Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,423 --> 00:02:45,525
Verdomde klootzak.
2
00:02:47,193 --> 00:02:49,162
Wat? Herinner jij jou de
lentevakantie niet meer?
3
00:03:11,419 --> 00:03:13,320
Stop daarmee.
4
00:03:17,692 --> 00:03:19,461
Stop ermee, eikel.
5
00:03:28,737 --> 00:03:30,372
Wow.
6
00:03:30,405 --> 00:03:32,007
Wat?
7
00:03:32,040 --> 00:03:33,308
Kijk.
8
00:03:34,509 --> 00:03:36,445
Dat is best prachtig.
9
00:03:36,478 --> 00:03:38,246
Het is mooi.
10
00:03:39,582 --> 00:03:41,016
Ja.
11
00:03:41,049 --> 00:03:42,618
Maar niet zo mooi als jij.
12
00:03:42,652 --> 00:03:46,489
Werkelijk? Is dat het beste wat jij hebt?
13
00:03:46,522 --> 00:03:48,724
Als ik een kans zie, grijp ik die ook.
14
00:03:48,758 --> 00:03:51,494
Luister eens, meneer.
15
00:03:51,527 --> 00:03:53,429
Je kan beter goed zijn dan mooi.
16
00:03:53,463 --> 00:03:55,264
Dat is alles wat ik
daarover te zeggen heb.
17
00:04:29,234 --> 00:04:30,502
Waar ga jij naar toe?
18
00:04:30,535 --> 00:04:31,669
Je zult het wel zien.
19
00:05:28,128 --> 00:05:30,598
Oh, mijn God. Ik hou echt van kamperen.
20
00:06:18,548 --> 00:06:19,716
Oh, shit.
21
00:06:19,749 --> 00:06:21,249
Godverdomme.
22
00:07:34,259 --> 00:07:35,828
Mijn beurt.
23
00:08:04,058 --> 00:08:05,492
Zet jouw op handen en knieën.
24
00:08:12,566 --> 00:08:13,801
Eéntje of allebei?
25
00:08:13,835 --> 00:08:16,436
Allebei.
26
00:08:28,783 --> 00:08:30,551
Hier komt het.
27
00:08:30,585 --> 00:08:32,888
Nee, wacht. Ik sta op het punt om
ook klaar te komen.
28
00:08:34,723 --> 00:08:36,390
Oh nee, dit is...
29
00:08:36,424 --> 00:08:37,860
Hier komt het.
30
00:08:37,893 --> 00:08:39,795
Hier komt het.
31
00:08:43,832 --> 00:08:46,635
Schat, wat doe je verdomme?
32
00:08:46,668 --> 00:08:48,470
Jij weet dat ik niet van dat soort...
33
00:11:33,809 --> 00:11:35,511
Hallo.
34
00:11:35,544 --> 00:11:36,745
Hallo, daar.
35
00:11:36,779 --> 00:11:38,681
Ik ben hier om jouw gaten te boren.
36
00:11:38,714 --> 00:11:41,017
Wij hebben geen geld.
37
00:11:41,051 --> 00:11:42,886
We kunnen jou niet betalen.
38
00:11:42,919 --> 00:11:45,689
Het is oké. Dan betaal je mij
met seks, toch?
39
00:11:45,722 --> 00:11:46,957
Oh, oké.
40
00:11:46,990 --> 00:11:48,158
Ja.
41
00:11:48,191 --> 00:11:50,694
Wij zijn meisjes die graag seks hebben.
42
00:11:50,727 --> 00:11:52,529
Ik hou van seks.
43
00:11:52,562 --> 00:11:53,997
Laten we seks hebben.
44
00:11:54,030 --> 00:11:55,498
Let op mijn gehaktballen.
45
00:11:59,703 --> 00:12:01,105
Ja, dat deed ze, meisje.
46
00:12:01,138 --> 00:12:02,505
Jij weet dat ze het deed.
47
00:12:02,539 --> 00:12:03,774
En weet je wat? Hij is homo.
48
00:12:03,808 --> 00:12:05,109
Hij is zo homo.
49
00:12:05,142 --> 00:12:06,543
Ik kan dit niet geloven.
50
00:12:06,576 --> 00:12:08,079
Ik ga deze bitch gewoon krom neuken.
51
00:12:09,580 --> 00:12:12,516
Wat?
- Houdt jouw mond, jij bitchy koningin.
52
00:12:12,550 --> 00:12:14,085
Wil jij daar iets aan doen, misschien?
53
00:12:14,118 --> 00:12:15,586
Kom op, jij kleine teef.
54
00:12:15,619 --> 00:12:17,189
Ik ben niet eens bezig met jou.
55
00:12:17,222 --> 00:12:19,100
Ik ben niet eens met jou aan het neuken.
Kom terug.
56
00:12:19,124 --> 00:12:20,624
Geen homo.
57
00:12:22,127 --> 00:12:24,963
Daisy, ik ben zo over deze kleine
homofobe hel heen.
58
00:12:38,210 --> 00:12:39,745
Hallo?
59
00:12:39,778 --> 00:12:41,613
Zus, heb jij even?
60
00:12:41,646 --> 00:12:42,781
Wacht even.
61
00:12:50,857 --> 00:12:52,792
Wat wil je, Sammie?
62
00:12:52,825 --> 00:12:55,028
Kan een broer niet gewoon
zijn zus bellen om te praten?
63
00:12:55,061 --> 00:12:56,729
Om te beginnen is het stiefbroer.
64
00:12:56,763 --> 00:12:58,631
En ik heb mijn koffie nog niet gehad.
65
00:12:58,664 --> 00:13:01,834
De enige reden waarom jij ooit belt,
is om geld te lenen.
66
00:13:01,868 --> 00:13:05,905
Ik heb maar 300 euro nodig
voor een week of twee.
67
00:13:19,987 --> 00:13:22,289
Ik zweer het jou. Ik zal jou
terugbetalen met rente.
68
00:13:22,322 --> 00:13:24,292
Ik moet gaan.
69
00:13:24,325 --> 00:13:26,060
Ik zal kijken wat ik kan doen.
70
00:13:34,802 --> 00:13:36,237
Goedemorgen.
71
00:13:36,271 --> 00:13:37,972
Goedemorgen.
72
00:13:40,375 --> 00:13:41,843
Alles oké?
73
00:13:41,876 --> 00:13:43,044
Ja.
74
00:13:43,078 --> 00:13:44,245
Oké.
75
00:13:47,749 --> 00:13:49,084
Koffie.
76
00:14:07,336 --> 00:14:09,905
Ben jij klaar voor dit weekend?
77
00:14:09,939 --> 00:14:11,707
Ja.
78
00:14:17,847 --> 00:14:19,416
Laten we dit nog eens proberen.
79
00:14:19,449 --> 00:14:21,717
Het spijt mij.
80
00:14:21,750 --> 00:14:23,086
Ik hoopte dat ze mij deze week...
81
00:14:23,120 --> 00:14:24,688
zouden terugbellen voor die baan.
82
00:14:24,721 --> 00:14:25,889
Ja.
83
00:14:25,922 --> 00:14:27,124
Ik heb het zo druk gehad.
84
00:14:27,157 --> 00:14:30,393
Afstuderen, eindexamens en
zoeken naar een baan.
85
00:14:30,428 --> 00:14:33,163
Drink dit...
86
00:14:33,196 --> 00:14:36,334
pak jouw kleine bikini in en...
87
00:14:36,367 --> 00:14:38,902
laten wij al onze zorgen hier achterlaten.
88
00:14:38,935 --> 00:14:40,904
Geloof mij maar.
89
00:14:40,937 --> 00:14:44,408
Als we maandag terug zijn, zal alles
helemaal veranderd zijn.
90
00:14:44,442 --> 00:14:46,144
Oké.
91
00:14:47,979 --> 00:14:49,947
Herinner mij er nog eens aan.
92
00:14:49,981 --> 00:14:52,383
Waarom gaan wij kamperen met die jock...
93
00:14:52,416 --> 00:14:56,321
die cheerleader en die verdomde stoner?
94
00:14:56,355 --> 00:14:59,157
Omdat wij er zo normaal uitzien.
95
00:14:59,190 --> 00:15:01,993
En alle anderen hebben de campus verlaten.
96
00:15:02,026 --> 00:15:04,829
Ik ga mij klaarmaken.
97
00:15:04,862 --> 00:15:06,932
Oké.
98
00:15:06,965 --> 00:15:09,101
Vergeet die hoer van een zus niet.
99
00:15:09,134 --> 00:15:11,403
En haar toyboy.
100
00:15:28,787 --> 00:15:29,965
Kan ik jou ergens mee helpen zoeken?
101
00:15:29,989 --> 00:15:31,824
Nee.
102
00:15:31,858 --> 00:15:34,103
Misschien heb jij iets nodig dat ik
terug op de plank zet?
103
00:15:34,127 --> 00:15:35,895
Nee.
104
00:15:35,929 --> 00:15:37,463
Ik zou jou deze rommel hebben gegeven.
105
00:15:37,497 --> 00:15:39,132
Ga hier weg, verdomme.
106
00:15:39,165 --> 00:15:40,733
Wat dan ook, stoner.
107
00:15:40,767 --> 00:15:42,802
Dus eigenlijk vertel jij mij dat je...
108
00:15:42,835 --> 00:15:44,213
op zoek bent naar het stereotype...
109
00:15:44,237 --> 00:15:46,483
meisje met grote tieten dat op
de vlucht is voor de moordenaar...
110
00:15:46,507 --> 00:15:48,475
en schreeuwt voordat zij sterft?
111
00:15:48,509 --> 00:15:50,843
Ja, maar zijn die tieten niet leuk?
112
00:15:50,877 --> 00:15:52,845
Het is niet de enige vereiste natuurlijk.
113
00:15:52,879 --> 00:15:54,491
Maar het is ook zeker niet het allerergste.
114
00:15:54,515 --> 00:15:56,817
En juist daarom ben jij onderdeel
van het probleem.
115
00:15:56,850 --> 00:15:58,385
Hoe dan?
- Omdat jij focust...
116
00:15:58,419 --> 00:15:59,853
op de eye-candy en het...
117
00:15:59,887 --> 00:16:01,789
missen van legitieme schreeuwkoninginnen.
118
00:16:01,822 --> 00:16:03,857
Bedek jouw ogen. Hier gaat ze.
119
00:16:03,891 --> 00:16:05,259
Er zijn basisvereisten voor wie...
120
00:16:05,292 --> 00:16:07,061
een schreeuwkoningin kan worden genoemd.
121
00:16:07,094 --> 00:16:08,972
Alleen omdat het mooie meisje
schreeuwt voordat zij...
122
00:16:08,996 --> 00:16:10,941
wordt neergestoken, geeft
haar niet het voorrecht...
123
00:16:10,965 --> 00:16:12,543
om een schreeuwkoningin te worden genoemd.
124
00:16:12,567 --> 00:16:14,402
Pardon, heb jij Bludgeon?
125
00:16:14,436 --> 00:16:16,238
Momentje.
126
00:16:16,271 --> 00:16:18,073
Een schreeuwkoningin zijn ging vroeger...
127
00:16:18,106 --> 00:16:20,308
over meer dan een stel longen
en mooie tieten hebben.
128
00:16:20,342 --> 00:16:22,944
Vroeger ging het om acteertalent
en het vermogen om...
129
00:16:22,978 --> 00:16:24,556
de juiste hoeveelheid angst te
tonen tijdens het schreeuwen.
130
00:16:24,580 --> 00:16:26,881
Tegenwoordig heb je een paar teven
die niet eens...
131
00:16:26,915 --> 00:16:28,517
schreeuwen in sommige films.
132
00:16:28,551 --> 00:16:31,454
Maar omdat ze heet zijn, worden
ze een schreeuwkoningin genoemd.
133
00:16:31,487 --> 00:16:35,091
Het is niet eerlijk tegenover actrices
als Dee Wallace, Barbara Crampton en...
134
00:16:35,124 --> 00:16:37,426
Barbara Steele die hun kont
eraf schreeuwden...
135
00:16:37,460 --> 00:16:39,295
om in hun rol te passen.
136
00:16:39,328 --> 00:16:40,529
Ja?
137
00:16:40,563 --> 00:16:42,040
Al die actrices hebben
één of andere vorm...
138
00:16:42,064 --> 00:16:45,001
van naaktheid getoond.
139
00:16:46,369 --> 00:16:48,070
Ja, wij hebben Bludgeon.
140
00:16:48,104 --> 00:16:49,805
Op de achterwand.
141
00:16:49,839 --> 00:16:51,551
Mijn God, de walk-ins vertellen
het zoals het is.
142
00:16:51,575 --> 00:16:53,543
Naaktheid is niet het probleem.
143
00:16:53,577 --> 00:16:55,978
Fuck it, als de teef niet schreeuwt...
144
00:16:56,012 --> 00:16:57,547
s ze geen schreeuwkoningin.
145
00:16:57,581 --> 00:16:58,981
Hé jongens, hoe gaat het ermee?
146
00:16:59,015 --> 00:17:00,417
Help mij, meiden.
147
00:17:00,450 --> 00:17:02,895
Moet een schreeuwkoningin worden
gedefinieerd als tieten of als talent?
148
00:17:02,919 --> 00:17:05,188
Beiden.
149
00:17:05,222 --> 00:17:06,990
Verdomme.
150
00:17:07,024 --> 00:17:09,293
Waar kijk jij naar, verdomde klootzak?
151
00:17:09,326 --> 00:17:10,861
Tieten...
152
00:17:10,894 --> 00:17:12,429
Ik bedoel laarzen.
153
00:17:12,462 --> 00:17:14,865
Oké.
154
00:17:14,898 --> 00:17:16,300
De taxi van jouw mannen is er.
155
00:17:16,334 --> 00:17:17,502
Inderdaad.
156
00:17:17,535 --> 00:17:19,169
Tot snel.
- Doei.
157
00:17:19,203 --> 00:17:20,571
Verdomme, ja.
158
00:17:20,605 --> 00:17:22,407
Mark, doe die shit weg.
159
00:17:25,310 --> 00:17:27,011
Wij gaan er een lap op geven.
160
00:17:29,881 --> 00:17:31,582
Dames.
- Dank je wel.
161
00:17:31,616 --> 00:17:34,152
Conor, waar moet ik gaan zitten?
162
00:17:34,185 --> 00:17:35,621
Achterin.
163
00:17:35,654 --> 00:17:37,556
Oh, mijn God.
164
00:17:40,492 --> 00:17:42,959
Wat? Verdomme.
165
00:17:42,993 --> 00:17:45,530
Wil je instappen en de deur sluiten?
166
00:18:19,164 --> 00:18:22,167
Meg, neem die telefoon verdomme op.
167
00:18:22,201 --> 00:18:23,636
Wij zijn al onderweg naar het bos.
168
00:18:23,670 --> 00:18:25,405
We weten niet waar wij jou
kunnen ontmoeten.
169
00:18:25,438 --> 00:18:27,273
Bel mij terug. Doei.
170
00:18:28,675 --> 00:18:30,453
Dus wij hebben geen idee
waar wij heen gaan...
171
00:18:30,477 --> 00:18:33,446
want Meg en Luke zijn waarschijnlijk
al lam gezopen.
172
00:18:33,480 --> 00:18:35,091
Ik heb haar gisteravond
geprobeerd te bellen...
173
00:18:35,115 --> 00:18:37,183
maar ze waren waarschijnlijk bezig.
174
00:18:38,985 --> 00:18:41,221
Heeft zij niet eens bierflesje
in haar kont gestopt?
175
00:18:41,254 --> 00:18:42,922
Waar heb jij dat gehoord?
176
00:18:42,956 --> 00:18:46,226
Afgelopen lentevakantie heb dat gehoord
van dat bierflesje in haar kont.
177
00:18:46,259 --> 00:18:48,928
Dat is wel een talent op zich.
178
00:18:48,962 --> 00:18:50,964
Ik wil weten welk kant er
als eerste in ging.
179
00:18:50,997 --> 00:18:53,176
Ik hoorde dat ze het als een pro opvatte.
De onderkant als eerste.
180
00:18:53,200 --> 00:18:54,934
Dat klinkt pijnlijk.
181
00:18:56,504 --> 00:18:59,006
Alles is een dildo als je maar
dapper genoeg bent.
182
00:18:59,039 --> 00:19:00,975
Ben jij dol op vuistneuken?
183
00:19:01,008 --> 00:19:02,109
Euh, ga weg.
184
00:19:25,100 --> 00:19:27,235
Dit lijkt mij net zo'n goede plek
als elke andere.
185
00:19:27,269 --> 00:19:29,104
Vergeet de kofferbak niet open te doen.
186
00:19:29,137 --> 00:19:30,439
Nee, laat hem daar maar zitten.
187
00:19:30,472 --> 00:19:32,174
Ja, laat hem daar.
188
00:19:36,111 --> 00:19:37,513
Gaan we dat echt doen?
189
00:19:37,547 --> 00:19:39,507
Nee, laat hem er maar uit.
- Nee, laat hem zitten.
190
00:19:41,049 --> 00:19:42,261
Nu weet ik hoe Jane's knieën voelen.
191
00:19:42,285 --> 00:19:43,519
Fuck.
192
00:19:45,154 --> 00:19:47,523
Conor, denk jij dat je
Robin Hood bent ofzo?
193
00:19:50,727 --> 00:19:52,261
Langs hier.
194
00:19:52,295 --> 00:19:54,531
Mij vanachter in de kofferbak laten zitten.
195
00:19:54,565 --> 00:19:56,567
Werkelijk?
- Jij hebt het begrepen.
196
00:19:56,600 --> 00:19:58,368
Oké, dat is gaaf.
197
00:19:58,402 --> 00:20:01,003
Conor, het lijkt erop dat het aan jou ligt.
198
00:20:01,037 --> 00:20:03,207
Mijn God, waar zijn die stoere mannen nu?
199
00:20:03,240 --> 00:20:04,675
Dat is een werkje voor een man.
200
00:20:08,679 --> 00:20:10,314
Ik zie dat ik hier niet nodig ben.
201
00:20:33,071 --> 00:20:35,173
Wil er iemand mee naar het bos gaan...
202
00:20:35,206 --> 00:20:36,508
en Meg en Luke gaan zoeken?
203
00:20:36,541 --> 00:20:38,176
Zeker.
- Nee.
204
00:20:38,209 --> 00:20:39,821
Dan ben ik tenminste weg
van dat gehijg hier.
205
00:20:39,845 --> 00:20:42,180
Kom op. Wij komen later wel weer terug.
206
00:20:42,213 --> 00:20:44,650
Wacht, wat als wij een beer tegenkomen?
207
00:20:44,683 --> 00:20:46,619
Je komt hier geen beer tegen.
208
00:20:46,652 --> 00:20:48,630
Het enige waar jij jou in
deze bossen zorgen over...
209
00:20:48,654 --> 00:20:51,223
hoeft te maken, zijn schaamluizen.
210
00:20:52,291 --> 00:20:53,592
Denk eraan dat mijn ballen...
211
00:20:53,626 --> 00:20:55,728
groter zijn dan de jouwe.
212
00:20:55,761 --> 00:20:57,763
Zij kan jou zeker wel aan.
213
00:20:57,796 --> 00:20:59,833
Wat een heerlijk plak slaag zou dat zijn.
214
00:20:59,866 --> 00:21:01,735
Ik zou zelfs betalen om dat te kunnen zien.
215
00:21:01,768 --> 00:21:03,369
Mac, je kan net zo goed met hen meegaan.
216
00:21:04,871 --> 00:21:06,606
Als ze dan een beer tegenkomen...
217
00:21:06,640 --> 00:21:09,208
zou een traag bewegende prooi
hen helpen om weg te geraken.
218
00:21:09,241 --> 00:21:10,644
Nee.
219
00:21:10,677 --> 00:21:13,246
Je kan ook hier blijven en mij helpen
om hout te hakken.
220
00:21:13,280 --> 00:21:14,648
Wacht even op mij, krengen.
221
00:21:26,426 --> 00:21:27,695
Meg...
222
00:21:28,896 --> 00:21:30,397
Luke...
223
00:21:30,431 --> 00:21:33,099
Wil jij jouw bek eens dicht houden?
- Waar zijn jullie?
224
00:21:35,202 --> 00:21:36,237
Meg...
225
00:21:36,270 --> 00:21:38,873
Meg, Luke, waar zijn jullie?
226
00:21:38,906 --> 00:21:40,408
Meg... Luke...
227
00:21:40,441 --> 00:21:42,476
Waar zijn jullie?
228
00:21:44,612 --> 00:21:46,247
Alles oké met jou?
229
00:21:46,280 --> 00:21:48,182
Meg begint mij serieus kwaad te maken.
230
00:21:48,215 --> 00:21:49,785
Ik kan hen beiden aan.
231
00:21:49,818 --> 00:21:51,520
Ik heb twee lullen.
232
00:21:53,220 --> 00:21:56,358
Laten we gewoon ontspannen
en ons helemaal laten gaan.
233
00:21:56,391 --> 00:21:58,393
Oké, dat klinkt goed.
234
00:22:04,166 --> 00:22:05,834
Wil jij ook eens trekken?
235
00:22:05,867 --> 00:22:07,569
Wat had je anders gedacht?
236
00:22:11,674 --> 00:22:13,241
Gaat het wel met jou?
237
00:22:14,509 --> 00:22:16,178
Ik denk dat deze joint
slecht is geworden.
238
00:22:16,211 --> 00:22:18,313
Met deze joint is helemaal niks mis.
239
00:22:18,348 --> 00:22:19,749
Geloof mij maar.
240
00:22:23,753 --> 00:22:25,588
En jij, Betty Badass?
241
00:22:25,622 --> 00:22:27,557
Wil jij een trekje van deze joint?
242
00:22:31,527 --> 00:22:32,763
Doe het rustig aan.
243
00:22:32,796 --> 00:22:34,330
Ik ben altijd rustig.
244
00:22:37,367 --> 00:22:38,702
Ik heb er al beter gehad.
245
00:22:38,736 --> 00:22:41,372
Oké, ik zal jou wat beters geven.
246
00:22:52,650 --> 00:22:55,419
Serieus, ik zit jou niets wijs te maken.
247
00:22:55,452 --> 00:22:58,723
Luke zei dat ze haar ogen sloot
en tegen zichzelf zei...
248
00:22:58,757 --> 00:23:00,825
dat het maar gewoon chocolade was.
249
00:23:02,794 --> 00:23:04,963
Herinner mij eraan om nooit
na Meg iets te drinken.
250
00:23:04,996 --> 00:23:07,899
Wacht, ik heb er één voor jullie.
251
00:23:12,704 --> 00:23:17,308
Weet je nog dat Mac zijn broek
in brand had gestoken?
252
00:23:18,677 --> 00:23:19,945
Dat meen je niet?
253
00:23:19,979 --> 00:23:22,447
Ja, hij pakte het gasflesje...
254
00:23:22,480 --> 00:23:24,617
en morste wat over zijn broek.
255
00:23:26,819 --> 00:23:28,454
Je had hem moeten zien rondrennen...
256
00:23:28,487 --> 00:23:30,423
met zijn broek op zijn enkels.
257
00:23:30,456 --> 00:23:32,792
En maar proberen om ze uit te krijgen.
258
00:23:37,329 --> 00:23:38,607
Ik denk dat ik klaar ben om te crashen.
259
00:23:38,631 --> 00:23:39,866
Is alles oké?
260
00:23:39,900 --> 00:23:41,935
Ja, ik ben een beetje te vroeg
begonnen vanmorgen.
261
00:23:46,673 --> 00:23:47,908
Goedenacht, allemaal.
262
00:23:47,941 --> 00:23:49,576
Welterusten.
263
00:23:51,578 --> 00:23:53,346
Ben jij ook klaar om te crashen?
264
00:23:53,380 --> 00:23:55,816
Ja, ik wil morgen toch vroeg opstaan.
265
00:23:55,849 --> 00:23:58,385
En dan nog eens proberen
om Meg gevonden te krijgen.
266
00:23:58,418 --> 00:24:00,520
Maar ik wil niet gaan slapen.
267
00:24:00,554 --> 00:24:02,489
Jij hoeft nog niet te gaan slapen.
268
00:24:02,522 --> 00:24:05,525
Je kan mij hier niet zomaar
achterlaten met dit hier.
269
00:24:06,994 --> 00:24:08,628
Hij heeft constant een stijve door jou.
270
00:24:09,529 --> 00:24:10,698
Veel plezier.
271
00:24:10,732 --> 00:24:11,766
Nee.
272
00:24:32,988 --> 00:24:34,388
Heb jij alles gevonden?
273
00:24:34,422 --> 00:24:36,290
Ja, allemaal goed opgeborden
in de vrachtwagen.
274
00:24:36,324 --> 00:24:37,760
Hoe zit het met het eten?
275
00:24:37,793 --> 00:24:40,496
Op 200 meter van de camping.
Zoals het in het boek stond.
276
00:24:42,798 --> 00:24:44,466
Ben jij al moe?
277
00:24:44,500 --> 00:24:45,968
Ja, ik ben helemaal op.
278
00:24:46,001 --> 00:24:48,470
Weet je dat wel zeker?
- Oh, maar hier hou ik wel van.
279
00:25:05,688 --> 00:25:07,490
Het wordt hier echt heet.
280
00:25:07,524 --> 00:25:08,558
Zet de tent open.
281
00:25:45,997 --> 00:25:46,965
Wow!
282
00:25:46,998 --> 00:25:48,533
Wat was dat, verdomme?
283
00:26:42,956 --> 00:26:45,626
Jij, viezerik. Wat denk jij dat
je aan het doen bent?
284
00:26:48,863 --> 00:26:50,832
Ik wou zien hoe jij haar poes zou uiteten.
285
00:26:53,701 --> 00:26:54,802
Doe dat nog eens een keer.
286
00:26:54,836 --> 00:26:56,504
Rot toch op.
287
00:27:08,516 --> 00:27:10,785
Sta op en schitter, klimplant.
288
00:27:11,987 --> 00:27:13,789
Wat? Verdomme.
289
00:27:13,822 --> 00:27:16,625
Dat krijg je als je een enge,
glurende klootzak bent.
290
00:27:18,260 --> 00:27:19,762
Wat?
291
00:27:22,231 --> 00:27:25,000
Wat heb jij met mijn stoel
gedaan, verdomme?
292
00:27:25,034 --> 00:27:26,802
Ik heb die gebroken met mijn mega lul.
293
00:27:26,835 --> 00:27:28,238
Natuurlijk.
294
00:27:28,271 --> 00:27:30,539
Parker...
295
00:27:30,572 --> 00:27:33,642
ik gebruik jouw Gary Coleman-tent
even om mij om te kleden.
296
00:27:36,545 --> 00:27:39,683
Kom op, Mac. Pak jouw spullen bij elkaar
zodat we kunnen vertrekken.
297
00:27:43,787 --> 00:27:46,623
Alex, ik hoorde gisteravond wat geritsel.
298
00:27:46,656 --> 00:27:50,060
Zijn jullie Meg en Luke gaan zoeken?
299
00:27:50,093 --> 00:27:54,131
Nee, wij zijn meteen na jullie
naar bed gegaan.
300
00:27:54,165 --> 00:27:56,766
Dat geritsel dat jullie
gisteravond hoorden...
301
00:27:56,800 --> 00:27:59,336
was Mac die lid geworden was
van een pervers clubje gluurders.
302
00:28:00,738 --> 00:28:03,774
Het lijkt erop dat zijn lidmaatschap
meteen goed is gekeurd.
303
00:28:11,182 --> 00:28:13,718
Hoeveel heb jij gisteravond
wel gedronken, alcoholist?
304
00:28:15,753 --> 00:28:16,921
Zijn jullie klaar nu?
305
00:28:16,954 --> 00:28:19,024
Ja, wacht nog heel even.
306
00:28:19,057 --> 00:28:20,658
Ik heb iets voor Jane.
307
00:28:22,693 --> 00:28:24,663
Jij verdomde kuttenlikker.
308
00:28:26,665 --> 00:28:27,966
Het is zover.
309
00:28:31,269 --> 00:28:33,672
Wil je mij helpen met
deze koelbox te dragen?
310
00:28:33,705 --> 00:28:35,107
Zeker.
311
00:28:36,775 --> 00:28:38,677
Deze kant op, klootzak.
312
00:28:38,710 --> 00:28:40,279
Zeker.
313
00:29:24,259 --> 00:29:25,326
Gekke gans.
314
00:29:26,660 --> 00:29:28,063
Heilige haan.
315
00:29:28,096 --> 00:29:29,663
Het is heter dan in een oven.
316
00:29:31,366 --> 00:29:33,101
Pauze.
317
00:29:33,134 --> 00:29:35,003
Dat is ook hoog tijd, Conor.
318
00:29:48,983 --> 00:29:50,362
Denk jij dat alles goed is met hun?
319
00:29:50,386 --> 00:29:51,786
Met wie?
320
00:29:51,820 --> 00:29:52,955
Met Meg en Luke.
321
00:29:54,423 --> 00:29:56,935
Ik dacht dat wij hier waren om te
ontspannen en plezier te hebben.
322
00:29:56,959 --> 00:29:59,695
Jij moet stoppen met jou zorgen
te maken over andere mensen.
323
00:29:59,728 --> 00:30:01,397
Concentreer je wat meer op jezelf.
324
00:30:01,430 --> 00:30:04,767
Of beter nog, op ons.
325
00:30:06,269 --> 00:30:08,247
De laatste keer dat ik hen zag,
waren het al jonge volwassen mensen.
326
00:30:08,271 --> 00:30:10,407
Met hun eigen leven en hun eigen problemen.
327
00:30:14,277 --> 00:30:16,079
Ik heb een briljant idee.
328
00:30:17,680 --> 00:30:19,950
Lacey gaat topless.
329
00:30:21,318 --> 00:30:23,787
Er is meer van dat in mijn dromen.
330
00:30:23,820 --> 00:30:25,255
Droom maar lekker verder.
331
00:30:27,057 --> 00:30:29,327
Het water is koud.
332
00:30:29,360 --> 00:30:32,363
Ik weet dat jij een groot hart hebt.
333
00:30:32,396 --> 00:30:34,432
En dat jij jou over alles en iedereen
zorgen maakt.
334
00:30:34,465 --> 00:30:37,201
Maar soms moeten mensen gewoon
even weg van alles.
335
00:30:37,235 --> 00:30:39,203
Even tijd voor zichzelf.
336
00:30:41,072 --> 00:30:44,242
Wij worden binnenkort ook
voor de leeuwen gegooid.
337
00:30:44,275 --> 00:30:47,712
Geen financiële hulp meer en geen
hulp van mama en papa meer.
338
00:30:47,745 --> 00:30:49,323
Dat zal ook een tijd worden
van zwemmen of verzuipen.
339
00:30:49,347 --> 00:30:51,949
Daarom zijn wij allemaal hier.
340
00:30:51,983 --> 00:30:53,818
Om even weg te zijn van alles.
341
00:30:53,851 --> 00:30:56,188
Proberen om opnieuw op te starten.
342
00:30:56,221 --> 00:30:59,358
Dus drink wat en laat al jouw problemen...
343
00:30:59,391 --> 00:31:03,862
naar de achtergrond verdwijnen.
344
00:31:06,098 --> 00:31:08,367
Jij hebt gelijk. En daarom hou ik van jou.
345
00:31:11,036 --> 00:31:13,805
Ga nu maar een biertje voor mij halen.
346
00:31:13,839 --> 00:31:16,641
Dit wil niet zeggen dat ik jouw bitch ben
en alles moet doen voor jou.
347
00:31:21,013 --> 00:31:23,316
Ben ik de enige die in het water gaat?
348
00:31:23,349 --> 00:31:25,084
Ja.
349
00:31:57,351 --> 00:31:59,220
Wat doen jullie hier, verdomme?
350
00:31:59,253 --> 00:32:01,321
Wij zijn gewoon een weekend
aan het kamperen hier.
351
00:32:02,289 --> 00:32:04,124
Wij proberen hier een goede tijd te hebben.
352
00:32:04,158 --> 00:32:06,328
Gewoon even ontstressen na de schooltijd.
353
00:32:06,361 --> 00:32:09,297
Zo te zien heb jij al een mooi plekje
gevonden om een duik te nemen.
354
00:32:09,331 --> 00:32:12,033
Ja, deze plek is echt leuk.
355
00:32:12,067 --> 00:32:14,936
Meneer, heeft u onze vrienden niet gezien?
356
00:32:14,970 --> 00:32:16,514
Zij zouden een dag geleden
al aangekomen zijn.
357
00:32:16,538 --> 00:32:19,040
Maar wij vinden hen of zelfs
hun kampeerplek nergens.
358
00:32:19,074 --> 00:32:20,342
Negatief.
359
00:32:20,375 --> 00:32:21,453
Deze bossen zijn behoorlijk groot.
360
00:32:21,477 --> 00:32:23,821
Er zijn veel plekken waar je
naar binnen of naar buiten kan.
361
00:32:23,845 --> 00:32:27,045
Er zijn ook veel plekjes waar je je wat
kan terugtrekken als je meer privacy wil.
362
00:32:31,153 --> 00:32:33,356
Ik ga jullie verder plezier laten maken.
363
00:32:33,389 --> 00:32:36,158
Ik heb nog wat dingen te doen en
wezens te beschermen.
364
00:32:40,496 --> 00:32:42,798
Wow, die man was een beetje...
365
00:32:42,832 --> 00:32:44,967
Een beetje raar.
- Vindt je ook niet?
366
00:32:45,001 --> 00:32:47,970
Hij staarde alleen maar naar jouw tieten.
367
00:32:48,004 --> 00:32:51,575
Weet je wat? Hij was eigenlijk
best wel schattig.
368
00:32:51,608 --> 00:32:54,344
En hij heeft waarschijnlijk
een hele grote lul.
369
00:32:56,546 --> 00:32:58,248
Verdomme, hoor dat eens.
370
00:33:04,454 --> 00:33:06,356
Vanuit een paar verschillende hoeken.
371
00:33:06,390 --> 00:33:08,593
Dat bewaar ik voor later.
372
00:33:08,626 --> 00:33:10,894
Nu is het tijd voor de live actie.
373
00:33:15,866 --> 00:33:18,603
Verdomme, ja. Dit is bloedheet.
374
00:33:42,161 --> 00:33:43,828
Oh, God.
375
00:34:00,946 --> 00:34:03,116
Lacey...
376
00:34:03,149 --> 00:34:05,085
Wat?
377
00:34:05,118 --> 00:34:06,953
Bill Murray...
- Oh, god.
378
00:34:06,986 --> 00:34:08,588
Chris Farley...
379
00:34:08,621 --> 00:34:10,056
En Adam Sandler.
380
00:34:10,090 --> 00:34:11,157
Zeg het nu maar eens.
381
00:34:11,191 --> 00:34:13,193
Laat mij eens kijken.
382
00:34:13,226 --> 00:34:15,362
Ik zou met Chris trouwen.
383
00:34:15,395 --> 00:34:17,263
Met Bill zou ik heel zeker neuken.
384
00:34:20,133 --> 00:34:21,502
Adam mag een eindje gaan wandelen.
385
00:34:21,535 --> 00:34:23,437
Duidelijk geen fan van Adam.
386
00:34:25,639 --> 00:34:28,676
Parker, deze is voor jou.
387
00:34:28,709 --> 00:34:30,077
Geef er maar een lap op.
388
00:34:33,948 --> 00:34:36,016
Oké.
389
00:34:36,050 --> 00:34:37,451
Ben Affleck.
390
00:34:37,485 --> 00:34:38,552
Vleermuisvlek.
391
00:34:38,587 --> 00:34:40,254
Zwijg.
392
00:34:40,287 --> 00:34:43,425
George Carlin en...
393
00:34:46,328 --> 00:34:47,496
Vincent Price.
394
00:34:49,531 --> 00:34:51,500
Wat een zak oude botten.
395
00:34:54,436 --> 00:34:55,504
Oké dan.
396
00:34:55,537 --> 00:34:58,006
Kevin Smith, schat. Helemaal.
397
00:35:04,580 --> 00:35:07,015
Parker heeft net de wedstrijd verloren.
398
00:35:07,048 --> 00:35:08,718
Laten we jou naar bed brengen.
399
00:35:08,751 --> 00:35:10,553
Wat? Waar ben jij naar aan het staren?
400
00:35:10,586 --> 00:35:12,388
Ik weet dat jij in Parker's broek
wil zitten.
401
00:35:13,989 --> 00:35:15,391
Ik vind een lul best wel lekker.
402
00:35:15,425 --> 00:35:17,427
Die van hem wil je echt niet.
403
00:35:17,460 --> 00:35:19,128
God, nee.
404
00:35:20,463 --> 00:35:22,098
Oké, lesbiennes.
405
00:35:22,131 --> 00:35:24,467
Ik heb een serieuze vraag voor jullie.
406
00:35:26,169 --> 00:35:28,304
Hoe smaakt een vagina?
407
00:35:28,337 --> 00:35:30,474
Ik denk dat het ongeveer die tijd is om...
408
00:35:30,507 --> 00:35:32,275
Trio?
409
00:35:32,309 --> 00:35:33,477
Nee.
410
00:35:33,510 --> 00:35:35,179
Jij bent echt grof. Ga weg.
411
00:35:37,347 --> 00:35:39,283
Jij gaat toch niet op mij in slaap vallen?
412
00:35:39,316 --> 00:35:41,151
Dat antwoord ken jij verdomd goed.
413
00:35:41,185 --> 00:35:43,587
Ik ben niet van plan om in slaap te vallen.
414
00:35:55,098 --> 00:35:56,668
Dames.
415
00:36:00,238 --> 00:36:02,040
Leuk jou hier te ontmoeten.
416
00:36:04,342 --> 00:36:06,778
Wat scheelt er?
417
00:36:06,812 --> 00:36:10,348
Het spijt mij. Ik kan maar niet stoppen
met aan Meg en Luke te denken.
418
00:36:10,381 --> 00:36:13,017
Wij zijn hier al dagen en we hebben hen...
419
00:36:13,051 --> 00:36:15,386
nog altijd helemaal niet gehoord of gezien.
420
00:36:15,420 --> 00:36:18,056
Wat als er iets is gebeurd?
421
00:36:18,089 --> 00:36:19,658
Wat als zij gewond zijn?
422
00:36:19,692 --> 00:36:22,761
Er zijn overal in dit park rangers.
423
00:36:22,795 --> 00:36:25,397
Ik ben er zeker van dat als
er iets gebeurd zou zijn...
424
00:36:25,431 --> 00:36:27,666
dat dat al lang opgemerkt
zou zijn door de rangers.
425
00:36:27,700 --> 00:36:29,702
Ben jij daar zeker van?
426
00:36:29,735 --> 00:36:31,403
Ja.
427
00:36:31,437 --> 00:36:33,506
Volgens mij wel.
428
00:36:33,539 --> 00:36:37,076
Het is al een tijdje geleden
dat wij zo ver zijn gekomen samen.
429
00:36:37,109 --> 00:36:39,278
Kan jij jou onze eerste keer
nog herinneren?
430
00:36:41,180 --> 00:36:42,649
Ja.
431
00:36:44,484 --> 00:36:46,229
Wij hebben het appartement
toen niet verlaten...
432
00:36:46,253 --> 00:36:48,054
voor drie volledige dagen, toch?
433
00:36:48,088 --> 00:36:50,290
Precies.
434
00:36:50,323 --> 00:36:51,825
Laten we nu hetzelfde doen.
435
00:36:51,858 --> 00:36:54,094
Laten we de komende drie
dagen in deze tent blijven.
436
00:36:54,127 --> 00:36:55,462
Naar de hel met alle anderen.
437
00:37:01,101 --> 00:37:02,837
Dames.
438
00:37:02,870 --> 00:37:05,540
Willen jullie een spel spelen?
439
00:37:05,573 --> 00:37:07,675
Ik dacht dat een pak speelkaarten
heb ingepakt.
440
00:37:07,708 --> 00:37:11,612
Wij gaan geen kaarten nodig
hebben voor dit spel.
441
00:37:13,180 --> 00:37:14,715
Aan welk spel denk jij dan?
442
00:37:14,749 --> 00:37:16,818
Truth or dare.
443
00:37:16,852 --> 00:37:19,253
Oh, Jezus. Wat een klootzak ben jij.
444
00:37:24,225 --> 00:37:27,194
Oké, Mac. Truth or dare?
445
00:37:27,228 --> 00:37:28,864
Dare. (durven)
446
00:37:28,897 --> 00:37:32,734
Ik daag jou uit om de rest
van dat kutdrankje leeg te drinken.
447
00:37:32,768 --> 00:37:34,169
Oké.
448
00:37:34,202 --> 00:37:35,880
Jullie proberen mij
helemaal lam te krijgen.
449
00:37:35,904 --> 00:37:37,639
Dat respecteer ik.
450
00:37:47,684 --> 00:37:49,485
Alex.
- Ja?
451
00:37:49,519 --> 00:37:51,219
Truth or dare?
452
00:37:52,689 --> 00:37:54,257
Truth. (waarheid)
453
00:37:54,290 --> 00:37:55,692
Serieus?
454
00:37:55,725 --> 00:37:58,161
Ga jij de slappe hap uithangen?
455
00:37:58,194 --> 00:37:59,796
Oké.
456
00:38:01,564 --> 00:38:03,399
Heb jij ooit...
457
00:38:04,868 --> 00:38:07,503
In het openbaar haar kutje uitgegeten?
458
00:38:07,537 --> 00:38:09,205
Werkelijk?
- Ja, echt.
459
00:38:09,238 --> 00:38:10,550
Duik jij er gewoon blindelings in?
460
00:38:10,574 --> 00:38:11,842
Als dat een uitnodiging is...
461
00:38:11,875 --> 00:38:12,843
wil ik er wel blindelings in duiken.
462
00:38:12,876 --> 00:38:14,612
Nee, dat was geen uitnodiging.
463
00:38:16,914 --> 00:38:18,382
Oké, Mac.
464
00:38:18,415 --> 00:38:20,718
Als jij het zo wil spelen.
465
00:38:20,751 --> 00:38:23,320
Truth or dare?
466
00:38:26,290 --> 00:38:27,658
Truth.
467
00:38:27,691 --> 00:38:30,227
Jij kutwijf.
- Werkelijk?
468
00:38:50,715 --> 00:38:52,317
Acht centimeter.
469
00:38:52,350 --> 00:38:53,451
Of toch iets in die buurt.
470
00:38:53,485 --> 00:38:55,788
In jouw dromen, kleine man.
471
00:38:55,821 --> 00:38:58,323
Oké, Jane.
472
00:38:58,356 --> 00:38:59,825
Truth or dare?
473
00:39:01,827 --> 00:39:03,462
Dare.
474
00:39:04,964 --> 00:39:07,900
Ik daag jou uit om intens
te gaan tongzoenen...
475
00:39:07,933 --> 00:39:11,437
hier en nu aan dit kampvuur...
476
00:39:11,470 --> 00:39:13,406
met Alex.
477
00:39:13,439 --> 00:39:14,407
Vooruit.
478
00:39:14,440 --> 00:39:15,942
Gaan we ervoor?
479
00:39:15,976 --> 00:39:17,911
Begin maar.
480
00:39:19,311 --> 00:39:21,247
Kom hier.
481
00:39:26,586 --> 00:39:28,321
Daar ga je.
482
00:39:29,523 --> 00:39:30,891
Daar hou ik wel van.
483
00:39:38,766 --> 00:39:41,435
Wat denken jullie, dames?
Zetten wij dit verder in de tent?
484
00:39:41,468 --> 00:39:43,671
Dat lijkt mij een fantastisch idee.
485
00:39:43,705 --> 00:39:46,306
Ik denk dat het klinkt als
een briljant idee.
486
00:39:52,513 --> 00:39:53,548
Wow.
487
00:39:53,581 --> 00:39:55,516
Ja, toch?
488
00:39:55,550 --> 00:39:57,920
In jouw dromen, klootzak.
489
00:39:57,953 --> 00:40:00,755
Maar toch bedankt om ons
op gang te trekken.
490
00:40:00,789 --> 00:40:02,024
Nee...
491
00:40:02,057 --> 00:40:04,425
Ik hoop dat jij lekker kan dromen.
492
00:40:04,459 --> 00:40:06,929
Wat moet ik hier in godsnaam mee?
493
00:40:28,952 --> 00:40:30,820
Verdomme.
494
00:41:06,891 --> 00:41:08,927
Nou, Jill...
495
00:41:08,960 --> 00:41:11,730
Het lijkt erop dat jij en ik vanavond
een portje gaan worstelen.
496
00:42:28,643 --> 00:42:30,612
Dit is geen verkeerde plek.
497
00:43:38,849 --> 00:43:40,885
Ga toch weg.
498
00:44:01,573 --> 00:44:03,008
Wat?
499
00:44:03,041 --> 00:44:04,843
Ik moet plassen.
500
00:44:04,876 --> 00:44:06,545
Maak jij een grapje?
501
00:44:06,578 --> 00:44:07,879
Nee.
502
00:44:07,913 --> 00:44:09,781
Het spijt mij echt.
503
00:44:09,815 --> 00:44:12,784
Ik ben zo terug.
504
00:44:12,818 --> 00:44:14,519
Je kan jou maar beter haasten.
505
00:44:14,553 --> 00:44:15,822
Dat zal ik doen.
506
00:44:18,291 --> 00:44:20,026
Hier blijven jij.
507
00:44:25,264 --> 00:44:26,866
Fuck.
508
00:45:47,150 --> 00:45:49,820
Alex... Holy shit.
509
00:45:49,853 --> 00:45:51,088
Jane...
510
00:46:12,977 --> 00:46:15,213
Jane, kom hierheen, verdomme.
511
00:46:59,192 --> 00:47:01,194
Wacht even, verdomme.
512
00:47:01,227 --> 00:47:02,829
Oh, God.
513
00:47:07,501 --> 00:47:09,836
Wat was dat, verdomme?
514
00:47:09,869 --> 00:47:12,839
Het zag eruit als een alien.
515
00:47:12,872 --> 00:47:15,209
Schat, laat mij even kijken.
516
00:47:15,242 --> 00:47:16,410
Nee.
517
00:47:16,443 --> 00:47:18,312
Haal gewoon adem.
518
00:47:18,345 --> 00:47:20,481
En probeer stil te zijn.
- Oké.
519
00:47:23,784 --> 00:47:25,119
Gaat het nog met jou?
520
00:47:26,854 --> 00:47:29,456
Wij zijn zo genaaid.
521
00:47:29,490 --> 00:47:31,025
Houd dit vast, oké?
522
00:47:33,027 --> 00:47:34,161
Oh, verdomme.
523
00:47:34,195 --> 00:47:36,897
Wij zijn zo genaaid.
524
00:47:38,866 --> 00:47:41,169
Wat was dat, verdomme?
525
00:47:41,203 --> 00:47:43,038
Ik weet het niet.
526
00:47:43,071 --> 00:47:45,207
Maar wij moeten het bos uit.
527
00:47:45,240 --> 00:47:47,876
Wat wij nodig hebben is
een groot machinegeweer.
528
00:47:47,909 --> 00:47:50,512
Wij moeten die ranger zien te vinden.
529
00:47:50,545 --> 00:47:53,114
Nee, wij hebben katana's nodig
en werpsterren.
530
00:47:54,950 --> 00:47:58,186
En een heel arsenaal aan wapens
op Predator-niveau.
531
00:47:58,220 --> 00:48:00,021
Doe eens normaal, klootzak.
532
00:48:00,055 --> 00:48:02,891
Ik wou zeggen dat wij zo snel
mogelijk naar de auto moeten gaan.
533
00:48:02,924 --> 00:48:05,194
En alles wat kan dienen als wapen
er uit moeten halen.
534
00:48:05,228 --> 00:48:07,530
Anders moeten wij hier maar
in stilte blijven afwachten.
535
00:48:07,563 --> 00:48:09,932
Ben jij echt zo dom, Alex?
536
00:48:09,966 --> 00:48:12,335
Bij al onze vrienden...
537
00:48:12,368 --> 00:48:14,046
werden de ingewanden er
gewoon uitgerukt, verdomme.
538
00:48:14,070 --> 00:48:15,548
Wij blijven hier niet zitten, verdomme.
539
00:48:15,572 --> 00:48:17,840
Wij gaan naar de auto, verdomme.
540
00:48:17,873 --> 00:48:19,308
Goed, laten we dan gaan.
541
00:48:21,911 --> 00:48:23,179
Kom op.
- Oké.
542
00:48:32,923 --> 00:48:34,258
Wie zou dit zijn?
543
00:48:34,291 --> 00:48:35,759
Is dat Meg misschien?
544
00:48:39,830 --> 00:48:42,032
Nee, het is Meg niet.
545
00:48:42,065 --> 00:48:43,333
Ik kan dit niet meer.
546
00:48:43,368 --> 00:48:45,178
Het is oké. Stil maar.
- Ik wil naar huis gaan.
547
00:48:45,202 --> 00:48:47,070
Het is oké, Alex.
- Ik wil nu naar huis.
548
00:48:47,104 --> 00:48:49,806
Wij moeten verder gaan. Dat is wat
wij moeten doen.
549
00:48:49,840 --> 00:48:51,109
Oké.
550
00:48:51,142 --> 00:48:52,944
Kom op, laten we gaan.
- Oké.
551
00:48:52,977 --> 00:48:54,145
Vooruit.
552
00:49:05,223 --> 00:49:06,824
Wat is hier gebeurd?
553
00:49:08,259 --> 00:49:10,329
Holy shit.
554
00:49:11,630 --> 00:49:13,499
Ik heb zijn sleutels.
555
00:49:20,439 --> 00:49:22,408
Oh, mijn God.
556
00:49:22,441 --> 00:49:23,976
Het komt goed.
557
00:49:25,311 --> 00:49:27,447
Wat is dit, verdomme?
558
00:49:31,584 --> 00:49:33,128
Ik denk dat het haar eierstokken
heeft opgegeten.
559
00:49:33,152 --> 00:49:34,920
Waarom zou het dat doen?
560
00:49:34,953 --> 00:49:36,922
Ik weet het niet. Het is oké.
561
00:49:38,124 --> 00:49:40,126
Wij hebben dringend wapens nodig.
562
00:49:41,928 --> 00:49:43,129
Oh, mijn God.
563
00:49:43,163 --> 00:49:44,497
Wat een schande ook.
564
00:49:44,531 --> 00:49:47,033
Die tieten waren geweldig.
565
00:49:57,411 --> 00:50:00,514
Waar ben jij in godsnaam naar op zoek?
566
00:50:00,548 --> 00:50:02,882
In het geval dat het ding terugkomt...
567
00:50:02,916 --> 00:50:04,618
zouden wij wapens moeten hebben, verdomme.
568
00:50:09,290 --> 00:50:10,491
Oh, shit.
569
00:50:12,059 --> 00:50:14,496
Fuck! Jane! Alex!
570
00:50:14,529 --> 00:50:15,564
Fuck!
571
00:50:21,001 --> 00:50:23,271
Fuck!
572
00:50:44,627 --> 00:50:46,596
Jane, hij heeft kloten.
573
00:50:46,629 --> 00:50:48,398
Nee...
574
00:50:48,431 --> 00:50:50,600
Jane, rennen.
575
00:51:09,086 --> 00:51:10,621
Fuck!
576
00:51:10,654 --> 00:51:13,323
Mac heeft de sleutels, verdomme.
577
00:51:22,634 --> 00:51:24,736
Kom op. Haast je.
578
00:51:24,769 --> 00:51:26,136
Laten we gaan.
579
00:51:35,647 --> 00:51:37,282
Loop naar de hel.
580
00:51:47,058 --> 00:51:48,461
Wacht even.
581
00:51:51,297 --> 00:51:53,031
Baby...
582
00:51:56,302 --> 00:51:57,736
Ik kan niet meer.
583
00:51:57,770 --> 00:52:00,606
Schat, ik wil dat jij nog even
blijft volhouden.
584
00:52:03,209 --> 00:52:05,077
Nee schat, kom op.
585
00:52:05,110 --> 00:52:07,079
Ik hou van jou.
586
00:52:07,112 --> 00:52:09,516
Nee, jij moet blijven volhouden.
587
00:52:09,549 --> 00:52:12,151
Nee, kom aan.
588
00:52:12,184 --> 00:52:14,588
Blijf bij mij, oké?
589
00:52:14,621 --> 00:52:16,723
Wij komen hier wel uit.
590
00:52:16,756 --> 00:52:17,757
Dat beloof ik jou.
591
00:52:19,559 --> 00:52:20,760
Alex.
592
00:52:22,362 --> 00:52:24,130
Laat mij niet in de steek.
593
00:58:09,656 --> 00:58:10,724
Zuig maar aan mijn...
594
01:02:00,964 --> 01:02:01,932
Eéntje of allebei?
595
01:02:01,965 --> 01:02:04,135
Allebei.
596
01:02:07,138 --> 01:02:08,738
Ik ga tot aan mijn ballen in jouw kont.
597
01:02:08,773 --> 01:02:10,341
Tot tegen jouw dikke darm.
598
01:02:24,223 --> 01:02:26,258
Oh, ja.
599
01:02:31,997 --> 01:02:33,765
Oh, shit.
600
01:02:33,799 --> 01:02:35,400
Jij hebt net de grond in brand gestoken.
601
01:02:37,269 --> 01:02:38,971
Hoera.
602
01:02:39,004 --> 01:02:40,706
Ik denk dat die joint slecht is geworden.
603
01:02:40,739 --> 01:02:42,808
Geloof mij maar. Met die joint is niks mis.
604
01:02:44,042 --> 01:02:45,211
En met jou dan?
605
01:02:45,245 --> 01:02:46,845
Sorry.
606
01:02:46,879 --> 01:02:49,215
Geloof mij, het is niet slecht geworden.
607
01:02:57,090 --> 01:02:58,224
Jij geniet er van.
608
01:02:58,258 --> 01:03:01,794
Ik geniet er van. Welk gezicht is dat?
609
01:03:01,828 --> 01:03:04,297
In deze hoek hebben we Scotty-to-Hotty.
610
01:03:04,330 --> 01:03:07,301
In deze hoek hebben we
Shawn, You Really Turn Me On.
611
01:03:07,334 --> 01:03:09,903
En gaan.
612
01:03:09,936 --> 01:03:12,772
Ik geef het monster hier een pijpbeurt.
613
01:03:19,246 --> 01:03:21,081
Dit is recht op jou gericht.
614
01:03:21,115 --> 01:03:23,317
Ayse, jouw vagina is zichtbaar.
615
01:03:27,988 --> 01:03:30,157
Je kan niet boos zijn op de effectenman.
616
01:03:36,464 --> 01:03:38,832
Ik voel mij hier echt verschrikkelijk over.
617
01:03:41,970 --> 01:03:43,305
Wat? Verdomme.
618
01:03:43,338 --> 01:03:45,173
Niemand doet dat.
619
01:03:45,207 --> 01:03:47,175
Ja, dat doen ze wel.
- Nee, dat doen ze niet.
620
01:03:47,209 --> 01:03:48,877
In de porno.
- Dat doet niemand.
621
01:03:48,910 --> 01:03:50,455
Ik heb dat nog nooit in porno gezien.
Het doet zeer.
622
01:03:50,479 --> 01:03:52,023
Dan kijk jij naar de verkeerde soort porno.
623
01:03:52,047 --> 01:03:53,715
Rot toch op.
624
01:03:58,053 --> 01:04:00,323
Cut! Dat was geweldig.
625
01:04:00,356 --> 01:04:02,358
Euh, Roman...
626
01:04:02,391 --> 01:04:04,327
Zie jij naar wat ik wijs?
627
01:04:11,300 --> 01:04:14,170
Ik heb hier licht nodig.
628
01:04:20,310 --> 01:04:22,279
Ik ben hier om jouw gaten te boren.
629
01:04:24,214 --> 01:04:26,316
Dat ziet er niet verschrikkelijk uit.
630
01:04:26,350 --> 01:04:28,518
Kom hier eens naar kijken.
631
01:04:28,552 --> 01:04:30,988
Nee, ik bedoel niet haar.
Ik heb het over het licht.
632
01:04:32,089 --> 01:04:34,491
Wij kennen veel strippers, man.
633
01:04:43,301 --> 01:04:45,103
Waar ging...?
634
01:04:45,136 --> 01:04:47,272
Waar heb ik...?
635
01:04:47,305 --> 01:04:49,307
Ja?
636
01:04:51,442 --> 01:04:53,444
Ik weet dat jij het leuk vindt.
637
01:04:53,478 --> 01:04:56,014
Afgezien van dit vuur en het net zijn wij
klaar met opzetten.
638
01:04:56,047 --> 01:04:57,282
Ben jij klaar voor deze scène?
639
01:04:57,315 --> 01:04:59,485
Als de acteurs klaar zijn.
640
01:05:02,521 --> 01:05:03,821
Cool.
641
01:05:04,889 --> 01:05:06,425
Ja.
642
01:05:06,458 --> 01:05:07,602
Ga jij haar aangeven wanneer zij moet...
643
01:05:07,626 --> 01:05:10,129
beginnen te wippen of gaat zij
het gewoon zelf doen?
644
01:05:10,162 --> 01:05:11,964
Omdat ik het moet weten.
645
01:05:16,502 --> 01:05:18,170
Stop met mij zo te wrijven.
646
01:05:18,203 --> 01:05:21,073
Dat is raar.
647
01:05:21,106 --> 01:05:23,510
Ga jij haar vertellen
wanneer zij moet beginnen?
648
01:05:23,543 --> 01:05:24,810
Actie!
649
01:05:28,615 --> 01:05:29,649
Daar gaan we.
650
01:05:38,291 --> 01:05:40,160
Scotty heeft het niet door.
651
01:05:40,193 --> 01:05:42,262
Hij denkt van wel.
652
01:05:43,496 --> 01:05:45,198
Fuck.
653
01:05:45,231 --> 01:05:47,568
Ik heb jou nog maar net ontmoet
en ik heb het al ijskoud.
654
01:05:49,370 --> 01:05:51,272
Maar ik ben naakt en ga jouw lul berijden.
655
01:05:51,305 --> 01:05:53,474
Ik ga jouw moeder bellen
en zeggen dat jij...
656
01:05:53,507 --> 01:05:55,185
hier vanachter lullen
aan het afzuigen bent.
657
01:05:55,209 --> 01:05:57,044
Ik heb het gezien.
- Dat weet zij wel.
658
01:06:01,048 --> 01:06:02,383
Ja, dat gaat lukken.
659
01:06:04,485 --> 01:06:06,655
Ik ben te moe om vanavond
seks te hebben, schat.
660
01:06:06,688 --> 01:06:08,523
Ga maar slapen.
661
01:06:08,557 --> 01:06:10,525
Zorg voor jezelf.
662
01:06:13,961 --> 01:06:16,130
Shit, dat zag er geweldig uit. Cut.
663
01:06:16,164 --> 01:06:18,400
Derek.
- Ja?
664
01:06:23,138 --> 01:06:24,339
Ik heb dat op video.
665
01:06:27,409 --> 01:06:30,145
Oh, zij is aan het stelen.
666
01:06:33,115 --> 01:06:35,283
Wat zei jij daar?
667
01:06:35,317 --> 01:06:38,153
Wat zei je?
668
01:06:38,186 --> 01:06:41,056
Kijk, het komt door jouw gezicht.
Wanneer ga jij mij slopen?
669
01:06:41,090 --> 01:06:43,126
Wanneer ga jij in de aanval?
670
01:06:43,159 --> 01:06:44,527
Oh, shit.
671
01:06:56,205 --> 01:06:59,175
Als je er één kunt plaatsen,
plaats dan het hele ding.
672
01:06:59,208 --> 01:07:00,411
Wow, daar.
673
01:07:00,444 --> 01:07:04,013
Fist mij gewoon.
Fist mijn kont.
674
01:07:04,046 --> 01:07:06,049
Ik ben blij dat ik nog steeds
aan het opnemen ben.
675
01:07:07,651 --> 01:07:08,685
Wow, daar.
676
01:07:11,688 --> 01:07:13,357
Ik heb al beter gehad.
677
01:07:13,390 --> 01:07:16,226
Oké, ik zal jou wel iets beters geven.
678
01:07:19,497 --> 01:07:21,499
Ik ga haar vanavond binnen doen.
679
01:07:21,533 --> 01:07:23,000
Cut.
46500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.