All language subtitles for Donuck in the Woods 2016 720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,423 --> 00:02:45,525 Verdomde klootzak. 2 00:02:47,193 --> 00:02:49,162 Wat? Herinner jij jou de lentevakantie niet meer? 3 00:03:11,419 --> 00:03:13,320 Stop daarmee. 4 00:03:17,692 --> 00:03:19,461 Stop ermee, eikel. 5 00:03:28,737 --> 00:03:30,372 Wow. 6 00:03:30,405 --> 00:03:32,007 Wat? 7 00:03:32,040 --> 00:03:33,308 Kijk. 8 00:03:34,509 --> 00:03:36,445 Dat is best prachtig. 9 00:03:36,478 --> 00:03:38,246 Het is mooi. 10 00:03:39,582 --> 00:03:41,016 Ja. 11 00:03:41,049 --> 00:03:42,618 Maar niet zo mooi als jij. 12 00:03:42,652 --> 00:03:46,489 Werkelijk? Is dat het beste wat jij hebt? 13 00:03:46,522 --> 00:03:48,724 Als ik een kans zie, grijp ik die ook. 14 00:03:48,758 --> 00:03:51,494 Luister eens, meneer. 15 00:03:51,527 --> 00:03:53,429 Je kan beter goed zijn dan mooi. 16 00:03:53,463 --> 00:03:55,264 Dat is alles wat ik daarover te zeggen heb. 17 00:04:29,234 --> 00:04:30,502 Waar ga jij naar toe? 18 00:04:30,535 --> 00:04:31,669 Je zult het wel zien. 19 00:05:28,128 --> 00:05:30,598 Oh, mijn God. Ik hou echt van kamperen. 20 00:06:18,548 --> 00:06:19,716 Oh, shit. 21 00:06:19,749 --> 00:06:21,249 Godverdomme. 22 00:07:34,259 --> 00:07:35,828 Mijn beurt. 23 00:08:04,058 --> 00:08:05,492 Zet jouw op handen en knieën. 24 00:08:12,566 --> 00:08:13,801 Eéntje of allebei? 25 00:08:13,835 --> 00:08:16,436 Allebei. 26 00:08:28,783 --> 00:08:30,551 Hier komt het. 27 00:08:30,585 --> 00:08:32,888 Nee, wacht. Ik sta op het punt om ook klaar te komen. 28 00:08:34,723 --> 00:08:36,390 Oh nee, dit is... 29 00:08:36,424 --> 00:08:37,860 Hier komt het. 30 00:08:37,893 --> 00:08:39,795 Hier komt het. 31 00:08:43,832 --> 00:08:46,635 Schat, wat doe je verdomme? 32 00:08:46,668 --> 00:08:48,470 Jij weet dat ik niet van dat soort... 33 00:11:33,809 --> 00:11:35,511 Hallo. 34 00:11:35,544 --> 00:11:36,745 Hallo, daar. 35 00:11:36,779 --> 00:11:38,681 Ik ben hier om jouw gaten te boren. 36 00:11:38,714 --> 00:11:41,017 Wij hebben geen geld. 37 00:11:41,051 --> 00:11:42,886 We kunnen jou niet betalen. 38 00:11:42,919 --> 00:11:45,689 Het is oké. Dan betaal je mij met seks, toch? 39 00:11:45,722 --> 00:11:46,957 Oh, oké. 40 00:11:46,990 --> 00:11:48,158 Ja. 41 00:11:48,191 --> 00:11:50,694 Wij zijn meisjes die graag seks hebben. 42 00:11:50,727 --> 00:11:52,529 Ik hou van seks. 43 00:11:52,562 --> 00:11:53,997 Laten we seks hebben. 44 00:11:54,030 --> 00:11:55,498 Let op mijn gehaktballen. 45 00:11:59,703 --> 00:12:01,105 Ja, dat deed ze, meisje. 46 00:12:01,138 --> 00:12:02,505 Jij weet dat ze het deed. 47 00:12:02,539 --> 00:12:03,774 En weet je wat? Hij is homo. 48 00:12:03,808 --> 00:12:05,109 Hij is zo homo. 49 00:12:05,142 --> 00:12:06,543 Ik kan dit niet geloven. 50 00:12:06,576 --> 00:12:08,079 Ik ga deze bitch gewoon krom neuken. 51 00:12:09,580 --> 00:12:12,516 Wat? - Houdt jouw mond, jij bitchy koningin. 52 00:12:12,550 --> 00:12:14,085 Wil jij daar iets aan doen, misschien? 53 00:12:14,118 --> 00:12:15,586 Kom op, jij kleine teef. 54 00:12:15,619 --> 00:12:17,189 Ik ben niet eens bezig met jou. 55 00:12:17,222 --> 00:12:19,100 Ik ben niet eens met jou aan het neuken. Kom terug. 56 00:12:19,124 --> 00:12:20,624 Geen homo. 57 00:12:22,127 --> 00:12:24,963 Daisy, ik ben zo over deze kleine homofobe hel heen. 58 00:12:38,210 --> 00:12:39,745 Hallo? 59 00:12:39,778 --> 00:12:41,613 Zus, heb jij even? 60 00:12:41,646 --> 00:12:42,781 Wacht even. 61 00:12:50,857 --> 00:12:52,792 Wat wil je, Sammie? 62 00:12:52,825 --> 00:12:55,028 Kan een broer niet gewoon zijn zus bellen om te praten? 63 00:12:55,061 --> 00:12:56,729 Om te beginnen is het stiefbroer. 64 00:12:56,763 --> 00:12:58,631 En ik heb mijn koffie nog niet gehad. 65 00:12:58,664 --> 00:13:01,834 De enige reden waarom jij ooit belt, is om geld te lenen. 66 00:13:01,868 --> 00:13:05,905 Ik heb maar 300 euro nodig voor een week of twee. 67 00:13:19,987 --> 00:13:22,289 Ik zweer het jou. Ik zal jou terugbetalen met rente. 68 00:13:22,322 --> 00:13:24,292 Ik moet gaan. 69 00:13:24,325 --> 00:13:26,060 Ik zal kijken wat ik kan doen. 70 00:13:34,802 --> 00:13:36,237 Goedemorgen. 71 00:13:36,271 --> 00:13:37,972 Goedemorgen. 72 00:13:40,375 --> 00:13:41,843 Alles oké? 73 00:13:41,876 --> 00:13:43,044 Ja. 74 00:13:43,078 --> 00:13:44,245 Oké. 75 00:13:47,749 --> 00:13:49,084 Koffie. 76 00:14:07,336 --> 00:14:09,905 Ben jij klaar voor dit weekend? 77 00:14:09,939 --> 00:14:11,707 Ja. 78 00:14:17,847 --> 00:14:19,416 Laten we dit nog eens proberen. 79 00:14:19,449 --> 00:14:21,717 Het spijt mij. 80 00:14:21,750 --> 00:14:23,086 Ik hoopte dat ze mij deze week... 81 00:14:23,120 --> 00:14:24,688 zouden terugbellen voor die baan. 82 00:14:24,721 --> 00:14:25,889 Ja. 83 00:14:25,922 --> 00:14:27,124 Ik heb het zo druk gehad. 84 00:14:27,157 --> 00:14:30,393 Afstuderen, eindexamens en zoeken naar een baan. 85 00:14:30,428 --> 00:14:33,163 Drink dit... 86 00:14:33,196 --> 00:14:36,334 pak jouw kleine bikini in en... 87 00:14:36,367 --> 00:14:38,902 laten wij al onze zorgen hier achterlaten. 88 00:14:38,935 --> 00:14:40,904 Geloof mij maar. 89 00:14:40,937 --> 00:14:44,408 Als we maandag terug zijn, zal alles helemaal veranderd zijn. 90 00:14:44,442 --> 00:14:46,144 Oké. 91 00:14:47,979 --> 00:14:49,947 Herinner mij er nog eens aan. 92 00:14:49,981 --> 00:14:52,383 Waarom gaan wij kamperen met die jock... 93 00:14:52,416 --> 00:14:56,321 die cheerleader en die verdomde stoner? 94 00:14:56,355 --> 00:14:59,157 Omdat wij er zo normaal uitzien. 95 00:14:59,190 --> 00:15:01,993 En alle anderen hebben de campus verlaten. 96 00:15:02,026 --> 00:15:04,829 Ik ga mij klaarmaken. 97 00:15:04,862 --> 00:15:06,932 Oké. 98 00:15:06,965 --> 00:15:09,101 Vergeet die hoer van een zus niet. 99 00:15:09,134 --> 00:15:11,403 En haar toyboy. 100 00:15:28,787 --> 00:15:29,965 Kan ik jou ergens mee helpen zoeken? 101 00:15:29,989 --> 00:15:31,824 Nee. 102 00:15:31,858 --> 00:15:34,103 Misschien heb jij iets nodig dat ik terug op de plank zet? 103 00:15:34,127 --> 00:15:35,895 Nee. 104 00:15:35,929 --> 00:15:37,463 Ik zou jou deze rommel hebben gegeven. 105 00:15:37,497 --> 00:15:39,132 Ga hier weg, verdomme. 106 00:15:39,165 --> 00:15:40,733 Wat dan ook, stoner. 107 00:15:40,767 --> 00:15:42,802 Dus eigenlijk vertel jij mij dat je... 108 00:15:42,835 --> 00:15:44,213 op zoek bent naar het stereotype... 109 00:15:44,237 --> 00:15:46,483 meisje met grote tieten dat op de vlucht is voor de moordenaar... 110 00:15:46,507 --> 00:15:48,475 en schreeuwt voordat zij sterft? 111 00:15:48,509 --> 00:15:50,843 Ja, maar zijn die tieten niet leuk? 112 00:15:50,877 --> 00:15:52,845 Het is niet de enige vereiste natuurlijk. 113 00:15:52,879 --> 00:15:54,491 Maar het is ook zeker niet het allerergste. 114 00:15:54,515 --> 00:15:56,817 En juist daarom ben jij onderdeel van het probleem. 115 00:15:56,850 --> 00:15:58,385 Hoe dan? - Omdat jij focust... 116 00:15:58,419 --> 00:15:59,853 op de eye-candy en het... 117 00:15:59,887 --> 00:16:01,789 missen van legitieme schreeuwkoninginnen. 118 00:16:01,822 --> 00:16:03,857 Bedek jouw ogen. Hier gaat ze. 119 00:16:03,891 --> 00:16:05,259 Er zijn basisvereisten voor wie... 120 00:16:05,292 --> 00:16:07,061 een schreeuwkoningin kan worden genoemd. 121 00:16:07,094 --> 00:16:08,972 Alleen omdat het mooie meisje schreeuwt voordat zij... 122 00:16:08,996 --> 00:16:10,941 wordt neergestoken, geeft haar niet het voorrecht... 123 00:16:10,965 --> 00:16:12,543 om een schreeuwkoningin te worden genoemd. 124 00:16:12,567 --> 00:16:14,402 Pardon, heb jij Bludgeon? 125 00:16:14,436 --> 00:16:16,238 Momentje. 126 00:16:16,271 --> 00:16:18,073 Een schreeuwkoningin zijn ging vroeger... 127 00:16:18,106 --> 00:16:20,308 over meer dan een stel longen en mooie tieten hebben. 128 00:16:20,342 --> 00:16:22,944 Vroeger ging het om acteertalent en het vermogen om... 129 00:16:22,978 --> 00:16:24,556 de juiste hoeveelheid angst te tonen tijdens het schreeuwen. 130 00:16:24,580 --> 00:16:26,881 Tegenwoordig heb je een paar teven die niet eens... 131 00:16:26,915 --> 00:16:28,517 schreeuwen in sommige films. 132 00:16:28,551 --> 00:16:31,454 Maar omdat ze heet zijn, worden ze een schreeuwkoningin genoemd. 133 00:16:31,487 --> 00:16:35,091 Het is niet eerlijk tegenover actrices als Dee Wallace, Barbara Crampton en... 134 00:16:35,124 --> 00:16:37,426 Barbara Steele die hun kont eraf schreeuwden... 135 00:16:37,460 --> 00:16:39,295 om in hun rol te passen. 136 00:16:39,328 --> 00:16:40,529 Ja? 137 00:16:40,563 --> 00:16:42,040 Al die actrices hebben één of andere vorm... 138 00:16:42,064 --> 00:16:45,001 van naaktheid getoond. 139 00:16:46,369 --> 00:16:48,070 Ja, wij hebben Bludgeon. 140 00:16:48,104 --> 00:16:49,805 Op de achterwand. 141 00:16:49,839 --> 00:16:51,551 Mijn God, de walk-ins vertellen het zoals het is. 142 00:16:51,575 --> 00:16:53,543 Naaktheid is niet het probleem. 143 00:16:53,577 --> 00:16:55,978 Fuck it, als de teef niet schreeuwt... 144 00:16:56,012 --> 00:16:57,547 s ze geen schreeuwkoningin. 145 00:16:57,581 --> 00:16:58,981 Hé jongens, hoe gaat het ermee? 146 00:16:59,015 --> 00:17:00,417 Help mij, meiden. 147 00:17:00,450 --> 00:17:02,895 Moet een schreeuwkoningin worden gedefinieerd als tieten of als talent? 148 00:17:02,919 --> 00:17:05,188 Beiden. 149 00:17:05,222 --> 00:17:06,990 Verdomme. 150 00:17:07,024 --> 00:17:09,293 Waar kijk jij naar, verdomde klootzak? 151 00:17:09,326 --> 00:17:10,861 Tieten... 152 00:17:10,894 --> 00:17:12,429 Ik bedoel laarzen. 153 00:17:12,462 --> 00:17:14,865 Oké. 154 00:17:14,898 --> 00:17:16,300 De taxi van jouw mannen is er. 155 00:17:16,334 --> 00:17:17,502 Inderdaad. 156 00:17:17,535 --> 00:17:19,169 Tot snel. - Doei. 157 00:17:19,203 --> 00:17:20,571 Verdomme, ja. 158 00:17:20,605 --> 00:17:22,407 Mark, doe die shit weg. 159 00:17:25,310 --> 00:17:27,011 Wij gaan er een lap op geven. 160 00:17:29,881 --> 00:17:31,582 Dames. - Dank je wel. 161 00:17:31,616 --> 00:17:34,152 Conor, waar moet ik gaan zitten? 162 00:17:34,185 --> 00:17:35,621 Achterin. 163 00:17:35,654 --> 00:17:37,556 Oh, mijn God. 164 00:17:40,492 --> 00:17:42,959 Wat? Verdomme. 165 00:17:42,993 --> 00:17:45,530 Wil je instappen en de deur sluiten? 166 00:18:19,164 --> 00:18:22,167 Meg, neem die telefoon verdomme op. 167 00:18:22,201 --> 00:18:23,636 Wij zijn al onderweg naar het bos. 168 00:18:23,670 --> 00:18:25,405 We weten niet waar wij jou kunnen ontmoeten. 169 00:18:25,438 --> 00:18:27,273 Bel mij terug. Doei. 170 00:18:28,675 --> 00:18:30,453 Dus wij hebben geen idee waar wij heen gaan... 171 00:18:30,477 --> 00:18:33,446 want Meg en Luke zijn waarschijnlijk al lam gezopen. 172 00:18:33,480 --> 00:18:35,091 Ik heb haar gisteravond geprobeerd te bellen... 173 00:18:35,115 --> 00:18:37,183 maar ze waren waarschijnlijk bezig. 174 00:18:38,985 --> 00:18:41,221 Heeft zij niet eens bierflesje in haar kont gestopt? 175 00:18:41,254 --> 00:18:42,922 Waar heb jij dat gehoord? 176 00:18:42,956 --> 00:18:46,226 Afgelopen lentevakantie heb dat gehoord van dat bierflesje in haar kont. 177 00:18:46,259 --> 00:18:48,928 Dat is wel een talent op zich. 178 00:18:48,962 --> 00:18:50,964 Ik wil weten welk kant er als eerste in ging. 179 00:18:50,997 --> 00:18:53,176 Ik hoorde dat ze het als een pro opvatte. De onderkant als eerste. 180 00:18:53,200 --> 00:18:54,934 Dat klinkt pijnlijk. 181 00:18:56,504 --> 00:18:59,006 Alles is een dildo als je maar dapper genoeg bent. 182 00:18:59,039 --> 00:19:00,975 Ben jij dol op vuistneuken? 183 00:19:01,008 --> 00:19:02,109 Euh, ga weg. 184 00:19:25,100 --> 00:19:27,235 Dit lijkt mij net zo'n goede plek als elke andere. 185 00:19:27,269 --> 00:19:29,104 Vergeet de kofferbak niet open te doen. 186 00:19:29,137 --> 00:19:30,439 Nee, laat hem daar maar zitten. 187 00:19:30,472 --> 00:19:32,174 Ja, laat hem daar. 188 00:19:36,111 --> 00:19:37,513 Gaan we dat echt doen? 189 00:19:37,547 --> 00:19:39,507 Nee, laat hem er maar uit. - Nee, laat hem zitten. 190 00:19:41,049 --> 00:19:42,261 Nu weet ik hoe Jane's knieën voelen. 191 00:19:42,285 --> 00:19:43,519 Fuck. 192 00:19:45,154 --> 00:19:47,523 Conor, denk jij dat je Robin Hood bent ofzo? 193 00:19:50,727 --> 00:19:52,261 Langs hier. 194 00:19:52,295 --> 00:19:54,531 Mij vanachter in de kofferbak laten zitten. 195 00:19:54,565 --> 00:19:56,567 Werkelijk? - Jij hebt het begrepen. 196 00:19:56,600 --> 00:19:58,368 Oké, dat is gaaf. 197 00:19:58,402 --> 00:20:01,003 Conor, het lijkt erop dat het aan jou ligt. 198 00:20:01,037 --> 00:20:03,207 Mijn God, waar zijn die stoere mannen nu? 199 00:20:03,240 --> 00:20:04,675 Dat is een werkje voor een man. 200 00:20:08,679 --> 00:20:10,314 Ik zie dat ik hier niet nodig ben. 201 00:20:33,071 --> 00:20:35,173 Wil er iemand mee naar het bos gaan... 202 00:20:35,206 --> 00:20:36,508 en Meg en Luke gaan zoeken? 203 00:20:36,541 --> 00:20:38,176 Zeker. - Nee. 204 00:20:38,209 --> 00:20:39,821 Dan ben ik tenminste weg van dat gehijg hier. 205 00:20:39,845 --> 00:20:42,180 Kom op. Wij komen later wel weer terug. 206 00:20:42,213 --> 00:20:44,650 Wacht, wat als wij een beer tegenkomen? 207 00:20:44,683 --> 00:20:46,619 Je komt hier geen beer tegen. 208 00:20:46,652 --> 00:20:48,630 Het enige waar jij jou in deze bossen zorgen over... 209 00:20:48,654 --> 00:20:51,223 hoeft te maken, zijn schaamluizen. 210 00:20:52,291 --> 00:20:53,592 Denk eraan dat mijn ballen... 211 00:20:53,626 --> 00:20:55,728 groter zijn dan de jouwe. 212 00:20:55,761 --> 00:20:57,763 Zij kan jou zeker wel aan. 213 00:20:57,796 --> 00:20:59,833 Wat een heerlijk plak slaag zou dat zijn. 214 00:20:59,866 --> 00:21:01,735 Ik zou zelfs betalen om dat te kunnen zien. 215 00:21:01,768 --> 00:21:03,369 Mac, je kan net zo goed met hen meegaan. 216 00:21:04,871 --> 00:21:06,606 Als ze dan een beer tegenkomen... 217 00:21:06,640 --> 00:21:09,208 zou een traag bewegende prooi hen helpen om weg te geraken. 218 00:21:09,241 --> 00:21:10,644 Nee. 219 00:21:10,677 --> 00:21:13,246 Je kan ook hier blijven en mij helpen om hout te hakken. 220 00:21:13,280 --> 00:21:14,648 Wacht even op mij, krengen. 221 00:21:26,426 --> 00:21:27,695 Meg... 222 00:21:28,896 --> 00:21:30,397 Luke... 223 00:21:30,431 --> 00:21:33,099 Wil jij jouw bek eens dicht houden? - Waar zijn jullie? 224 00:21:35,202 --> 00:21:36,237 Meg... 225 00:21:36,270 --> 00:21:38,873 Meg, Luke, waar zijn jullie? 226 00:21:38,906 --> 00:21:40,408 Meg... Luke... 227 00:21:40,441 --> 00:21:42,476 Waar zijn jullie? 228 00:21:44,612 --> 00:21:46,247 Alles oké met jou? 229 00:21:46,280 --> 00:21:48,182 Meg begint mij serieus kwaad te maken. 230 00:21:48,215 --> 00:21:49,785 Ik kan hen beiden aan. 231 00:21:49,818 --> 00:21:51,520 Ik heb twee lullen. 232 00:21:53,220 --> 00:21:56,358 Laten we gewoon ontspannen en ons helemaal laten gaan. 233 00:21:56,391 --> 00:21:58,393 Oké, dat klinkt goed. 234 00:22:04,166 --> 00:22:05,834 Wil jij ook eens trekken? 235 00:22:05,867 --> 00:22:07,569 Wat had je anders gedacht? 236 00:22:11,674 --> 00:22:13,241 Gaat het wel met jou? 237 00:22:14,509 --> 00:22:16,178 Ik denk dat deze joint slecht is geworden. 238 00:22:16,211 --> 00:22:18,313 Met deze joint is helemaal niks mis. 239 00:22:18,348 --> 00:22:19,749 Geloof mij maar. 240 00:22:23,753 --> 00:22:25,588 En jij, Betty Badass? 241 00:22:25,622 --> 00:22:27,557 Wil jij een trekje van deze joint? 242 00:22:31,527 --> 00:22:32,763 Doe het rustig aan. 243 00:22:32,796 --> 00:22:34,330 Ik ben altijd rustig. 244 00:22:37,367 --> 00:22:38,702 Ik heb er al beter gehad. 245 00:22:38,736 --> 00:22:41,372 Oké, ik zal jou wat beters geven. 246 00:22:52,650 --> 00:22:55,419 Serieus, ik zit jou niets wijs te maken. 247 00:22:55,452 --> 00:22:58,723 Luke zei dat ze haar ogen sloot en tegen zichzelf zei... 248 00:22:58,757 --> 00:23:00,825 dat het maar gewoon chocolade was. 249 00:23:02,794 --> 00:23:04,963 Herinner mij eraan om nooit na Meg iets te drinken. 250 00:23:04,996 --> 00:23:07,899 Wacht, ik heb er één voor jullie. 251 00:23:12,704 --> 00:23:17,308 Weet je nog dat Mac zijn broek in brand had gestoken? 252 00:23:18,677 --> 00:23:19,945 Dat meen je niet? 253 00:23:19,979 --> 00:23:22,447 Ja, hij pakte het gasflesje... 254 00:23:22,480 --> 00:23:24,617 en morste wat over zijn broek. 255 00:23:26,819 --> 00:23:28,454 Je had hem moeten zien rondrennen... 256 00:23:28,487 --> 00:23:30,423 met zijn broek op zijn enkels. 257 00:23:30,456 --> 00:23:32,792 En maar proberen om ze uit te krijgen. 258 00:23:37,329 --> 00:23:38,607 Ik denk dat ik klaar ben om te crashen. 259 00:23:38,631 --> 00:23:39,866 Is alles oké? 260 00:23:39,900 --> 00:23:41,935 Ja, ik ben een beetje te vroeg begonnen vanmorgen. 261 00:23:46,673 --> 00:23:47,908 Goedenacht, allemaal. 262 00:23:47,941 --> 00:23:49,576 Welterusten. 263 00:23:51,578 --> 00:23:53,346 Ben jij ook klaar om te crashen? 264 00:23:53,380 --> 00:23:55,816 Ja, ik wil morgen toch vroeg opstaan. 265 00:23:55,849 --> 00:23:58,385 En dan nog eens proberen om Meg gevonden te krijgen. 266 00:23:58,418 --> 00:24:00,520 Maar ik wil niet gaan slapen. 267 00:24:00,554 --> 00:24:02,489 Jij hoeft nog niet te gaan slapen. 268 00:24:02,522 --> 00:24:05,525 Je kan mij hier niet zomaar achterlaten met dit hier. 269 00:24:06,994 --> 00:24:08,628 Hij heeft constant een stijve door jou. 270 00:24:09,529 --> 00:24:10,698 Veel plezier. 271 00:24:10,732 --> 00:24:11,766 Nee. 272 00:24:32,988 --> 00:24:34,388 Heb jij alles gevonden? 273 00:24:34,422 --> 00:24:36,290 Ja, allemaal goed opgeborden in de vrachtwagen. 274 00:24:36,324 --> 00:24:37,760 Hoe zit het met het eten? 275 00:24:37,793 --> 00:24:40,496 Op 200 meter van de camping. Zoals het in het boek stond. 276 00:24:42,798 --> 00:24:44,466 Ben jij al moe? 277 00:24:44,500 --> 00:24:45,968 Ja, ik ben helemaal op. 278 00:24:46,001 --> 00:24:48,470 Weet je dat wel zeker? - Oh, maar hier hou ik wel van. 279 00:25:05,688 --> 00:25:07,490 Het wordt hier echt heet. 280 00:25:07,524 --> 00:25:08,558 Zet de tent open. 281 00:25:45,997 --> 00:25:46,965 Wow! 282 00:25:46,998 --> 00:25:48,533 Wat was dat, verdomme? 283 00:26:42,956 --> 00:26:45,626 Jij, viezerik. Wat denk jij dat je aan het doen bent? 284 00:26:48,863 --> 00:26:50,832 Ik wou zien hoe jij haar poes zou uiteten. 285 00:26:53,701 --> 00:26:54,802 Doe dat nog eens een keer. 286 00:26:54,836 --> 00:26:56,504 Rot toch op. 287 00:27:08,516 --> 00:27:10,785 Sta op en schitter, klimplant. 288 00:27:11,987 --> 00:27:13,789 Wat? Verdomme. 289 00:27:13,822 --> 00:27:16,625 Dat krijg je als je een enge, glurende klootzak bent. 290 00:27:18,260 --> 00:27:19,762 Wat? 291 00:27:22,231 --> 00:27:25,000 Wat heb jij met mijn stoel gedaan, verdomme? 292 00:27:25,034 --> 00:27:26,802 Ik heb die gebroken met mijn mega lul. 293 00:27:26,835 --> 00:27:28,238 Natuurlijk. 294 00:27:28,271 --> 00:27:30,539 Parker... 295 00:27:30,572 --> 00:27:33,642 ik gebruik jouw Gary Coleman-tent even om mij om te kleden. 296 00:27:36,545 --> 00:27:39,683 Kom op, Mac. Pak jouw spullen bij elkaar zodat we kunnen vertrekken. 297 00:27:43,787 --> 00:27:46,623 Alex, ik hoorde gisteravond wat geritsel. 298 00:27:46,656 --> 00:27:50,060 Zijn jullie Meg en Luke gaan zoeken? 299 00:27:50,093 --> 00:27:54,131 Nee, wij zijn meteen na jullie naar bed gegaan. 300 00:27:54,165 --> 00:27:56,766 Dat geritsel dat jullie gisteravond hoorden... 301 00:27:56,800 --> 00:27:59,336 was Mac die lid geworden was van een pervers clubje gluurders. 302 00:28:00,738 --> 00:28:03,774 Het lijkt erop dat zijn lidmaatschap meteen goed is gekeurd. 303 00:28:11,182 --> 00:28:13,718 Hoeveel heb jij gisteravond wel gedronken, alcoholist? 304 00:28:15,753 --> 00:28:16,921 Zijn jullie klaar nu? 305 00:28:16,954 --> 00:28:19,024 Ja, wacht nog heel even. 306 00:28:19,057 --> 00:28:20,658 Ik heb iets voor Jane. 307 00:28:22,693 --> 00:28:24,663 Jij verdomde kuttenlikker. 308 00:28:26,665 --> 00:28:27,966 Het is zover. 309 00:28:31,269 --> 00:28:33,672 Wil je mij helpen met deze koelbox te dragen? 310 00:28:33,705 --> 00:28:35,107 Zeker. 311 00:28:36,775 --> 00:28:38,677 Deze kant op, klootzak. 312 00:28:38,710 --> 00:28:40,279 Zeker. 313 00:29:24,259 --> 00:29:25,326 Gekke gans. 314 00:29:26,660 --> 00:29:28,063 Heilige haan. 315 00:29:28,096 --> 00:29:29,663 Het is heter dan in een oven. 316 00:29:31,366 --> 00:29:33,101 Pauze. 317 00:29:33,134 --> 00:29:35,003 Dat is ook hoog tijd, Conor. 318 00:29:48,983 --> 00:29:50,362 Denk jij dat alles goed is met hun? 319 00:29:50,386 --> 00:29:51,786 Met wie? 320 00:29:51,820 --> 00:29:52,955 Met Meg en Luke. 321 00:29:54,423 --> 00:29:56,935 Ik dacht dat wij hier waren om te ontspannen en plezier te hebben. 322 00:29:56,959 --> 00:29:59,695 Jij moet stoppen met jou zorgen te maken over andere mensen. 323 00:29:59,728 --> 00:30:01,397 Concentreer je wat meer op jezelf. 324 00:30:01,430 --> 00:30:04,767 Of beter nog, op ons. 325 00:30:06,269 --> 00:30:08,247 De laatste keer dat ik hen zag, waren het al jonge volwassen mensen. 326 00:30:08,271 --> 00:30:10,407 Met hun eigen leven en hun eigen problemen. 327 00:30:14,277 --> 00:30:16,079 Ik heb een briljant idee. 328 00:30:17,680 --> 00:30:19,950 Lacey gaat topless. 329 00:30:21,318 --> 00:30:23,787 Er is meer van dat in mijn dromen. 330 00:30:23,820 --> 00:30:25,255 Droom maar lekker verder. 331 00:30:27,057 --> 00:30:29,327 Het water is koud. 332 00:30:29,360 --> 00:30:32,363 Ik weet dat jij een groot hart hebt. 333 00:30:32,396 --> 00:30:34,432 En dat jij jou over alles en iedereen zorgen maakt. 334 00:30:34,465 --> 00:30:37,201 Maar soms moeten mensen gewoon even weg van alles. 335 00:30:37,235 --> 00:30:39,203 Even tijd voor zichzelf. 336 00:30:41,072 --> 00:30:44,242 Wij worden binnenkort ook voor de leeuwen gegooid. 337 00:30:44,275 --> 00:30:47,712 Geen financiële hulp meer en geen hulp van mama en papa meer. 338 00:30:47,745 --> 00:30:49,323 Dat zal ook een tijd worden van zwemmen of verzuipen. 339 00:30:49,347 --> 00:30:51,949 Daarom zijn wij allemaal hier. 340 00:30:51,983 --> 00:30:53,818 Om even weg te zijn van alles. 341 00:30:53,851 --> 00:30:56,188 Proberen om opnieuw op te starten. 342 00:30:56,221 --> 00:30:59,358 Dus drink wat en laat al jouw problemen... 343 00:30:59,391 --> 00:31:03,862 naar de achtergrond verdwijnen. 344 00:31:06,098 --> 00:31:08,367 Jij hebt gelijk. En daarom hou ik van jou. 345 00:31:11,036 --> 00:31:13,805 Ga nu maar een biertje voor mij halen. 346 00:31:13,839 --> 00:31:16,641 Dit wil niet zeggen dat ik jouw bitch ben en alles moet doen voor jou. 347 00:31:21,013 --> 00:31:23,316 Ben ik de enige die in het water gaat? 348 00:31:23,349 --> 00:31:25,084 Ja. 349 00:31:57,351 --> 00:31:59,220 Wat doen jullie hier, verdomme? 350 00:31:59,253 --> 00:32:01,321 Wij zijn gewoon een weekend aan het kamperen hier. 351 00:32:02,289 --> 00:32:04,124 Wij proberen hier een goede tijd te hebben. 352 00:32:04,158 --> 00:32:06,328 Gewoon even ontstressen na de schooltijd. 353 00:32:06,361 --> 00:32:09,297 Zo te zien heb jij al een mooi plekje gevonden om een ​​duik te nemen. 354 00:32:09,331 --> 00:32:12,033 Ja, deze plek is echt leuk. 355 00:32:12,067 --> 00:32:14,936 Meneer, heeft u onze vrienden niet gezien? 356 00:32:14,970 --> 00:32:16,514 Zij zouden een dag geleden al aangekomen zijn. 357 00:32:16,538 --> 00:32:19,040 Maar wij vinden hen of zelfs hun kampeerplek nergens. 358 00:32:19,074 --> 00:32:20,342 Negatief. 359 00:32:20,375 --> 00:32:21,453 Deze bossen zijn behoorlijk groot. 360 00:32:21,477 --> 00:32:23,821 Er zijn veel plekken waar je naar binnen of naar buiten kan. 361 00:32:23,845 --> 00:32:27,045 Er zijn ook veel plekjes waar je je wat kan terugtrekken als je meer privacy wil. 362 00:32:31,153 --> 00:32:33,356 Ik ga jullie verder plezier laten maken. 363 00:32:33,389 --> 00:32:36,158 Ik heb nog wat dingen te doen en wezens te beschermen. 364 00:32:40,496 --> 00:32:42,798 Wow, die man was een beetje... 365 00:32:42,832 --> 00:32:44,967 Een beetje raar. - Vindt je ook niet? 366 00:32:45,001 --> 00:32:47,970 Hij staarde alleen maar naar jouw tieten. 367 00:32:48,004 --> 00:32:51,575 Weet je wat? Hij was eigenlijk best wel schattig. 368 00:32:51,608 --> 00:32:54,344 En hij heeft waarschijnlijk een hele grote lul. 369 00:32:56,546 --> 00:32:58,248 Verdomme, hoor dat eens. 370 00:33:04,454 --> 00:33:06,356 Vanuit een paar verschillende hoeken. 371 00:33:06,390 --> 00:33:08,593 Dat bewaar ik voor later. 372 00:33:08,626 --> 00:33:10,894 Nu is het tijd voor de live actie. 373 00:33:15,866 --> 00:33:18,603 Verdomme, ja. Dit is bloedheet. 374 00:33:42,161 --> 00:33:43,828 Oh, God. 375 00:34:00,946 --> 00:34:03,116 Lacey... 376 00:34:03,149 --> 00:34:05,085 Wat? 377 00:34:05,118 --> 00:34:06,953 Bill Murray... - Oh, god. 378 00:34:06,986 --> 00:34:08,588 Chris Farley... 379 00:34:08,621 --> 00:34:10,056 En Adam Sandler. 380 00:34:10,090 --> 00:34:11,157 Zeg het nu maar eens. 381 00:34:11,191 --> 00:34:13,193 Laat mij eens kijken. 382 00:34:13,226 --> 00:34:15,362 Ik zou met Chris trouwen. 383 00:34:15,395 --> 00:34:17,263 Met Bill zou ik heel zeker neuken. 384 00:34:20,133 --> 00:34:21,502 Adam mag een eindje gaan wandelen. 385 00:34:21,535 --> 00:34:23,437 Duidelijk geen fan van Adam. 386 00:34:25,639 --> 00:34:28,676 Parker, deze is voor jou. 387 00:34:28,709 --> 00:34:30,077 Geef er maar een lap op. 388 00:34:33,948 --> 00:34:36,016 Oké. 389 00:34:36,050 --> 00:34:37,451 Ben Affleck. 390 00:34:37,485 --> 00:34:38,552 Vleermuisvlek. 391 00:34:38,587 --> 00:34:40,254 Zwijg. 392 00:34:40,287 --> 00:34:43,425 George Carlin en... 393 00:34:46,328 --> 00:34:47,496 Vincent Price. 394 00:34:49,531 --> 00:34:51,500 Wat een zak oude botten. 395 00:34:54,436 --> 00:34:55,504 Oké dan. 396 00:34:55,537 --> 00:34:58,006 Kevin Smith, schat. Helemaal. 397 00:35:04,580 --> 00:35:07,015 Parker heeft net de wedstrijd verloren. 398 00:35:07,048 --> 00:35:08,718 Laten we jou naar bed brengen. 399 00:35:08,751 --> 00:35:10,553 Wat? Waar ben jij naar aan het staren? 400 00:35:10,586 --> 00:35:12,388 Ik weet dat jij in Parker's broek wil zitten. 401 00:35:13,989 --> 00:35:15,391 Ik vind een lul best wel lekker. 402 00:35:15,425 --> 00:35:17,427 Die van hem wil je echt niet. 403 00:35:17,460 --> 00:35:19,128 God, nee. 404 00:35:20,463 --> 00:35:22,098 Oké, lesbiennes. 405 00:35:22,131 --> 00:35:24,467 Ik heb een serieuze vraag voor jullie. 406 00:35:26,169 --> 00:35:28,304 Hoe smaakt een vagina? 407 00:35:28,337 --> 00:35:30,474 Ik denk dat het ongeveer die tijd is om... 408 00:35:30,507 --> 00:35:32,275 Trio? 409 00:35:32,309 --> 00:35:33,477 Nee. 410 00:35:33,510 --> 00:35:35,179 Jij bent echt grof. Ga weg. 411 00:35:37,347 --> 00:35:39,283 Jij gaat toch niet op mij in slaap vallen? 412 00:35:39,316 --> 00:35:41,151 Dat antwoord ken jij verdomd goed. 413 00:35:41,185 --> 00:35:43,587 Ik ben niet van plan om in slaap te vallen. 414 00:35:55,098 --> 00:35:56,668 Dames. 415 00:36:00,238 --> 00:36:02,040 Leuk jou hier te ontmoeten. 416 00:36:04,342 --> 00:36:06,778 Wat scheelt er? 417 00:36:06,812 --> 00:36:10,348 Het spijt mij. Ik kan maar niet stoppen met aan Meg en Luke te denken. 418 00:36:10,381 --> 00:36:13,017 Wij zijn hier al dagen en we hebben hen... 419 00:36:13,051 --> 00:36:15,386 nog altijd helemaal niet gehoord of gezien. 420 00:36:15,420 --> 00:36:18,056 Wat als er iets is gebeurd? 421 00:36:18,089 --> 00:36:19,658 Wat als zij gewond zijn? 422 00:36:19,692 --> 00:36:22,761 Er zijn overal in dit park rangers. 423 00:36:22,795 --> 00:36:25,397 Ik ben er zeker van dat als er iets gebeurd zou zijn... 424 00:36:25,431 --> 00:36:27,666 dat dat al lang opgemerkt zou zijn door de rangers. 425 00:36:27,700 --> 00:36:29,702 Ben jij daar zeker van? 426 00:36:29,735 --> 00:36:31,403 Ja. 427 00:36:31,437 --> 00:36:33,506 Volgens mij wel. 428 00:36:33,539 --> 00:36:37,076 Het is al een tijdje geleden dat wij zo ver zijn gekomen samen. 429 00:36:37,109 --> 00:36:39,278 Kan jij jou onze eerste keer nog herinneren? 430 00:36:41,180 --> 00:36:42,649 Ja. 431 00:36:44,484 --> 00:36:46,229 Wij hebben het appartement toen niet verlaten... 432 00:36:46,253 --> 00:36:48,054 voor drie volledige dagen, toch? 433 00:36:48,088 --> 00:36:50,290 Precies. 434 00:36:50,323 --> 00:36:51,825 Laten we nu hetzelfde doen. 435 00:36:51,858 --> 00:36:54,094 Laten we de komende drie dagen in deze tent blijven. 436 00:36:54,127 --> 00:36:55,462 Naar de hel met alle anderen. 437 00:37:01,101 --> 00:37:02,837 Dames. 438 00:37:02,870 --> 00:37:05,540 Willen jullie een spel spelen? 439 00:37:05,573 --> 00:37:07,675 Ik dacht dat een pak speelkaarten heb ingepakt. 440 00:37:07,708 --> 00:37:11,612 Wij gaan geen kaarten nodig hebben voor dit spel. 441 00:37:13,180 --> 00:37:14,715 Aan welk spel denk jij dan? 442 00:37:14,749 --> 00:37:16,818 Truth or dare. 443 00:37:16,852 --> 00:37:19,253 Oh, Jezus. Wat een klootzak ben jij. 444 00:37:24,225 --> 00:37:27,194 Oké, Mac. Truth or dare? 445 00:37:27,228 --> 00:37:28,864 Dare. (durven) 446 00:37:28,897 --> 00:37:32,734 Ik daag jou uit om de rest van dat kutdrankje leeg te drinken. 447 00:37:32,768 --> 00:37:34,169 Oké. 448 00:37:34,202 --> 00:37:35,880 Jullie proberen mij helemaal lam te krijgen. 449 00:37:35,904 --> 00:37:37,639 Dat respecteer ik. 450 00:37:47,684 --> 00:37:49,485 Alex. - Ja? 451 00:37:49,519 --> 00:37:51,219 Truth or dare? 452 00:37:52,689 --> 00:37:54,257 Truth. (waarheid) 453 00:37:54,290 --> 00:37:55,692 Serieus? 454 00:37:55,725 --> 00:37:58,161 Ga jij de slappe hap uithangen? 455 00:37:58,194 --> 00:37:59,796 Oké. 456 00:38:01,564 --> 00:38:03,399 Heb jij ooit... 457 00:38:04,868 --> 00:38:07,503 In het openbaar haar kutje uitgegeten? 458 00:38:07,537 --> 00:38:09,205 Werkelijk? - Ja, echt. 459 00:38:09,238 --> 00:38:10,550 Duik jij er gewoon blindelings in? 460 00:38:10,574 --> 00:38:11,842 Als dat een uitnodiging is... 461 00:38:11,875 --> 00:38:12,843 wil ik er wel blindelings in duiken. 462 00:38:12,876 --> 00:38:14,612 Nee, dat was geen uitnodiging. 463 00:38:16,914 --> 00:38:18,382 Oké, Mac. 464 00:38:18,415 --> 00:38:20,718 Als jij het zo wil spelen. 465 00:38:20,751 --> 00:38:23,320 Truth or dare? 466 00:38:26,290 --> 00:38:27,658 Truth. 467 00:38:27,691 --> 00:38:30,227 Jij kutwijf. - Werkelijk? 468 00:38:50,715 --> 00:38:52,317 Acht centimeter. 469 00:38:52,350 --> 00:38:53,451 Of toch iets in die buurt. 470 00:38:53,485 --> 00:38:55,788 In jouw dromen, kleine man. 471 00:38:55,821 --> 00:38:58,323 Oké, Jane. 472 00:38:58,356 --> 00:38:59,825 Truth or dare? 473 00:39:01,827 --> 00:39:03,462 Dare. 474 00:39:04,964 --> 00:39:07,900 Ik daag jou uit om intens te gaan tongzoenen... 475 00:39:07,933 --> 00:39:11,437 hier en nu aan dit kampvuur... 476 00:39:11,470 --> 00:39:13,406 met Alex. 477 00:39:13,439 --> 00:39:14,407 Vooruit. 478 00:39:14,440 --> 00:39:15,942 Gaan we ervoor? 479 00:39:15,976 --> 00:39:17,911 Begin maar. 480 00:39:19,311 --> 00:39:21,247 Kom hier. 481 00:39:26,586 --> 00:39:28,321 Daar ga je. 482 00:39:29,523 --> 00:39:30,891 Daar hou ik wel van. 483 00:39:38,766 --> 00:39:41,435 Wat denken jullie, dames? Zetten wij dit verder in de tent? 484 00:39:41,468 --> 00:39:43,671 Dat lijkt mij een fantastisch idee. 485 00:39:43,705 --> 00:39:46,306 Ik denk dat het klinkt als een briljant idee. 486 00:39:52,513 --> 00:39:53,548 Wow. 487 00:39:53,581 --> 00:39:55,516 Ja, toch? 488 00:39:55,550 --> 00:39:57,920 In jouw dromen, klootzak. 489 00:39:57,953 --> 00:40:00,755 Maar toch bedankt om ons op gang te trekken. 490 00:40:00,789 --> 00:40:02,024 Nee... 491 00:40:02,057 --> 00:40:04,425 Ik hoop dat jij lekker kan dromen. 492 00:40:04,459 --> 00:40:06,929 Wat moet ik hier in godsnaam mee? 493 00:40:28,952 --> 00:40:30,820 Verdomme. 494 00:41:06,891 --> 00:41:08,927 Nou, Jill... 495 00:41:08,960 --> 00:41:11,730 Het lijkt erop dat jij en ik vanavond een portje gaan worstelen. 496 00:42:28,643 --> 00:42:30,612 Dit is geen verkeerde plek. 497 00:43:38,849 --> 00:43:40,885 Ga toch weg. 498 00:44:01,573 --> 00:44:03,008 Wat? 499 00:44:03,041 --> 00:44:04,843 Ik moet plassen. 500 00:44:04,876 --> 00:44:06,545 Maak jij een grapje? 501 00:44:06,578 --> 00:44:07,879 Nee. 502 00:44:07,913 --> 00:44:09,781 Het spijt mij echt. 503 00:44:09,815 --> 00:44:12,784 Ik ben zo terug. 504 00:44:12,818 --> 00:44:14,519 Je kan jou maar beter haasten. 505 00:44:14,553 --> 00:44:15,822 Dat zal ik doen. 506 00:44:18,291 --> 00:44:20,026 Hier blijven jij. 507 00:44:25,264 --> 00:44:26,866 Fuck. 508 00:45:47,150 --> 00:45:49,820 Alex... Holy shit. 509 00:45:49,853 --> 00:45:51,088 Jane... 510 00:46:12,977 --> 00:46:15,213 Jane, kom hierheen, verdomme. 511 00:46:59,192 --> 00:47:01,194 Wacht even, verdomme. 512 00:47:01,227 --> 00:47:02,829 Oh, God. 513 00:47:07,501 --> 00:47:09,836 Wat was dat, verdomme? 514 00:47:09,869 --> 00:47:12,839 Het zag eruit als een alien. 515 00:47:12,872 --> 00:47:15,209 Schat, laat mij even kijken. 516 00:47:15,242 --> 00:47:16,410 Nee. 517 00:47:16,443 --> 00:47:18,312 Haal gewoon adem. 518 00:47:18,345 --> 00:47:20,481 En probeer stil te zijn. - Oké. 519 00:47:23,784 --> 00:47:25,119 Gaat het nog met jou? 520 00:47:26,854 --> 00:47:29,456 Wij zijn zo genaaid. 521 00:47:29,490 --> 00:47:31,025 Houd dit vast, oké? 522 00:47:33,027 --> 00:47:34,161 Oh, verdomme. 523 00:47:34,195 --> 00:47:36,897 Wij zijn zo genaaid. 524 00:47:38,866 --> 00:47:41,169 Wat was dat, verdomme? 525 00:47:41,203 --> 00:47:43,038 Ik weet het niet. 526 00:47:43,071 --> 00:47:45,207 Maar wij moeten het bos uit. 527 00:47:45,240 --> 00:47:47,876 Wat wij nodig hebben is een groot machinegeweer. 528 00:47:47,909 --> 00:47:50,512 Wij moeten die ranger zien te vinden. 529 00:47:50,545 --> 00:47:53,114 Nee, wij hebben katana's nodig en werpsterren. 530 00:47:54,950 --> 00:47:58,186 En een heel arsenaal aan wapens op Predator-niveau. 531 00:47:58,220 --> 00:48:00,021 Doe eens normaal, klootzak. 532 00:48:00,055 --> 00:48:02,891 Ik wou zeggen dat wij zo snel mogelijk naar de auto moeten gaan. 533 00:48:02,924 --> 00:48:05,194 En alles wat kan dienen als wapen er uit moeten halen. 534 00:48:05,228 --> 00:48:07,530 Anders moeten wij hier maar in stilte blijven afwachten. 535 00:48:07,563 --> 00:48:09,932 Ben jij echt zo dom, Alex? 536 00:48:09,966 --> 00:48:12,335 Bij al onze vrienden... 537 00:48:12,368 --> 00:48:14,046 werden de ingewanden er gewoon uitgerukt, verdomme. 538 00:48:14,070 --> 00:48:15,548 Wij blijven hier niet zitten, verdomme. 539 00:48:15,572 --> 00:48:17,840 Wij gaan naar de auto, verdomme. 540 00:48:17,873 --> 00:48:19,308 Goed, laten we dan gaan. 541 00:48:21,911 --> 00:48:23,179 Kom op. - Oké. 542 00:48:32,923 --> 00:48:34,258 Wie zou dit zijn? 543 00:48:34,291 --> 00:48:35,759 Is dat Meg misschien? 544 00:48:39,830 --> 00:48:42,032 Nee, het is Meg niet. 545 00:48:42,065 --> 00:48:43,333 Ik kan dit niet meer. 546 00:48:43,368 --> 00:48:45,178 Het is oké. Stil maar. - Ik wil naar huis gaan. 547 00:48:45,202 --> 00:48:47,070 Het is oké, Alex. - Ik wil nu naar huis. 548 00:48:47,104 --> 00:48:49,806 Wij moeten verder gaan. Dat is wat wij moeten doen. 549 00:48:49,840 --> 00:48:51,109 Oké. 550 00:48:51,142 --> 00:48:52,944 Kom op, laten we gaan. - Oké. 551 00:48:52,977 --> 00:48:54,145 Vooruit. 552 00:49:05,223 --> 00:49:06,824 Wat is hier gebeurd? 553 00:49:08,259 --> 00:49:10,329 Holy shit. 554 00:49:11,630 --> 00:49:13,499 Ik heb zijn sleutels. 555 00:49:20,439 --> 00:49:22,408 Oh, mijn God. 556 00:49:22,441 --> 00:49:23,976 Het komt goed. 557 00:49:25,311 --> 00:49:27,447 Wat is dit, verdomme? 558 00:49:31,584 --> 00:49:33,128 Ik denk dat het haar eierstokken heeft opgegeten. 559 00:49:33,152 --> 00:49:34,920 Waarom zou het dat doen? 560 00:49:34,953 --> 00:49:36,922 Ik weet het niet. Het is oké. 561 00:49:38,124 --> 00:49:40,126 Wij hebben dringend wapens nodig. 562 00:49:41,928 --> 00:49:43,129 Oh, mijn God. 563 00:49:43,163 --> 00:49:44,497 Wat een schande ook. 564 00:49:44,531 --> 00:49:47,033 Die tieten waren geweldig. 565 00:49:57,411 --> 00:50:00,514 Waar ben jij in godsnaam naar op zoek? 566 00:50:00,548 --> 00:50:02,882 In het geval dat het ding terugkomt... 567 00:50:02,916 --> 00:50:04,618 zouden wij wapens moeten hebben, verdomme. 568 00:50:09,290 --> 00:50:10,491 Oh, shit. 569 00:50:12,059 --> 00:50:14,496 Fuck! Jane! Alex! 570 00:50:14,529 --> 00:50:15,564 Fuck! 571 00:50:21,001 --> 00:50:23,271 Fuck! 572 00:50:44,627 --> 00:50:46,596 Jane, hij heeft kloten. 573 00:50:46,629 --> 00:50:48,398 Nee... 574 00:50:48,431 --> 00:50:50,600 Jane, rennen. 575 00:51:09,086 --> 00:51:10,621 Fuck! 576 00:51:10,654 --> 00:51:13,323 Mac heeft de sleutels, verdomme. 577 00:51:22,634 --> 00:51:24,736 Kom op. Haast je. 578 00:51:24,769 --> 00:51:26,136 Laten we gaan. 579 00:51:35,647 --> 00:51:37,282 Loop naar de hel. 580 00:51:47,058 --> 00:51:48,461 Wacht even. 581 00:51:51,297 --> 00:51:53,031 Baby... 582 00:51:56,302 --> 00:51:57,736 Ik kan niet meer. 583 00:51:57,770 --> 00:52:00,606 Schat, ik wil dat jij nog even blijft volhouden. 584 00:52:03,209 --> 00:52:05,077 Nee schat, kom op. 585 00:52:05,110 --> 00:52:07,079 Ik hou van jou. 586 00:52:07,112 --> 00:52:09,516 Nee, jij moet blijven volhouden. 587 00:52:09,549 --> 00:52:12,151 Nee, kom aan. 588 00:52:12,184 --> 00:52:14,588 Blijf bij mij, oké? 589 00:52:14,621 --> 00:52:16,723 Wij komen hier wel uit. 590 00:52:16,756 --> 00:52:17,757 Dat beloof ik jou. 591 00:52:19,559 --> 00:52:20,760 Alex. 592 00:52:22,362 --> 00:52:24,130 Laat mij niet in de steek. 593 00:58:09,656 --> 00:58:10,724 Zuig maar aan mijn... 594 01:02:00,964 --> 01:02:01,932 Eéntje of allebei? 595 01:02:01,965 --> 01:02:04,135 Allebei. 596 01:02:07,138 --> 01:02:08,738 Ik ga tot aan mijn ballen in jouw kont. 597 01:02:08,773 --> 01:02:10,341 Tot tegen jouw dikke darm. 598 01:02:24,223 --> 01:02:26,258 Oh, ja. 599 01:02:31,997 --> 01:02:33,765 Oh, shit. 600 01:02:33,799 --> 01:02:35,400 Jij hebt net de grond in brand gestoken. 601 01:02:37,269 --> 01:02:38,971 Hoera. 602 01:02:39,004 --> 01:02:40,706 Ik denk dat die joint slecht is geworden. 603 01:02:40,739 --> 01:02:42,808 Geloof mij maar. Met die joint is niks mis. 604 01:02:44,042 --> 01:02:45,211 En met jou dan? 605 01:02:45,245 --> 01:02:46,845 Sorry. 606 01:02:46,879 --> 01:02:49,215 Geloof mij, het is niet slecht geworden. 607 01:02:57,090 --> 01:02:58,224 Jij geniet er van. 608 01:02:58,258 --> 01:03:01,794 Ik geniet er van. Welk gezicht is dat? 609 01:03:01,828 --> 01:03:04,297 In deze hoek hebben we Scotty-to-Hotty. 610 01:03:04,330 --> 01:03:07,301 In deze hoek hebben we Shawn, You Really Turn Me On. 611 01:03:07,334 --> 01:03:09,903 En gaan. 612 01:03:09,936 --> 01:03:12,772 Ik geef het monster hier een pijpbeurt. 613 01:03:19,246 --> 01:03:21,081 Dit is recht op jou gericht. 614 01:03:21,115 --> 01:03:23,317 Ayse, jouw vagina is zichtbaar. 615 01:03:27,988 --> 01:03:30,157 Je kan niet boos zijn op de effectenman. 616 01:03:36,464 --> 01:03:38,832 Ik voel mij hier echt verschrikkelijk over. 617 01:03:41,970 --> 01:03:43,305 Wat? Verdomme. 618 01:03:43,338 --> 01:03:45,173 Niemand doet dat. 619 01:03:45,207 --> 01:03:47,175 Ja, dat doen ze wel. - Nee, dat doen ze niet. 620 01:03:47,209 --> 01:03:48,877 In de porno. - Dat doet niemand. 621 01:03:48,910 --> 01:03:50,455 Ik heb dat nog nooit in porno gezien. Het doet zeer. 622 01:03:50,479 --> 01:03:52,023 Dan kijk jij naar de verkeerde soort porno. 623 01:03:52,047 --> 01:03:53,715 Rot toch op. 624 01:03:58,053 --> 01:04:00,323 Cut! Dat was geweldig. 625 01:04:00,356 --> 01:04:02,358 Euh, Roman... 626 01:04:02,391 --> 01:04:04,327 Zie jij naar wat ik wijs? 627 01:04:11,300 --> 01:04:14,170 Ik heb hier licht nodig. 628 01:04:20,310 --> 01:04:22,279 Ik ben hier om jouw gaten te boren. 629 01:04:24,214 --> 01:04:26,316 Dat ziet er niet verschrikkelijk uit. 630 01:04:26,350 --> 01:04:28,518 Kom hier eens naar kijken. 631 01:04:28,552 --> 01:04:30,988 Nee, ik bedoel niet haar. Ik heb het over het licht. 632 01:04:32,089 --> 01:04:34,491 Wij kennen veel strippers, man. 633 01:04:43,301 --> 01:04:45,103 Waar ging...? 634 01:04:45,136 --> 01:04:47,272 Waar heb ik...? 635 01:04:47,305 --> 01:04:49,307 Ja? 636 01:04:51,442 --> 01:04:53,444 Ik weet dat jij het leuk vindt. 637 01:04:53,478 --> 01:04:56,014 Afgezien van dit vuur en het net zijn wij klaar met opzetten. 638 01:04:56,047 --> 01:04:57,282 Ben jij klaar voor deze scène? 639 01:04:57,315 --> 01:04:59,485 Als de acteurs klaar zijn. 640 01:05:02,521 --> 01:05:03,821 Cool. 641 01:05:04,889 --> 01:05:06,425 Ja. 642 01:05:06,458 --> 01:05:07,602 Ga jij haar aangeven wanneer zij moet... 643 01:05:07,626 --> 01:05:10,129 beginnen te wippen of gaat zij het gewoon zelf doen? 644 01:05:10,162 --> 01:05:11,964 Omdat ik het moet weten. 645 01:05:16,502 --> 01:05:18,170 Stop met mij zo te wrijven. 646 01:05:18,203 --> 01:05:21,073 Dat is raar. 647 01:05:21,106 --> 01:05:23,510 Ga jij haar vertellen wanneer zij moet beginnen? 648 01:05:23,543 --> 01:05:24,810 Actie! 649 01:05:28,615 --> 01:05:29,649 Daar gaan we. 650 01:05:38,291 --> 01:05:40,160 Scotty heeft het niet door. 651 01:05:40,193 --> 01:05:42,262 Hij denkt van wel. 652 01:05:43,496 --> 01:05:45,198 Fuck. 653 01:05:45,231 --> 01:05:47,568 Ik heb jou nog maar net ontmoet en ik heb het al ijskoud. 654 01:05:49,370 --> 01:05:51,272 Maar ik ben naakt en ga jouw lul berijden. 655 01:05:51,305 --> 01:05:53,474 Ik ga jouw moeder bellen en zeggen dat jij... 656 01:05:53,507 --> 01:05:55,185 hier vanachter lullen aan het afzuigen bent. 657 01:05:55,209 --> 01:05:57,044 Ik heb het gezien. - Dat weet zij wel. 658 01:06:01,048 --> 01:06:02,383 Ja, dat gaat lukken. 659 01:06:04,485 --> 01:06:06,655 Ik ben te moe om vanavond seks te hebben, schat. 660 01:06:06,688 --> 01:06:08,523 Ga maar slapen. 661 01:06:08,557 --> 01:06:10,525 Zorg voor jezelf. 662 01:06:13,961 --> 01:06:16,130 Shit, dat zag er geweldig uit. Cut. 663 01:06:16,164 --> 01:06:18,400 Derek. - Ja? 664 01:06:23,138 --> 01:06:24,339 Ik heb dat op video. 665 01:06:27,409 --> 01:06:30,145 Oh, zij is aan het stelen. 666 01:06:33,115 --> 01:06:35,283 Wat zei jij daar? 667 01:06:35,317 --> 01:06:38,153 Wat zei je? 668 01:06:38,186 --> 01:06:41,056 Kijk, het komt door jouw gezicht. Wanneer ga jij mij slopen? 669 01:06:41,090 --> 01:06:43,126 Wanneer ga jij in de aanval? 670 01:06:43,159 --> 01:06:44,527 Oh, shit. 671 01:06:56,205 --> 01:06:59,175 Als je er één kunt plaatsen, plaats dan het hele ding. 672 01:06:59,208 --> 01:07:00,411 Wow, daar. 673 01:07:00,444 --> 01:07:04,013 Fist mij gewoon. Fist mijn kont. 674 01:07:04,046 --> 01:07:06,049 Ik ben blij dat ik nog steeds aan het opnemen ben. 675 01:07:07,651 --> 01:07:08,685 Wow, daar. 676 01:07:11,688 --> 01:07:13,357 Ik heb al beter gehad. 677 01:07:13,390 --> 01:07:16,226 Oké, ik zal jou wel iets beters geven. 678 01:07:19,497 --> 01:07:21,499 Ik ga haar vanavond binnen doen. 679 01:07:21,533 --> 01:07:23,000 Cut. 46500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.