All language subtitles for Crazy.Fun.Park.S01E03.PROPER.720p.Webrip.x264-TheSpectre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,880 I just wanna go home. 2 00:00:12,880 --> 00:00:15,320 Come on, life is for living. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,280 This is living? 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,240 Why did you bring me here anyway? 5 00:00:20,440 --> 00:00:24,600 I thought you might want to see where I shot my first commercial. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,080 First? 7 00:00:26,080 --> 00:00:27,680 We were filming on the slippery slope. 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,080 I came off my sled, 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,440 burnt down that pipe, T-shirt fully melted to my skin. 10 00:00:32,440 --> 00:00:35,000 My butt was like mincemeat for a year. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,920 Kevin's butt, we barely knew thee. 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,960 Oh, they said my commercials are the best. 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,120 I kept screening into the park shot, 14 00:00:42,120 --> 00:00:44,640 just cause a bunch of wimps couldn't hack it. 15 00:00:44,640 --> 00:00:48,040 Umm, didn't 12 kids die? 16 00:00:49,080 --> 00:00:52,960 I heard 20, but who cares? 17 00:00:52,960 --> 00:00:54,280 There is enough Ricatto. 18 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 I don't think that's the right word. 19 00:01:00,760 --> 00:01:01,840 So... 20 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 Why did you come with me tonight? 21 00:01:17,840 --> 00:01:19,440 Is that a zit on your nose? 22 00:01:19,440 --> 00:01:20,640 What? Where? 23 00:01:23,560 --> 00:01:25,360 Very funny how they got to laugh. 24 00:01:25,360 --> 00:01:26,600 Ha-ha. 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,960 Let's go home. Let's go inside. 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 We've seen enough. You can tell everyone we're punk. 27 00:01:39,240 --> 00:01:41,360 We'll be able to see ourselves from every angle. 28 00:01:41,360 --> 00:01:43,200 Aren't you curious? 29 00:01:43,200 --> 00:01:46,200 No, I am not...at all. 30 00:01:47,720 --> 00:01:49,160 Please. 31 00:01:56,880 --> 00:01:58,720 Shhh. 32 00:02:00,440 --> 00:02:02,480 She doesn't like loud noises. 33 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 What? She who? 34 00:02:16,480 --> 00:02:19,000 Kevin, you're not being funny. 35 00:02:21,840 --> 00:02:24,800 I'm really not in the mood for an affogato. 36 00:02:37,760 --> 00:02:38,880 Kevin? 37 00:02:47,480 --> 00:02:50,720 Kevin, say something please. 38 00:03:01,880 --> 00:03:03,200 I just wanna go home. 39 00:03:13,040 --> 00:03:16,960 OK, Fester, you only get to hang out here on a technicality, 40 00:03:16,960 --> 00:03:18,120 but don't get ahead of yourself. 41 00:03:18,120 --> 00:03:21,240 You still gotta follow the rules. R-rules? 42 00:03:21,240 --> 00:03:25,000 Rule number one, all kids must stay within the park boundary. 43 00:03:25,000 --> 00:03:27,360 No one taking them out for ice-cream, sundaes, 44 00:03:27,360 --> 00:03:29,720 or whatever schmucks like you think is cool. 45 00:03:29,720 --> 00:03:31,560 Yes... Nobody thinks that's cool. 46 00:03:33,400 --> 00:03:34,640 What happens if you leave? 47 00:03:34,640 --> 00:03:37,440 I am sorry, did I say it was question time? 48 00:03:43,520 --> 00:03:47,280 Deux, stay away from the mirror maze. 49 00:03:47,280 --> 00:03:49,680 Nobody goes inside. Why not? 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,680 Do you wanna stay, or not? 51 00:03:52,680 --> 00:03:55,320 OK, got it. Stay away from the mirror maze. 52 00:03:56,480 --> 00:03:59,640 Trois, if you don't leave by sunrise, 53 00:03:59,640 --> 00:04:01,480 you don't leave ever. 54 00:04:05,360 --> 00:04:08,600 And lastly, and most importantly... 55 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Come here. 56 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 Come here. 57 00:04:15,120 --> 00:04:17,000 Nobody else is allowed in! 58 00:04:17,000 --> 00:04:20,640 You let anyone else in, and you're out. 59 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 We might just get you dead. 60 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 We're getting dinged, dip six. 61 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 Burn your candle at both ends, it will not last the night. 62 00:04:31,320 --> 00:04:34,200 But, oh, my foes and all my friends, 63 00:04:34,200 --> 00:04:37,040 it gives a lovely light! 64 00:04:37,040 --> 00:04:38,600 Goodnight. Night-night. 65 00:04:45,800 --> 00:04:48,400 # Everybody knows you're lost 66 00:04:57,280 --> 00:04:59,040 # Morning light 67 00:04:59,040 --> 00:05:00,640 # Virtual rise 68 00:05:00,640 --> 00:05:02,360 # But it's another thing 69 00:05:03,400 --> 00:05:07,040 # Nothing really matters beyond the sheets of blue 70 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 # Blind fools never like 71 00:05:12,920 --> 00:05:14,840 # But it's another thing 72 00:05:15,840 --> 00:05:17,640 # Nothing really matters 73 00:05:17,640 --> 00:05:19,680 # Beyond the sheets of blue 74 00:05:21,400 --> 00:05:23,440 # Cause in the end 75 00:05:24,600 --> 00:05:26,880 # You're just reborn again 76 00:05:26,880 --> 00:05:28,880 # You wanna rock 77 00:05:28,880 --> 00:05:31,800 # And nothing's gonna make you stop 78 00:05:31,800 --> 00:05:34,880 # And nothing's gonna break you up 79 00:05:34,880 --> 00:05:37,760 # Everybody knows you're lost 80 00:05:37,760 --> 00:05:39,080 # In the night time 81 00:05:39,080 --> 00:05:40,560 # We're lost boys 82 00:05:40,560 --> 00:05:43,800 # We are dead until dark 83 00:05:43,800 --> 00:05:45,360 # But it's another thing 84 00:05:46,640 --> 00:05:48,400 # Nothing really matters 85 00:05:48,400 --> 00:05:50,040 # Behind the sheets of blue 86 00:05:51,080 --> 00:05:55,880 # You say you want to live like I do 87 00:05:55,880 --> 00:05:57,800 # But it's another thing 88 00:05:58,720 --> 00:06:00,680 # But nothing really matters 89 00:06:00,680 --> 00:06:02,960 # Behind the sheets of blue 90 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 # Cause in the end 91 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 # We're just reborn again 92 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 # You wanna rock... 93 00:06:11,240 --> 00:06:13,360 Motorboat a cheesecake! 94 00:06:13,360 --> 00:06:15,000 # ..make you stop 95 00:06:15,000 --> 00:06:17,160 # And nothing's gonna break you up... 96 00:06:17,160 --> 00:06:19,160 Eat your cereal with a fork! 97 00:06:19,160 --> 00:06:20,760 # ..knows you're lost 98 00:06:20,760 --> 00:06:22,760 # In the night time... 99 00:06:22,760 --> 00:06:24,840 Dance like you've never been hurt. 100 00:06:24,840 --> 00:06:26,600 # ..gonna make you stop...# 101 00:06:26,600 --> 00:06:29,040 Tonight lasts forever! 102 00:06:30,400 --> 00:06:31,560 Chester. 103 00:06:31,560 --> 00:06:32,760 Chester! 104 00:06:35,760 --> 00:06:38,400 "Sully shot a quick glance at Lily, 105 00:06:38,400 --> 00:06:40,440 then got a pained look across his face. 106 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 'I don't know, Miss,' he said." 107 00:06:45,640 --> 00:06:47,160 You've got mail. 108 00:06:48,760 --> 00:06:50,240 Like from the movie. 109 00:06:53,320 --> 00:06:55,760 OK, it's from your mother. 110 00:06:55,760 --> 00:06:57,200 You can put it over there. 111 00:07:06,120 --> 00:07:09,120 Did you ever go to Crazy Fun Park when you were growing up? 112 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 Took these, when? 113 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 I found them online. 114 00:07:16,560 --> 00:07:19,400 I'm touching them up for a school assignment. 115 00:07:19,400 --> 00:07:21,320 Don't ever go near the deathtrap. 116 00:07:21,320 --> 00:07:24,280 Thought we've seen the last of the place when they shut it down, 117 00:07:24,280 --> 00:07:27,880 but no, it still finds way to bring us business. 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,320 What was it like when it was open? 119 00:07:33,320 --> 00:07:36,880 Dear child, I thought moving here, 120 00:07:36,880 --> 00:07:40,480 we were going to make an effort to try and fit in? 121 00:07:40,480 --> 00:07:41,720 I am. 122 00:07:44,360 --> 00:07:47,480 It's not my fault nobody here is interested in the same things. 123 00:07:47,480 --> 00:07:50,360 Then take an interest in what they like. 124 00:07:50,360 --> 00:07:51,400 What's the point? 125 00:07:51,400 --> 00:07:53,160 Everyone just ends up leaving anyway. 126 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 I've accepted her decision. 127 00:08:00,640 --> 00:08:03,200 One day you'll have to do the same. 128 00:08:09,920 --> 00:08:12,000 It's getting late, I better get dinner. 129 00:08:23,920 --> 00:08:26,400 I'd kill for your metabolism. 130 00:08:26,400 --> 00:08:29,720 Oh. Yeah, I just have a lot of hungry friends. 131 00:08:29,720 --> 00:08:30,800 Chester. 132 00:08:31,840 --> 00:08:34,320 Oh. Hey. 133 00:08:34,320 --> 00:08:36,600 What are you doing here? You'll never guess. 134 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 Right. 135 00:08:39,640 --> 00:08:41,680 Going to a party, are we? What? No. 136 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 Of course not, I... Oh, these. 137 00:08:44,600 --> 00:08:47,200 Um... Yeah, they're just for my mum. 138 00:08:48,040 --> 00:08:50,120 Your mum? Yeah. 139 00:08:50,120 --> 00:08:52,760 Yeah, I mean, um, yeah. 140 00:08:52,760 --> 00:08:54,160 Yeah, she gets really hungry 141 00:08:54,160 --> 00:08:56,680 when she's watching Australia's Got Cooking, 142 00:08:56,680 --> 00:08:58,160 so, just gonna... 143 00:08:59,320 --> 00:09:01,880 Anyway, I gotta go. 144 00:09:46,920 --> 00:09:48,400 Did you bring me a fun pack? 145 00:09:52,200 --> 00:09:53,520 Mapplethorpe? 146 00:10:03,800 --> 00:10:05,480 What are you doing here? 147 00:10:05,480 --> 00:10:06,760 I know what you're up to. 148 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 They're Mapplethorpe's favourite things, right? 149 00:10:14,400 --> 00:10:16,120 You're making spirit offerings. 150 00:10:19,800 --> 00:10:21,720 I just really miss him. 151 00:10:22,760 --> 00:10:23,960 Maybe I can help. 152 00:10:26,360 --> 00:10:28,480 Sometimes the families that come to us 153 00:10:28,480 --> 00:10:30,600 create altars for their deceased love ones. 154 00:10:30,600 --> 00:10:32,560 They fill them with things that the person loved 155 00:10:32,560 --> 00:10:33,720 when they were alive, 156 00:10:33,720 --> 00:10:36,480 especially food by the looks of things. 157 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 What? 158 00:10:45,000 --> 00:10:47,400 Oh, my salt and vinegars. 159 00:10:47,400 --> 00:10:49,240 Do you know what you're doing? 160 00:10:50,360 --> 00:10:52,120 Yes. 161 00:10:52,120 --> 00:10:56,240 Sausage rolls, I never got to try them. 162 00:10:56,240 --> 00:10:57,480 You have them every night. 163 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 I do? 164 00:11:03,560 --> 00:11:04,760 Ooh. 165 00:11:04,760 --> 00:11:07,720 Ow. Mosquito. 166 00:11:10,760 --> 00:11:11,800 Hammers? 167 00:11:11,800 --> 00:11:13,160 You wouldn't know to look at him 168 00:11:13,160 --> 00:11:16,960 but Mapplethorpe was surprisingly sensitive about his hair. 169 00:11:21,400 --> 00:11:22,560 No! 170 00:11:24,200 --> 00:11:25,320 Did you hear that? 171 00:11:25,320 --> 00:11:27,200 Yeah, I think it was a night bird. 172 00:11:32,880 --> 00:11:33,960 Now what. 173 00:11:35,120 --> 00:11:38,120 Maybe say a few words about what he meant to you. 174 00:11:38,120 --> 00:11:40,400 No, I don't think he'd want that. 175 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 Come on, you have to say something. 176 00:11:43,040 --> 00:11:45,840 Not while you're watching me. Fine, I'll turn away then. 177 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Mmm. 178 00:11:51,960 --> 00:11:56,480 Mapplethorpe, I know things didn't quite end up like we thought. 179 00:11:56,480 --> 00:11:58,840 I would have loved to have brought you a vanilla slice, 180 00:11:58,840 --> 00:12:03,280 but they were all out, so I hope this stuff will do. 181 00:12:03,280 --> 00:12:05,800 OK, thanks, bye. 182 00:12:07,120 --> 00:12:09,720 Really? What did you expect me to say? 183 00:12:09,720 --> 00:12:13,760 Um, what did you really like about him, his best qualities? 184 00:12:15,440 --> 00:12:18,240 He didn't care what anyone thought. And? 185 00:12:19,880 --> 00:12:24,800 And...that was kind of infectious. How? 186 00:12:24,800 --> 00:12:27,600 Well, when I was with him, it would rub off. 187 00:12:29,320 --> 00:12:32,960 For a moment, I wouldn't care either. 188 00:12:32,960 --> 00:12:36,560 It made me feel stronger, like I was invincible. 189 00:12:37,600 --> 00:12:39,160 Aww. 190 00:12:40,360 --> 00:12:41,640 Oh! Oop! 191 00:12:44,200 --> 00:12:46,160 Those night birds sure sound creepy. 192 00:12:48,960 --> 00:12:51,040 Come on, let's get outta here. 193 00:13:07,200 --> 00:13:09,280 Why are you helping me? 194 00:13:09,280 --> 00:13:12,440 You guys are the only ones who've been nice to me since I got here. 195 00:13:12,440 --> 00:13:14,360 We haven't been that nice. 196 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 I probably need to apologise. 197 00:13:16,400 --> 00:13:19,040 I guess Mapplethorpe and I aren't used to people caring. 198 00:13:19,040 --> 00:13:22,400 It's nice you still talk about him in the present tense. 199 00:13:22,400 --> 00:13:25,440 Just make sure you look after yourself. 200 00:13:25,440 --> 00:13:26,560 What do you mean? 201 00:13:26,560 --> 00:13:28,880 You can barely keep your eyes open. 202 00:13:28,880 --> 00:13:31,360 You know you can't keep coming here every night, right? 203 00:14:09,360 --> 00:14:11,920 Just go to Crazy Fun Park. 204 00:14:11,920 --> 00:14:13,800 There's no other park like it. 205 00:14:13,800 --> 00:14:17,000 On a hot day, it's a great place to be with your friends. 206 00:14:17,000 --> 00:14:19,880 These are the most amazing rides in the world! 207 00:14:19,880 --> 00:14:21,800 I love it here. 208 00:14:21,800 --> 00:14:24,920 Have crazy fun at Crazy Fun Park. 209 00:14:57,400 --> 00:14:59,160 Hey. Hey. 210 00:15:01,320 --> 00:15:04,360 Uh, what's going on? 211 00:15:07,280 --> 00:15:10,800 We realised we haven't been spending much time with you lately. 212 00:15:10,800 --> 00:15:12,200 Since the... 213 00:15:12,200 --> 00:15:15,120 We've all been busy. And we apologise for that. 214 00:15:15,120 --> 00:15:18,080 So, we thought we could spend the night together. 215 00:15:19,120 --> 00:15:21,480 Have, have I done something wrong? Well, of course not. 216 00:15:21,480 --> 00:15:23,640 No, no, we just thought we could have a movie night. 217 00:15:23,640 --> 00:15:25,240 Like we used to. We'll get pizza. 218 00:15:25,240 --> 00:15:26,800 You can choose the film. 219 00:15:30,120 --> 00:15:31,920 Yeah, sure. 220 00:15:31,920 --> 00:15:34,080 Great. 221 00:15:35,080 --> 00:15:37,640 Quattro Formaggi with additional cheese? 222 00:15:37,640 --> 00:15:39,040 Yes, please. 223 00:15:40,680 --> 00:15:43,560 I'll let you do the honours. Ah, thank you. 224 00:15:44,880 --> 00:15:47,640 I'll, uh, I'll find something short. 225 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Hey... 226 00:16:46,360 --> 00:16:47,640 No sign of him, hey? 227 00:16:49,080 --> 00:16:50,720 He'll be here. 228 00:16:50,720 --> 00:16:51,960 Von, you coming? 229 00:16:53,520 --> 00:16:54,800 I'll be right there. 230 00:16:58,920 --> 00:17:02,560 You know, after my accident, 231 00:17:03,680 --> 00:17:06,800 my best-friends Kay and Minnie used to come here everyday 232 00:17:06,800 --> 00:17:08,440 and tie flowers against the fence. 233 00:17:09,560 --> 00:17:11,320 Lucky you. 234 00:17:11,320 --> 00:17:15,200 Then after a while, it started being every second day, 235 00:17:15,200 --> 00:17:17,160 then every third, 236 00:17:17,160 --> 00:17:18,600 then they stopped coming altogether. 237 00:17:18,600 --> 00:17:20,280 They sound like pretty crummy friends. 238 00:17:20,280 --> 00:17:22,120 That's life. 239 00:17:22,120 --> 00:17:24,520 People get pulled in other directions. 240 00:17:24,520 --> 00:17:25,760 They make new friends. 241 00:17:25,760 --> 00:17:28,640 They...keep living. 242 00:17:29,920 --> 00:17:32,640 You're not very good at cheering people up, are you? 243 00:17:33,720 --> 00:17:35,040 I'm just saying. 244 00:17:36,760 --> 00:17:40,120 You have to be ready that Chester won't keep coming here forever. 245 00:17:41,200 --> 00:17:45,520 And one day, you're going to have to let him go. 246 00:17:48,360 --> 00:17:50,040 Just cause your friends were D-bags 247 00:17:50,040 --> 00:17:51,640 doesn't mean Chester's gonna ditch me. 248 00:17:51,640 --> 00:17:54,040 I know why he's not here. Why? 249 00:17:54,040 --> 00:17:56,840 It's her! Getting in the way of everything. 250 00:17:56,840 --> 00:17:58,560 So, what are you gonna do about it? 251 00:18:00,760 --> 00:18:02,320 I'll just have to get rid of her... 252 00:18:04,320 --> 00:18:06,480 ..then everything will go back to normal. 253 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 Now, Chevonne? 254 00:18:10,320 --> 00:18:11,360 Bite me. 255 00:18:13,240 --> 00:18:14,600 Coming. 256 00:18:16,800 --> 00:18:21,280 All I'm saying is, don't ask too much of him. 257 00:18:21,280 --> 00:18:22,720 He's only human. 258 00:18:24,520 --> 00:18:25,880 What are you talking to him for? 259 00:18:25,880 --> 00:18:27,240 Aren't you meant to be my girlfriend? 260 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 Get a rest, Kevin... 261 00:18:48,640 --> 00:18:49,800 Oh, no! 262 00:18:50,880 --> 00:18:54,120 You seem well rested for once. 263 00:18:54,120 --> 00:18:56,040 Yeah, I know. 264 00:18:56,040 --> 00:18:58,280 That's a bad thing? 265 00:18:58,280 --> 00:19:00,800 Mum and Dad wanted to watch a film with me last night. 266 00:19:02,520 --> 00:19:05,040 That sounds nice. 267 00:19:05,040 --> 00:19:07,080 Yeah, it was. 268 00:19:07,080 --> 00:19:08,200 It was really nice. 269 00:19:09,440 --> 00:19:11,080 I'm not getting the problem. 270 00:19:11,080 --> 00:19:15,240 Had a really nice night, and then I slept like a rock. 271 00:19:16,360 --> 00:19:17,400 I didn't... 272 00:19:19,040 --> 00:19:21,080 You didn't think about Mapplethorpe? 273 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Not once. 274 00:19:24,360 --> 00:19:26,880 I'm guessing that hasn't happened since the accident? 275 00:19:30,360 --> 00:19:31,640 Chester... 276 00:19:34,120 --> 00:19:39,840 ..grief doesn't have to be a constant weight on your shoulders. 277 00:19:39,840 --> 00:19:43,960 You don't have to think sad thoughts all the time. 278 00:19:43,960 --> 00:19:47,040 There'll be days when you actually feel good, 279 00:19:48,440 --> 00:19:51,760 and that's not a bad thing. 280 00:19:52,800 --> 00:19:54,400 That's the goal. 281 00:19:57,800 --> 00:20:00,080 It's part of letting go. 282 00:20:00,080 --> 00:20:02,000 Hopefully, it'll happen more and more. 283 00:20:03,040 --> 00:20:08,560 So don't feel guilty that you took a night for yourself. 284 00:20:08,560 --> 00:20:13,160 I'm sure Mapplethorpe would understand. 285 00:20:13,160 --> 00:20:14,320 I hope so. 286 00:20:16,880 --> 00:20:20,680 So, now that you've had a good night's sleep, 287 00:20:22,080 --> 00:20:25,000 maybe it's time to re-do this exam. 288 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 I'm really good at this. 289 00:22:52,800 --> 00:22:54,320 Ohh! 290 00:22:59,480 --> 00:23:01,800 Hello? Is someone there? 291 00:23:05,600 --> 00:23:09,120 Hello? Is there someone there? 292 00:23:45,600 --> 00:23:47,960 Chester, what is going on? 293 00:23:48,840 --> 00:23:50,680 Surprise. 294 00:23:52,960 --> 00:23:55,680 Mapplethorpe? Surprise. 295 00:23:55,680 --> 00:23:58,000 This isn't my fault, I didn't tell her anything. 296 00:23:58,000 --> 00:23:59,160 I know, I did. 297 00:23:59,160 --> 00:24:00,480 She was about to get herself hurt, 298 00:24:00,480 --> 00:24:02,600 and I don't wanna be stuck with her for all eternity. 299 00:24:02,600 --> 00:24:04,480 Wait, wait, wait, just a second here. 300 00:24:06,120 --> 00:24:07,960 You're Nimrod. 301 00:24:12,000 --> 00:24:14,120 And you're Destiny McPhail. 302 00:24:17,240 --> 00:24:18,520 You're Tigger. 303 00:24:19,560 --> 00:24:20,800 But you're all, you're... 304 00:24:20,800 --> 00:24:23,200 Dead. Muertos. Martwy. 305 00:24:23,200 --> 00:24:25,720 You know us? I've read about all of you. 306 00:24:28,800 --> 00:24:31,480 Ohh! Is that a gay boy vest? 307 00:24:31,480 --> 00:24:33,400 Oh, cool, I got page three. 308 00:24:33,400 --> 00:24:35,840 Better than you, Willow. Shove it, McPhail. 309 00:24:35,840 --> 00:24:37,960 That's so cool. What the hell were you doing? 310 00:24:37,960 --> 00:24:39,240 I just wanted to scare her. 311 00:24:39,240 --> 00:24:42,680 You better not tell anybody what you saw in there, 312 00:24:42,680 --> 00:24:44,800 not if you want to keep seeing your precious friend. 313 00:24:48,000 --> 00:24:49,880 Is there anything about me? 314 00:24:49,880 --> 00:24:53,000 Uh, this is you right? 315 00:24:53,000 --> 00:24:55,280 No, I look super cute. 316 00:24:55,280 --> 00:24:56,880 Where's mine? 317 00:25:00,200 --> 00:25:01,680 Hey, that, that's not me. 318 00:25:03,160 --> 00:25:05,520 I mean, it is me, but it's not the real me. 319 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 It's not funny, stop laughing. 320 00:25:07,840 --> 00:25:11,600 Kevin McDillon. Dweebus maximus! 321 00:25:11,600 --> 00:25:13,520 You're gonna tell them to change the photo? 322 00:25:13,520 --> 00:25:14,760 You're dead. 323 00:25:14,760 --> 00:25:17,360 You don't get to control how you're remembered. 324 00:25:17,360 --> 00:25:18,720 You good with all this? 325 00:25:31,680 --> 00:25:32,800 Hey. 326 00:25:34,000 --> 00:25:36,120 Oh, I forgot it was in my bag, 327 00:25:36,120 --> 00:25:39,080 but should still taste good. 328 00:25:52,600 --> 00:25:54,440 Did she stop you coming last night? 329 00:25:55,480 --> 00:25:57,040 Violetta? 330 00:25:57,040 --> 00:25:58,120 No. 331 00:25:59,680 --> 00:26:00,880 Are you upset about that? 332 00:26:00,880 --> 00:26:03,640 It's the first night you didn't come and see me. 333 00:26:03,640 --> 00:26:05,840 Park isn't that crazy fun when you're on your own. 334 00:26:05,840 --> 00:26:07,720 I...fell asleep. 335 00:26:08,760 --> 00:26:10,800 You think I didn't want to be here? 336 00:26:10,800 --> 00:26:13,760 I'd be here all the time if I could but... 337 00:26:15,000 --> 00:26:16,680 ..you know, I'm still human. 338 00:26:17,720 --> 00:26:19,160 Got to keep living. 339 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Nothing's gonna get in the way of us having crazy fun, 340 00:26:23,800 --> 00:26:27,280 except maybe me needing to sleep sometimes. 341 00:26:28,680 --> 00:26:29,880 I hope that's OK. 342 00:26:35,040 --> 00:26:37,320 Just promise next time you'll bring me a fresher one. 343 00:26:38,480 --> 00:26:39,640 Deal. 344 00:26:45,040 --> 00:26:46,520 Come on, gotta get out of here. 345 00:26:47,360 --> 00:26:49,200 Friends for another day? You know it. 346 00:26:51,280 --> 00:26:53,680 Wait, surely you can fix that photo. 347 00:26:53,680 --> 00:26:55,520 Oh, it's... Talk about it tomorrow night. 348 00:26:55,520 --> 00:26:58,280 It is obviously not a good photo. Let it go, Kevin. 349 00:27:00,640 --> 00:27:03,000 Yo, Kevin, put on the brakes. 350 00:27:07,200 --> 00:27:09,520 Call my agent, give him my folio. 351 00:27:09,520 --> 00:27:11,640 Kevin! Come back, amigo. 352 00:27:14,440 --> 00:27:16,200 Did you consider how I want to be rememb... 353 00:27:27,640 --> 00:27:28,680 Ah! 354 00:27:49,640 --> 00:27:51,320 Captions by Red Bee Media 355 00:27:51,320 --> 00:27:54,320 Copyright Australian Broadcasting Corporation 24856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.