! 1005 01:12:15,836 --> 01:12:17,462 Kau posisi keempat! 1006 01:12:17,462 --> 01:12:20,174 - Lisensi FIA! - Kau dapat lisensimu! 1007 01:12:20,174 --> 01:12:23,719 Kau berhasil! Lupakan dia. 1008 01:12:24,469 --> 01:12:26,305 Akhirnya kau pecah telur! 1009 01:12:26,305 --> 01:12:28,015 Kau dapat lisensimu! 1010 01:12:40,777 --> 01:12:41,904 Hei. 1011 01:12:45,490 --> 01:12:47,117 Bir untukmu. 1012 01:12:47,576 --> 01:12:48,994 Terima kasih. 1013 01:12:49,786 --> 01:12:50,704 Nah. 1014 01:12:51,580 --> 01:12:55,834 Kau luar biasa hari ini. 1015 01:12:56,752 --> 01:12:59,713 - Jangan pura-pura terkejut. - Aku memang terkejut. 1016 01:12:59,713 --> 01:13:02,049 Aku sangat terkejut. 1017 01:13:03,592 --> 01:13:06,845 Kau punya naluri. Itu tak dapat diajarkan. 1018 01:13:07,721 --> 01:13:10,015 Kau merasakannya ketika di sirkuit? 1019 01:13:10,849 --> 01:13:14,603 Ketika waktu terasa melambat, 1020 01:13:14,603 --> 01:13:17,272 dan mobil terasa mudah dikendalikan. 1021 01:13:17,272 --> 01:13:19,483 Kau merasa tak akan buat kesalahan. 1022 01:13:19,483 --> 01:13:22,027 Perasaanmu bercampur aduk. 1023 01:13:27,533 --> 01:13:29,576 Aku sangat merindukan itu. 1024 01:13:29,576 --> 01:13:31,870 Itu satu-satunya yang kurindukan jadi pembalap. 1025 01:13:31,870 --> 01:13:35,916 Kini aku hanya merasakannya ketika mendengarkan Black Sabbath. 1026 01:13:35,916 --> 01:13:37,960 Semua kerumitan terasa memudar. 1027 01:13:38,210 --> 01:13:40,045 Itu yang kau dengarkan di sini? 1028 01:13:40,045 --> 01:13:41,797 - Black Sabbath? - Ya. 1029 01:13:41,797 --> 01:13:44,842 Ada yang bisa isi lebih dari delapan lagu. 1030 01:13:44,842 --> 01:13:47,052 Aku suka nostalgia, mau bagaimana lagi? 1031 01:13:47,052 --> 01:13:51,181 Kau mau gunakan untuk apa bonus kontrakmu? 1032 01:13:51,181 --> 01:13:52,182 Entahlah. 1033 01:13:53,267 --> 01:13:55,686 Mungkin cari apartemen. 1034 01:13:55,686 --> 01:13:58,230 Wah. Kau memang kutu buku. 1035 01:13:58,230 --> 01:14:02,109 Kenapa tidak beli tiket pesawat kelas satu 1036 01:14:02,109 --> 01:14:05,404 dan terbangkan pacarmu kemari 1037 01:14:05,404 --> 01:14:07,656 untuk hadiri acara tanda tangan? 1038 01:14:07,656 --> 01:14:08,740 Aku tak punya pacar. 1039 01:14:08,740 --> 01:14:11,243 Tak punya? Siapa gadis yang kau perhatikan 1040 01:14:11,243 --> 01:14:14,496 di ponselmu seharian sampai ratusan foto? 1041 01:14:14,496 --> 01:14:15,789 Siapa gadis itu? 1042 01:14:15,789 --> 01:14:16,874 Amatir. 1043 01:14:16,874 --> 01:14:18,166 Danny... 1044 01:14:18,834 --> 01:14:21,086 Danny bilang kau pembalap yang hebat. 1045 01:14:22,045 --> 01:14:23,338 Begitu? 1046 01:14:23,922 --> 01:14:26,550 Ya. Di mana trek favoritmu? 1047 01:14:26,550 --> 01:14:28,010 Le Mans. Pastinya. 1048 01:14:28,010 --> 01:14:29,803 - Sungguh? - Ya. 1049 01:14:29,803 --> 01:14:31,889 - Kenapa? - Itu trek yang sempurna. 1050 01:14:32,514 --> 01:14:34,600 Trek yang paling mengujimu. 1051 01:14:34,600 --> 01:14:37,686 Menang di Le Mans dan akan diingat selamanya. 1052 01:14:37,686 --> 01:14:39,354 Kau menjadi legenda. 1053 01:14:39,354 --> 01:14:40,606 Kau berhasil? 1054 01:14:41,023 --> 01:14:44,484 Tidak. Aku masih pembalap biasa. 1055 01:14:44,484 --> 01:14:46,612 Tapi aku pernah balapan di sana. Sekali. 1056 01:14:46,612 --> 01:14:47,696 Apa yang terjadi? 1057 01:14:47,696 --> 01:14:49,573 Kau pembalap tadi siang, bukan? 1058 01:14:49,573 --> 01:14:51,408 Boleh minta tanda tangan? 1059 01:14:55,287 --> 01:14:56,788 Ya, tentu. 1060 01:14:56,788 --> 01:14:58,290 Kau luar biasa. 1061 01:14:58,290 --> 01:14:59,541 Terima kasih. 1062 01:14:59,541 --> 01:15:01,126 Boleh berfoto juga? 1063 01:15:01,126 --> 01:15:02,586 - Tentu. - Terima kasih. 1064 01:15:17,809 --> 01:15:19,770 Jann. Ini kejutan. 1065 01:15:19,770 --> 01:15:22,481 Aku melihat story-mu di Instagram. 1066 01:15:22,481 --> 01:15:23,815 Benarkah? 1067 01:15:24,316 --> 01:15:25,484 Mengejutkan. 1068 01:15:25,484 --> 01:15:27,986 Entah berapa kali aku harus klik suka 1069 01:15:27,986 --> 01:15:29,863 sampai kau meneleponku. 1070 01:15:29,988 --> 01:15:32,950 Lima puluh, enam puluh kali? 1071 01:15:32,950 --> 01:15:37,663 Maaf. Seharusnya aku telepon lebih cepat, tapi... 1072 01:15:37,663 --> 01:15:38,956 Tak apa-apa. 1073 01:15:38,956 --> 01:15:40,374 Kau sibuk. 1074 01:15:40,374 --> 01:15:42,876 Aku memikirkan malam ketika kau pergi dan... 1075 01:15:42,876 --> 01:15:44,044 Ya? 1076 01:15:44,419 --> 01:15:46,463 Andai kita punya lebih banyak waktu. 1077 01:15:46,463 --> 01:15:49,216 Jann, kita punya banyak waktu. 1078 01:15:49,883 --> 01:15:51,552 Kau mau ke mana? 1079 01:16:24,835 --> 01:16:26,253 Apa kabar, Semua? 1080 01:16:31,091 --> 01:16:33,886 Sebuah kehormatan bertemu denganmu, Pak. 1081 01:16:35,179 --> 01:16:40,642 Aku butuh sepuluh tahun untuk buktikan simulasi Gran Turismo berfungsi. 1082 01:16:40,642 --> 01:16:45,397 Pemuda ini membuktikannya dalam setahun. 1083 01:16:45,397 --> 01:16:46,565 Jann. 1084 01:16:46,565 --> 01:16:49,067 Dengan menandatangani kontrak ini 1085 01:16:49,067 --> 01:16:51,028 sebagai pembalap profesional, 1086 01:16:51,945 --> 01:16:54,489 kau bukan saja menunjukkan kepada para gamer, 1087 01:16:55,490 --> 01:16:58,202 tapi juga semua anak yang punya impian, 1088 01:16:58,827 --> 01:17:00,537 bahwa tidak ada yang mustahil. 1089 01:17:00,704 --> 01:17:03,081 Selamat datang di Tim Nissan. 1090 01:17:07,211 --> 01:17:08,086 Sebelah sini! 1091 01:17:09,838 --> 01:17:12,466 Jann-san, lihat ke sebelah sini. 1092 01:17:13,842 --> 01:17:16,720 Terima kasih. 1093 01:17:16,720 --> 01:17:18,055 - Hai. - Hai. 1094 01:17:19,765 --> 01:17:20,933 Orang penting. 1095 01:17:20,933 --> 01:17:23,477 - Kau datang. - Terima kasih sudah membawaku kemari. 1096 01:17:23,477 --> 01:17:27,064 Ada waktu menikmati Tokyo? Lokasi mana yang ingin kau lihat? 1097 01:17:27,064 --> 01:17:30,234 Aku ingin melihat Tokyo lebih lagi. 1098 01:17:30,234 --> 01:17:34,154 Terima kasih. Cukup pertanyaan hari ini. 1099 01:17:34,488 --> 01:17:37,574 Pergilah selagi kalian bisa. 1100 01:17:37,574 --> 01:17:39,993 Cepat, lari. Nikmati kota ini. 1101 01:17:47,167 --> 01:17:49,378 Kita memimpikan ini di Wales, dan sekarang... 1102 01:17:50,379 --> 01:17:51,588 jadi kenyataan. 1103 01:17:52,381 --> 01:17:53,507 Kita mewujudkan ini. 1104 01:17:57,678 --> 01:17:59,513 Ya, mungkin. 1105 01:18:07,145 --> 01:18:08,438 Keren. 1106 01:18:10,691 --> 01:18:12,150 Sedang lihat apa? 1107 01:18:12,943 --> 01:18:14,862 Mungkin beli hadiah untuk teman. 1108 01:18:16,071 --> 01:18:17,114 Sake? 1109 01:18:17,906 --> 01:18:19,032 Silakan. 1110 01:18:19,032 --> 01:18:21,493 Atau kita bisa pesan yang lain. 1111 01:18:21,493 --> 01:18:22,661 Ada apa lagi? 1112 01:18:22,661 --> 01:18:24,746 Sampanye? Merayakan kontrakmu? 1113 01:18:24,746 --> 01:18:26,540 Sampanye untuk di podium. 1114 01:18:26,540 --> 01:18:27,958 - Baiklah. - Maaf. 1115 01:18:27,958 --> 01:18:29,710 Akan kuingat itu. 1116 01:18:29,710 --> 01:18:32,171 Terima kasih. 1117 01:18:37,092 --> 01:18:38,594 Luar biasa. 1118 01:18:40,053 --> 01:18:43,182 Luar biasa. Enak sekali. 1119 01:18:43,182 --> 01:18:44,641 Tambah. 1120 01:19:41,823 --> 01:19:45,160 Sirkuit paling menantang di dunia. Sulit untuk mengingatnya. 1121 01:19:45,160 --> 01:19:48,205 Sirkuit paling ditakuti di Bumi. 1122 01:19:50,290 --> 01:19:53,293 Ini adalah Nürburgring Nordschleife. 1123 01:20:06,849 --> 01:20:10,102 Tolong periksa angka-angka itu. 1124 01:20:22,281 --> 01:20:23,240 Hai. 1125 01:20:26,869 --> 01:20:28,203 Sudah waktunya. 1126 01:20:30,289 --> 01:20:31,456 Ya. 1127 01:20:32,624 --> 01:20:33,792 Kau baik-baik saja? 1128 01:20:35,043 --> 01:20:36,253 Ya. 1129 01:20:37,004 --> 01:20:38,213 Ini. 1130 01:20:40,174 --> 01:20:41,884 Apa ini, hadiah ulang tahun? 1131 01:20:41,884 --> 01:20:45,304 Hanya sesuatu yang kulihat bagus untukmu. 1132 01:20:45,762 --> 01:20:46,930 Buka nanti. 1133 01:21:07,910 --> 01:21:09,453 Semoga berhasil. 1134 01:21:09,453 --> 01:21:11,788 Awal yang baik di musim ini 1135 01:21:11,788 --> 01:21:14,583 bagi pemuda dari Wales, Jann Mardenborough, 1136 01:21:14,583 --> 01:21:19,046 yang baru sebulan lalu posisi keempat di Dubai Autodrome. 1137 01:21:19,713 --> 01:21:21,215 Dia terlihat begitu muda. 1138 01:21:21,215 --> 01:21:24,384 {\an8}Nordschleife adalah sirkuit paling menantang 1139 01:21:24,384 --> 01:21:28,305 {\an8}dan ini akan menjadi tantangan terbesar dalam karier Jann sejauh ini. 1140 01:21:37,689 --> 01:21:38,899 Aman. Turunkan mobil. 1141 01:21:42,236 --> 01:21:43,820 Kau dengar? 1142 01:21:44,863 --> 01:21:46,740 Dengan jelas. 1143 01:21:54,831 --> 01:21:56,083 POSISI KELIMA 1144 01:22:01,755 --> 01:22:03,549 Bagus, Jann. Mulus adalah cepat. 1145 01:22:03,924 --> 01:22:06,134 Mulus adalah cepat. 1146 01:22:09,263 --> 01:22:11,431 Bagus! Kau melewati Schulin. 1147 01:22:11,807 --> 01:22:14,810 {\an8}Jann Mardenborough mengemudi dengan fantastis 1148 01:22:14,810 --> 01:22:17,187 {\an8}dan posisinya terus meningkat. 1149 01:22:22,568 --> 01:22:24,111 DATA CUACA Kecepatan angin 30 kpj 1150 01:22:29,700 --> 01:22:32,035 Isi bensin pada putaran berikut. 1151 01:22:32,035 --> 01:22:33,078 Baik. 1152 01:23:01,523 --> 01:23:02,357 Apa-apaan? 1153 01:23:02,941 --> 01:23:05,152 Bagus! 1154 01:23:30,552 --> 01:23:31,845 Itu mobilnya? 1155 01:23:49,488 --> 01:23:50,781 Tidak! 1156 01:23:50,781 --> 01:23:53,158 Kecelakaan yang mengerikan bagi Jann Mardenborough, 1157 01:23:53,158 --> 01:23:55,827 kita hanya bisa berharap dia baik-baik saja. 1158 01:23:55,827 --> 01:23:58,372 Kami tidak tahu kondisinya. Mungkin masih di dalam mobil. 1159 01:23:58,372 --> 01:24:01,250 Semoga dia dan penonton baik-baik saja. 1160 01:24:01,250 --> 01:24:03,168 Ini kecelakaan yang mengerikan. 1161 01:24:28,610 --> 01:24:29,778 Tunggu! 1162 01:24:29,778 --> 01:24:31,280 Berhenti! 1163 01:24:36,076 --> 01:24:38,537 Tidak. Oh, Jann. 1164 01:24:39,329 --> 01:24:41,123 Anakku. 1165 01:24:41,123 --> 01:24:45,836 {\an8}HELIKOPTER EVAKUASI MEDIS MENDARAT DI 'RING 1166 01:25:45,854 --> 01:25:48,732 Entah mau bilang apa ke Nissan karena pasti akan ada penyelidikan. 1167 01:25:48,732 --> 01:25:50,817 Itu yang kau pikirkan saat ini? 1168 01:25:53,278 --> 01:25:54,821 Program kita bisa ditutup. 1169 01:25:54,821 --> 01:25:56,365 Ada yang mati. 1170 01:25:56,365 --> 01:25:57,908 Aku mengerti. 1171 01:26:02,162 --> 01:26:03,580 Hei. 1172 01:26:06,166 --> 01:26:07,751 Tidak. 1173 01:26:07,751 --> 01:26:10,420 Ayo. Kau harus istirahat. 1174 01:26:10,420 --> 01:26:11,797 Aku baik-baik saja. 1175 01:26:19,721 --> 01:26:21,223 Apa yang terjadi? 1176 01:26:21,974 --> 01:26:24,601 Itu bukan salahmu. 1177 01:26:27,104 --> 01:26:28,897 Itu kecelakaan fatal. 1178 01:26:31,775 --> 01:26:33,277 Ada yang terluka? 1179 01:26:34,653 --> 01:26:35,863 Seorang penonton. 1180 01:26:36,321 --> 01:26:37,906 Apa dia mati? 1181 01:26:44,955 --> 01:26:47,875 Itu kecelakaan. Bukan salahmu. 1182 01:26:48,375 --> 01:26:49,877 Itu salahku. 1183 01:26:51,253 --> 01:26:52,713 Seharusnya kusuruh menepi lebih dini. 1184 01:26:52,713 --> 01:26:53,797 Astaga. 1185 01:26:55,591 --> 01:26:57,801 Tahu kenapa bagian itu disebut Flugplatz? 1186 01:26:57,801 --> 01:26:59,887 Artinya "lapangan terbang". 1187 01:26:59,887 --> 01:27:01,680 Mobil bisa terbang di situ. 1188 01:27:01,680 --> 01:27:05,434 Dan anginnya kencang sekali. Itu kecelakaan, Jann. 1189 01:27:06,435 --> 01:27:07,603 Ayo. 1190 01:27:07,603 --> 01:27:09,563 Seharusnya aku tidak di situ. 1191 01:27:09,563 --> 01:27:12,608 Ada korban jiwa karena balapan memang berbahaya. 1192 01:27:12,608 --> 01:27:14,151 Aku yang mengemudi. 1193 01:27:14,151 --> 01:27:16,069 Jann, ini bukan salahmu. 1194 01:27:16,069 --> 01:27:18,822 Bisa kalian pergi? Cukup sudah. 1195 01:27:18,822 --> 01:27:20,449 Jann, dengarkan aku. 1196 01:27:20,449 --> 01:27:22,075 Keluar! 1197 01:27:45,182 --> 01:27:46,225 Ayah 1198 01:28:01,907 --> 01:28:05,911 Aku ingin mulai dengan mengatakan kami semua di Nissan 1199 01:28:06,537 --> 01:28:09,873 ingin menyampaikan turut berduka kepada keluarga almarhum. 1200 01:28:10,165 --> 01:28:13,252 Ini adalah kecelakaan tragis, 1201 01:28:14,127 --> 01:28:15,879 dan kami turut prihatin. 1202 01:28:16,713 --> 01:28:18,674 Kau ingin aku datang? 1203 01:28:20,384 --> 01:28:21,718 Aku bisa datang. 1204 01:28:23,762 --> 01:28:27,266 Tidak perlu. Aku tidak menyenangkan saat ini. 1205 01:28:27,850 --> 01:28:30,352 Sudah bicara dengan keluargamu? 1206 01:28:33,272 --> 01:28:34,898 IBU 1207 01:28:40,445 --> 01:28:44,032 Kami bekerja sama untuk penyelidikan, 1208 01:28:44,032 --> 01:28:47,494 {\an8}dan membagikan kepada petugas dan DMSB 1209 01:28:47,494 --> 01:28:51,248 informasi apa pun yang bisa mencegah hal ini terulang lagi. 1210 01:28:51,248 --> 01:28:53,667 Seharusnya dia tidak balapan. 1211 01:28:56,420 --> 01:28:58,297 Seharusnya kau tetap di tempatmu. 1212 01:28:58,297 --> 01:29:00,007 Di bawah kap mobil. 1213 01:29:22,070 --> 01:29:25,282 Kata rumah sakit kau dipulangkan tanpa cedera. 1214 01:29:25,282 --> 01:29:27,576 Biarkan kami datang menjengukmu. 1215 01:29:29,077 --> 01:29:31,038 Entah apa aku sanggup. 1216 01:29:31,622 --> 01:29:34,499 Kau tahu itu bukan salahmu, Sayang. 1217 01:29:35,167 --> 01:29:37,377 Ini bisa terjadi kepada siapa pun. 1218 01:29:37,377 --> 01:29:39,379 Ya, tapi ini terjadi kepadaku. 1219 01:29:41,465 --> 01:29:44,218 Kau ingin bicara dengan ayahmu atau Coby? 1220 01:29:45,511 --> 01:29:47,888 Agar mereka bisa bilang bahwa mereka benar? 1221 01:29:47,888 --> 01:29:50,474 Dia hanya ingin tahu kau baik-baik saja. 1222 01:29:51,517 --> 01:29:53,769 Aku juga, Sayang. 1223 01:30:06,573 --> 01:30:08,951 Kali ini aku yang mengajarimu sesuatu 1224 01:30:10,953 --> 01:30:12,788 terima kasih untuk semuanya Jann. 1225 01:30:35,644 --> 01:30:36,854 Ayo. 1226 01:31:20,022 --> 01:31:22,774 Kau bertanya apa yang terjadi kepadaku di Le Mans. 1227 01:31:25,736 --> 01:31:26,987 Aku kecelakaan. 1228 01:31:56,683 --> 01:31:58,644 Itu hari yang indah. 1229 01:32:00,270 --> 01:32:03,148 Saat itu hari mulai gelap, 1230 01:32:03,148 --> 01:32:06,318 dan aku keluar dari sudut Tertre Rouge. 1231 01:32:06,318 --> 01:32:08,195 Aku mendekati sebuah Ford. 1232 01:32:08,195 --> 01:32:11,281 Saat melewatinya, kulihat mobil itu menyentak. 1233 01:32:11,281 --> 01:32:13,242 Seperti gemetar. 1234 01:32:15,869 --> 01:32:18,121 Lalu dia kehilangan kendali. 1235 01:32:20,207 --> 01:32:23,293 Mobilnya terbalik tiga kali sebelum menabrak pembatas. 1236 01:32:23,669 --> 01:32:25,128 Terbakar seketika. 1237 01:32:25,128 --> 01:32:29,007 Medis datang, menarikku keluar. Sarung tanganku terbakar, selain itu... 1238 01:32:29,007 --> 01:32:30,092 tidak ada luka. 1239 01:32:30,717 --> 01:32:34,096 Tapi Ford itu hancur berantakan. 1240 01:32:34,096 --> 01:32:37,349 Tony, pengemudinya, meninggal dalam perjalanan ke rumah sakit. 1241 01:32:39,017 --> 01:32:42,229 Kata mereka itu bukan salahku. 1242 01:32:43,856 --> 01:32:46,900 Aku tak pernah mengemudi mobil balap lagi. 1243 01:32:49,111 --> 01:32:50,779 Aku kehilangan keberanian. 1244 01:32:52,489 --> 01:32:56,618 Lebih dari itu, aku kehilangan peluang untuk melihat sejauh mana kemampuanku. 1245 01:32:59,413 --> 01:33:00,664 Aku menyerah. 1246 01:33:03,667 --> 01:33:05,544 Aku harus menerima akibatnya... 1247 01:33:06,461 --> 01:33:07,796 seumur hidupku. 1248 01:33:12,259 --> 01:33:14,052 Jika kau ingin menyerah... 1249 01:33:15,679 --> 01:33:17,181 kau tidak salah. 1250 01:33:17,514 --> 01:33:19,391 Biasanya orang akan menyerah. 1251 01:33:20,184 --> 01:33:22,811 Aku punya firasat kau bukan orang biasa. 1252 01:33:24,980 --> 01:33:28,317 Menurutku kau bisa jadi yang terbaik. 1253 01:33:28,984 --> 01:33:31,820 Tapi jika ingin buktikan, jika ingin jadi pembalap, 1254 01:33:31,820 --> 01:33:34,573 maka kau harus kembali ke trek itu sekarang juga. 1255 01:33:34,573 --> 01:33:37,284 Karena jika tidak, kau tak akan melakukannya. 1256 01:33:38,368 --> 01:33:41,538 Kecelakaan itu tidak akan menentukan siapa dirimu. 1257 01:33:42,164 --> 01:33:44,082 Tapi caramu menanggapinya... 1258 01:33:45,083 --> 01:33:46,251 ya. 1259 01:33:51,840 --> 01:33:53,383 Selesaikan lapmu. 1260 01:35:06,248 --> 01:35:08,542 Baik, perlahan saja. 1261 01:35:08,542 --> 01:35:11,420 - Tetap di garis. - Baik. 1262 01:35:29,062 --> 01:35:31,982 Tambah kecepatan sedikit. Ayo bersenang-senang. 1263 01:35:48,123 --> 01:35:49,458 Kau baik-baik saja. 1264 01:35:54,922 --> 01:35:56,507 Apa berikutnya? 1265 01:36:13,565 --> 01:36:17,402 Komisi balap sudah memutuskan. 1266 01:36:17,402 --> 01:36:20,072 Berita baiknya mereka menyatakan kau tak bersalah. 1267 01:36:20,781 --> 01:36:22,991 Ya, itu berita baik. Apa berita buruknya? 1268 01:36:23,909 --> 01:36:25,410 Lihat ponselmu belakangan ini? 1269 01:36:25,702 --> 01:36:26,787 Tidak. 1270 01:36:26,787 --> 01:36:29,581 Capa dan beberapa orang berkoar di Twitter 1271 01:36:29,581 --> 01:36:31,792 menuntut agar lisensi kita dicabut. 1272 01:36:32,793 --> 01:36:37,005 Bahkan mereka memulai kampanye menentang pembalap simulator. 1273 01:36:37,631 --> 01:36:41,051 Beberapa tim lain bergabung 1274 01:36:42,302 --> 01:36:44,972 mendukung agar lisensi kita dicabut. 1275 01:36:44,972 --> 01:36:46,682 Yang benar saja. 1276 01:36:46,682 --> 01:36:48,433 Apa itu mungkin? 1277 01:36:48,809 --> 01:36:53,021 Yang pasti hal ini akan persulit para sponsor untuk mendanai kita. 1278 01:36:53,021 --> 01:36:56,692 Nissan ingin menutup program kita. 1279 01:36:58,402 --> 01:36:59,736 Jadi... 1280 01:37:04,032 --> 01:37:08,453 Kita harus buktikan kepada mereka, kepada semua orang, bahwa kita pantas. 1281 01:37:09,121 --> 01:37:10,372 Caranya? 1282 01:37:11,039 --> 01:37:16,295 Meraih posisi tiga teratas di Le Mans dengan tim pembalap simulator. 1283 01:37:16,295 --> 01:37:18,338 Maaf. Kau serius? 1284 01:37:18,338 --> 01:37:20,007 Le Mans. Kau... 1285 01:37:20,716 --> 01:37:22,092 Podium di Le Mans. 1286 01:37:22,509 --> 01:37:23,343 Ya. 1287 01:37:24,678 --> 01:37:27,306 Pertama, kita butuh dua pembalap lain. 1288 01:37:27,306 --> 01:37:31,393 Matty dan Antonio mengikuti balapan kecil sejak Akademi GT. 1289 01:37:31,393 --> 01:37:33,061 Mereka bisa. 1290 01:37:33,061 --> 01:37:34,438 Aku percaya kau, Jann. 1291 01:37:34,438 --> 01:37:37,357 Kau sudah sering di trek ini dalam gim. 1292 01:37:37,357 --> 01:37:39,067 Ini mudah bagimu. 1293 01:37:39,067 --> 01:37:41,862 Kau sudah luar biasa, Nak. 1294 01:37:42,863 --> 01:37:44,281 Tapi Le Mans adalah... 1295 01:37:44,281 --> 01:37:46,116 Ini pertandingan yang berbeda. 1296 01:37:47,367 --> 01:37:51,455 Paling melelahkan fisik, balapan paling menantang di dunia. 1297 01:37:53,165 --> 01:37:54,750 Ini berbahaya. 1298 01:37:55,250 --> 01:37:57,002 Kau akan diuji. 1299 01:37:59,171 --> 01:38:00,672 Aku tak bisa. 1300 01:38:02,090 --> 01:38:03,842 Tapi aku tahu kau bisa. 1301 01:38:05,761 --> 01:38:07,513 Apa kau tahu kau bisa? 1302 01:38:13,769 --> 01:38:15,521 Ayo kita jadi legenda. 1303 01:38:20,484 --> 01:38:21,610 Kita ikut? 1304 01:38:34,915 --> 01:38:36,917 Kau siap, Jann? 1305 01:38:36,917 --> 01:38:38,544 Ini balapan terpenting. 1306 01:38:40,254 --> 01:38:42,714 - Hei. - Apa kabar? 1307 01:38:47,427 --> 01:38:48,637 Aku menonton turmu. 1308 01:38:49,388 --> 01:38:51,014 Kau hebat, Jangkung. 1309 01:38:51,348 --> 01:38:53,684 Aku tak lagi kesal kalah olehmu. 1310 01:38:53,684 --> 01:38:55,769 Dengarkan. 1311 01:38:56,478 --> 01:38:59,022 Kecelakaan itu bukan salahmu. 1312 01:38:59,022 --> 01:39:00,732 Kami mendukungmu. 1313 01:39:01,358 --> 01:39:02,734 Kuhargai. 1314 01:39:04,236 --> 01:39:05,571 - Terima kasih. - Ya, Kawan. 1315 01:39:05,571 --> 01:39:08,448 - Hei, Teman-Teman. - Kalian siap? 1316 01:39:13,871 --> 01:39:15,247 Mobil ini... 1317 01:39:15,247 --> 01:39:18,041 jauh lebih ringan, lebih cepat 1318 01:39:18,041 --> 01:39:20,460 dari GT-R yang kalian kemudikan. 1319 01:39:22,171 --> 01:39:24,590 Lebih cepat di sudut, 1320 01:39:25,090 --> 01:39:27,384 membutuhkan lebih banyak keahlian. 1321 01:39:28,135 --> 01:39:31,555 Kau harus rasakan mobilnya atau kau akan selip, terpelintir. 1322 01:39:32,097 --> 01:39:33,682 Yah, terserah. 1323 01:39:33,682 --> 01:39:35,392 Kau akan baik-baik saja. 1324 01:39:50,199 --> 01:39:53,744 LE MANS 24 JAM PRANCIS 1325 01:39:58,457 --> 01:40:02,753 Disaksikan jutaan orang, inilah Le Mans 24 Jam, 1326 01:40:02,753 --> 01:40:05,547 balapan terbesar di dunia. 1327 01:40:07,049 --> 01:40:09,468 Kau siap? Aku bersemangat. 1328 01:40:09,468 --> 01:40:11,929 Senang bertemu, Pak. Apa kabar? 1329 01:40:35,077 --> 01:40:36,411 Aku siap. 1330 01:40:57,432 --> 01:40:58,767 Pemula. 1331 01:41:01,770 --> 01:41:03,564 Terima kasih sudah datang. 1332 01:41:12,906 --> 01:41:14,324 Aku... 1333 01:41:24,585 --> 01:41:26,920 Aku tidak mendukungmu dengan benar. 1334 01:41:35,512 --> 01:41:40,058 Aku hanya ingin melindungimu. Kau paham? 1335 01:41:40,684 --> 01:41:43,395 Banyak ayah-ayah, banyak orang tua... 1336 01:41:46,023 --> 01:41:49,985 dengan anak-anak yang punya impian besar dan gila. 1337 01:41:53,614 --> 01:41:57,284 Aku juga tidak mengerti PlayStation, Jann. 1338 01:41:57,576 --> 01:41:58,785 Maksudku... 1339 01:42:01,330 --> 01:42:02,164 Tapi, 1340 01:42:03,332 --> 01:42:04,583 kau berhasil. 1341 01:42:08,670 --> 01:42:10,839 Aku sangat bangga kepadamu. 1342 01:42:12,466 --> 01:42:14,593 Kupasang ini untukmu. 1343 01:42:24,478 --> 01:42:25,979 Aku bangga kepadamu. 1344 01:42:38,784 --> 01:42:40,827 Aku mendukungmu, Nak. 1345 01:42:43,872 --> 01:42:47,209 Biar aku ulangi lagi: Ini balapan 24 jam. 1346 01:42:47,209 --> 01:42:49,586 Kita mulai pukul tiga sore. 1347 01:42:49,586 --> 01:42:52,172 Kita balapan sepanjang malam sampai besok. 1348 01:42:52,172 --> 01:42:54,508 Balapan berakhir pukul tiga sore. 1349 01:42:54,508 --> 01:42:57,469 Kita mulai dengan tiga jam sif bukan empat seperti umumnya. 1350 01:42:57,469 --> 01:42:58,762 Tiga, enam, sembilan. 1351 01:42:58,762 --> 01:43:01,139 Tidak ada pembalap di Le Mans bisa lebih dari 14 jam. 1352 01:43:01,139 --> 01:43:02,349 Aku ingin bicara. 1353 01:43:02,349 --> 01:43:07,020 Ketika dia menemuiku untuk memulai Akademi GT ini... 1354 01:43:08,146 --> 01:43:10,148 kupikir kalian semua gila. 1355 01:43:13,944 --> 01:43:15,904 Tapi kalian membuatku percaya. 1356 01:43:20,784 --> 01:43:22,077 Mari buktikan kepada dunia. 1357 01:43:26,999 --> 01:43:29,459 Mereka di Akademi bersama Jann. 1358 01:43:29,459 --> 01:43:31,461 Hei, Teman-Teman. Ini Audrey. 1359 01:43:31,461 --> 01:43:33,422 - Hai! - Hei. 1360 01:43:33,422 --> 01:43:35,841 - Audrey. - Senang bertemu. Aku Leah. 1361 01:43:56,486 --> 01:44:01,408 Mari kita berdiri untuk lagu kebangsaan Prancis. 1362 01:44:19,259 --> 01:44:21,261 Pasukan Prancis baru saja tiba 1363 01:44:21,261 --> 01:44:26,683 mengantarkan bendera yang akan dikibarkan untuk memulai Le Mans 24 Jam. 1364 01:45:11,228 --> 01:45:14,189 Mari kita mulai. 1365 01:45:14,773 --> 01:45:15,607 Ayo. 1366 01:45:16,650 --> 01:45:19,570 Salah satu balapan paling ikonis, Le Mans 24 jam. 1367 01:45:19,570 --> 01:45:23,156 akan segera dimulai di Sirkuit French de la Sarthe. 1368 01:45:23,156 --> 01:45:26,451 Dan, Chenny, ada begitu banyak kisah menarik di sini, 1369 01:45:26,451 --> 01:45:31,415 tapi yang paling menarik bagiku saat ini adalah kisah yang dahsyat di Nissan. 1370 01:45:31,415 --> 01:45:35,502 Inikah kesempatan terakhir bagi pembalap simulator dalam olahraga ini? 1371 01:45:35,502 --> 01:45:37,212 Mereka punya beban berat, Will. 1372 01:45:37,546 --> 01:45:40,382 Tidak ada yang memenangkan ini pada putaran pertama. 1373 01:45:41,216 --> 01:45:43,385 Lewati siang hari, bertahan di malam hari, 1374 01:45:43,385 --> 01:45:45,637 agar kau bisa berjuang esok hari. 1375 01:45:48,849 --> 01:45:49,892 Semoga berhasil. 1376 01:46:40,692 --> 01:46:43,529 Mobil-Mobil mulai meninggalkan start untuk lap formasi 1377 01:46:43,529 --> 01:46:45,531 di Sirkuit de la Sarthe, 1378 01:46:45,531 --> 01:46:49,451 sebentar lagi balap ikonis ini akan dimulai. 1379 01:46:57,251 --> 01:46:59,837 BALAPAN DIMULAI 1380 01:47:10,848 --> 01:47:12,140 Sudah dimulai 1381 01:47:12,140 --> 01:47:16,144 dan kau harus pintar di belokan pertama. Ban masih dingin. 1382 01:47:16,144 --> 01:47:17,396 Kontak di belakang! 1383 01:47:17,396 --> 01:47:19,314 Kita melihat BMW dan Aston Martin... 1384 01:47:35,414 --> 01:47:38,000 Baik, ini dia. 1385 01:47:38,000 --> 01:47:40,085 Jalan Lurus Mulsanne. 1386 01:47:41,712 --> 01:47:43,422 Kau bisa mencapai 340 kpj di sini. 1387 01:47:43,422 --> 01:47:45,924 Kau harus beri cukup waktu untuk rem sebelum chicane satu. 1388 01:47:45,924 --> 01:47:49,178 Ya. Baik. Aku sudah sering balapan di sini. 1389 01:47:49,178 --> 01:47:51,013 Tidak di dunia nyata. 1390 01:47:51,471 --> 01:47:52,890 Perhatikan kecepatanmu. 1391 01:48:00,189 --> 01:48:02,191 Memasuki chicane pertama, dari sisi luar, 1392 01:48:02,191 --> 01:48:04,902 gerakan yang bagus oleh Jann Mardenborough. 1393 01:48:05,819 --> 01:48:08,780 Awas GT3 itu. Kau jauh lebih cepat dari mereka. 1394 01:48:13,660 --> 01:48:14,953 Aku melihat Schulin. 1395 01:48:14,953 --> 01:48:16,955 Ayo, Jann! Jangan tertinggal! 1396 01:48:21,001 --> 01:48:21,835 Di kirimu! 1397 01:48:21,835 --> 01:48:23,921 Ferrarinya terlalu lambat. Hati-hati! 1398 01:48:26,882 --> 01:48:30,385 Dia bersentuhan dengan Ferrari! Schulin melayang di udara! 1399 01:48:37,893 --> 01:48:39,144 Dia baik-baik saja? 1400 01:48:55,661 --> 01:48:58,247 {\an8}Apa katanya? Itu Jann? 1401 01:49:02,000 --> 01:49:04,962 Schulin! Keluar, keluar, keluar! 1402 01:49:06,672 --> 01:49:08,841 Schulin berusaha keluar dari mobil. 1403 01:49:08,841 --> 01:49:11,718 Syukurlah dia berhasil keluar. 1404 01:49:12,636 --> 01:49:14,680 Mobil pengaman di trek. 1405 01:49:20,227 --> 01:49:21,645 Tetap berfokus. 1406 01:49:22,312 --> 01:49:25,399 Mereka membawanya pergi. Tampaknya dia baik-baik saja. 1407 01:49:26,233 --> 01:49:30,946 Usai tabrakan itu, ajaib mobilnya utuh dan pengemudinya bisa keluar. 1408 01:49:33,907 --> 01:49:36,034 Pergi ke belakang mobil pengaman itu. 1409 01:49:43,041 --> 01:49:45,711 Tetap konsentrasi, paham? Berfokus. 1410 01:49:52,843 --> 01:49:56,555 Mobil pengaman pergi, balapan kembali berlanjut. Ayo! 1411 01:49:56,555 --> 01:49:57,764 Ayo! 1412 01:50:01,810 --> 01:50:03,103 Ayo, kau dengar? 1413 01:50:05,731 --> 01:50:08,150 Hei, Kawan? Hei, Jann? 1414 01:50:08,150 --> 01:50:11,111 Hei, fokus kepadaku, mengerti? Fokus kepadaku. 1415 01:50:12,404 --> 01:50:15,824 Mobil pengaman sudah pergi. Kita harus menebus waktu. 1416 01:50:16,283 --> 01:50:17,701 Jann. 1417 01:50:19,077 --> 01:50:20,829 Jann, bicaralah. 1418 01:50:20,829 --> 01:50:22,623 Jann. Hei. 1419 01:50:22,623 --> 01:50:23,916 Hei, Jann. 1420 01:50:23,916 --> 01:50:26,585 Apakah masalah pada mobil atau pengemudinya, Will? 1421 01:50:26,585 --> 01:50:29,880 Masih terlalu dini untuk masalah mobil 1422 01:50:29,880 --> 01:50:31,673 yang terlihat berjalan mulus. 1423 01:50:37,179 --> 01:50:38,263 Lemah. 1424 01:50:39,389 --> 01:50:40,682 Sial. 1425 01:50:40,974 --> 01:50:41,934 Jack! 1426 01:50:42,351 --> 01:50:43,685 Suruh dia menepi. 1427 01:50:45,604 --> 01:50:47,105 Berbuatlah sesuatu. 1428 01:50:47,564 --> 01:50:49,858 Buat dia kembali fokus pada perlombaan. 1429 01:51:07,543 --> 01:51:08,627 Bung. 1430 01:51:09,378 --> 01:51:11,338 Apa-apaan kau? Matikan. 1431 01:51:15,926 --> 01:51:17,177 Matikan! 1432 01:51:17,511 --> 01:51:19,221 Sekarang! Matikan! 1433 01:51:19,763 --> 01:51:23,058 Tunggu, aku coba... Aku tidak tahu cara untuk... 1434 01:51:23,058 --> 01:51:25,269 Sudah kubilang, aku tidak mengerti alat ini. 1435 01:51:26,019 --> 01:51:28,522 Jack, matikan sekarang juga! 1436 01:51:30,440 --> 01:51:31,650 Sial. 1437 01:51:32,276 --> 01:51:33,569 Matikan. 1438 01:51:40,492 --> 01:51:41,952 Kau marah? 1439 01:51:41,952 --> 01:51:43,662 Ya! 1440 01:51:43,662 --> 01:51:45,330 Ya, aku marah! 1441 01:51:45,330 --> 01:51:46,832 Ya! 1442 01:51:46,832 --> 01:51:49,585 Marahlah! Akhirnya! 1443 01:51:49,585 --> 01:51:52,296 Ayo! Berjuanglah! 1444 01:51:52,296 --> 01:51:54,590 Aku tahu kau takut. 1445 01:51:54,590 --> 01:51:56,592 Aku pernah takut. 1446 01:51:57,050 --> 01:52:00,387 Suka atau tidak, kau ada di balapan ini. 1447 01:52:00,387 --> 01:52:04,266 Maka, ambil semua amarah Kenny G itu dan gunakanlah! 1448 01:52:04,266 --> 01:52:06,018 Kau dengar? 1449 01:52:06,018 --> 01:52:07,311 Ya, Pak. 1450 01:52:07,311 --> 01:52:08,896 Bagus. 1451 01:52:09,313 --> 01:52:10,397 Kalahkan mereka! 1452 01:52:22,534 --> 01:52:24,912 Sepertinya mendadak dia ingat bahwa dia pembalap. 1453 01:52:25,370 --> 01:52:29,833 Penampilan yang fenomenal oleh debutan di Nissan itu. 1454 01:52:29,833 --> 01:52:31,752 Bagus. 1455 01:52:36,256 --> 01:52:39,426 Kau mendekati Lotus. Tiga detik di depanmu. 1456 01:52:41,970 --> 01:52:43,972 Mari kita mengejar ketinggalan. 1457 01:52:43,972 --> 01:52:45,641 Kekuatanmu sama di jalan lurus, 1458 01:52:45,641 --> 01:52:48,393 tapi kau bisa melewatinya di belokan. 1459 01:52:49,019 --> 01:52:50,979 Baik. Biarkan aku berkonsentrasi, Pak Tua. 1460 01:52:50,979 --> 01:52:52,689 Baik. Mengerti. 1461 01:53:10,290 --> 01:53:12,626 Ya! 1462 01:53:12,793 --> 01:53:16,588 Permainan yang bagus oleh Jann Mardenborough dan tim Nissan. 1463 01:53:19,925 --> 01:53:21,093 Ya! 1464 01:53:21,844 --> 01:53:23,053 Bagus. 1465 01:53:23,804 --> 01:53:26,181 Tinggal 150 lap lagi. 1466 01:53:26,181 --> 01:53:27,975 3 JAM TIM NISMO DI POSISI 12 1467 01:53:27,975 --> 01:53:30,978 Dia mengambil giliran pertama, dan Jann Mardenborough masuk pit stop 1468 01:53:30,978 --> 01:53:33,146 untuk pergantian pertama bagi Nissan. 1469 01:53:33,146 --> 01:53:35,107 Di luar cepat sekali. Ayo, Matty! 1470 01:53:35,107 --> 01:53:36,733 Ayo! 1471 01:53:41,822 --> 01:53:43,156 Selamat tinggal! 1472 01:53:44,366 --> 01:53:47,369 - 8 JAM TIM NISMO DI POSISI 11 - Matahari terbenam, permainan berubah. 1473 01:53:48,704 --> 01:53:49,872 Jangan terburu-buru. 1474 01:53:49,872 --> 01:53:52,082 Aku akan ambil sisi dalam, Jack. 1475 01:53:54,209 --> 01:53:55,669 - Ya! - Bagus! 1476 01:53:56,044 --> 01:53:57,129 Ya! 1477 01:53:57,129 --> 01:53:59,173 - Mungkin kalian memang bisa mengemudi. - Kau tahu kami bisa. 1478 01:53:59,173 --> 01:54:00,924 Perlombaan masih panjang. 1479 01:54:00,924 --> 01:54:03,552 9 JAM TIM NISMO DI POSISI 9 1480 01:54:08,849 --> 01:54:09,892 Kau di posisi 9. 1481 01:54:13,604 --> 01:54:17,816 Siapkan ban. Ini dia. Ayo. 1482 01:54:19,318 --> 01:54:20,986 Para pemimpin tim basah kuyup. 1483 01:54:35,167 --> 01:54:36,752 Jann hebat, bukan? 1484 01:54:36,752 --> 01:54:39,463 - Begitu? - Kau bercanda? Dia mendominasi! 1485 01:54:39,463 --> 01:54:41,340 Aku tak percaya. Dia luar biasa. 1486 01:54:42,466 --> 01:54:45,427 Lancar dan mulus. 1487 01:55:27,010 --> 01:55:32,724 12 JAM TIM NISMO DI POSISI 8 1488 01:55:38,730 --> 01:55:39,898 Hei, Teman-Teman! 1489 01:55:40,315 --> 01:55:41,817 - Bagaimana kabar kalian? - Hai. 1490 01:55:41,817 --> 01:55:43,986 - Jann, bagaimana? - Aku merasa baik. 1491 01:55:43,986 --> 01:55:45,195 - Benarkah? - Ya. 1492 01:55:46,029 --> 01:55:47,072 Istirahatlah. 1493 01:55:49,032 --> 01:55:50,868 14 JAM TIM NISMO DI POSISI 6 1494 01:55:50,868 --> 01:55:52,744 15 JAM TIM NISMO DI POSISI 5 1495 01:55:52,744 --> 01:55:55,038 16 JAM TIM NISMO DI POSISI 4 1496 01:56:00,294 --> 01:56:02,004 19 JAM TIM NISMO DI POSISI 4 1497 01:56:02,004 --> 01:56:05,132 Pagi telah tiba di Sirkuit de la Sarthe untuk Le Mans 24 jam. 1498 01:56:05,132 --> 01:56:06,842 Hai, Audrey. Kubawakan kopi. 1499 01:56:06,842 --> 01:56:08,343 - Terima kasih. - Sama-sama. 1500 01:56:08,886 --> 01:56:10,137 Kemajuan? 1501 01:56:10,596 --> 01:56:13,807 Posisi keempat, tapi Antonio tertinggal. 1502 01:56:13,807 --> 01:56:15,684 Waktunya tidak banyak. 1503 01:56:15,684 --> 01:56:18,353 Antonio Cruz benar-benar kesulitan. 1504 01:56:27,404 --> 01:56:28,906 - Hai. - Hai. 1505 01:56:28,906 --> 01:56:32,075 Antonio keram. Dia harus menepi lebih cepat. 1506 01:56:32,534 --> 01:56:34,369 Siap untuk menyelesaikan ini? 1507 01:56:36,246 --> 01:56:37,289 Ayo. 1508 01:56:42,794 --> 01:56:43,795 Bagaimana? 1509 01:56:44,963 --> 01:56:47,174 Dia kembali ke posisi lima. 1510 01:56:49,510 --> 01:56:51,345 Baiklah, ayo. 1511 01:56:52,638 --> 01:56:54,097 Bawa dia masuk dan keluarkan dia! 1512 01:56:54,431 --> 01:56:56,850 Kau. Cek radiator. 1513 01:56:59,937 --> 01:57:01,355 Ayo! 1514 01:57:01,980 --> 01:57:02,898 Nak, duduklah. 1515 01:57:02,898 --> 01:57:05,567 Ganti bannya! Ayo, kita kehabisan waktu! 1516 01:57:05,567 --> 01:57:07,277 Ada apa? 1517 01:57:07,819 --> 01:57:10,155 - Jatuh! - Astaga, ada apa? 1518 01:57:10,489 --> 01:57:12,574 Felix! Apa yang kau lakukan? 1519 01:57:12,574 --> 01:57:15,035 - Teman-Teman! - Felix, ayo! Di mana cadangannya? 1520 01:57:15,911 --> 01:57:18,455 Sial, kita kehilangan posisi. Ada apa? 1521 01:57:18,455 --> 01:57:20,958 - Di mana cadangannya? - Kalian serius?! 1522 01:57:26,505 --> 01:57:27,798 Astaga. 1523 01:57:28,090 --> 01:57:29,424 Ayo! 1524 01:57:29,424 --> 01:57:31,844 Lihat, Jack Salter turun tangan. 1525 01:57:40,018 --> 01:57:42,145 Selalu bawa cadangan. 1526 01:57:42,145 --> 01:57:43,522 Maaf, Pak. 1527 01:57:49,069 --> 01:57:50,696 Mundur berapa banyak? 1528 01:57:51,196 --> 01:57:53,699 Kita di posisi kesembilan, tapi... 1529 01:58:20,225 --> 01:58:21,977 Kecepatanmu bagus. 1530 01:58:37,826 --> 01:58:39,453 Kenapa tidak mengikuti garis? 1531 01:58:39,953 --> 01:58:43,040 Para pemain lain mengikuti garis itu. 1532 01:58:43,040 --> 01:58:47,002 Jadi kalau aku dari sisi luar seperti ini, 1533 01:58:47,377 --> 01:58:48,921 terkadang aku mengalahkan mereka. 1534 01:58:48,921 --> 01:58:49,838 Seperti itu. 1535 01:58:59,473 --> 01:59:03,185 Jack, kau tahu awal dari gagasan Akademi GT? 1536 01:59:03,644 --> 01:59:05,020 Aku mendengarkan. 1537 01:59:05,020 --> 01:59:09,816 Intinya adalah menunjukkan bahwa pembalap GT bisa mengemudi. 1538 01:59:09,816 --> 01:59:12,402 Aku tahu trek ini. Aku tahu garis-garisnya. 1539 01:59:12,402 --> 01:59:15,781 Garisnya tidak optimal. Biar kugunakan caraku. 1540 01:59:16,281 --> 01:59:18,992 - Tunggu. Mobilnya tak sanggup. - Dia bilang apa? 1541 01:59:19,409 --> 01:59:21,537 Pasti bisa, Jack. 1542 01:59:21,537 --> 01:59:23,038 Percayalah aku. 1543 01:59:24,122 --> 01:59:25,958 Kau percaya aku? 1544 01:59:25,958 --> 01:59:27,960 - Kembali ke bilik. - Ada apa? 1545 01:59:27,960 --> 01:59:29,628 - Jann! Dengar. - Suruh dia pergi! 1546 01:59:29,628 --> 01:59:31,046 Pokoknya finis saja. 1547 01:59:31,588 --> 01:59:34,424 Taruhannya terlalu besar. Terlalu berisiko. 1548 01:59:34,424 --> 01:59:36,426 Kau tak boleh di sini. Ayo. 1549 01:59:36,426 --> 01:59:39,429 Danny, aku tak kemari untuk sekadar finis. 1550 01:59:39,429 --> 01:59:40,806 Pak, peringatan terakhir. 1551 01:59:40,806 --> 01:59:42,099 Biar aku saja, Danny. 1552 01:59:43,600 --> 01:59:44,726 Jangan mendorongku. 1553 01:59:46,103 --> 01:59:47,354 Baiklah. 1554 01:59:47,896 --> 01:59:49,731 Ikuti garismu, Jann. 1555 02:00:00,450 --> 02:00:01,326 Ayo. 1556 02:00:09,960 --> 02:00:12,504 - Astaga! - Bagus, Jann! Ayo! 1557 02:00:14,173 --> 02:00:15,674 Itu enam. 1558 02:00:18,051 --> 02:00:19,261 {\an8}Lima. 1559 02:00:23,182 --> 02:00:24,391 {\an8}Empat. 1560 02:00:25,809 --> 02:00:27,644 Ayo, Sayang. Ayo! 1561 02:00:29,563 --> 02:00:33,650 {\an8}Seakan-akan dia memakai mode curang. Dia mencetak rekor lap baru! 1562 02:00:34,526 --> 02:00:35,861 {\an8}Astaga! 1563 02:00:35,861 --> 02:00:38,071 {\an8}Itu rekor lap baru untuk kita! 1564 02:00:38,071 --> 02:00:39,573 Itu rekor lap baru. 1565 02:00:39,573 --> 02:00:41,700 Mardenborough melesat. 1566 02:00:43,285 --> 02:00:48,081 Sedikit lagi 24 jam selesai. Kita berada di lap terakhir. 1567 02:00:48,081 --> 02:00:51,084 LAP TERAKHIR TIM NISMO DI POSISI 4 1568 02:00:53,045 --> 02:00:56,423 Kau di posisi empat. Enam detik di belakang Capa. 1569 02:01:16,985 --> 02:01:19,780 Kau hanya kurang empat detik untuk berdiri di podium. 1570 02:01:27,287 --> 02:01:28,413 Kau melihatnya? 1571 02:01:28,413 --> 02:01:29,998 Ya, aku lihat. 1572 02:01:32,167 --> 02:01:33,585 Pertahankan posisimu. 1573 02:01:33,585 --> 02:01:34,878 Pertahankan podium. 1574 02:01:37,422 --> 02:01:38,549 Bersiaplah. 1575 02:01:53,522 --> 02:01:55,232 Jangan coba-coba, Nak. 1576 02:01:59,820 --> 02:02:01,905 Belokan terakhir lalu lurus menuju finis. 1577 02:02:02,155 --> 02:02:04,116 Ayo, tunjukkan keahlianmu. Jangan ragu. 1578 02:02:04,116 --> 02:02:05,534 Jangan ragu. 1579 02:02:10,873 --> 02:02:12,833 Ayo, tancap gas! Ayo! 1580 02:02:15,419 --> 02:02:17,838 Mereka datang! Terlihat dari tribun. 1581 02:02:17,838 --> 02:02:21,091 Ini sungguh fenomenal. Balapan ini jauh dari selesai. 1582 02:02:21,091 --> 02:02:22,009 Ayo! 1583 02:02:22,009 --> 02:02:23,719 - Dia akan berhasil! - Ayo! 1584 02:02:51,246 --> 02:02:53,457 Ya! 1585 02:02:53,749 --> 02:02:55,626 Mardenborough pemenangnya! Mardenborough! 1586 02:02:55,626 --> 02:03:00,839 Finis yang fenomenal dalam Le Mans 24 jam tahun ini! 1587 02:03:00,839 --> 02:03:02,841 - Aku tak percaya. - Aku tak bisa berkata-kata. 1588 02:03:02,841 --> 02:03:04,593 Astaga! 1589 02:03:04,593 --> 02:03:06,637 Kau berhasil! 1590 02:03:07,012 --> 02:03:08,639 Kau berhasil! 1591 02:03:12,184 --> 02:03:14,019 Astaga! 1592 02:03:24,071 --> 02:03:25,531 Ya! 1593 02:03:54,142 --> 02:03:56,937 Aku siap jadi mekanikmu kapan saja, Pemula. 1594 02:04:30,095 --> 02:04:32,431 Kau bukan lagi sekadar pembalap simulator. 1595 02:04:32,431 --> 02:04:34,725 Kau salah satu yang terbaik di dunia. 1596 02:05:33,200 --> 02:05:35,953 {\an8}JANN MARDENBOROUGH DAN TIM NISSAN SUKSES DI LE MANS 1597 02:05:35,953 --> 02:05:38,038 {\an8}MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA. 1598 02:05:58,100 --> 02:06:03,063 JANN TELAH BERTANDING DALAM LEBIH DARI 200 BALAPAN 1599 02:06:05,816 --> 02:06:10,612 SEBELUM MULAI, JANN MASIH MENDENGARKAN KENNY G DAN ENYA UNTUK MENENANGKAN DIRI. 1600 02:06:10,612 --> 02:06:14,575 DIA JUGA MENJADI PEMERAN PENGGANTI DIRINYA DI FILM INI. 1601 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi 112349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.