Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,923 --> 00:00:05,043
(SLOW HEARTBEAT)
2
00:00:08,363 --> 00:00:09,683
ZED: Sorry!
3
00:00:11,083 --> 00:00:12,483
Sorry!
4
00:00:12,603 --> 00:00:15,803
(TENSE MUSIC)
5
00:00:17,443 --> 00:00:19,523
(GOOSE HONKS)
6
00:00:22,363 --> 00:00:25,043
- (SCREAMS)
- (GOOSE HONKS FRANTICALLY)
7
00:00:25,163 --> 00:00:26,403
(FAST-PACED THEME MUSIC)
8
00:00:26,523 --> 00:00:28,123
(CRAZY LAUGHTER)
9
00:00:28,243 --> 00:00:29,883
♪ La, la, la, la. ♪
10
00:00:33,923 --> 00:00:36,843
(YAWNS AND GROANS)
11
00:00:38,203 --> 00:00:39,363
(GOOSE SQUAWKS)
12
00:00:41,963 --> 00:00:44,243
(GOOSE HONKS)
13
00:00:51,483 --> 00:00:53,363
GONZO: Evening, Siobhan!
14
00:00:53,483 --> 00:00:54,963
SIOBHAN: Hey, Gonzo.
15
00:00:55,083 --> 00:00:57,643
SIOBHAN: Hey, Tigger.
TIGGER: Hey, Siobhan.
16
00:01:00,923 --> 00:01:02,283
Think quick.
17
00:01:06,363 --> 00:01:10,843
Actually, I'm good. I think
your aunty was onto something.
18
00:01:10,963 --> 00:01:12,563
Suit yourself.
19
00:01:19,523 --> 00:01:21,203
I believe you owe me something.
20
00:01:21,323 --> 00:01:22,803
Nah, I ain't gettin' involved.
21
00:01:22,923 --> 00:01:25,803
Not my circus, not my monkeys.
22
00:01:25,923 --> 00:01:28,523
We had a deal. I'm pretty sure
Winnie didn't raise a liar.
23
00:01:28,643 --> 00:01:30,123
What did you see on Halloween?
24
00:01:30,243 --> 00:01:32,203
- He's my mate.
- So it was Remus.
25
00:01:32,323 --> 00:01:34,043
Did he have something to do
with the fire?
26
00:01:34,163 --> 00:01:35,843
Don't know,
but when he came back,
27
00:01:35,963 --> 00:01:38,003
he was washing stuff
off his hands,
28
00:01:38,123 --> 00:01:40,723
like ash or soot or something.
29
00:01:42,483 --> 00:01:45,483
- But why go after Henley?
- He's the reason we're here.
30
00:01:45,603 --> 00:01:47,603
Yeah, but it wasn't like
you were all lining up
31
00:01:47,723 --> 00:01:49,363
to burn down his house.
32
00:01:49,483 --> 00:01:52,403
And... how come there's no record
of Remus's death?
33
00:01:52,523 --> 00:01:57,003
You're paranoid! What, you think
he has a fake name or something?
34
00:01:57,123 --> 00:01:59,403
He does, doesn't he?
35
00:01:59,523 --> 00:02:01,483
That's why I can't find
any info on him.
36
00:02:01,603 --> 00:02:03,643
- Just leave it alone.
- What's his real name?
37
00:02:03,763 --> 00:02:05,443
I said leave it alone!
38
00:02:05,563 --> 00:02:07,043
Why are you protecting him?
39
00:02:07,163 --> 00:02:09,603
Because digging up the past
is only gonna cause pain, innit?
40
00:02:09,723 --> 00:02:11,203
Just leave their deaths
out of it.
41
00:02:11,323 --> 00:02:13,203
'Their' deaths?
42
00:02:13,323 --> 00:02:15,603
Yeah, yeah. Pronouns, you know.
43
00:02:15,723 --> 00:02:17,883
'They', 'them', 'theirs'.
44
00:02:18,003 --> 00:02:20,683
Who else is there?
Is there someone we don't know?
45
00:02:20,803 --> 00:02:22,283
If Remus is dangerous,
46
00:02:22,403 --> 00:02:24,483
you owe it to everyone
to tell me what you know.
47
00:02:24,603 --> 00:02:26,643
You've got no idea
what he's capable of.
48
00:02:26,763 --> 00:02:30,723
Maybe Remus did light that fire.
But you know what?
49
00:02:30,843 --> 00:02:32,683
Maybe Henley deserved it.
50
00:02:35,723 --> 00:02:38,523
Theydies and gentlethems,
can you smell it?
51
00:02:38,643 --> 00:02:41,643
Summer's almost here,
drifting on the breeze.
52
00:02:41,763 --> 00:02:43,363
And there's nothing
like the heat
53
00:02:43,483 --> 00:02:45,043
to bring out the rattlesnakes.
54
00:02:45,163 --> 00:02:46,683
Can you hear it?
55
00:02:46,803 --> 00:02:49,203
Ch-ch-ch-ch-checking
you're awake.
56
00:02:51,283 --> 00:02:53,043
Nice night.
57
00:02:55,763 --> 00:02:57,643
Yeah.
58
00:02:58,923 --> 00:03:00,443
No visitors tonight?
59
00:03:03,843 --> 00:03:05,883
No Power Chug?
60
00:03:06,003 --> 00:03:09,083
Time for a detox. But...
it's like I'm missing a limb.
61
00:03:10,683 --> 00:03:12,243
So weird.
62
00:03:15,443 --> 00:03:17,883
So weird.
63
00:03:18,003 --> 00:03:21,043
- Whoa.
- What?
64
00:03:21,163 --> 00:03:24,243
I... I just saw something...
65
00:03:24,363 --> 00:03:26,323
..in my head...
66
00:03:26,443 --> 00:03:29,443
..but it happened ages ago.
67
00:03:29,563 --> 00:03:31,723
- You mean a memory?
- Maybe.
68
00:03:31,843 --> 00:03:33,323
Is that what they feel like?
69
00:03:33,443 --> 00:03:35,523
You seriously don't
remember things, hey?
70
00:03:35,643 --> 00:03:38,963
Nope. Except maybe
sausage rolls.
71
00:03:40,003 --> 00:03:41,763
How about your old house?
72
00:03:43,043 --> 00:03:44,363
Your parents?
73
00:03:45,683 --> 00:03:47,323
How about how you died?
74
00:03:47,443 --> 00:03:49,683
Well, I wake up every day
at The Reaper.
75
00:03:49,803 --> 00:03:54,923
But I hate roller-coasters.
So why was I on it? And...
76
00:03:55,043 --> 00:03:56,523
So weird.
77
00:03:56,643 --> 00:03:58,283
So weird.
78
00:04:00,083 --> 00:04:01,603
MAPPLETHORPE: What is?
79
00:04:01,723 --> 00:04:03,563
That's what he said.
80
00:04:03,683 --> 00:04:07,923
My first night,
he was standing over me.
81
00:04:08,043 --> 00:04:09,763
You don't even remember
your name?
82
00:04:09,883 --> 00:04:12,323
ZED: He was asking who I was.
83
00:04:14,523 --> 00:04:16,483
Looks like we'll call you 'Zed'.
84
00:04:20,083 --> 00:04:21,643
You're lucky.
85
00:04:23,203 --> 00:04:25,403
Being able to forget things
people said.
86
00:04:27,283 --> 00:04:29,683
Stupid things you've done.
87
00:04:29,803 --> 00:04:31,523
I guess.
88
00:04:31,643 --> 00:04:34,523
All that stuff seems pretty
time-consuming for you guys.
89
00:04:36,323 --> 00:04:38,603
What you don't know
can't hurt you.
90
00:04:38,723 --> 00:04:40,003
Right?
91
00:04:43,883 --> 00:04:47,523
It's time for some changes.
First of all, a curfew.
92
00:04:47,643 --> 00:04:49,923
No more night-time jaunts.
93
00:04:50,043 --> 00:04:51,803
CHESTER: Fine by me.
94
00:04:51,923 --> 00:04:53,763
We've put a lock on your door.
95
00:04:53,883 --> 00:04:55,603
A phone tracker on your mobile.
96
00:04:55,723 --> 00:04:57,643
One of us will be here 24/7.
97
00:04:57,763 --> 00:04:59,323
We'll take you to school
98
00:04:59,443 --> 00:05:01,403
and we will pick you up
straight afterwards.
99
00:05:01,523 --> 00:05:03,003
I'm not a little kid anymore!
100
00:05:03,123 --> 00:05:05,403
Well, it's up to you
to prove that, isn't it?
101
00:05:05,523 --> 00:05:08,043
Unless you want to tell us
what you've been doing at night?
102
00:05:11,803 --> 00:05:14,723
We received a call
from your school as well.
103
00:05:14,843 --> 00:05:18,083
There's been a certain amount
of leniency around your grades
104
00:05:18,203 --> 00:05:19,643
in light of...
105
00:05:19,763 --> 00:05:21,363
..what's happened this year.
106
00:05:22,603 --> 00:05:25,563
But they warned us
it's getting beyond that.
107
00:05:25,683 --> 00:05:27,603
You may have to repeat a year.
108
00:05:31,083 --> 00:05:34,283
(JARRING MUSIC)
109
00:05:36,203 --> 00:05:37,683
Chester.
110
00:05:37,803 --> 00:05:39,643
Guess what I found out?
111
00:05:39,763 --> 00:05:42,163
If this is about Mapplethorpe,
I couldn't care less.
112
00:05:42,283 --> 00:05:43,963
Actually, it's about Remus.
113
00:05:44,083 --> 00:05:46,443
- But... are you OK?
- Mm. Mm.
114
00:05:46,563 --> 00:05:48,083
So not only did Remus
115
00:05:48,203 --> 00:05:49,883
have something to do with
the Henley fire,
116
00:05:50,003 --> 00:05:53,963
but Nimrod told me to stay
out of 'their' deaths.
117
00:05:54,083 --> 00:05:56,323
'Their' deaths. Two of 'em.
118
00:05:56,443 --> 00:05:58,803
Sounds like good advice to me.
119
00:05:58,923 --> 00:06:01,003
What happened the other night
wasn't my fault.
120
00:06:01,123 --> 00:06:02,963
You don't need to
cut me out too.
121
00:06:05,323 --> 00:06:08,003
Chester, I heard
about the interview.
122
00:06:08,123 --> 00:06:09,843
- Do you want to talk about it?
- Why?
123
00:06:09,963 --> 00:06:11,963
Got more terrible advice for me?
124
00:06:12,083 --> 00:06:13,403
Excuse me?
125
00:06:13,523 --> 00:06:15,043
This is all you.
126
00:06:15,163 --> 00:06:18,643
I was fine working on my
own stuff with Mapplethorpe.
127
00:06:18,763 --> 00:06:21,163
But then you came in
with your big plans for me.
128
00:06:21,283 --> 00:06:24,163
I drew your attention
to an opportunity.
129
00:06:24,283 --> 00:06:25,923
Nobody asked you to!
130
00:06:26,043 --> 00:06:27,763
- Let's take this to my office.
- No.
131
00:06:27,883 --> 00:06:29,563
I'm not going anywhere with you.
132
00:06:29,683 --> 00:06:31,523
This is all your fault.
133
00:06:31,643 --> 00:06:35,083
If you hadn't have drawn
my attention to an opportunity,
134
00:06:35,203 --> 00:06:37,283
Mapplethorpe would
still be alive.
135
00:06:38,883 --> 00:06:41,123
Maybe we should go
straight to the principal.
136
00:06:41,243 --> 00:06:43,603
No. Don't worry about it.
137
00:06:43,723 --> 00:06:45,363
I'm done.
138
00:06:45,483 --> 00:06:46,763
Chester!
139
00:06:46,883 --> 00:06:49,123
Stop right there!
140
00:06:49,243 --> 00:06:52,323
(BROODING MUSIC)
141
00:06:57,163 --> 00:06:59,163
What was that?
142
00:06:59,283 --> 00:07:00,883
What? It's true.
143
00:07:01,003 --> 00:07:03,923
Mapplethorpe's death wasn't
her fault, and you know it.
144
00:07:04,043 --> 00:07:05,523
You're right.
145
00:07:05,643 --> 00:07:07,483
It wasn't her fault.
146
00:07:07,603 --> 00:07:09,163
It's yours.
147
00:07:09,283 --> 00:07:10,363
What?
148
00:07:10,483 --> 00:07:12,883
The only reason he went back
to the park that night
149
00:07:13,003 --> 00:07:15,443
was to get
your stupid film roll.
150
00:07:15,563 --> 00:07:16,883
That's not true.
151
00:07:19,363 --> 00:07:21,363
How do you think
you got it back?
152
00:07:25,763 --> 00:07:28,203
HENLEY: (ON SCREEN) Luckily the
fire didn't do as much damage
153
00:07:28,323 --> 00:07:29,563
as initially thought,
154
00:07:29,683 --> 00:07:32,043
and restoration work
is almost complete.
155
00:07:32,163 --> 00:07:34,203
Edmund Henley's
Children's Foundation
156
00:07:34,323 --> 00:07:36,923
has always created
opportunities for young people
157
00:07:37,043 --> 00:07:40,203
and I think tonight's fundraiser
is a perfect chance
158
00:07:40,323 --> 00:07:43,403
for community leaders
to show their support
159
00:07:43,523 --> 00:07:46,403
financially and vibrationally
for the good of all.
160
00:07:46,523 --> 00:07:48,683
(PENSIVE MUSIC)
161
00:07:50,243 --> 00:07:52,883
GONZO: Evening, Siobhan!
162
00:07:53,003 --> 00:07:54,523
(GRUNTS)
163
00:07:54,643 --> 00:07:56,123
- Oi!
- What?
164
00:07:56,243 --> 00:07:57,923
Dude! Easy!
165
00:07:58,043 --> 00:07:59,923
I remembered something.
166
00:08:06,643 --> 00:08:09,803
So your name is Quinn?
167
00:08:11,723 --> 00:08:13,683
(1940s AMERICAN ACCENT)
Well, shucks, kid,
168
00:08:13,803 --> 00:08:15,643
you're gonna have to give me
more information
169
00:08:15,763 --> 00:08:17,723
if you want me to get involved.
170
00:08:17,843 --> 00:08:20,683
It wasn't the first time
I had gone to the park,
171
00:08:20,803 --> 00:08:22,923
but this time...
172
00:08:27,483 --> 00:08:29,443
Have fun, dude.
173
00:08:31,523 --> 00:08:33,083
I was me.
174
00:08:33,203 --> 00:08:35,523
Psst. Troppo.
175
00:08:40,563 --> 00:08:42,323
Settle something for us?
176
00:08:42,443 --> 00:08:45,363
(TO MAPPLETHORPE) They don't
know how to spell 'Bianca'.
177
00:08:45,483 --> 00:08:47,243
It has a 'Y', right?
178
00:08:47,363 --> 00:08:48,883
(LAUGHTER)
179
00:08:50,243 --> 00:08:52,803
You think it's spelt
B-Y-A-N-C-A?
180
00:08:52,923 --> 00:08:54,803
They were going to carve
181
00:08:54,923 --> 00:08:56,843
"Quinn loves Bianca"
into the wall, but...
182
00:08:56,963 --> 00:08:59,883
SECURITY GUARD: Oi!
- Run, Troppo!
183
00:09:01,963 --> 00:09:03,483
What did they call you?
184
00:09:03,603 --> 00:09:05,483
Uh... Troppo?
185
00:09:08,003 --> 00:09:09,883
I've seen that name before.
186
00:09:11,523 --> 00:09:13,323
Come on! (LAUGHS GLEEFULLY)
187
00:09:16,723 --> 00:09:19,323
MUM: We're lucky the police
aren't laying charges.
188
00:09:19,443 --> 00:09:21,683
DAD: They can't prove
that he lit that fire.
189
00:09:21,803 --> 00:09:24,203
Well, until we know for sure,
we can't leave Ches alone.
190
00:09:24,323 --> 00:09:27,083
DAD: Yes, and you are
the negotiator, right?
191
00:09:27,203 --> 00:09:28,883
MUM: It's getting
out of control.
192
00:09:29,003 --> 00:09:31,203
DAD: Yes, I've been thinking
the same thing.
193
00:09:31,323 --> 00:09:33,083
MUM: He's lucky no-one got hurt.
DAD: Mm.
194
00:09:33,203 --> 00:09:34,883
MUM: The fire
could've killed someone.
195
00:09:35,003 --> 00:09:37,243
Can you try talking to him
tonight while I'm at Henley's?
196
00:09:37,363 --> 00:09:39,843
Find out who these kids are he's
been spending his nights with?
197
00:09:39,963 --> 00:09:41,843
DAD: Yep. I can try.
198
00:09:41,963 --> 00:09:44,203
And then you just wrap
the thread
199
00:09:44,323 --> 00:09:45,963
around the core of your bun.
200
00:09:46,083 --> 00:09:49,003
Do this correctly
and you only need a few pins
201
00:09:49,123 --> 00:09:51,443
for those stray hairs.
202
00:09:51,563 --> 00:09:54,643
You'll only need a few pins.
(SIGHS)
203
00:09:55,843 --> 00:10:00,323
MOZART: ♪ Eine Kleine Nachtmusik
204
00:10:00,443 --> 00:10:02,843
(PEOPLE CHAT)
205
00:10:11,523 --> 00:10:13,043
(SIGHS)
206
00:10:13,163 --> 00:10:14,483
Violetta!
207
00:10:14,603 --> 00:10:16,643
I didn't know you worked
in catering.
208
00:10:16,763 --> 00:10:19,763
- Oh, ah, every now and then.
- Good on you.
209
00:10:19,883 --> 00:10:22,883
Maybe some of your influence
can rub off on Chester.
210
00:10:23,003 --> 00:10:25,203
- I was actually hoping...
- Phoebe! Lovely to see you!
211
00:10:25,323 --> 00:10:26,963
Oh, thank you so much
for having me.
212
00:10:27,083 --> 00:10:29,483
Has my office
sent those plans yet?
213
00:10:29,603 --> 00:10:32,963
Well, not yet, but there's
someone I want you to meet.
214
00:10:33,083 --> 00:10:34,563
Come over here.
215
00:10:40,123 --> 00:10:41,603
(HUFFS)
216
00:10:45,643 --> 00:10:47,083
(BOTH GASP)
217
00:10:48,603 --> 00:10:51,003
(GRUNTS CROSSLY)
218
00:10:52,603 --> 00:10:54,083
Tada!
219
00:10:54,203 --> 00:10:57,003
Mapplethorpe - fixer of lives!
220
00:11:06,443 --> 00:11:09,043
It was my first time playing.
221
00:11:18,123 --> 00:11:19,683
Go for the third one.
222
00:11:19,803 --> 00:11:21,643
It's the only one
that's not rigged.
223
00:11:30,523 --> 00:11:32,243
(GAME PLAYS HAPPY TUNE)
224
00:11:32,363 --> 00:11:34,803
What? What's happening?
225
00:11:34,923 --> 00:11:37,083
Dude! You just got
the high score!
226
00:11:37,203 --> 00:11:38,563
Yeah, and beat Olly.
227
00:11:43,843 --> 00:11:45,523
Ah, come here!
228
00:11:49,083 --> 00:11:52,203
I'd never had friends
so quickly.
229
00:11:52,323 --> 00:11:53,883
Go on. Type in your name.
230
00:11:55,643 --> 00:11:58,123
(TYPING)
231
00:11:58,243 --> 00:12:00,683
BOYS: Yeah, Troppo!
232
00:12:01,763 --> 00:12:03,363
And then he said...
233
00:12:03,483 --> 00:12:05,563
- Who's hungry?
- Yeah, let's go.
234
00:12:18,283 --> 00:12:21,003
You know, when I was your age...
(SIGHS)
235
00:12:23,043 --> 00:12:24,963
..I wanted
to get out of here too.
236
00:12:29,283 --> 00:12:31,043
It felt like a prison.
237
00:12:33,283 --> 00:12:36,763
I wanted to live in some
big loft in the city.
238
00:12:38,363 --> 00:12:39,963
Like in Friends or something.
239
00:12:43,563 --> 00:12:45,363
But...
240
00:12:47,843 --> 00:12:50,083
..my dad, your grandfather...
241
00:12:51,123 --> 00:12:53,643
..always wanted me to
take over the family business.
242
00:12:55,283 --> 00:12:57,203
To preserve our name.
243
00:12:59,803 --> 00:13:03,683
And he didn't want me
to mess up my life.
244
00:13:03,803 --> 00:13:06,683
(SLOW MUSIC BUILDS)
245
00:13:06,803 --> 00:13:08,603
My friends weren't...
246
00:13:13,123 --> 00:13:16,003
We did some pretty
messed-up stuff.
247
00:13:17,203 --> 00:13:19,243
Things I'm not proud of.
248
00:13:21,803 --> 00:13:24,963
But I know what it's like
to get swept up in something.
249
00:13:26,123 --> 00:13:28,083
I mean,
it's lucky no-one got hurt.
250
00:13:31,043 --> 00:13:32,643
And luckily...
251
00:13:33,923 --> 00:13:35,523
..my dad...
252
00:13:38,883 --> 00:13:40,923
..he never gave up on me.
253
00:13:42,763 --> 00:13:46,803
You know, he kept me focused
on... what matters.
254
00:13:46,923 --> 00:13:49,123
How your name means something.
255
00:13:50,923 --> 00:13:53,283
(SIGHS) And finally I realised
256
00:13:53,403 --> 00:13:55,723
maybe staying here
isn't such a bad thing.
257
00:13:57,203 --> 00:14:00,163
I met your mother. Had you.
258
00:14:01,723 --> 00:14:04,923
Life couldn't have turned out
much better. (CHUCKLES)
259
00:14:08,243 --> 00:14:12,243
So... you're not even going to
ask if I did it?
260
00:14:12,363 --> 00:14:15,163
No-one's accusing you
of anything.
261
00:14:15,283 --> 00:14:16,763
I'm just saying...
262
00:14:18,403 --> 00:14:23,123
..whatever you've done...
it's not too late to fix it.
263
00:14:23,243 --> 00:14:26,363
But you think I lit the fire.
Hm?
264
00:14:26,483 --> 00:14:29,043
You just assume the worst.
265
00:14:29,163 --> 00:14:31,003
What do you expect us to think?
266
00:14:33,883 --> 00:14:35,683
Hey! Where do you think
you're going?
267
00:14:35,803 --> 00:14:37,683
To Henley's to finish the job.
268
00:14:37,803 --> 00:14:39,323
Oh, that's really funny.
269
00:14:41,523 --> 00:14:43,323
Chester!
270
00:14:43,443 --> 00:14:45,163
Just leave me alone!
(VOICE ECHOES)
271
00:14:45,283 --> 00:14:47,363
This world
you're just not ready for.
272
00:14:47,483 --> 00:14:48,763
(CHESTER GRUNTS ANGRILY)
273
00:14:48,883 --> 00:14:50,923
DAD: Chester!
- Just go away!
274
00:14:51,043 --> 00:14:52,683
MUM: That fire
could've killed someone.
275
00:14:52,803 --> 00:14:53,843
Leave me alone!
276
00:14:53,963 --> 00:14:56,043
Talent wasted
on misguided loyalty.
277
00:14:56,163 --> 00:14:57,523
(YELLS ANGRILY)
278
00:14:57,643 --> 00:15:00,043
CHESTER: grow up eventually.
279
00:15:00,163 --> 00:15:01,683
..ruin everything!
280
00:15:01,803 --> 00:15:03,323
(DISTORTED METALLIC SOUNDS)
281
00:15:30,603 --> 00:15:32,523
MAPPLETHORPE'S VOICE: Guess who?
(LAUGHS)
282
00:15:36,163 --> 00:15:39,843
(MELANCHOLY MUSIC)
283
00:15:42,323 --> 00:15:46,843
MAPPLETHORPHE'S VOICE:
Let's go to Crazy Fun Park.
284
00:15:46,963 --> 00:15:50,123
(SLOW MUSIC BUILDS)
285
00:16:03,603 --> 00:16:05,123
Help yourself.
286
00:16:05,243 --> 00:16:06,723
Our shout.
287
00:16:07,963 --> 00:16:11,963
I, um... My mum doesn't really
let me have junk food.
288
00:16:12,083 --> 00:16:14,643
Well, I don't see her. Do you?
289
00:16:14,763 --> 00:16:16,203
(ALL LAUGH)
290
00:16:17,403 --> 00:16:19,523
(TO MAPPLETHORPE) So I tried it.
291
00:16:25,523 --> 00:16:26,803
(ALL LAUGH)
292
00:16:26,923 --> 00:16:28,923
"Hey, Mikey,
I think he likes it."
293
00:16:29,043 --> 00:16:31,003
QUINN: Oh, we should all go
see that again.
294
00:16:31,123 --> 00:16:33,003
JAS: It's seriously
one of the best films ever.
295
00:16:33,123 --> 00:16:34,643
OLLY: I know. It's so good.
296
00:16:34,763 --> 00:16:36,763
You know the only bad thing
297
00:16:36,883 --> 00:16:39,123
about drinking
too much of this stuff?
298
00:16:48,083 --> 00:16:50,283
JAS: Yo, Troppo.
You goin' or what?
299
00:16:50,403 --> 00:16:53,683
I, uh, I don't need to.
300
00:16:53,803 --> 00:16:55,163
After all that Power Chug?
301
00:16:55,283 --> 00:16:57,563
You'll wet yourself
on the Ghost Train.
302
00:16:57,683 --> 00:16:59,443
Hey. His bladder, his problem.
303
00:17:11,363 --> 00:17:13,763
Take your time, Troppo.
We'll be outside.
304
00:17:21,363 --> 00:17:25,403
(CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYS
FAINTLY)
305
00:17:32,483 --> 00:17:36,243
(TENSE MUSIC)
306
00:17:51,883 --> 00:17:53,363
SERVER: Can I help you, ma'am?
307
00:17:53,483 --> 00:17:56,043
GUEST: Oh, yes. I'm just
looking for the toilets.
308
00:17:56,163 --> 00:17:57,963
- This way.
- Thank you.
309
00:17:58,083 --> 00:18:00,083
(FOOTSTEPS RECEDE)
310
00:18:24,603 --> 00:18:27,963
HENLEY: Robin, I need to check
the planner.
311
00:18:28,083 --> 00:18:29,603
Robin?
312
00:18:29,723 --> 00:18:31,883
(FOOTSTEPS APPROACHING)
313
00:18:32,003 --> 00:18:33,803
Robin? Are you in here?
314
00:18:42,003 --> 00:18:44,083
- (EXHALES)
- (DOOR LOCK CLICKS)
315
00:18:56,123 --> 00:18:58,043
Uh... who wants to go
on Bald Mountain?
316
00:18:58,163 --> 00:18:59,683
We need a good scare.
317
00:18:59,803 --> 00:19:02,243
PARK WORKER: (ON P.A.) Amanda
Busch, report to the info desk.
318
00:19:02,363 --> 00:19:05,163
Your mother is... (LAUGHS)
..absolutely losing it.
319
00:19:05,283 --> 00:19:06,443
(BOYS SNICKER)
320
00:19:06,563 --> 00:19:08,803
Naww. Some girl's lost mummy.
321
00:19:08,923 --> 00:19:10,403
AMANDA'S MOTHER:
(ON P.A.) Amanda!
322
00:19:10,523 --> 00:19:12,163
You're in a lot of trouble,
Amanda!
323
00:19:12,283 --> 00:19:14,603
(BOYS MAKE MOCKING SOUNDS)
324
00:19:14,723 --> 00:19:16,563
Amanda! Mummy's here!
325
00:19:16,683 --> 00:19:18,203
JAS: Oh, you're in big trouble,
missy!
326
00:19:18,323 --> 00:19:20,163
PARK WORKER: (ON P.A.)
Amanda Busch is wearing
327
00:19:20,283 --> 00:19:21,883
a Hawaiian shirt
over a dark T-shirt
328
00:19:22,003 --> 00:19:23,523
and it has a massive 'Z' on it.
329
00:19:23,643 --> 00:19:25,083
Short cropped hair.
330
00:19:25,203 --> 00:19:27,443
If anyone's seen her,
please alert the staff.
331
00:19:27,563 --> 00:19:29,243
- Guys.
- What?
332
00:19:33,163 --> 00:19:34,643
I'm sorry.
333
00:19:34,763 --> 00:19:37,483
KID: Oh, hey!
KID: Oi!
334
00:19:37,603 --> 00:19:40,443
(DRAMATIC MUSIC)
335
00:19:42,443 --> 00:19:45,203
(PEOPLE EXCLAIM)
336
00:19:46,643 --> 00:19:49,283
- Sorry! Sorry!
- (GOOSE HONKING)
337
00:19:50,643 --> 00:19:52,403
(RIDE CLANKS INTO ACTION)
338
00:19:53,603 --> 00:19:54,763
Wait!
339
00:19:59,003 --> 00:20:02,443
(TENSE MUSIC)
340
00:20:02,563 --> 00:20:04,363
(GOOSE HONKS)
341
00:20:05,803 --> 00:20:07,323
(TENSE MUSIC BUILDS)
342
00:20:07,443 --> 00:20:09,403
(GOOSE HONKS)
343
00:20:09,523 --> 00:20:11,483
- (SCREAMS)
- (GOOSE HONKS FRANTICALLY)
344
00:20:11,603 --> 00:20:13,643
(SCREAMING ECHOES)
345
00:20:16,043 --> 00:20:18,523
I remember now.
346
00:20:18,643 --> 00:20:20,923
I wasn't supposed to be here.
347
00:20:22,203 --> 00:20:26,483
My mum... hated this place.
348
00:20:26,603 --> 00:20:28,843
She said it was dangerous.
349
00:20:28,963 --> 00:20:33,363
She thought...
everything was dangerous.
350
00:20:33,483 --> 00:20:36,043
The movies I wanted to watch.
351
00:20:36,163 --> 00:20:38,243
The food I wanted to eat.
352
00:20:38,363 --> 00:20:41,363
The life I wanted to live.
353
00:20:41,483 --> 00:20:44,803
She was scared of everything.
354
00:20:44,923 --> 00:20:50,363
So... I decided to go to the park
as myself.
355
00:20:50,483 --> 00:20:52,083
For once.
356
00:20:53,283 --> 00:20:55,283
I didn't want to be scared
anymore.
357
00:20:57,683 --> 00:21:03,603
And I had the best day
of my life.
358
00:21:05,963 --> 00:21:10,443
Now I get to live it again...
and again.
359
00:21:15,643 --> 00:21:18,043
(SNIFFLES)
360
00:21:18,163 --> 00:21:20,043
(SOBS)
361
00:21:35,923 --> 00:21:38,763
So, do we keep calling you Zed?
362
00:21:38,883 --> 00:21:41,403
Dunno.
363
00:21:41,523 --> 00:21:43,643
It doesn't feel right anymore.
364
00:21:49,203 --> 00:21:51,923
You know what might help?
Type something.
365
00:21:52,043 --> 00:21:54,203
First name that comes out.
Don't even think about it.
366
00:21:54,323 --> 00:21:55,963
(TYPING)
367
00:21:56,083 --> 00:21:57,923
'Clarke'?
368
00:21:58,043 --> 00:21:59,723
Like Clark Kent?
369
00:21:59,843 --> 00:22:02,003
Ugh. No. That's terrible.
370
00:22:03,163 --> 00:22:05,563
You know what's a cool name?
'Atreyu'.
371
00:22:06,923 --> 00:22:08,643
- Atreyu?
- Hey.
372
00:22:08,763 --> 00:22:11,363
I thought we should start
with the 'A's, alright? Um...
373
00:22:11,483 --> 00:22:13,243
Adam. Aaron.
374
00:22:13,363 --> 00:22:16,443
I don't hate Aaron.
375
00:22:16,563 --> 00:22:19,323
- OK. Progress!
- (TYPING)
376
00:22:19,443 --> 00:22:21,403
Alright. I'll fire off
some names.
377
00:22:21,523 --> 00:22:23,043
Stop me if you hear one
you like, OK?
378
00:22:23,163 --> 00:22:24,963
- Go!
- Um, Alex. Anthony.
379
00:22:25,083 --> 00:22:26,603
Aaron. Austin. Aiden. Andrew.
380
00:22:26,723 --> 00:22:28,523
Adrian. Adam. Ashton. Axel.
381
00:22:28,643 --> 00:22:30,923
Abel. Alan. Allan with two 'L's.
Archer.
382
00:22:31,043 --> 00:22:33,203
Archie. Avery. André.
383
00:22:33,323 --> 00:22:35,723
Uh, Acer? Alfred. Albert.
384
00:22:35,843 --> 00:22:37,323
What about Anakin?
385
00:22:37,443 --> 00:22:39,203
What was the first one again?
386
00:22:40,403 --> 00:22:43,843
Thank you so much for coming
this evening. Thanks.
387
00:22:43,963 --> 00:22:46,563
Your presence
means the world to me.
388
00:22:46,683 --> 00:22:49,683
We have the chance to create
something really important here.
389
00:22:49,803 --> 00:22:53,003
- (HENLEY CONTINUES TALKING)
- (CAPER-STYLE MUSIC)
390
00:22:53,123 --> 00:22:54,843
(LOUD CRASH)
391
00:23:08,643 --> 00:23:10,323
(DOOR SLAMS)
392
00:23:12,483 --> 00:23:16,483
(DOOR CREAKS)
393
00:23:16,603 --> 00:23:18,403
Anybody here?
394
00:23:33,523 --> 00:23:36,483
(TEXT CHIME)
395
00:23:39,123 --> 00:23:41,003
I know you're here.
396
00:23:44,483 --> 00:23:47,923
(TENSE MUSIC BUILDS)
397
00:23:52,483 --> 00:23:55,323
- Rarggggh!
- (YELLS)
398
00:23:55,443 --> 00:23:56,963
Stop!
399
00:24:26,763 --> 00:24:28,923
'Romulus'.
400
00:24:36,243 --> 00:24:38,883
(DARK MUSIC)
401
00:24:41,443 --> 00:24:44,123
(GATE CREAKS)
402
00:24:47,243 --> 00:24:50,123
Didn't expect
to see you tonight.
403
00:24:50,243 --> 00:24:52,483
Am I welcome?
404
00:24:54,563 --> 00:24:57,483
A friend in need
is a friend indeed.
405
00:25:18,483 --> 00:25:21,523
(GATE CREAKS)
406
00:25:24,243 --> 00:25:26,763
(FAST-PACED THEME MUSIC)
407
00:25:36,763 --> 00:25:38,443
♪ La, la, la, la. ♪
28123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.